marklin 29650 Instruction

CERTIFIKAT
Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
8.869110.412 131683 0.600 0808 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch­und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can pinch and bind. This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco­motive peut pincer les doigts de jeunes enfants. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione. Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan­gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
DAS VORBILD
Viele Nebenstrecken haben ein gerin­ges Fahrgastaufkommen, so daß sich normale Personenzüge nicht rentieren. Hier werden oft Schienenbusse eingesetzt - Per­sonenwagen mit eigenem Antrieb.
Viele Schienenbusse führen einen Steuerwagen mit, um die Kapazität zu erhöhen. Auf manchen Strecken wurden sogar ein oder zwei Güterwagen angehängt, so daß ein kurzer gemischter Zug entstand
DR Triebwagen + Steuerwagen VT 133 Art.Nr. 29650
DC 0-24 V
...
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
43
DAS MODELL
Allgemeines
Dieses Modell gehört zum LGB­Programm mit mehr als 600 hoch­wertigen Produkten. Das Programm umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem und Zubehör in der Baugröße G sowie das LGB-Mehrzugsystem-MZS.
Weitere Informationen über das komplette LGB-Programm finden Sie im großen LGB-Katalog.
Sicherheitshinweis
Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind zu beachten!
Ausführung
- wetterfestes Modell mit hoher Detaillierung.
- reichhaltige Ausstattung.
Ausstattung
- Stromabnehmer am Triebwagen 4
- Achsen, angetrieben 2
- Mehrzweck-Steckdose Triebwagen 2 Steuerwagen 1
- Getriebe gekapselte, mit siebenpol. Bühler-Motor 31
- Triebwagen - Stirnlampen, 4 für Lichtwechsel weiß/rot (in Fahrtrichtung3jeweils 2)
- Triebwagen, Lampen für Innenbeleuchtung 3
- Steuerwagen, Lampen für Innenbeleuchtung 3
- Eingebauter MZS-Decoder onboard für Analog- und Digitalbetrieb.
- Länge ca. 725 mm
- Gewicht ca. 3125 g
- Spannungsbegrenzungs-System (5V)
- Betriebsartenwahlschalter, vierstufig Triebwagen 1 Steuerwagen 1
- zu öffnen sind:
- Türen
Lieferumfang (Zubehör)
- Bedienungsanleitung 1
- Stromkabel für Mehrzweck-Steckdosen 1
Vor Inbetriebnahme
Bei längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Hinweis:
Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
Stromversorgung
Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB-Trafo (mind. 1 A Fahrstrom) betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird die Garantie ungültig.
Hinweis:
Weitere Informationen über die LGB­Trafos und Fahrtregler zur Verwendung im Haus oder im Freien und über das MZS-Mehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Betrieb
Nicht mehrere Triebfahrzeuge mit unterschiedlichem Anfahrverhalten zusammenkuppeln, da dies zu Getriebeschäden führen kann.
Stromkabel für Mehrzweck­Steckdosen
Vor der Inbetriebnahme Triebwagen und Steuerwagen durch beiliegendes Stromkabel verbinden (siehe Mehrzweck-Steckdose)
Betriebsarten-Triebwagen
Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter an derUnterseite (Abb. 1). Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Beleuchtung eingeschaltet
Abb. 1. Betriebsartenschalter,
Triebwagen
Abb. 2. Betriebsartenschalter,
Beiwagen
Abb. 3. Mehrzwecksteckdose
Fig. 1. Power control switch, Railbus Fig. 2. Power control switch, Trailer Fig. 3. Multi-purpose socket
Illustr. 1. Modes d’exploitation,
autorail motorisé
Illustr. 2. Modes d’exploitation,
remorque sans moteur
Illustr. 3. Fiche plate, prise électrique
D
3
GB
USA
F
AAA A
AAA A
AAA A
AAA A
1
AAA A
AAA A
AAA A
AAA A
2
5
Pos. 2: Motor und Beleuchtung
eingeschaltet
Pos. 3: Motor und Beleuchtung
eingeschaltet, jedoch ohne rotes Schlusslicht, (werkseitige Einstellung bei Auslieferung)
Betriebsarten-Steuerwagen
Das Modell hat einen vierstufigen Be­triebsarten-Schalter an der Unter­seite (Abb. 2).
Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Innenbeleuchtung einge-
schaltet (werkseitige Ein­stellung bei
Auslieferung) Pos. 2: wie Pos. 1 Pos. 3: wie Pos. 1
Stirnlampen
Die Stirnlampen des Triebwagens wechselt mit der Fahrtrichtung weiß/rot.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung brennt in bei­den Fahrtrichtungen.
Mehrzweck-Steckdose
Je eine Mehrzweck-Steckdose für Flachstecker befindet sich an den Stirnseiten des Triebwagens und des Steuerwagens (Abb. 3).
Funktion:
Über diese Steckdose können der Trieb- und der Steuerwagen mitein­ander verbunden werden. Es können so z.B. auch LGB-Wagen mit Beleuch-tung an die Gleisspannung angeschlossen werden. Dazu die Abdeckung der Steckdose mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig heraushebeln.
Nicht das äußere rechteckige Gehäuse herausziehen!
Analogbetrieb Hinweis:
Das Modell kann unverändert auf herkömmlichen analogen Anlagen eingesetzt werden, solange diese Funktion nicht in den CV­Einstellungen geändert wurde.
LGB-Mehrzugsystem-MZS
Das Modell kann unverändert auf digitalen Anlagen eingesetzt werden. Bei digitalem Betrieb verfügt der Triebwagen über eine Lastnachre­gelung: Das heißt, die Motordrehzahl (und damit unter normalen Bedin­gungen die Geschwindigkeit) wird konstant gehalten, auch wenn sich die Belastung des Triebwagens ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen.
Hinweis:
Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei bereits maximaler Belastung/Geschwindigkeit, da dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht.
Werkseitige Einstellungen Hinweis:
Diese sind der CV-Liste zu entneh­men.
Ferngesteuerte Funktionen Hinweis:
Für diese werden LGB-Handys benö­tigt.
Funktion:
Durch das Drücken der entsprechen­den Taste werden untenstehende Funktionen ausgelöst.
Funktionstasten:
1 Innenbeleuchtung
Hinweis:
Die Belegung der Funktionstasten lässt sich auch individuell program­mieren4.
6
Beleuchtungstaste:
9 Beleuchtung aus/ein
Datenübertragung (seriell)
Bei älteren MZS-Komponenten wer­den die Befehle als Aneinanderre­ihung von einzelnen Befehlen gesendet (z.B. 3 = 1+1+1). Die meisten MZS-Komponenten las­sen sich aber durch ein Upgrade auf parallele Funktionsauslösung umstellen.
Ausnahmen:
- MZS-Zentrale der 1. Generation
55000 und
- Lokmaus 55010.
Hinweis:
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Datenübertragung (parallel)
Bei den mit "P" gekennzeichneten MZS-Komponenten werden die Funktionen dieser Lok parallel ausge­löst, d.h., es entfällt die Pause, die beim "seriellen" Auslösen entsteht.
Programmierung
Es können zahlreiche Funktionen des Decoders onboard programmiert werden, z.B.:
- Beschleunigung
- Bremsverhalten
- Fahrtrichtung
- und vieles mehr
Die Programmierung kann sowohl über das MZS-PC-Decoderprogram­miermodul 55045 als auch über das MZS-Universal-Handy 55015 erfolgen.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten:
EinfachMittelFortgeschritten
Bei unsachgemäßer Wartung erlischt der Garantieanspruch.
Hinweis:
Um fachgerechte Reparaturleistun­gen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Schmierung
- Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl ölen.
Reinigung
- Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintauchen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten): Wir empfehlen, diese Bauteile von einer autorisierten Werkstatt aus­wechseln zu lassen. Um fachgerechte Reparaturleistungen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Innenbeleuchtung:
- Mit einem Finger durch eine geöff­nete Tür greifen.
- Dach von innen nach oben drücken und abnehmen.
- Vorsichtig die Lichtplatine von den Montagesockeln abnehmen.
- Glühlampen austauschen.
- Lichtplatine anbringen.
- Modell wieder zusammmenbauen.
7
Ersatzteile1
50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett ????? MZS-Decoder onboard 62206 Motor mit Kardankupplung 63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück (2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5V,
10 Stück
68512 Steckglühlampe rot, 5V,
10 Stück
Index
1 = Ersatzteil 2 = Zubehör 3 = abschaltbar 4 = siehe Anleitung für Fortgeschrittene
ANLEITUNG FÜR FORTGESCH­RITTENE
MZS-Decoder onboard
Um die Funktionen des MZS­Decoder onboard individuell zu ändern, können die Funktionsvariablen (Confi-guration Variables - CVs) in den Registern programmiert werden. Dazu wird benötigt:
- Das MZS-PC-Decoderprogrammier­modul 55045 oder
- Universal-Handy 55015
Hinweis:
Für normalen Betrieb ist es nicht not­wendig, die Funktionswerte zu ändern.
Programmierung Hinweis:
Beachten Sie die Betriebsanleitungen:
- MZS-PC-Decoderprogrammiermodul
55045 bzw.
- Universal-Handy 55015.
Auslieferungszustand
- Bei Fehlprogrammierungen kann der Auslieferungszustand der wich­tigsten Register des MZS-Decoders
onboard wieder hergestellt werden!
- Hierzu den Funktionswert 55 in Register CV 55 eingeben.
Dabei wird auch die Lokadresse wie­der auf den werkseitigen Wert = 3 programmiert.
Programmieren mit Handy 55015 Vorgehensweise:
- Programmiermodus wählen
- Eingabe > “P”
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 6 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 5 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste
Hinweis:
Auslieferungszustand ist wieder her­gestellt.
Folgende CVs können programmiert werden:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse
Mit LGB-Mehrzugsystem (00-22) [3]
CV2 Anfahrspannung
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. (0-255) [2]
CV3 Beschleunigung
1 = schnelle Beschleunigung, 255 = langsame B. (1-255) [3]
CV4 Verzögerung
1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames Bremsen (1-255) [3]
CV5 Maximale Fahrspannung
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern. (1-255) [255]
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015) Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register (beim
Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration
Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert, 16 = vom Anwender programmiert [0] Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0] Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu pro­grammieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination), Funktionswert 5 programmieren. Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28 Fahrstufen sind nicht mit dem LGB-MZS verwendbar. [4]
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können) (1-32) [5]
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1
0 = Lichttaste 9 1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt) 9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt) 10 = Taste 2 11 = Taste 3 12 = Taste 4 13 = Taste 5 14 = Taste 6 15 = Taste 7 16 = Taste 8
8
9
64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können) [1]
CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128] CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [2]
Bit-Programmierung Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0] Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2] Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0] Bit 4: ohne Funktion Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0] Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0] Bit 7: 0 = Zwei Auspuffschläge/Radumdrehung, 64 = Vier Auspuffschläge [0] Bit 8: Automatisches Bremsgeräusch, 0 = ein, 128 = aus [0] Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren. Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok zu Lok. Die Werte für Ihre Lok können über das MZS-PC-Decoderprogrammier­modul 55045 ausgelesen werden. Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung: 6-55-> 5-55->
CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) (1-32) [32] CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [10] CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert)
(0-255) [0]
Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt wird, wartet die
Lok entsprechend der eingestellten Zeit, bevor sie in der
neuen Fahrtrichtung anfährt (0-255) [0]
CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61) nach-
geregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren
angepasst. (1-255) [10] CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob
die Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
10
0 = schnelle Nachregelung, 255 = sehr langsame
Nachregelung (0-255) [5] CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des Motors
wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt - für
realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt nicht
voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung (0-255) [255] CV67 bis CV94 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29)
Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten ab-
gelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert über-
sprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert und braucht nicht verändert zu werden. Zum Programmieren ist das MZS-PC-Decoderprogram­miermodul 55045 empfehlenswert.
Beispiel zur Bit-Programmierung: CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren, Analogbetrieb soll möglich sein: Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16, Bit 6 = 0. 1+4+16=21. Also CV 29 auf Funktionswert 21 programmieren.
Loading...
+ 18 hidden pages