9. Garanzia 24
Parametro / Registro 31
Manutenzione ed assistere 32
Pezzi di ricambio 37
Henvisninger til ibrugtagning 4
1. Hensigtsmæssig anvendelse 28
2. Vink om sikkerhed 28
2.1 Vigtige bemærkninger 28
3. Leverancens omfang 28
4. Funktioner 28
6. Funktionsstörninga 29
7. Symboler og betydning 29
5. Styrbare funktioner 29
8. Bortskafning 30
9. Garanti 30
Parameter / Register 31
Service og reparation 32
Reservedele 37
3
Page 4
4
Page 5
Beim Anheben immer beide Loks der gekuppelten Einheit
!!
festhalten.
When lifting the unit consisting of the two coupled locomoti-
ves, always grasp both units at the same time.
Lors de toute manipulation de l’unité double, toujours mainte-
nir fermement les deux locomotives.
Bij het oppakken altijd beide locomotieven van de gekop-
pelde eenheid beetpakken.
Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas.
In caso di sollevamento, si tengano sempre saldamente
entrambe le locomotive dell’unità accoppiata.
Håll i de båda kopplade loken när du lyfter upp dem.
Når den sammenkoblede enhed løftes, skal man gribe fat i
begge lokomotiver.
1
801 807 - 9
1
401518 - 6
5
Page 6
IR-Steuergerät:
1
2
3
4
Stellung des Schalters beachten
IR-Controler:
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
!
IR-Control:
Posición del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
6
Page 7
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin
Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-
triebnahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
•
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Zug 4teilig
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Ist die Adresse am Regler richtig eingestellt (S.6)?
• Ist der Zug richtig gekuppelt? (S. 4-5).
• Steht der Zug mit allen Rädern auf dem Gleis?
• Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt? Beschä-
digtes Kabel austauschen.
8
7. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
Page 9
8. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit
dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: 09001 608 222 (nur aus dem Inland*)
E-Mail: service@maerklin.de
* Anruf 49CT/Min. bei Anruf aus dem Festnetz, Handytarife
können davon deutlich nach oben abweichen.
9
Page 10
1. Using the Product as Intended
This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
2. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using
this Märklin product for the first time.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
2.1 Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a component part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Maintenance, servicing, and repairs may only be done by
adults.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
10
• The warranty card included with this product species
the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Contents
1 x 4-part train
1 x Set of instructions for use
1 x Warranty card
4. Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Is address set correctly on the controller (Page 6)?
• Is the train correctly coupled? (Pages 4-5).
• Are all the train’s wheels on the track?
• Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the
damaged wire.
7. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health
requirements.
Toy for use with a transformer
max.
Rated voltage
22 V ~
11
Page 12
8. Disposing
Products marked with a trash container with a
line through it may not be disposed of at the
end of their useful life in the normal household
trash. They must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic
devices. There is a symbol on the product, the
effect. The materials in these items can be used again
according to this marking. By reusing old devices, materially
recycling, or recycling in some other form of old devices
such as these you make an important contribution to the
protection of our environment. Please ask your city, town,
community, or county authorities for the location of the
appropriate disposal site.
www.maerklin.com/en/imprint.html
operating instructions, or the packaging to this
9. Warranty
The warranty card included with this product specifies the
warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs
or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
12
Page 13
1. Utilisation conforme à sa destination
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d’un produit Märklin, lisez im-
pérativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Matériel fourni
1 Train à 4 éléments
1 notice d’utilisation
1 certificat de garantie
4. Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine: 24
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
•
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Märklin START UP peut être complété et développé avec
Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander
conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
13
Page 14
5. Fonctions commutables
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Fanal, uniquement locomotive
Fanal, uniquement voiture pilote
Trompe
Annonce en gare
Si le train ne démarre pas, vériez les points suivants :
• L’adresse est-elle correctement programmée sur le
régulateur (p. 6)?
• Le train est-il bien attelé? (p. 4-5).
• Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la
voie?
• Un l de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas
échéant, échangez le câble concerné.
14
7. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences
élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
Tension assignée
22 V ~
Page 15
8. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du
signe représentant une poubelle barrée ne
peuvent être éliminés en fin de vie via les
ordures ménagères normales, mais doivent
être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit
lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique.
Les matériaux sont recyclables selon leur marquage.
Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou
autres formes de valorisation de vieux appareils, vous
contribuez sensiblement à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous auprès de votre
municipalité sur les centres compétents pour le
traitement des déchets.
www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au
certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
15
Page 16
1. Verantwoord gebruiken
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat
u een Märklinproduct voor het eerst gebruikt.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestanddeel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
16
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Leveringsomvang
1 x treinstel, 4-delig,
1 x gebruiksaanwijzing
1 x garantiebewijs
4. Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Is het juiste adres op de regelaar ingesteld (Pag..6)?
• Is de trein op de juiste wijze aan elkaar gekoppeld? (Pag.
4-5)
• Staat de trein met alle wielen goed op de rails?
• Is de bedrading naar de baan beschadigd? Beschadigde
bedrading vervangen.
7. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en
gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
Effectieve spanning
22 V ~
17
Page 18
8. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu:
Producten die voorzien zijn van een merkteken
met een doorgekruiste afvalcontainer, mogen
aan het eind van hun levensduur niet met het
normale huisafval afgevoerd worden. Deze
moeten op een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrische- en elektronische apparaten
de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De
grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te
gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of
andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde
inzamelplaats.
www.maerklin.com/en/imprint.html
ingeleverd worden. Het symbool op het product,
9. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of
stuur het op aan het Märklin service centrum.
La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital
o Märklin Systems).
2. Aviso de seguridad
Antes de utilizar por primera vez un producto de Märklin,
siempre lea las siguientes advertencias de seguridad.
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
2.1 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo
o transmitirlo a otro.
• El mantenimiento, la conservación y las reparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Alcance de suministro
1 Tren de 4 coches
1 juego de instrucciones de empleo
1 documento de garantía
4. Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 24
• Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV). Veloci-
dad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima): por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.
Märklin my world puede complementarse y ampliarse con
Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, consulte a un
distribuidor especializado de Märklin.
19
Page 20
5. Funciones posibles
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Señal de cabeza, sólo locomotora
Señal de cabeza, sólo coche piloto
Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe:
• ¿Se ha congurado correctamente la dirección en el
regulador? (pág.6).
• ¿Se ha enganchado correctamente el tren? (Pág. 4-5).
• ¿Está el tren con todas las ruedas sobre la vía?
• ¿Está dañado un cable de interconexión a la maqueta?
Sustituir el cable dañado.
20
7. Símbolos y su significado
Indica el cumplimiento de todos los requisitos
fundamentales en materia de seguridad y salud
Juguete con transformador
max.
Tensión asignada
22 V ~
Page 21
8. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio ambien-
te: Los productos identicados con el contenedor
de basura tachado no deben eliminarse como
basura doméstica normal y corriente al final de la
vida útil, sino que deben entregarse en un punto
y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones
de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los
materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprovechamiento, la reutilización de
materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos
viejos contribuimos de manera importante a la protección del
medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la
ubicación del punto de evacuación competente.
www.maerklin.com/en/imprint.html
de recogida para reciclado de aparatos eléctricos
9. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
21
Page 22
1. Impiego commisurato alla destinazione
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggete necessariamente le seguenti avvertenze di sicurezza, prima del primo impiego di un prodotto Märklin.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
2.1 Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Manutenzione, tenuta in efcienza e riparazioni possono
22
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Corredo di fornitura
1 x treno a 4 elementi
1 x istruzioni di impiego
1 x certificato di garanzia
4. Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 24
• Ritardo di avviamento/frenatura modicabile (simultanea-
mente) (ABV).
Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Märklin my world può venire ampliato e trasformato con
Märklin H0 oppure Märklin Digital. FateVi consigliare a questo
proposito da un rivenditore specialista Märklin.
Page 23
5. Funzioni commutabili
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Segnale di testa, solo su locomotiva
Segnale di testa, solo su carrozza pilota
Se il treno non marcia, Vi preghiamo di vericare:
• L’indirizzo sul regolatore è impostato in modo corretto?
(pag.6)
• Il treno è agganciato correttamente? (pag. 4-5).
• Il treno si trova con tutte le ruote sul binario?
• C’è un cavetto di collegamento all’impianto danneggiato?
Sostituire il cavetto guasto.
7. Simboli e significato
Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di
sicurezza e di sanità.
Trasformatore per giocattoli
max.
Tensione nominale
22 V ~
23
Page 24
8. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I
prodotti che sono contraddistinti con il bidone
della spazzatura cancellato alla fine della loro
durata di vita non possono venire eliminati
mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono
essere conferiti ad un apposito punto di raccolta
elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego
oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali
costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure
altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature
Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro
ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento
autorizzati presso la Vostra amministrazione municipale.
www.maerklin.com/en/imprint.html
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
9. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso
certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
2. Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas
igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
2.1. Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Underhåll, service och reparationer får endast utföras av
vuxna personer.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Innehåll
1 x Tåg bestående av 4 delar
1 x anslutningskabel
1 x garantisedel
4. Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 24
• Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras
(ABV). Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Märklin my world kan byggas ut och kompletteras med
Märklin H0 och Märklin Digital. Enklast är att fråga en kunnig
Märklin-fackhandlare till råds.
25
Page 26
5. Kopplingsbara funktioner
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8f0f8
systems
STOP
mobile station
Digital/Systems
Frontstrålkastare, endast lok
Frontstrålkastare, endast manövervagn
Signalhorn
Stationsutrop
function/off
Funktion f0Funktion f0
Permanent till Permanent till Permanent till Permanent tillPermanent till
• Är adressen rätt inställd på körkontrollen? (S.6)
• Är tåget korrekt sammankopplat? (S. 4-5)
• Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen?
• Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut
den skadade kabeln.
26
7. Symboler och vad de betyder
Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssynpunkt och alla hälsorisker vid användandet.
Transformatordriven leksak
max.
Nominell spänning
22 V ~
Page 27
8. Hantering som avfall
Tänk på miljön: Produkter markerade med den
överkorsade soptunnan får efter att de
förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga
hushållssopor. De måste lämnas till en
återvinningscentral för elavfall och elektronik.
Symbolen återfinns på själva produkten, på
förpackningen eller i bruksanvisningen.
Materialet i de markerade produkterna är återvinningsbart.
Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt
bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan
vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för
vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral.
Mer information:
www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garanti
Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan-
del eller till
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
TYSKLAND
Tel: 0049 7161 608 222
email: Service@maerklin.de
27
Page 28
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
2. Vink om sikkerhed
De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før
den første brug af et Märklin-produkt.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
2.1 Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af
voksne.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
28
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
3. Leverancens omfang
1 x Tog i 4 dele
1 x Betjeningsvejledning
1 x Garantibevis
4. Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• adressen er korrekt indstilletpåstyreapparatet? (S.6)
• toget er sammenkoblet korrekt? (S. 4-5).
• togetstårmed alle hjulpåsporet?
• en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt
ledningudskiftes.
7. Symboler og betydning
iviser overholdelsen af alle grundlæggende
sikkerheds og sundhedskrav.
Transformator legetøj
max.
Tilladt spænding
22 V ~
29
Page 30
8. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter,
der er mærket med en overstreget
affaldsspand, må ved afslutningen af deres
levetid ikke bortskaffes sammen med det
normale husholdningsaffa, men skal afleveres
ved et indsamlingssted for genbrug af
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen
gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør
deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre
former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt
bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune,
hvor du finder det rigtige indsamlingssted.
www.maerklin.com/en/imprint.html
elektriske og elektroniske apparater.
9. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din
Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse
Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/Braking Delay •
Temporisation accélération/de freinage • Optrek-/Afremvertraging •
Regulación arranque/Frenado lento • Ritardo di avviamento/frenatura •
Igångsättningsreglering/Bromsfördröjning • Kørsels-/Bremseforsinkelse
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed •
Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima •
Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien