Märklin 29752 User guide [ml]

D
Bedienungsanleitung
GB
F
NL
Instruction Manual
Gebruiksaanwijzing
Starter Set
29752
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 4 Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 4
5.
6. Vorbereitungen 4
7. Inbetriebnahme 6
8. Funktionen der Lokomotive 7
9. Betriebshinweise 7
10. Funktionsstörungen 7
11. Reinigung und Wartung 7
12. Entsorgung 8
13. Symbole und Bedeutung 8
14. Garantie 8
15. Wartung und Instandhaltung 27
16. Ersatzteile 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Utilisation conforme à sa destination 15
1.
2. Remarque sur la sécurité 15
3. Matériel fourni : 15
4. Caractéristiques techniques 16
5. Indications relatives à la première mise en service 16
6. Préparatifs 16
7. Mise en service 18
8. Fonctions de la locomotive 19 Indications relatives à l’exploitation 19
9.
10. Dysfonctionnements 19
11. Nettoyage et entretien 19
12. Elimination 20
13. Symboles et signifi cation 20
14. Garantie 20
15. Entretien et maintien 27
16. Pièces de rechange 30
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service. La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
1. Using the Product as Intended 9
2. Safety Notes 9
3. Contents 9
4. Technical Information 10 Notes about Using this Model for the First Time
5.
10
6. Preparations 10
7. Operating 12
8. Locomotive Functions 13
9. Information about Operating the Train 13
10. Trouble Running the Train 13
11. Cleaning and Maintenance 13
12. Disposing 14
13. Symbols and Their Meaning 14
14. Warranty 14
15. Service and maintenance 27
16. Spare parts 30
Carefully read through the operating instructions before using the model for the fi rst time. The operating instructions come with the product and must therefore be kept as well as passed on when giving the product to a third party.
2
1. Beoogd gebruik 21
2. Veiligheidsvoorschriften 21
3. Leveringsomvang: 21
4. Technische gegevens 22
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 22
6. Voorbereidingen 22
7. Ingebruikname 24
8. Functies van de locomotief 25
9. Opmerkingen over de werking 25
10. Storingen 25
11. Reinigen en onderhoud 25
12. Afdanken 26
13. Symbolen en hun betekenis 26
14. Garantie 26
15. Onderhoud en handhaving 27
16. Onderdelen 30
Lees voor het in bedrijfnemen van het product, eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel van het product en dient derhalve bewaard en meegegeven te worden bij het overdragen van het product aan derden.
Sehr geehrter Kunde,
D
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Produkt für Tradition, Qualität, technische Inno­vationen und eine erfolgreiche Marktführerschaft steht. Sie sehen, dass viele Argumente für Märklin sprechen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen Märklin-Produkt, das wir mit größter Sorgfalt und Leidenschaft für Sie gefertigt haben. Sollten Sie Anregungen und Ideen haben, stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Ihr Märklin-Team
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 6 Jahren in der Spurweite H0 (Maßstab 1:87).
• Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche
mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt) ausgestattet sind, betrieben werden. Der Zug kann auf H0 K-Gleisen betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits­hinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin­Produktes.
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwa-
!
chung der Eltern erfolgen.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin,
das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner Bestimmung zu verwenden.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die
Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen
Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe­triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schalt­netzteil und seine Anschlussleitung im vom Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch den Märklin-Reparatur­Service weiterverwendet werden.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck-
dose mit der auf dem Typenschild des Schalt­netzteils angegebenen Netzspannung ange­schlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge­brauch in trockenen Räumen bestimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Stromversorgung der Modellbahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie am Anschlusskabel gehalten werden.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen­einstrahlung, starken Temperaturschwankun­gen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, starken Temperatur­schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren. Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrech­und verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter verwendet werden.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Pro­duktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66201 verwendet werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Die Lokomotive darf im Spielbetrieb nur mit aufgesetztem Gehäuse benützt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
3. Lieferumfang
Zug 4-teilig
12 gebogene C-Gleise 24130
7 gerade C-Gleise 172 mm 24172 4 gerade C-Gleise 188 mm 24188 2 gebogene C-Gleise 24224 1 Weiche links 24611 1 Weiche rechts 24612
1 Basisstation C-Gleis 188 mm 253391 1 Schaltnetzteil 66201
3
1 IR-Controller 179881
D
B
0
24 172
2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Feuerwehr-Drehleiter 1 Karton-Bastelbogen „Einsatzzentrale“
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
GB F NL S DK
Garantieurkunde
4. Technische Daten
Schaltnetzteil: Eingang 230V AC,
Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
4.1 Überlastschutz
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle stehen. (siehe Punkt 10)
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• Schaltnetzteil darf noch nicht in die Netzsteck-
dose eingesteckt werden.
• Anlage gemäß Punkt 6 aufbauen.
6. Vorbereitungen
6.1 Gleisanschluss und Aufbau
Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Rei­henfolge beachten!
172
0
B
Gleise zusammenstecken
Lösen
Gleisbild
2
4
1
30
2
4
1
3
0
2
41
30
2 4
1 3
0
24188 24172
24172
24188 24172 24188
2
41
3
0
2
4130
24
1
3
0
4
1
3
0
!
2
4
13
0
2 46
11
24172 253391 24172
24172
2 4 61
2
2
4 1
3
0
2 24
24172
24188
2 24
2
4
24
1
30
130
2
6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation
1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel 3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse
Basisstation
4
6.3 Anschluss der Basisstation
!
Wichtiger Hinweis:
Der Anschluss der Basisstation darf nur an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans­formatoren ist nicht zulässig!
Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung. Daher muss nur das Schalt­netzteil (1) mit dem Kabel (2) an die Buchse der Basisstation (3) gesteckt werden.
6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller
Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu­erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Siehe nachfolgende Illustration.
Batteriefach aufschrauben und abheben.
6.4 IR-Controller
4 – Linse 5 – Funktionstasten 6 – Geschwindigkeitsregler 7 – Fahrtrichtung ändern 8 – Lichttaste 9 – Adresswahlschalter 10 – Batteriefach
2 x Batterien Type AAA (Micro) gemäß Zeichnung einlegen.
1,5 V AAA
1,5 V AAA
Batterien nur paarweise einlegen oder
!
Hinweise zu Batterien und wiederaufl ad­baren Akkus
• Nicht aufl adbare Batterien dürfen nicht aufge­laden werden.
• Aufl adbare Batterien (Akkus) vor dem Laden
tauschen! Polarität beachten!
5
aus dem Spielzeug nehmen.
• Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
• Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus-
• nehmen
.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
• Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt.
• Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cad­mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Sie enthält wichtige Informationen.
Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben.
3.
7. Inbetriebnahme
7.1 Adresse auswählen:
(Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8).
Schalter Adresse
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Richtige Adresse gewählt? (siehe Punkt 8) IR-Controller mit der Linse in Richtung der Basis­station halten. Gewünschte Taste betätigen.
2.
1.
Bremsen
* wenn Lok dafür vorgesehen
Wenn nach dem letzten Befehl 3 Minuten lang kein weiterer Befehl ausgesendet wird, schaltet aus Sicherheitsgründen die Basisstation die Gleis­spannung ab. Sobald Sie den IR-Controller danach wieder akti­vieren, schaltet sich die Basisstation selbstständig ein.
Wird ein Kurzschluss verursacht, schaltet die Basisstation sich ab und schaltet sich nach Be­seitigung der Störung selbstständig wieder ein.
6
Licht schalten
Funktionen
1 - 4 schalten *
Beschleunigen
Fahrtrichtung
ändern
7.2 Adresse ändern:
=
^
Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti­ve wie folgt ändern: Trafo ausstecken und nur die zu programmierende Lok darf auf dem Gleis stehen. Schieben Sie den Adresswahlschalter auf die gewünschte Adresse. Drücken Sie die Taste „Fahrtrichtung ändern“ . Halten Sie diese gedrückt, während die Linse IR-Controllers zur Basisstation zeigt und Sie den Transformator wieder einstecken. Sobald die Beleuchtung leuchtet bzw. blinkt, die Taste loslassen. Mit dem Einschalten der Beleuch­tung bzw. dem Blinken wird der Programmiervor­gang angezeigt. Sobald das Licht erlischt, ist die Programmierung abgeschlossen. Die Lok kann nun mit der neuen Adresse gefahren werden.
des
Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt und der IR-Controller steht auf einer beliebigen Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge­stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die Lok wieder gesteuert werden. Nach dem Umschalten auf eine neue Adresse dauert es noch einen kurzen Moment, bis die neu gewählte Lok auch tatsächlich gesteuert werden kann. Durch diese Eigenschaft ist es möglich, beim Umstellen der Adresse über andere Adres­sen hinweg zu gehen, ohne dass die zu diesen Ad­ressen gehörigen Lokomotiven von der aktuellen Stellung des IR-Controllers beeinflusst werden. Die Lokomotive wird mit den zuletzt verwende­ten Einstellungen übernommen. Die Lokomotive reagiert nun auf das Steuergerät.
8. Funktionen der Lokomotive
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 1 - 255
• Adresse ab Werk: 24
• Spitzenbeleuchtung, im Digitalbetrieb schaltbar.
ABV—Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
8.1 Funktion schalten
Der IR-Controller kann 5 digitale Funktionen der Lokomotiven auslösen.
Schaltbare Funktionen
Spitzenbeleuchtung ABV, aus Funktion 4
8.2 Lok steuern
Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge­schwindigkeit.
9. Betriebshinweise
Betrieb mit 2 Zügen
Es darf nur ein Schaltnetzteil und eine Basis­station verwendet werden.
!
Das beiliegende Schaltnetzteil reicht zur Ver-
sorgung von max. 2 Zügen. Mit dem Schalter am Controller lässt sich die jeweilige zu steuernde Lokomotive auswählen (siehe Abs. 7 und 8).
10. Funktionsstörungen
• Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An-
schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind.
• Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller
richtig eingelegt sind bzw. leer sind.
• Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss, eine Überlas-
tung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss bzw. die Überlast durch reduzieren der Strom­verbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder auf die Schiene.
• Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive
nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr­zeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden.
11. Reinigung und Wartung
• Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz
an den Achsen befinden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen.
7
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abgerieben werden.
• Weitere Wartungshinweise finden Sie unter Punkt 15.
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert­bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der
EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umweltscho­nenden Entsorgung zugeführt. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie­genden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: 07161 608 222 (nur aus dem Inland*) E-Mail: Service@maerklin.de
13. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde­rungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
8
Dear Customer,
GB
We are pleased that you have decided to purchase a product from the Märklin Company. With its 150+ year company history Märklin proves every day repeatedly that each of our individual products stands for tradition, quality, technical innovation, and successful market leadership. You will see that there are many arguments in favor of Märklin. We hope you will have much pleasure and fun with your new Märklin product that we have manufactured for you with the greatest of care and passion. Should you have comments and ideas, we would be happy to hear from you.
Your Märklin Team
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 gauge (1:87 scale) model train for children ages 6 and above.
• This train can be operated on model railroad layouts equipped with Märklin C Track (see set contents).
• This train can be run on Märklin K-track.
2. Safety Notes
Carefully read the safety notes before using the model for the first time.
Switched power packs for toys are not suitable to be used as toys. The use of switched power packs must always be done
!
under the supervision of adults.
• Make sure you teach your children to use the switched power pack only in the manner described in the instructions.
• Make sure that you teach your children about the dangers of the household current system.
• Make sure you inspect the condition of the switched power pack and its connections to the wall outlet for damage at regular intervals (depending on how often the switched power pack is used to play with the train), at least once a week. This must be done with the switched power pack unplugged from the wall outlet. If you have the slightest suspicion that there is damage, the switched power pack may not be used again until it has been checked
and repaired by the Märklin Repair Depart­ment).
• The switched power pack may only be con­nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the switched power pack.
• The switched power pack is designed for use in a dry area only.
• The switched power pack is not a toy. It is used to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the switched power pack by its cord when carrying it.
• This product may only be used indoors.
• Do not expose the model to direct sunlight, ex­treme changes in temperature, or high humidity.
• Do not store this product in direct sunlight or exposed to extremes of temperature or to high humidity.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one switched power pack.
WARNING! Not suitable for children under 3
years. Sharp edges and points required for op­eration. Danger of choking due to detachable small parts that may be swallowed.
WARNING! If one of the cars in the train be­comes damaged, the damaged car may not be used any longer.
2.1 Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else.
• Only the 66201 switched mode power pack included with this starter set may be used.
• Märklin switched mode switched power packs may only be used with products from the Märklin brand.
• The locomotive may be run only when it has the body on it.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
3. Contents
4-part train
12 no. 24130 sections curved C Track
7 no. 24172 sections straight C Track 172 mm
4 no. 24188 sections straight C Track 188 mm 2 no. 24224 sections curved C Track
1 no. 24611 left turnout C-Track 1 no. 24612 right turnout C-Track
9
1 no. 253391 Basistation C Track 188 mm
D
DK
B
0
24 172
1 no. 66201 switched power pack 1 no. 179881 IR Controller
2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Fire engine turntable ladder 1 Modeling sheet „Operations Centre“
Operating instructions
Operating instructions
GB F NL S
Warranty card
Putting track together
4. Technical Information
Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18 VA Voltage supply train: max 22 volts DC
Power consumption of train max 13 VA
H0 Gauge (1:87 scale)
4.1 Overload Protection
A built-in overload protection protects the switched power pack from damage in the event of an overload or a short circuit. All lokomotives will be stopped. See also point 10.
5. Notes about Using this Model for
the First Time
• The switched power pack may not be plugged
into the wall outlet yet.
• Set up the layout as shown in Part 6.
6. Preparations
6.1 Joining Track Sections and Setting up Track
When setting up the track, please note the track numbers and the sequence for the track sections.
Taking track apart
Layout
24
1
30
2 4 13
0
2
46
11
24172 253391 24172
2
24
24172
24172
24188
2
4
1
30
2
4
1
3
0
2
41
30
2
4 1
3 0
24188 24172
24172
24188 24172 24188
!
2 24
2 4
61
2
2
41
3 0
2
4130
24
1
172
B
2
4
1
3 0
2
0
4
130
3
0
2
4
1
3
0
10
6.2 Switched Mode Power Pack •
!
IR Controller • Base Station
1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens
Base Station
6.3 Connections for the Base Station
Important Information:
The connections for the Base Station may
!
only be made to the switched mode power pack included with this starter set. Other switched mode power packs or transformers may not be used! The Base Station requires the power pack as a source of power. Therefore, only the power pack (1) with the cable (2) may be plugged into the socket on the Base Station (3).
6.5 Operating the IR Control for the First Time
Before operating this controller for the fi rst time, 2 type AAA batteries must be installed in the con­troller. Please see the following illustration.
Unscrew the battery holder and lift up the cover.
6.4 IR Controller
4 – Lens 5 – Function buttons 6 – Speed controller 7 – Changing direction 8 – Light button 9 – Address selector switch 10 – Battery holder
Install 2 type AAA (micro size) batteries as shown in the drawing.
1,5 V AAA
1,5 V AAA
Insert or change batteries only in pairs! Pay attention to polarity!
11
Notes about Batteries and Rechargeable Batteries
Non-rechargeable batteries may not be charged up.
• Remove run down batteries from the battery pack.
• Remove rechargeable batteries from the battery
pack before charging them!
• Rechargeable batteries should be charged up
only under the supervision of adults.
• Inequality of battery types, or new and used
batteries may not be used together.
• Batteries with the correct polarity insert.
• Contacts should not be shorted.
Batteries do not belong in the garbage!
• Every user in the European Union is legally
responsible for disposing of batteries at a coll­ection point in his community or at the dealer. The batteries are then passed on for environ­mentally friendly processing.
• Batteries containing dangerous materials are
identified by these marks and chemical symbols
(Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead). Please keep these instructions. They contain important information.
Put the cover for the battery holder back in place and screw it down.
7. Operating
7.1 Selecting an address:
(See Section 8 for the appropriate address for your locomotive.)
Switch Address
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Correct address selected? (See section 8) When operating the IR Control, always line it up with the lens in the direction of the Base Station. Press the desired button.
3.
2.
1.
12
Braking
* if the locomotive is designed for this
If no other commands are sent within 3 minutes of the last command, the base station shuts off the voltage in the track for safety reasons. If the IR Control is activated again after that, the base station will turn itself on automatically.
If a short circuit occurs, the Base Station will shut off and will turn itself on again after the short circuit has been corrected.
Turning on the light
Controlling Functions 1 – 4 *
Accelerating
Changing direction
7.2 Changing an Address:
=
^
If you have 2 locomotives with the same address, you can change the address for one locomotive as follows: Unplug the transformer. Set the address switches to the desired address. Press the button „Change Direction“ Hold this button pressed down while the lens on the IR Control is pointed at shows to the receiver, and plug the transformer back into the wall outlet. Release the button as soon the light comes on. The programming procedure is displayed when the light comes on or blinks. As soon as the light goes out, the programming is turned off. The loco­motive can now be run with the new address.
8. Locomotive Functions
Recognition of the mode of operation: automatic
• Addresses that can be set: 1 - 255
• Address set at the factory: 24
• Headlights for the locomotive. They can be
turned on and off in digital operation.
• ABV — Adjustable acceleration/braking delay.
• Adjustable maximum speed.
Setting the locomotive parameters (address, ac-
celeration/braking delay, maximum speed): with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
8.1 Function Switch
The IR Controller can activate 5 digital functions on the locomotives.
Controllable Functions:
Headlights ABV, off Function 4
can control the locomotive. After you switch to a new address, it takes a moment before the newly selected locomotive can actually be controlled. This feature makes it possible for you to skip over other addresses when switching to a new address, without the locomotives assigned to these addresses being affected by the current setting for the control knob. Control of the locomotive is assumed with the last settings in use. The locomotive now reacts to the controller.
9. Information about Operating the Train
Running 2 Trains
Only one switched mode power pack and one Base Station may be used.
The switched mode power pack included with
.
the starter set provides power sufficient for a maximum of 2 trains. The locomotive to be controlled can be selected with the switch on the controller (see Sections 7 and 8).
10. Trouble Running the Train
• If the train does not run, check to make sure that the connections have been done as shown in Section 6.
• Check to make sure that the batteries in the IR Controller have been installed correctly or whether they are run down.
• Check to see if there a short circuit or an overload on the layout or if a locomotive or car is derailed. Correct the short circuit or the overload by reducing the number of power consumers (locomotives, lighted cars, etc.), and set the derailed locomotive or car back on the rails.
• If the locomotive is damaged, do not use it any more. If a car becomes damaged, remove this car from the train and do not use it anymore.
8.2 Controlling the Locomotive
The control knob for operating locomotives always controls only the locomotive that has just been selected with the address selector switch. All other locomotives or powered rail cars con­tinue to run at the speed last set for them. Important: When a new address is selected and the control knob is already set at a speed position (any speed position), the locomotive just selected will immediately run at this speed. You must select this locomotive address a second time, before you
11. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Additional maintenance information can be found in Section 15.
13
12. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They
must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site.
Batteries Do Not Belong in the
Household Trash! Every user in the EC
area is legally obligated to turn in
batteries at a collection point in his community or at a dealer. The batteries are then disposed of appropriately in order to protect the environment. Batteries containing dangerous materials are marked with this symbol and with chemical sym­bols (Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead). www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health requirements
Toy for use with a transformer
max.
Rated voltage
22 V ~
14. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer
for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
14
Cher client,
F
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour à nouveau que chacun de ses produits est gage de tradition, de qualité, d’innovation technique et de succès sur le marché. Vous voyez, beaucoup d’arguments parlent en faveur de Märklin. Nous vous souhaitons de passer d’agréables moments avec votre nouveau produit Märklin que nous avons réalisé pour vous avec beaucoup de soin et de passion. Nous restons à votre entière disposition et à l’écoute de vos idées et suggestions.
L’équipe Märklin
1.
Utilisation conforme à sa destination
Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 6 ans.
• Le train peut être utilisé sur des éléments de
voie C Märklin (voir contenu du coffret).
• Le train peut être utilisé sur des éléments de
voie K Märklin.
2. Remarque sur la sécurité
Avant tout première utilisation d’un produit Märklin, veuillez impérativement lire les instruc­tions de sécurité suivantes.
Les bloc d‘alimentations pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur
!
utilisation doit être soumise au contrôle permanent des parents.
• Expliquez à vos enfants que le bloc d‘alimenta-
tion doit être utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné.
• Informez-les impérativement des dangers
inhérents au courant du secteur.
• Procédez régulièrement à un contrôle visuel du
bloc d‘alimentation et de son câble de raccor­dement – après l’avoir débranché du secteur
-, au moins une fois par semaine (en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le réparer par le service Märklin compétent avant toute nouvelle utilisation.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive-
ment à une prise secteur fournissant une tension
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive­ment dans des pièces exemptes d’humidité.
• Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à l’alimentation en courant du réseau miniature.
• Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez jamais par le câble d‘alimentation.
• Le produit doit être utilisé exclusivement dans des pièces fermées.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Le produit ne doit pas être entreposé dans un endroit exposé à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à une humidité importante.
• La locomotive ne peut être alimentée en cou­rant que par une seule source de courant.
ATTENTION ! Ce produit ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. Danger d’étouffement à cause des petites pièces cassables et avalables.
ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est endommagé, il doit impérativement être exclu de l’exploitation.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Seul le convertisseur fourni réf. 66201 doit être utilisé.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Durant une séance de jeu, la locomotive doit impérativement être utilisée avec sa super­structure.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia­lisé Märklin.
3. Matériel fourni :
Train à 4 éléments
12 éléments courbes de voie C 24130 7 éléments droit de voie C 172 mm 24172 4 éléments droit de voie C 188 mm 24188 2 éléments courbes de voie C 24224
15
B
0
24 172
1 aiguillage gauche C 24611
D
DK
1 aiguillage droit C 24612 1 station de base voie C 188 mm 253391 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 179881 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 vielle de service des incendies 1 planche de carton à découper „centrale d‘intervention“ Notice d’utilisation Notice d’utilisation
GB F NL S
Bon de garantie
4. Caractéristiques techniques
Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/18VA Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V
Train d‘alimentation: max. 13 VA Echelle H0 (1/87)
4.1 Court-circuit ou surcharge
En cas de surcharge ou de court-circuit, le con­vertisseur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. Toutes les locomotives sont immobilisées (voir point 10, page 19).
5. Indications relatives à la première mise en service
• Le convertisseur ne doit pas encore être relié
au secteur.
• Montez le réseau en suivant les instructions du
point 6.
Encliquetez les éléments de voie
Résoudre
Mettre ensemble
2
4
1
30
2
4
1
3
0
2
41
30
2 4
1 3
0
24188 24172
24172
24188 24172 24188
2 4 13
0
2 46
11
24172 253391 24172
24172
2 24
24172
24188
24
1
30
!
6. Préparatifs
6.1 Connexion de la voie et montage
Lors du montage, tenez-compte des numéros et de l’ordre des éléments de voie
172
0
B
16
2
24
2 4
61
2
2 4
1
3 0
2
4
130
3
0
2
4
1
3
0
2
41
3
0
2
4130
24
1
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base
1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille
Station de base
6.3. Raccordement de la station de base
!
Indication importante :
La station de base peut être raccordée uniquement au convertisseur fourni. L’utilisation d’autres convertisseurs ou transformateurs est interdite ! L’alimentation de la station de base nécessite le bloc d‘alimentation. C’est pourquoi seuls le bloc d‘alimentation (1) et son câble (2) doivent être raccordés à la douille de la station de base (3).
6.5 Mise en service du mécanisme de com­mande infrarouge
Avant la mise en service du mécanisme de com­mande, il convient d’insérer deux piles de type AAA (micro). Voir l’illustration suivante.
Dévisser et enlever le couvercle du compartiment des piles.
Mettre deux piles de type AAA (micro) conformé­ment au schéma.
6.4 Controller IR
4 – Lentille 5 – Touches de fonction 6 – Régulateur de vitesse 7 – Modifi cation du sens de marche 8 – Touche Éclairage 9 – Sélection de l’adresse 10 – Compartiment à piles
1,5 V AAA
1,5 V AAA
!
Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables
• Ne jamais essayer de recharger des piles non
rechargeables.
• Retirez les accus rechargeables du boîtier avant
de les recharger !
• Ne rechargez les accus qu‘en présence d‘un
adulte.
Piles à introduire ou à échanger uniquement par paire! Respecter la polarité !
17
• Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble.
• Insérer les piles en respectant la polarité.
• Ne pas court-circuiter les contacts.
• Retirer les piles usagées du jouet.
Ne pas jeter les piles à la poubelle !
• Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les com­merces ou autres points de collecte, qui veillent à l’élimination de tels déchets dans le respect de l’environnement. Les piles contenant des éléments nocifs sont
• signalées par le pictogramme ci-contre et les symboles chimiques correspondants sont indi qués (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb).
Conservez cette notice d’utilisation. Elle contient des informations importantes.
Remettre et revisser le couvercle du comparti­ment des piles.
-
3.
7. Mise en service
7.1 Sélectionner l’adresse :
(Vous trouverez l’adresse correspondante au point 8.)
Cummu­tateur
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Avez-vous sélectionné la bonne adresse ? (voir 8). Maintenir la lentille du Controller IR en direction de la station de base. Appuyez sur la touche souhaitée.
Adresse
2.
1.
Freinage
* Si loco prévue pour
Si aucune nouvelle instruction n’est envoyée dans les trois minutes suivant la dernière instruction, la station de base déconnecte la tension des rails pour des raisons de sécurité. Si le mécanisme de IR-Control est ensuite réactivé, la station de base se rallume automatiquement.
Dans le cas d’un court-circuit, la station de base s’éteint et se rallume automatiquement après l’élimination de la panne.
18
Commutation de la lumière
Activation des fonctions 1 à 4*
Accélération
Inversion du sens de marche
7.2 Modification de l‘adresse :
=
^
Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres­se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive de la manière suivante : Débranchez le transformateur. Réglez le sélecteur d’adresse sur l’adresse souhaitée. Appuyez sur la touche « Inversion du sens de marche ». Mainte­nez la touche enfoncée pendant que la lentille (de l’appareil de commande à infrarouge pointe vers le récepteur et rebranchez le transformateur. Relâchez la touche dès que la lumière s’allume, resp. commence à clignoter. Cette lumière indique le lancement de la procédure de programmation. Dès que la lumière s’éteint, la programmation est terminée. La locomotive peut alors être utilisée avec la nouvelle adresse.
8. Fonctions de la locomotive
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles : 1 - 255
• Adresse encodée en usine : 24
• Éclairage frontal, sélection possible en mode numérique.
• ABV — Temporisation d’accélération et de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
8.1 Déclenchement d’une fonction
Le Controller IR permet de déclencher 5 fonctions numériques des locomotives.
Fonctions commutables
Eclairage frontal ABV, désactivé Fonction 4
8.2 Pilotage de la locomotive
Le Controller IR ne peut agir que sur la locomotive dont l’adresse est sélectionnée. Tous les autres véhicules roulent à la dernière allure définie pour chacun d’eux.
Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur une certaine vitesse, la locomotive « désélec­tionnée » continue de rouler à cette vitesse. Pour reprendre le contrôle de la locomotive, il vous faudra à nouveau en sélectionner l’adresse. La commande effective d’une nouvelle loco requiert un court instant après sélection de son adresse. Cette propriété permet de transiter par d’autres adresses sans que la marche des locomotives correspondantes soit influencée par la position en cours du Controller IR.
9.
Indications relatives à l’exploitation
Exploitation avec 2 trains
Seuls un convertisseur et une station de base peuvent être utilisés.
!
Le convertisseur fourni peut alimenter au max.
2 trains. Le commutateur situé sur le Controller permet de sélectionner la locomotive à commander (voir paragraphes 7 et 8).
10. Dysfonctionnements
• Si le train ne fonctionne pas, vérifiez que les
connexions aient bien été établies conformé­ment aux instructions du point 6.
• Vérifiez si les piles ont correctement été
insérées dans le Controller IR ou si elles sont déchargées.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de court-circuit, de sur-
charge sur le réseau ou qu’un véhicule n’ait pas déraillé. Le cas échéant, éliminez la cause du court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule concerné sur les rails.
• N‘utilisez plus la locomotive si elle est endom-
magée. Si un autre véhicule est endommagé, retirez-le également du train et mettez-le de côté.
11. Nettoyage et entretien
• Vérifiez que les essieux ne soient pas encras-
sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette.
• Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon
sec et lisse.
• Vous trouverez d’autres indications relatives à
l’entretien au paragraphe 15.
19
12. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin
de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils élec­triques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets.
Ne pas jeter les piles à la poubelle !
Tout consommateur de la CE est tenu
par la loi de rapporter les piles
usagées dans les commerces ou autres points de collecte, qui veillent à l’élimina­tion de tels déchets dans le respect de l’environ­nement. Les piles contenant des substances nocives sont signalées par les symboles chimiques correspon­dants (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb=plomb).
14. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor­mément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia­lisé Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
Tension assignée
22 V ~
20
NL
Geachte mevrouw/meneer,
We stellen het zeer op prijs dat u voor een product uit huize Märklin gekozen heeft. Met een firma ge­schiedenis van meer dan 150 jaar bewijst Märklin elke dag opnieuw, dat elk afzonderlijk product voor traditie, kwaliteit, technische innovatie en een succesvol marktleiderschap staat. U ziet dat er vele argumenten voor Märklin spreken. We wensen u veel plezier en voldoening met uw nieuwe Märklin product dat we met grote zorgvul­digheid en toewijding voor u gemaakt hebben. Mocht u opmerkingen of ideeën hebben dan vernemen wij dat graag van u.
Uw Märklin-team
1. Beoogd gebruik
Dit product in een modeltrein in de modelschaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 6 jaar.
• De trein kan op een modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails (zie de inhoud van de verpakking) gebruikt worden.
• Het trein kan op H0 K-rails gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u de Märklin netvoe­dingsadapter gaat gebruiken:
Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet geschikt om als speelgoed gebruikt te worden. Het gebruik dient onder voortdurend
!
toezicht van de ouders te gebeuren.
• Wijs uw kinderen er absoluut op, om de netvoedingsadapter uitsluitend te gebruiken waarvoor deze bestemt is.
• Wijs uw kinderen op de gevaren van de net­spanning uit de wandcontactdoos.
• Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk van het intensiteit van het gebruik) maar min­stens 1 x per week de toestand van de kabel en de behuizing van de netvoedingsadapter op beschadigingen. Voer deze optische controle alleen uit als de netvoedingsadapter uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het gering­ste verdacht van een beschadiging mag de netvoedingsadapter pas weer gebruikt worden na hersteld te zijn door het Märklin service centrum.
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net­spanning overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter aangegeven netspanning.
• De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.
• De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het dient als stroomvoorziening voor de modelbaan.
• Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonne­straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Bewaar het product niet op een plaats met direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom­voorziening gelijktijdig gevoed worden.
OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 3 jaar. Functionele scherpe kanten en pun­ten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein beschadigt raakt, mag het beschadigde voer­tuig niet langer gebruikt worden.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van het product en dient daarom bewaard te worden en bij het overdragen van het product meegegeven te worden.
• Er mag alleen gebruikgemaakt worden van de meegeleverde netadapter (66201).
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen door volwassenen uitgevoerd worden.
• In het speelbedrijf mag de locomotief alleen met gemonteerde behuizing gebruikt worden.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 4-delig
12 gebogen C-rails 24130 7 rechte C-rails 172 mm 24172 4 rechte C-rails 188 mm 24188 2 gebogen C-rails 24224 1 Wissel links 24611 1 Wissel rechts 24612 1 basisstation C-rails 188 mm 253391 1 netvoedingsadapter 66201
21
1 IR-Controller 179881
D
NL
S
B
0
24 172
2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 brandweergebruik autoladder 1 knutselen vel „operations center“ gebruiksaanwijzing
GB F gebruiksaanwijzing DK garantiebewijs
4. Technische gegevens
Netadapter: ingang 230V AC
uitgang 18V DC, 18 VA
Voedingsspanning trein: max. 22 V
Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87)
4.1 Overbelastingsbeveiliging
De ingebouwde beveiliging beschermt de netadapter tegen overbelasting of kortsluiting. De loc’s blijven allemaal stilstaan. Zie ook punt 10.
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen
• De netadapter mag nog niet in het stopcontact
worden gestoken.
• De modelbaan volgens punt 6 opbouwen.
6. Voorbereidingen
6.1 De C-rails aansluiten en spoorweg
opbouwen
Let bij het opbouwen op de volgorde en de num­mers onder de rails!
Samenstellen
Los nemen
Railplan
1
30
24
1
30
2
4
13
0
2 46
11
24172 253391 24172
2
24
24172
24172
24188
2
4
2
4
1
3
0
2
41
30
2 4
1
3
0
24188 24172
24172
24188 24172 24188
!
2 24
2 4 61
2
2 4
1 3
0
2
4
130
3
0
2
4
1
3
0
2 41
3
0
2
4130
24
1
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation
172
B
0
1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens
Basisstation
22
6.3 Aansluiten van het basisstation
!
Belangrijke aanwijzing:
Het aansluiten van het basisstation mag alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het gebruik van een andere netadapter of trans­formator is niet toegestaan. Het basisstation heeft de netvoedingsadapter nodig voor de stroomvoorziening. Hiervoor moet de netvoedingsadapter (1) met de stekker aan de kabel (2) in de stekkerbus van het basisstation (3) gestoken worden.
6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands­bediening
Voor het in gebruik nemen van de IR-Control moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende illustraties.
Batterij-vak los schroeven en deksel afnemen.
2 batterijen type AAA (micro) volgens de teke­ning plaatsen.
6.4 IR-controller
4 – Lens 5 – Functietoetsen 6 – Snelheidsregelaar 7 – Rijrichting omkeren 8 – Lichttoets 9 – Adreskeuzeschakelaar 10 - Batterijvak
1,5 V AAA
1,5 V AAA
!
Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s
• Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela-
den worden.
• Lege batterijen uit de batterijhouder verwij-
deren.
Vervang de batterijen alleen samen! Let op de polariteit!
23
• Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen!
• Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk toezicht laden.
• Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden gebruikt.
• Batterijen met de juiste polariteit plaatsen.
• Contacten mogen niet worden kortgesloten.
Batterijen horen niet bij het huisvuil!
• Elke gebruiker in de Europese Gemeenschap is wettelijk verplicht om batterijen bij een verza­melplaats van de gemeente of een handelaar af te geven. De batterijen worden daardoor milieuvriendelijk verwerkt.
• Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit teken en de chemische symbo­len (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Ze bevat belangrijke informatie.
Batterij-vak deksel weer plaatsen en vastschroeven.
3.
7. Ingebruikname
7.1 Adres kiezen:
(Het betreffende adres vindt u onder punt 8).
Scha­kelaar
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Juiste adres gekozen? (zie punt 8) . De IR-Control tijdens het bedienen altijd met de lens naar het basisstation richten. Gewenste toets drukken.
Adres
2.
1.
Afremmen
* indien beschikbaar in de loc.
Als na het laatste commando gedurende 3 minuten geen nieuw commando wordt gegeven, schakelt uit veiligheidsoverweging het basisstati­on de railspanning automatisch uit. Als de IR-Control weer wordt gebruikt, schakelt het basisstation vanzelf weer in.
Indien er een kortsluiting ontstaat, schakelt het basisstation zich uit en na het oplossen van de storing vanzelf weer opnieuw in.
24
Verlichting scha­kelen
Functie 1 - 4 schakelen *
Optrekken
Rijrichting veranderen
7.2 Adres wijzigen:
=
^
Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres heeft, kunt u het adres van één van de locomotie­ven veranderen: transformator uit de wandcontactdoos nemen. Stel de adreskeuzeschakelaar op het gewenste adres in. Druk op de toets “Rijrichting verande­ren”. Houd deze toets ingedrukt terwijl de lens van de IR-afstandsbediening naar de ontvanger wijst en steek de transformator weer in de wand­contactdoos . Zodra de verlichting brand dan wel knippert, de toets loslaten. Het inschakelen van de verlichting dan wel het knipperen daarvan, geeft aan dat het program­meren in bedrijf is. Zodra het licht dooft is de programmering gereed. De loc kan nu met het nieuwe adres in bedrijf genomen worden.
8. Functies van de locomotief
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 1 - 255
• Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• ABV — instelbare optrek-/afremvertraging (simultaan).
• Verlichting is in het digitaalsysteem schakel­baar.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
8.1 Functies schakelen
De IR-controller kan 5 digitale functie aansturen.
Schakelbare functies
Frontverlichting ABV, uit Functie 4
8.2 Loc besturen
De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar aangekozen is. Alle andere locomotieven rijden met
de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt de zojuist “verlaten” loc met deze ingestelde snelheid door. Pas na hem opnieuw aan te kiezen kan de loc weer bestuurd worden. Na het omschakelen naar een andere locomotief duurt het nog enige ogenblikken voordat de gekozen loc ook daadwerkelijk kan worden bestuurd. Deze eigenschap maakt het mogelijk over andere adressen heen te draaien zonder dat de daarbij behorende locomotieven door de actuele stand van de rijregelaar beïnvloed worden. De locomotief wordt met de laatste instellingen overgenomen. De locomotief reageert nu op het besturingsapparaat. .
9. Opmerkingen over de werking
Spelen met 2 treinen
Er mag maar één netadapter en één basissta­tion gebruikt worden. Het meegeleverde
basisstation levert voldoende vermogen voor
!
^
max. 2 treinen. Met de schakelaar op de control kunt u de gewenste locomotief kiezen (zie punt 7 en 8).
10. Storingen
• Rijdt de trein niet, controleer dan of alle aanslui-
tingen volgens punt 6 juist zijn uitgevoerd.
• Controleer of de batterijen in de IR-controller
juist zijn geplaatst resp. niet leeg zijn.
• Controleer of er een kortsluiting, een overbe-
lasting op de modelbaan is ontstaan of dat er een voertuig ontspoort is. Verhelp de kortslui­ting dan wel de overbelasting door het aantal stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde voertuig weer op de rails.
• Als de locomotief is beschadigd, deze dan niet
meer gebruiken. Raakt een ander voertuig van de trein beschadigt, dan dit voertuig uit de trein nemen en niet meer gebruiken.
11. Reinigen en onderhoud
• Controleer of er geen haren of vuil op de wielas-
sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig­ing met behulp van een pincet van de assen.
• De trein kan met een droge, niet pluizende doek
afgenomen worden.
• Verdere onderhoudsaanwijzingen vindt u onder
punt 15.
25
12. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorgekru­iste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het
normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingeleverd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescher­ming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats.
Batterijen behoren niet bij het huisvuil!
Elke gebruiker in de EG is wettelijk
verplicht om batterijen in te leveren bij
een daarvoor aangewezen verzamel­plaats in zijn gemeente of af te geven in de winkel waar batterijen worden verkocht. De batterijen worden daardoor op een milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit symbool en van de chemische symbolen (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Meer informatie: www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge­voegde garantiebewijs.
• Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
13. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veilig­heid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
Effectieve spanning
22 V ~
26
15. 2815. 2915.
27
1
2
16.
1
2
6
5
3
7
6
11
11
9
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
30
10
4
8
4
13
12
16.
1 Stromabnehmer E194 873 2 Trägerisolation E204 034 3 Schraube E785 090 4 Schraube E786 750 5 Motor E106 144 6 Halteklammern E236 695 7 Decoder E194 829 8 Radsatz E194 825 9 Radsatz E220 381 10 Haftreifen 7 154 11 Kupplungshaken E399 740 12 Bremsattrappe E194 827 13 Schleifer E226 495
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur­Service repariert werden.
1 Pantograph E194 873 2 Carrier isolation E204 034 3 Screw E785 090 4 Screw E786 750 5 Motor E106 144 6 Holding clip E236 695 7 Decoder E194 829 8 Wheels E194 825 9 Wheels E220 381 10 Traction tire 7 154 11 Coupler hook E399 740 12 Brake rigging E194 827 13 Pickup shoe E226 495
1 Pantographe E194 873 2 Isolement du transporteur E204 034 3 Vis E785 090 4 Vis E786 750 5 Moteur E106 144 6 Clips de maintien E236 695 7 Décodeur E194 829 8 Ressieux montés E194 825 9 Ressieux montés E220 381 10 Bandages d’adhérence 7 154 11 Crochets d’attelage E399 740 12 Frein factice E194 827 13 Frotteur E226 495
Indication : Certaines pièces sont proposées uniquement sans ou avec une autre couleur. Les pièces qui ne sont pas indiquées ici pourront être réparées uniquement par le service de répa­ration Märklin.
1 Stroombeugel E194 873 2 Drager isolatie E204 034 3 Boutje E785 090 4 Boutje E786 750 5 Motor E106 144 6 Opwaaiveer E236 695 7 Decoder E194 829 8 Aangedreven as E194 825 9 Aangedreven as E220 381 10 Antislipband 7 154 11 Koppelingshaak E399 740 12 Rem opzet E194 827 13 Sleepcontact E226 495
Note: Some parts are offered only unpainted or in another color. Parts not shown on the diagram can only be repaired as part of a repair done by the Märklin Repair Service.
Opmerking: enkele delen worden allen zonder of in een andere kleurstelling geleverd. Delen die niet in de lijst zijn opgevoerd, kunnen alleen d.m.v een reparatie in het Märklin service centrum hersteld worden.
31
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa­tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
251666/0315/Kd1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...