Märklin 36640 User manual [ml]

Page 1
Nahverkehrs-Dieseltriebwagen LINT 27
36640
Page 2
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 4
2. Sicherheitshinweise 4
2.1 Wichtige Hinweise 4
3. Lieferumfang 4
4. Funktionen 4
5. Schaltbare Funktionen 5
6. Funktionsstörungen 6
7. Symbole und Bedeutung 6
8. Entsorgung 6
9. Garantie 6
10. Parameter/Register 29
11. Wartung und Instandhaltung 31
12. Ersatzteile 34
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 10
2. Remarques importantes sur la sécurité 10
2.1 Information importante 10
3. Matériel fourni 10
4. Fonctionnement 10
5. Fonctions commutables 11
6. Dysfonctionnements 12
7. Symboles et signification 12
8. Elimination 12
9. Garantie 12
10. Paramètre/Registre 29
11. Entretien et maintien 31
12. Pièces de rechange 34
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 7
2. Safety Notes 7
2.1 Important Notes 7
3. Contents 7
4. Functions 7
5. Controllable Functions 8
6. Trouble Running 9
7. Symbols and Their Meaning 9
8. Disposing 9
9. Warranty 9
10. Parameter/Register 29
11. Service and maintenance 31
12. Spare Parts 34
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 13
2. Veiligheidsvoorschriften 13
2.1 Belangrijke aanwijzing 13
3. Leveringsomvang 13
4. Functies 13
5. Schakelbare functies 14
6. Storingen 15
7. Symbolen en hun betekenis 15
8. Afdanken 15
9. Garantie 15
10. Parameter/Register 29
11. Onderhoud en handhaving 31
12. Onderdelen 34
2
Page 3
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 16
2. Aviso de seguridad 16
2.1 Notas importantes 16
3. Alcance de suministro 16
4. Funciones 16
5. Funciones posibles 17
6. Anomalías funcionales 18
7. Símbolos y su significado 18
8. Eliminación 18
9. Garantía 18
10. Parámetro/Registro 29
11. El mantenimiento 31
12. Recambios 34
Innehållsförteckning: Sidan
1. Användning av produkten 22
2. Säkerhetsanvisningar 22
2.1. Viktig information 22
3. Innehåll 22
4. Funktioner 22
5. Kopplingsbara funktioner 23
6. Funktionsstörningar 24
7. Symboler och vad de betyder 24
8. Hantering som avfall 24
9. Garanti 24
10. Parameter/Register 29
11. Underhåll och reparation 31
12. Reservdelar 34
Indice del contenuto: Pagina
1. Impiego commisurato alla destinazione 19
2. Avvertenze per la sicurezza 19
2.1 Avvertenze importanti 19
3. Corredo di fornitura 19
4. Funzioni 19
5. Funzioni commutabili 20
6. Difetti nel funzionamento 21
7. Simboli e significato 21
8. Smaltimento 21
9. Garanzia 21
10. Parametro/Registro 29
11. Manutenzione ed assistere 31
12. Pezzi di ricambio 34
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 25
2. Vink om sikkerhed 25
2.1 Vigtige bemærkninger 25
3. Leverancens omfang 25
4. Funktioner 25
5. Styrbare funktioner 26
6. Funktionsstörninga 27
7. Symboler og betydning 27
8. Bortskafning 27
9. Garanti 27
10. Parameter/Register 29
11. Service og reparation 31
12. Reservedele 34
3
Page 4
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy­stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb­nahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden (z.B. DC 18V / max. 36VA).
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb des Modells muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Funk-
tionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Erstickungs­gefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. Missbrauch des Netzteils kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach
Norm EN 60825-1.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
4
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Triebzug 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: DB 640 006-2
• Adresse ab Werk: 60
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
• Diverse schaltbare Funktionen.
Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von einem Märklin-Fachhändler beraten.
Page 5
5. Schaltbare Funktionen
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Spitzensignal / Schlusslicht rot / Zugzielanzeige
function/off
systems
STOP
mobile station
Funktion f0 Funktion f0
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Spitzensignal Führerstand 2 aus
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Geräusch: Bahnhofsansage Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Spitzensignal Führerstand 1 aus
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Geräusch: Türen schließen Funktion 7 Funktion f9 Funktion f9 Geräusch: Schaffnerpff Funktion f10 Funktion f10
Digital/Systems
5
Page 6
6. Funktionsstörungen
Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte:
• Ist die Adresse am IR-Steuergerät richtig eingestellt (S.28)?
• Steht der Zug mit allen Rädern auf dem Gleis?
• Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt?
Beschädigtes Kabel austauschen.
7. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
8. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit
dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich­net sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver­wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. www.maerklin.com/en/imprint.html
6
9. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
07161 608 222
E-Mail: service@maerklin.de
Page 7
1. Using the Product as Intended
This model is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
2. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using this Märklin product for the first time.
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This model may be supplied with power only from an
appropriate power source.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the model is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp
edges and points required for operation. Danger of choking due to detachable small parts that may be swallowed. Misuse of the switched mode power pack can cause an electrical shock.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-
ding to Standard EN 60825-1.
2.1 Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a
(example: DC 18V / max. 36VA).
component part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Maintenance, servicing, and repairs may only be done by
adults.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• The warranty card included with this product species
the warranty conditions.
3. Contents
1 x Powered rail car 1 x Set of instructions for use 1 x Warranty card
4. Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: DB 640 006-2
• Address set at the factory: 60
• Setting the locomotive parameters (address, accele­ration/braking delay (ABV), maximum speed): with the
Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
• Various controllable functions.
Märklin Start up can be added to and expanded with Märklin H0 or Märklin Digital. See your authorized Märklin dealer for
advice.
7
Page 8
5. Controllable Functions
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Headlights / Red marker light / Train destination sign
function/off
systems
STOP
mobile station
Function f0 Function f0
Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off Function 3 Function f5 Function f5 Headlights Engineer‘s Cab 2 off
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Sound effect: Station announcements Function 5 Function f7 Function f7 Headlights Engineer‘s Cab 1 off
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Sound effect: Doors being closed Function 7 Function f9 Function f9 Sound effect: Conductor whistle Function f10 Function f10
8
Digital/Systems
Page 9
6. Trouble Running
If the train does not run, check the following:
• Is address set correctly on the IR-Controler (Page 28)?
• Are all the train’s wheels on the track?
• Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the
damaged wire.
7. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health requirements.
Toy for use with a transformer
max.
Rated voltage
22 V ~
8. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
9
Page 10
1. Utilisation conforme à sa destination
Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d’un produit Märklin, lisez impé­rativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Le modèle doit être alimenté exclusivement par une
source de puissance.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de le modèle en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
ATTENTION! Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du
fonctionnement du produit. Danger d’étouffement à cause
des petites pièces cassables et avalables. Une utilisation non conforme de l‘alimentation électrique risque de vous électrocuter.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon
la norme EN 60825-1.
10
(comme la DC 18V / max. 36VA)
.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
3. Matériel fourni
1 x automotrice
1 x notice d’utilisation
1 x certificat de garantie
4. Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : DB 640 006-2
• Adresse encodée en usine: 60
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori-
sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station. Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
• Diverses fonctions commutables.
Märklin Start up peut être complété et développé avec
Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander
conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
Page 11
5. Fonctions commutables
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Fanal / Feu de fin de convoi rouge / Affichage lumineux du parcours
function/off
systems
STOP
mobile station
Fonction f0 Fonction f0
Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5 Fanal cabine de conduite 2 éteint *
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Bruitage : Annonce en gare Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Fanal cabine de conduite 1 éteint *
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Bruitage : Fermeture des portes Fonction 7 Fonction f9 Fonction f9 Bruitage : Sifet Contrôleur Fonction f10 Fonction f10
Digital/Systems
11
Page 12
6. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vériez les points suivants :
• L’adresse est-elle correctement programmée sur le commande infrarouge (p. 28)?
• Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la voie?
• Un l de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas
échéant, échangez le câble concerné.
7. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
Tension assignée
22 V ~
8. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du
signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même,
la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux
sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès
12
de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Page 13
1. Verantwoord gebruiken
Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy­steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u een Märklinproduct voor het eerst gebruikt.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Dit model mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie­ning gelijktijdig gevoed worden
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de model dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstik­king door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt. Oneigenlijk gebruik van de netadapter kan tot een elektrische schok leiden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1
volgens de norm EN 60825-1.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand-
(bijv. DC 18V / max. 36VA)
deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
3. Leveringsomvang
1 x treinstel 1 x gebruiksaanwijzing
.
1 x garantiebewijs
4. Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: DB 640 006-2
• Vanaf de fabriek ingesteld: 60
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek­afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control
Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
• Diverse schakelbare functies.
Märklin Start up kan uitgebreid en uitgebouwd worden met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u hierover door uw Märklin dealer informeren.
13
Page 14
5. Schakelbare functies
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Frontsein / Sluitlicht rood / Koersbord function/off
systems
STOP
mobile station
Functie f0 Functie f0
Bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit Functie 3 Functie f5 Functie f5 Frontsein cabine 2 uit
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Geluid: stationsomroep Functie 5 Functie f7 Functie f7 Frontsein cabine 1 uit
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Geluid: deuren sluiten Functie 7 Functie f9 Functie f9 Geluid: conducteuruit Functie f10 Functie f10
14
Digital/Systems
Page 15
6. Storingen
Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.:
• Is het juiste adres op de IR-afstandsbediening ingesteld (Pag.28)?
• Staat de trein met alle wielen goed op de rails?
• Is de bedrading naar de baan beschadigd? Beschadigde
bedrading vervangen.
7. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
Effectieve spanning
22 V ~
8. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu:
Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorgekruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten
ingeleverd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats.
www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
• Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
15
Page 16
1. Uso correcto
Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems)
2. Aviso de seguridad
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la modelo deberá realizarse desde
una sola fuente de suminitro
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de se-
guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la modelo deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños menores de
3 años. Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. Peligro de asfixia a causa de piezas pequeñas que pueden romperse y tragarse. El uso indebido de una fuente de alimentación puede provocar una electrocución.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1
según la norma europea EN 60825-1.
16
(p. ej. la DC 18V / max. 36VA)
2.1 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• El mantenimiento, la conservación y las reparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
.
garantía que se adjunta.
3. Alcance de suministro
1 x automotor 1 x juego de instrucciones de empleo 1 x documento de garantía
4. Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Nombre de fábrica: DB 640 006-2
• Código de fábrica: 60
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado (ABV), velocidad máxima): por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
En funcionamiento en modo analógico están disponibles única-
mente las funciones de tracción y de alternancia de luces.
• Diversas funciones gobernables.
Märklin Start up puede complementarse y ampliarse con Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, consulte a un distribuidor especializado de Märklin.
Page 17
5. Funciones posibles
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Señal de cabeza / Luces de cola rojas / Indicador de destino del tren
function/off Función f0 Función f0
systems
STOP
mobile station
ruido de explotación f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV, apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Función 3 Función f5 Función f5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Ruido: Locución hablada en estaciones Función 5 Función f7 Función f7 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Ruido: Cerrar puertas Función 7 Función f9 Función f9 Ruido: Silbato de Revisor Función f10 Función f10
Digital/Systems
17
Page 18
6. Anomalías funcionales
Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe:
• ¿Se ha congurado correctamente la dirección en IR­Control? (pág.28).
• ¿Está el tren con todas las ruedas sobre la vía?
• ¿Está dañado un cable de interconexión a la maqueta?
Sustituir el cable dañado.
7. Símbolos y su significado
Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en materia de seguridad y salud
Juguete con transformador
max.
Tensión asignada
22 V ~
8. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio
ambiente: Los productos identicados con el
contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y
corriente al nal de la vida útil, sino que deben
entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprove­chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de
18
evacuación competente. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Page 19
1. Impiego commisurato alla destinazione
Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggete necessariamente le seguenti avvertenze di sicurez­za, prima del primo impiego di un prodotto Märklin.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
La modello non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza
.
36VA)
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
AVVERTENZA! Non adatto ai bambini sotto i 3 anni. Per
motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Pericolo di asfissia, poiché le parti piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite. Un utilizzo improprio del componente di rete può condurre ad una scossa elettrica.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1
secondo la Norma EN 60825-1.
(ad es. DC 18V / max.
2.1 Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un com-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Manutenzione, tenuta in efcienza e riparazioni possono
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certicato di garanzia.
3. Corredo di fornitura
1 x automotrice 1 x istruzioni di impiego 1 x certificato di garanzia
4. Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: DB 640 006-2
• Indirizzo di fabbrica: 60
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Svariate funzionalità commutabili.
Märklin Start up può venire ampliato e trasformato con Märklin H0 oppure Märklin Digital. FateVi consigliare a questo proposito da un rivenditore specialista Märklin.
19
Page 20
5. Funzioni commutabili
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Segnale di testa / Fanale di coda rosso / Indicazione di destinazione treno
function/off
systems
STOP
mobile station
Funzione f0 Funzione f0
Rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso Funzione 3 Funzione f5 Funzione f5 Segnale di testa cabina di guida 2 spento
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Rumore: annuncio di stazione Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Rumore: chiusura delle porte Funzione 7 Funzione f9 Funzione f9 Rumore: schio di capotreno Funzione f10 Funzione f10
20
Digital/Systems
Page 21
6. Difetti nel funzionamento
Se il treno non marcia, Vi preghiamo di vericare:
• L’indirizzo sul Comando IR è impostato in modo corretto?
(pag.28)
• Il treno si trova con tutte le ruote sul binario?
• C’è un cavetto di collegamento all’impianto danneggiato?
Sostituire il cavetto guasto.
7. Simboli e significato
Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e di sanità.
Trasformatore per giocattoli
max.
Tensione nominale
22 V ~
8. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I
prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i
punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministra­zione municipale. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso
certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven-
ditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+ 49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
21
Page 22
1. Användning av produkten
Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy­stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
2. Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa-
de för det lokala elnätet.
• Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Funktionsbetin-
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe-
• Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt
2.1. Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
22
(t.ex. DC 18V / max. 36VA)
kraftkälla
som hör till respektive driftsystemet.
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
gade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund av smådelar som kann lossna. Felaktig använding av nätenheten kan leda till elöverslag och fysisk skada.
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Ennorm 60825-1.
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
.
produkten.
• Underhåll, service och reparationer får endast utföras av
vuxna personer.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
3. Innehåll
1 x motorvagnen 1 x bruksanvisning 1 x garantisedel
4. Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: DB 640 006-2
• Adress från tillverkaren: 60
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning (ABV), toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
• Olika inställbara funktioner.
Märklin Start up kan byggas ut och kompletteras med Märklin H0 och Märklin Digital. Enklast är att fråga en kunnig Märklin-
fackhandlare till råds.
Page 23
5. Kopplingsbara funktioner
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Frontstrålkastare / Slutljus rött / Destinationsskyltar
function/off
systems
STOP
mobile station
Funktion f0 Funktion f0
Trafikljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Ljud: Stationsutrop Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Ljud: Dörrar stängs Funktion 7 Funktion f9 Funktion f9 Ljud: Konduktörvissla Funktion f10 Funktion f10
Digital/Systems
23
Page 24
6. Funktionsstörningar
Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande:
• Är adressen rätt inställd på IR-körkontroll? (S.28)
• Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen?
• Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut
den skadade kabeln.
7. Symboler och vad de betyder
Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssyn­punkt och alla hälsorisker vid användandet.
Transformatordriven leksak
max.
Nominell spänning
22 V ~
8. Hantering som avfall
Tänk på miljön: Produkter markerade med den
överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga hushållssopor. De måste lämnas till en återvinningscentral för elavfall och elektronik. Symbolen återfinns på själva produkten, på
förpackningen eller i bruksanvisningen. Materialet i de markerade produkterna är återvinningsbart. Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral. Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html
24
9. Garanti
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan-
del eller till
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen TYSKLAND
0049 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
Page 25
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
2. Vink om sikkerhed
De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før den første brug af et Märklin-produkt.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
• Ved konventionel drift af modellen skal tilslutningssporet
ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Skarpe kanter og
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
• De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold
2.1 Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
(f.eks. DC 18V / max. 36VA)
gangen
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
spidser pga. funktionen. Kvælningsfare pga. små dele, der
kan brække af og sluges. Misbrug af strømforsyningen kan forårsage elektrisk stød.
raturudsving eller høj luftfugtighed.
til normen EN 60825-1.
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
.
• Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af
voksne.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
3. Leverancens omfang
1 x motorvognen 1 x Betjeningsvejledning 1 x Garantibevis
4. Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: DB 640 006-2
• Adresse ab fabrik: 60
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
• Diverse styrbare funktioner.
Märklin Start up kann suppleres og udbygges med Märklin H0 eller Märklin Digital. Lad dig rådgive om det af en Märklin forhandler.
25
Page 26
5. Styrbare funktioner
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Frontsignal / Slutlys rødt / Visning af togets destination
function/off
systems
STOP
mobile station
Funktion f0 Funktion f0
Driftslyd f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Lyd: Pipende bremser fra Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Frontsignal, førerstand 2 slukket
+ 1
f0 + f6 f0 + f6
Lyd: Banegårdsmeddelelse Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontsignal, førerstand 1 slukket
+ 8
f0 + f8 f0 + f8
Lyd: Lukning af døre Funktion 7 Funktion f9 Funktion f9 Lyd: Billetkontrollørøjt Funktion f10 Funktion f10
26
Digital/Systems
Page 27
6. Funktionsstörninga
Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom:
• adressen er korrekt IR-control? (S.28)
• togetstårmed alle hjulpåsporet?
• en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt
ledningudskiftes.
7. Symboler og betydning
iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav.
Transformator legetøj
max.
Tilladt spænding
22 V ~
8. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter,
der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen
gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør
deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt
bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune,
hvor du finder det rigtige indsamlingssted. www.maerklin.com/en/imprint.html
9. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din
Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
27
Page 28
IR-Steuergerät:
1
2
3
4
Stellung des Schalters beachten
IR-Controler:
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
!
IR-Control:
Posición del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
28
Page 29
10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter
Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften des Modells anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanleitung
des Steuergerätes.
Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of this model with the help of the table. An explanation of how you can change the address with the infra red controller can be found in the instructions
that come with this controller.
Détaillants spécialisés, entreprises spécialisées ou utilisateurs expérimentés peuvent adapter certaines propriétés du modèle.
Pour savoir comment modifier l’adresse avec l’appareil de commande infrarouge, consulter la notice d’utilisation.
De vakhandel, service-bedrijven resp. ervaren gebruikers kunnen aan de hand van de tabel de verschillende eigenschappen van het model aanpassen. De aanwijzingen om het adres te wijzigen met uw IR-besturingsapparaat vindt u in de gebruiks-
aanwijzing van het besturingsapparaat.
Los distribuidores profesionales, las empresas especializadas de servicio o bien los usuarios expertos pueden adaptar las distintas propiedades del modelo. En las instrucciones de empleo de la unidad de control encontrará una explicación de
cómo puede modificar la dirección con la unidad de control IR.
I rivenditori specialisti, i laboratori di assistenza specializzati o rispettivamente gli utilizzatori esperti possono adattare le singole caratteristiche di tale modello in base alla tabella. Una spiegazione di come Voi possiate modificare l’indirizzo con
l’apparato di comando IR, potete trovarla nelle istruzioni di azionamento di tale apparato di comando.
Med hjälp av tabellen kan fackhandeln, serviceverkstäder och erfarna Märklinrallare anpassa och förändra modellen enskilda egenskaper. En beskrivning av hur man kan ändra adresserna med hjälp av IR-körkontrollen finns i körkontrollens instruk-
tionsblad. Forhandlere, servicevirksomheder samt erfarne brugere kan tilpasse de enkelte egenskaber af modellen ved hjælp af tabellen. I
brugsanvisningen til styreenheden findes der en forklaring på, hvordan adressen kan ændres med IR-styreenheden.
29
Page 30
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke
* () = Control Unit 6021 / Mobile Station 60651/60652
30
Wert • Value •
CV-Nr.
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
01 01 - (80)* 255
03 01 - (63)* 255
04 01 - (63)* 255
05 01 - (63)* 255
08 08
63 01 - (63)* 255
Page 31
22
1 1 1
31
Page 32
40h
32
Page 33
20h
Trix 66626
33
Page 34
4
18
2
17
1
18
6
6
8
7
2
19
15
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
16
15
11
9
17
10
3
5
5
4
15
2
12
13
14
13
19
34
Page 35
1 Dach E140 422 2 Steckteile Stirn E140 423 3 Lichtkörper E265 004 4 Schraube E786 540 5 Stirnbeleuchtung E276 583 6 Lautsprecher E180 680 7 Decoder 276 069 8 Schraube E590 410 9 Motor E258 207 10 Welle, Lager, Gelenke E199 506 11 Treibgestell E258 052 12 Schleifer E144 133 13 Schraube E786 790 14 Haftreifen E656 500 15 Schraube E786 830 16 Drehgestell E121 275 17 Schraube E786 341 18 Stirnbeleuchtung E276 584 19 Schraube E264 733
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer
Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara­tur-Service repariert werden.
Note: Several parts are offered unpainted or in another
color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement
sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu­rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin.
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een
andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin­service-centrum hersteld/vervangen worden.
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro
color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse
únicamente en el marco de una reparación en el servicio de
reparación de Märklin.
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza
o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe­cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Observera: Vissa delar nns endast att tillgå från Märklin
olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att
reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin
Reparatur-Service.
Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan
kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
35
Page 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili­ty. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
www.maerklin.com/en/imprint.html
276732/0816/Sc1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...