marklin 36620 Instruction Manual

Page 1
Modell der BR 146.5
36620
Page 2
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 5
2. Sicherheitshinweise 5
2.1 Wichtige Hinweise 5
3. Lieferumfang 5
4. Funktionen 5
5. Funktionsstörungen 6
6. Symbole und Bedeutung 6
7. Entsorgung 6
8. Garantie 6
9.Schaltbare Funktionen 7
10.Parameter/Register 29
11.Wartung und Instandhaltung 32
12.Ersatzteile 38
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 8
2. Safety Notes 8
2.1 Important Notes 8
3. Contents 8
4. Functions 8
5. Trouble Running 9
6. Symbols and Their Meaning 9
7. Disposing 9
8. Warranty 9
9.Controllable Functions 10
10. Parameter/Register 29
11. Service and maintenance 32
12. Spare Parts 38
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 11
2. Remarques importantes sur la sécurité 11
2.1 Information importante 11
3. Matériel fourni 11
4. Fonctionnement 11
5. Dysfonctionnements 12
6. Symboles et signification 12
7. Elimination 12
8. Garantie 12
9. Fonctions commutables 13
10. Paramètre/Registre 29
11. Entretien et maintien 32
12. Pièces de rechange 38
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 14
2. Veiligheidsvoorschriften 14
2.1 Belangrijke aanwijzing 14
3. Leveringsomvang 14
4. Functies 14
5. Storingen 15
6. Symbolen en hun betekenis 15
7. Afdanken 15
8. Garantie 15
9. Schakelbare functies 16
10. Parameter/Register 29
11. Onderhoud en handhaving 32
12. Onderdelen 38
Page 3
3
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 17
2. Aviso de seguridad 17
2.1 Notas importantes 17
3. Alcance de suministro 17
4. Funciones 17
5. Anomalías funcionales 18
6. Símbolos y su significado 18
7. Eliminación 18
8. Garantía 18
9. Funciones posibles 19
10. Parámetro/Registro 29
11. El mantenimiento 32
12. Recambios 38
Indice del contenuto: Pagina
1. Impiego commisurato alla destinazione 20
2. Avvertenze per la sicurezza 20
2.1 Avvertenze importanti 20
3. Corredo di fornitura 20
4. Funzioni 20
5. Difetti nel funzionamento 21
6. Simboli e significato 21
7. Smaltimento 21
8. Garanzia 21
9. Funzioni commutabili 22
10. Parametro/Registro 29
11. Manutenzione ed assistere 32
12. Pezzi di ricambio 38
Innehållsförteckning: Sidan
1. Användning av produkten 23
2. Säkerhetsanvisningar 23
2.1. Viktig information 23
3. Innehåll 23
4. Funktioner 24
5. Funktionsstörningar 24
6. Symboler och vad de betyder 24
7. Hantering som avfall 24
8. Garanti 24
9. Kopplingsbara funktioner 25
10. Parameter/Register 29
11. Underhåll och reparation 32
12. Reservdelar 38
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 26
2. Vink om sikkerhed 26
2.1 Vigtige bemærkninger 26
3. Leverancens omfang 26
4. Funktioner 26
5. Funktionsstörninga 27
6. Symboler og betydning 27
7. Bortskafning 27
8. Garanti 27
9. Styrbare funktioner 28
10. Parameter/Register 29
11. Service og reparation 32
12. Reservedele 38
Page 4
4
IR-Steuergerät:
Stellung des Schalters beachten
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
IR-Control:
Posición del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
!
1
2
3
4
Page 5
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb­nahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be­standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Lokomotive 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 24
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: 146 552-5
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel­funktionen zur Verfügung.
• Diverse schaltbare Funktionen.
• Die Lok ist nicht auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
Page 6
6
Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von einem Märklin-Fachhändler beraten.
5. Funktionsstörungen
Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte:
• Ist die Adresse am IR-Steuergerät richtig eingestellt (S.4)?
• Steht der Zug mit allen Rädern auf dem Gleis?
• Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt? Beschädigtes Kabel austauschen.
6. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
22 V ~
Bemessungsspannung
7. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich­net sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver­wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin­Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
 07161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de
Page 7
7
Schaltbare Funktionen
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Spitzensignal/Schlusslicht function/off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Ankuppeln (Puffer an Puffer) f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Spitzensignal Führerstand 2 aus * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch: Rangierpfiff. Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Spitzensignal Führerstand 1 aus * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch Ankuppeln Funktion f9 Funktion f9 Geräusch Abkuppeln Funktion f10 Funktion f10 Geräusch: Druckluft ablassen Funktion f11 Funktion f11 Geräusch: Lüfter Funktion f12 Funktion f12 Geräusch: Schaffnerpfiff Funktion f13 Funktion f13 Geräusch: Schienenstöße Funktion f14 Funktion f14 Rangierlicht doppel A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* nur in Verbindung mit Spitzensignal
Page 8
8
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
3. Contents
1 x Locomotive 1 x Set of instructions for use 1 x Warranty card
4. Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 24
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: 146 552-5
• Adjustable Acceleration delay (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati­on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Various controllable functions.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
• The locomotive cannot be switched to operation from
catenary.
1. Using the Product as Intended
This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
2. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using this Märklin product for the first time.
• Use only switched mode power supply units and transfor­mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
2.1 Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a component part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Maintenance, servicing, and repairs may only be done by adults.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
Page 9
9
Märklin Start up can be added to and expanded with Märklin H0 or Märklin Digital. See your authorized Märklin dealer for
advice.
5. Trouble Running
If the train does not run, check the following:
• Is address set correctly on the IR-Controler (Page 4)?
• Are all the train’s wheels on the track?
• Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the damaged wire.
6. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health requirements.
Toy for use with a transformer
max.
22 V ~
Rated voltage
7. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town,
community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Page 10
10
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Headlights / red marker light function/off Function f0 Function f0 Sound effect: coupling together (buffer to buffer) f1 Function 1 Function 3 Function f1 Function f1
Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off Function 7 Function f5 Function f5 Headlights Engineer‘s Cab 2 off * Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect: Switching whistle Function 5 Function f7 Function f7 Headlights Engineer‘s Cab 1 off * Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect: coupling Function f9 Function f9 Sound effect: uncoupling Function f10 Function f10 Sound effect: Letting off air Function f11 Function f11 Sound effect: Blower Function f12 Function f12 Sound effect: Conductor whistle Function f13 Function f13 Sound effedt: rail joints Function f14 Function f14 Double A switching light
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* only in conjunction with Headlights
Page 11
11
1. Utilisation conforme à sa destination
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d’un produit Märklin, lisez impé­rativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma­teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi­onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction­nement du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
3. Matériel fourni
1 locomotive
1 notice d’utilisation 1 certificat de garantie
4. Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine : 24
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : 146 552-5
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de mar­che.
• Diverses fonctions commutables.
Page 12
12
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
• La locomotive ne peut pas être exploitée sous caténaire.
Märklin Start up peut être complété et développé avec Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
5. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants :
• L’adresse est-elle correctement programmée sur le commande infrarouge (p. 4)?
• Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la voie?
• Un fil de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas échéant, échangez le câble concerné.
6. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
22 V ~
Tension assignée
7. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Page 13
13
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Fanal éclairage / Feu de fin de convoi rouge function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Attelage (tampons joints) f1 Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1
Bruit de roulement f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : trompe, signal f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé Fonction 7 Fonction f5 Fonction f5 Fanal cabine de conduite 2 éteint * Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Fanal cabine de conduite 1 éteint * Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Attelage Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Déconnecter Fonction f10 Fonction f10 Bruitage : Échappement de l‘air comprimé Fonction f11 Fonction f11 Bruitage : ventilateur Fonction f12 Fonction f12 Bruitage : Sifflet Contrôleur Fonction f13 Fonction f13 Bruitage : joints de rail Fonction f14 Fonction f14 Feu de manœuvre double A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
Page 14
14
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
3. Leveringsomvang
1 x locomotiefmodel, 1 x gebruiksaanwijzing 1 x garantiebewijs
4. Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: 146 552-5
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• Diverse schakelbare functies.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
• De loc kan niet omgeschakeld worden op bovenleiding.
1. Verantwoord gebruiken
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys­teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u een Märklinproduct voor het eerst gebruikt.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand­deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen door volwassenen uitgevoerd worden.
Page 15
15
Märklin Start up kan uitgebreid en uitgebouwd worden met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u hierover door uw Märklin dealer informeren.
5. Storingen
Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.:
• Is het juiste adres op de IR-afstandsbediening ingesteld (Pag.4)?
• Staat de trein met alle wielen goed op de rails?
• Is de bedrading naar de baan beschadigd? Beschadigde bedrading vervangen.
6. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
22 V ~
Effectieve spanning
7. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorgekruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingeleverd worden. Het symbool op het product,
de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
• Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Page 16
16
Schakelbare functies
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Frontsein / Sluitlicht rood function/off Functie f0 Functie f0 Geluid: aankoppelen (buffer aan buffer) f1 Functie 1 Functie 3 Functie f1 Functie f1
Rijgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit Functie 7 Functie f5 Functie f5 Frontsein cabine 2 uit * Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid: rangeerfluit Functie 5 Functie f7 Functie f7 Frontsein cabine 1 uit * Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid: aankoppelen Functie f9 Functie f9 Geluid: afkopelen Functie f10 Functie f10 Geluid: perslucht afblazen Functie f11 Functie f11 Geluid: ventilator Functie f12 Functie f12 Geluid: conducteurfluit Functie f13 Functie f13 Geluid: raillassen Functie f14 Functie f14 Rangeerlicht dubbel A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* alleen in combinatie met Frontsein
Page 17
17
1. Uso correcto
La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o Märklin Systems).
2. Aviso de seguridad
Antes de utilizar por primera vez un producto de Märklin, siempre lea las siguientes advertencias de seguridad.
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de se­guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
2.1 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• El mantenimiento, la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee­dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
3. Alcance de suministro
1 locomotora
1 juego de instrucciones de empleo 1 documento de garantía
4. Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 24
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Nombre de fábrica: 146 552-5
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado, velocidad máxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• Diversas funciones gobernables.
Page 18
18
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de luces.
• La locomotora no puede conmutarse a funcionamiento con alimentación desde catenaria.
Märklin Start up puede complementarse y ampliarse con Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, consulte a un distribuidor especializado de Märklin.
5. Anomalías funcionales
Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe:
• ¿Se ha configurado correctamente la dirección en IR­Control? (pág.4).
• ¿Está el tren con todas las ruedas sobre la vía?
• ¿Está dañado un cable de interconexión a la maqueta? Sustituir el cable dañado.
6. Símbolos y su significado
Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en materia de seguridad y salud
Juguete con transformador
max.
22 V ~
Tensión asignada
7. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben
entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprove
­chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Page 19
19
Funciones posibles
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Señal de cabeza / Luces de cola rojas
function/
off
Función f0 Función f0
Ruido: Enganche de coches/vagones (tope contra tope) f1 Función 1 Función 3 Función f1 Función f1 Ruido de marcha f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV, apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Chirrido de los frenos Función 7 Función f5 Función f5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada*
Función 1 Función f6 Función f6 Ruido: Silbato de maniobras Función 5 Función f7 Función f7 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada
* Función 8 Función f8 Función f8 Ruido: Enganche de coches Función f9 Función f9 Ruido: Enganche de Desacoplamiento Función f10 Función f10 Ruido: Purgar aire comprimido Función f11 Función f11 Ruido: Ventilador Función f12 Función f12 Ruido: Silbato de Revisor Función f13 Función f13 Ruido: Juntas de carriles Función f14 Función f14 Luces de maniobra doble A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Sólo junto con Señal de cabeza
Page 20
20
• Manutenzione, tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
3. Corredo di fornitura
1 x locomotiva 1 x istruzioni di impiego 1 x certificato di garanzia
4. Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 24
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: 146 552-5
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri­tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Svariate funzionalità commutabili.
1. Impiego commisurato alla destinazione
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggete necessariamente le seguenti avvertenze di sicurez­za, prima del primo impiego di un prodotto Märklin.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma­tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten­ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina­rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen­to Digital.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
2.1 Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un com­ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
Page 21
21
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Tale locomotiva non è commutabile al funzionamento con la linea aerea.
Märklin Start up può venire ampliato e trasformato con Märklin H0 oppure Märklin Digital. FateVi consigliare a questo proposito da un rivenditore specialista Märklin.
5. Difetti nel funzionamento
Se il treno non marcia, Vi preghiamo di verificare:
• L’indirizzo sul Comando IR è impostato in modo corretto? (pag.4)
• Il treno si trova con tutte le ruote sul binario?
• C’è un cavetto di collegamento all’impianto danneggiato? Sostituire il cavetto guasto.
6. Simboli e significato
Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e di sanità.
Trasformatore per giocattoli
max.
22 V ~
Tensione nominale
7. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministra­zione municipale. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven-
ditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+ 49 7161 608 222
E-Mail: Service@maerklin.de
Page 22
22
Funzioni commutabili
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Segnale di testa / Fanale di coda rosso function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumore: agganciamento (respingente contro
respingente)
f1 Funzione 1 Funzione 3 Funzione f1 Funzione f1
Rumore di marcia f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso Funzione 7 Funzione f5 Funzione f5 Segnale di testa cabina di guida 2 spento * Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore: fischio di manovra Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento * Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Rumore: agganciamento Funzione f9 Funzione f9 Rumore: sganciamento Funzione f10 Funzione f10 Rumore: scarico dell‘aria compressa Funzione f11 Funzione f11 Rumore: ventilatori Funzione f12 Funzione f12 Rumore: fischio di capotreno Funzione f13 Funzione f13 Rumore: giunzioni delle rotaie Funzione f14 Funzione f14 Fanale di manovra a doppia A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa
Page 23
23
3. Innehåll
1 x lokmodellen 1 x anslutningskabel 1 x garantisedel
4. Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 24
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: 146 552-5
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Olika inställbara funktioner.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
• Loket kan inte ställas om till eldrift via kontaktledning/
luftledning.
Märklin Start up kan byggas ut och kompletteras med Märklin H0 och Märklin Digital. Enklast är att fråga en kunnig Märklin-
fackhandlare till råds.
1. Användning av produkten
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
2. Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa­de för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe­raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
2.1. Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Underhåll, service och reparationer får endast utföras av vuxna personer.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
Page 24
24
5. Funktionsstörningar
Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande:
• Är adressen rätt inställd på IR-körkontroll? (S.4)
• Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen?
• Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut den skadade kabeln.
6. Symboler och vad de betyder
Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssyn­punkt och alla hälsorisker vid användandet.
Transformatordriven leksak
max.
22 V ~
Nominell spänning
7. Hantering som avfall
Tänk på miljön: Produkter markerade med den överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga hushållssopor. De måste lämnas till en återvinningscentral för elavfall och elektronik. Symbolen återfinns på själva produkten, på
förpackningen eller i bruksanvisningen. Materialet i de markerade produkterna är återvinningsbart. Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral.
Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanti
Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan­del eller till
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen TYSKLAND
0049 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
Page 25
25
Kopplingsbara funktioner
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Frontstrålkastare / Slutljus rött function/off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Påkoppling (buffert mot buffert) f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Körljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud: Rangervissla Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Ljud: Påkoppling Funktion f9 Funktion f9 Ljud: Avkoppling Funktion f10 Funktion f10 Ljud: Tryckluftsutsläpp Funktion f11 Funktion f11 Ljud: Fläktar Funktion f12 Funktion f12 Ljud: Konduktörvissla Funktion f13 Funktion f13 Ljud: Rälsskarvar Funktion f14 Funktion f14 Rangerljus dubbel A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* endast tillsammans med Frontstrålkastare
Page 26
26
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
3. Leverancens omfang
1 x Lokomotivmodel 1 x Betjeningsvejledning 1 x Garantibevis
4. Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 24
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: 146 552-5
• Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• Diverse styrbare funktioner.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige.
• Lokomotivet kan ikke omskiftes til drift via køreledning.
Märklin Start up kann suppleres og udbygges med Märklin H0 eller Märklin Digital. Lad dig rådgive om det af en Märklin forhandler.
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
2. Vink om sikkerhed
De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før den første brug af et Märklin-produkt.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe­raturudsving eller høj luftfugtighed.
2.1 Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af voksne.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Page 27
27
5. Funktionsstörninga
Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom:
• adressen er korrekt IR-control? (S.4)
• togetstårmed alle hjulpåsporet?
• en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt ledningudskiftes.
6. Symboler og betydning
iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav.
Transformator legetøj
max.
22 V ~
Tilladt spænding
7. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune,
hvor du finder det rigtige indsamlingssted. www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany
+49 7161 608 222
E-mail: Service@maerklin.de
Page 28
28
Styrbare funktioner
STOP
mobile station
systems
1
5
F0
F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Frontsignal / Slutlys rødt function/off Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Sammenkobling (buffer mod buffer) f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Kørelyd f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontsignal, førerstand 2 slukket * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd: Rangerfløjt Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Frontsignal, førerstand 1 slukket * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Lyd: Sammenkobling Funktion f9 Funktion f9 Lyd: Afkobling Funktion f10 Funktion f10 Lyd: Udledning af trykluft Funktion f11 Funktion f11 Lyd: Blæser Funktion f12 Funktion f12 Lyd: Billetkontrollørfløjt Funktion f13 Funktion f13 Lyd Skinnestød Funktion f14 Funktion f14 Rangerlys dobbelt A
+ f1 + f8
f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* kun i forbindelse med frontsignal
Page 29
29
10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter
Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo­tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei-
tung des Steuergerätes.
Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. An explanation of how you can change the address with the infra red controller can be found in the instruc-
tions that come with this controller.
Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive. Pour savoir comment modifier l’adresse avec l’appareil de commande infrarouge, consul-
ter la notice d’utilisation.
Uw Märklin dealer, het Märklin-Service-Centrum of een ervaren gebruiker kunnen aan de hand van de tabel de verschillende eigenschappen van de locomotief aanpassen. De aanwijzingen om het adres te wijzigen met uw IR-besturingsapparaat vindt
u in de gebruiksaanwijzing van het besturingsapparaat.
Los distribuidores profesionales, las empresas de servicio especializadas o bien los usuarios expertos pueden adaptar características concretas de la locomotora por medio de la tabla. En las instrucciones de empleo de la unidad de control
encontrará una explicación de cómo puede modificar la dirección con la unidad de control IR.
I rivenditori specialisti, i laboratori di assistenza specializzati o rispettivamente gli utilizzatori esperti possono adattare le singole caratteristiche della locomotiva in base alla tabella. Una spiegazione di come Voi possiate modificare l’indirizzo con
l’apparato di comando IR, potete trovarla nelle istruzioni di azionamento di tale apparato di comando.
Med hjälp av tabellen kan fackhandeln, serviceverkstäder och erfarna Märklinrallare anpassa och förändra lokens enskilda egenskaper. En beskrivning av hur man kan ändra adresserna med hjälp av IR-körkontrollen finns i körkontrollens instruk-
tionsblad.
Forhandlere, servicevirksomheder samt erfarne brugere kan tilpasse de enkelte egenskaber på lokomotivet ved hjælp af tabellen.
I brugsanvisningen til styreenheden findes der en forklaring på, hvordan adressen kan ændres med IR-styreenheden.
Page 30
30
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde • Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse
01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke
63 01 - (63)* 255
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
Page 31
31
Page 32
32
11.
Page 33
33
11.
Page 34
34
40h
11.
Page 35
35
11.
Trix
Page 36
36
11.
Page 37
37
11.
Page 38
38
12.
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
6
15
18
17
16
18
19
4
4
4
4
5
8
8
9
9
10
12
13
13
13
13
5
14
15
22
22
21
21
20
20
1
1
7
6
10
1
1
1
2
3
2
3
Page 39
39
1 Steckteile Dach E229 278 2 Einarm-Stromabnehmer E610 677 3 Einarm-Stromabnehmer — 4 Trägerisolation E408 886 5 Schraube E785 340 6 Linsenschraube E785 070 7 Isolierscheibe E721 130 8 Pufferbohle E132 922 9 Puffer E203 618 10 Beleuchtungseinheit E190 372 11 Maske — 12 Decoder 248 889 13 Linsenschraube E786 750 14 Motor E408 905 15 Kardanwelle E408 929 16 Antriebseinheit vorne E167 074 17 Antriebseinheit hinten E167 075 18 Haftreifen 7 153 19 Schleifer E206 370 20 Kupplungsschacht E408 947 21 Kurzkupplung E701 630 22 Schienenräumer E408 932 Lautsprecher E182 576
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 40
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili­ty. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
249407/1014/Kd1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...