marklin 37226 User Manual

Modell der Reihe 1020 ÖBB
37226
Br.Zyl. Kolbenhub 70-130 m/m
2
Inhaltsverzeichnis:
Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 18 Betriebshinweise 19 Wartung und Instandhaltung 20 Ersatzteile 26
Table of Contents:
Page Information about the prototype 4 Safety Warnings 8 Function 8 Controllable Functions 7 Parameter / Register 18 Information about operation 19 Service and maintenance 20 Spare Parts 26
Sommaire :
Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 9 Fonction 9 Fonctions commutables 10 Paramètre / Registre 18 Remarques sur l’exploitation 19 Entretien et maintien 20 Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave:
Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 11 Werking 11 Schakelbare functies 10 Parameter / Register 18 Opmerkingen over de werking 19 Onderhoud en handhaving 20 Onderdelen 26
3
Indice de contenido:
Página Aviso de seguridad 12 Función 12 Funciones commutables 13 Parámetro / Registro 18 Instrucciones de uso 19 El mantenimiento 20 Recambios 26
Indice del contenuto:
Page Avvertenze per la sicurezza 14 Funzionamento 14 Funzioni commutabili 13 Parametro / Registro 18 Avvertenze per il funzionamento 19 Manutenzione ed assistere 20 Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning:
Sida Säkerhetsanvisningar 15 Funktion 15 Kopplingsbara funktioner 16 Parameter / Register 18 Driftanvisningar 19 Underhåll och reparation 20 Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse:
Side Vink om sikkerhed 17 Funktion 17 Styrbare funktioner 16 Parameter / Register 18 Brugsanvisninger 19 Service og reparation 20 Reservedele 26
Information about the PrototypeInformation zum Vorbild
4
Von der schweren Güterzuglokomotive E 94 wurden in den Jah­ren 1940 bis1956 in Deutschland und Österreich 202 Exemplare gefertigt. Die als „deutsches Krokodil“ bekannte Maschine ist auf einem Brückenrahmen zwischen Drehgestellen aufgebaut, die fest mit den gelenkigen Vorbauten verbunden sind. Das Vorbild des Modells, die BR 194 112-9 wurde am 4.11.1943 in Dienst gestellt und war bis 1974 im Bw Augsburg stationiert. Später wurde sie in das Bw Freilassing überstellt. Die E 94 erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 90 bis 100 km/h und eine Anfahrleistung von 4.670 kW.
Bei den Lokomotiven der Deutschen Bundesbahn (DB) wurden in den 60er-Jahren die Dachvorbauten verlängert, damit die Loko
­motivführer nicht von der Sonne geblendet werden konnten. Die DB bezeichnete ihre Maschinen seit 1968 als Baureihe (BR) 194.
Die Lokomotiven der Deutschen Reichsbahn (DR) werden seit 1970 als BR 254 bezeichnet. Sie unterscheiden sich besonders durch die roten Drehgestellrahmen von den DB-Loks.
Die Österreichischen Bundesbahnen (ÖBB) bezeichnen ihre Maschinen als Reihe 1020. Durch Änderungen an Vorbauten und Stirnseiten sowie andere Farbgebung (dunkles Grün beziehungs­weise helles Orange) unterscheiden sie sich von den deutschen Lokomotiven.
Die letzte aus dem Dienst ausgemusterte Lokomotive bei der Deutschen Bundesbahn war die Lok mit der Betriebsnummer 194 158-2, die dem Schneidbrenner nur knapp entkam und von der „Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahnfahrzeuge e.V.“ wieder fahrfähig restauriert wurde. Damit steht dieses Fahrzeug heute wieder für Sonderfahrten zur Verfügung.
202 units of the heavy freight locomotive E 94 were built between 1940 and 1956 in Germany and Austria. This engine, known as the “German Crocodile”, is a 3-part articulated engine with a central bridge frame riding between two trucks which are in turn rigidly mounted to the end parts of the locomotive body. The prototype of the model, no. 194 112-9, was placed into service on November 4, 1943 and was stationed in Augsburg until 1974. Late it was transferred to Freilassing. The E 94 has a top speed of 90–100 km/h (56 – 62 m.p.h.) and a starting output of 4,670 kW.
In the 1960’s the cab roofs were extended out in front of the cab ends to act as a shade against sunlight. In the 1960s roofs on those locomotives belonging to the German Federal Railroad (DB) were extended out in front of the cabs to protect the locomotive engineer’s eyes from the sunlight. The DB designated their units as class 194 starting in 1968.
The German State Railroad’s (DR) locomotives have been desig
­nated as class 254 since 1970. A particular feature of these units is their red truck frames.
The Austrian Federal Railways (ÖBB) designate their units as the class 1020. They differ from the German locomotives in changes to the hoods and ends as well as a different color scheme (dark green or light orange).
The last locomotive retired from service on the German Federal Railroad was the unit with road number 194 158-2, which nar­rowly escaped the cutting torch and was restored to operational condition by the group “Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahnfahrzeuge e.V.” This locomotive is now available again for excursion runs.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld
5
202 motrices lourdes pour trains de marchandises de la série E 94 ont été construites en Allemagne et en Autriche entre 1940 et
1956. Cette motrice, connue sous le nom de «Crocodile Allemand», compred un châssis-pont qui relie entre eux les 2 bogies. Les capots sont solidaires avec les bogies. Le prototype de notre maquette, BR 194 112-9, à été mis en service le 4.11.1943. Il à été affecté au dépôt d’ Augsbourg jusqu’ en 1974 et ensuite au dépôt de Freilassing. La E 94 peut atteindre une vitesse de 90–100 km/h et sa puissance au démarrage est de 4.670 kW.
En 1960 les avancées du toit ont été prolongées, évitant que le mécanicien soit ébloui par le soleil. Dans les annés 60, l’avant des toits des locomotives de la Deutsche Bundesbahn (DB) fut prolongé pour éviter tout aveuglement des mécani-ciens par le soleil. A partir de 1968, ces machines portèrent l’appellation série (BR) 194.
Les locomotives des Chemins de fer de la Deutsche Reichsbahn (DR) sont connues sous l’appellation BR 254 depuis 1970. Elles se distinguent particulièrement par leurs châssis de bogie de couleur rouge.
Les Chemins de Fer l’édéraux Autrichiens (ÖBB) qualifient leur machines de série 1020. Elles diffèrent des locomotives alleman­des en raison de modifications des avant-corps et des faces frontales, mais aussi de la livrée (vert foncé ou orange clair).
La dernière locomotive retirée du service à la Deutsche Bundes
­bahn a été la locomotive portant le matri-cule 194 158-2. Celle-ci a échappé de peu au chalumeau du ferrailleur et a été heureusement restaurée et remise en état de marche par l’association «Arbeitsge
­meinschaft historische Eisenbahnfahrzeuge e.V.» Cette machine est maintenant mise régulièrement en tête de trains spéciaux.
Van de zware goederentrein-locomotief E 94 werden er in de jaren 1940–1956 in Duitsland en Oostenrijk 202 exemplaren gebouwd. De als “Duitse Krokodil“ bekende machine is gebouwd op een brugvormig onderstel, dat geplaatst is op twee onderstellen, die één geheel vormen met de scharnierende uitbouwen. Het voor­beeld van dit model, de BR 194 112-9 werd op 4.11.1943 in dienst gesteld en was tot 1974 in het locdepot Augsburg gestationneerd. Later werd hij naar het locdepot Freilassing overgeplaatst. De E 94 bereikt een maximumsnelheid van 90–100 km/u en een aanzetver­mogen van 4.670 kW.
Vanwege de hinder die machinisten van het zonlicht ondervon
­den, werden in de jaren 60 de daken verlengd. Bij de lokomotieven van de Deutsche Bundesbahn (DB) werden in de jaren zestig de daken verlengd, zodat de machinist niet door de zon verblind kon worden. De DB heeft deze machines in 1968 in de serie (BR) 194 ondergebracht.
De lokomotieven van de Deutsche Reichsbahn (DR) worden sinds 1970 met de serie 254 aangegeven. Ze onderscheiden zich vooral door de rode draaistellen.
De Oosterijkse Bondsspoorwegen (ÖBB) duiden hun machines als serie 1020 aan. Door veranderingen aan de voorbouwen en fronten en een andere kleurstelling (donkergroen resp. fel oranje) onderscheiden zij zich van de Duitse Krokodil.
De laatste locomotief die bij de Deutschen Bundesbahn buiten dienst gesteld werd had het bedrijfsnummer 194 158-2. Deze loc ontkwam maar net aan de snijbrander en werd door de “Arbeits­gemeinschaft historische Eisenbahnfreunde e.V.” weer rijklaar gerestaureerd. Hierdoor is deze loc nu weer beschikbaar
voor
bijzondere ritten.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver
-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge
­tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Hochleistungsantrieb.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Adresse ab Werk:
19
Name ab Werk:
1020 044-2 ÖBB
• Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Diverse schaltbare Funktionen. Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunkti
-
onen zur Verfügung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
7
Schaltbare Funktionen
function / off Funktion f0
Horn f3 f3 Funktion 6 Funktion f3
ABV f4 f4 Funktion 4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus Funktion 8 Funktion f6
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus Funktion 1 Funktion f8
STOP
mobile station
systems
1
5
Controllable Functions
function / off Function
Horn f3 f3 Function Function
ABV f4 f4 Function Function
Headlights at engineer´s cab 2 off Function Function
Headlights at engineer´s cab 1 off Function Function
N
N
 

 

STOP
mobile station
systems
1
5
8
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
WARNING!
This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• High-performance drive.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Address set at the factory: 19 Name set at the factory: 1020 044-2 ÖBB
• Adjustable acceleration-/adjustable braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Various controllable functions. Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita­ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Hautes performances.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Adresse encodée en usine : 19 Nom en codee en usine : 1020 044-2 ÖBB
• Temporisation d’accélération réglable/temporisation de freina
-
ge réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Diverses fonctions commutables. En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relati­ves à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla­cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
!
Loading...
+ 19 hidden pages