Märklin 29173 User guide [ml]

Page 1
D
Bedienungsanleitung
GB
F
NL
Instruction Manual
Gebruiksaanwijzing
Starter Set
29173
Page 2
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
8. Functies van de locomotief 25
9. Opmerkingen over de werking 25
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 4
6. Vorbereitungen 4
7. Inbetriebnahme 6
8. Funktionen der Lokomotive 7
9. Betriebshinweise 7
10. Funktionsstörungen 7
11. Reinigung und Wartung 7
12. Entsorgung 8
13. Symbole und Bedeutung 8
14. Garantie 8
15. Wartung und Instandhaltung 27
16. Ersatzteile 30 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
1. Using the Product as Intended 9
2. Safety Notes 9
3. Contents 9
4. Technical Information 10
5. Notes about Using this Model for the First Time 10
6. Preparations 10
7. Operating the Locomotive 12
8. Locomotive Functions 13
9. Information about Operating the Train 13
10. Trouble Running the Train 13
11. Cleaning and Maintenance 13
12. Disposing 14
13. Symbols and Their Meaning 14
14. Warranty 14
15. Service and maintenance 27
16. Spare parts 30 Carefully read through the operating instructions
before using the model for the fi rst time. The operating instructions come with the product and must therefore be kept as well as passed on when giving the product to a third party.
1. Utilisation conforme à sa destination 15
2. Remarque sur la sécurité 15
3. Matériel fourni : 15
4. Caractéristiques techniques 16
5. Indications relatives à la première mise en service 16
6. Préparatifs 16
7. Utilisation du mécanisme 18
8. Fonctions de la locomotive 19
9. Indications relatives à l’exploitation 19
10. Dysfonctionnements 19
11. Nettoyage et entretien 19
12. Elimination 20
13. Symboles et signifi cation 20
14. Garantie 20
15. Entretien et maintien 27
16. Pièces de rechange 30
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service. La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
1. Beoogd gebruik 21
2. Veiligheidsvoorschriften 21
3. Leveringsomvang: 21
4. Technische gegevens 22
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 22
6. Voorbereidingen 22
7. Ingebruikname 24
8. Functies van de locomotief 25
9. Opmerkingen over de werking 25
10. Storingen 25
11. Reinigen en onderhoud 25
13. Symbolen en hun betekenis 26
14. Garantie 26
15. Onderhoud en handhaving 27
16. Onderdelen 30 Lees voor het in bedrijfnemen van het product,
eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel van het product en dient derhalve bewaard en meegegeven te worden bij het overdragen van het product aan derden.
2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
D
D
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Produkt für Tradition, Qualität, technische Inno­vationen und eine erfolgreiche Marktführerschaft steht. Sie sehen, dass viele Argumente für Märklin sprechen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen Märklin-Produkt, das wir mit größter Sorgfalt und Leidenschaft für Sie gefertigt haben. Sollten Sie Anregungen und Ideen haben, stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Ihr Märklin-Team
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87).
• Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt) ausgestattet sind, betrieben werden. Der Zug kann auf H0 K-Gleisen betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits­hinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin­Produktes.
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwa-
!
chung der Eltern erfolgen.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin, das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner Bestimmung zu verwenden.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe­triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schalt­netzteil und seine Anschlussleitung im vom Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch den Märklin-Reparatur­Service weiterverwendet werden.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck­dose mit der auf dem Typenschild des Schalt-
netzteils angegebenen Netzspannung ange­schlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge­brauch in trockenen Räumen bestimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Stromversorgung der Modellbahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie am Anschlusskabel gehalten werden.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen­einstrahlung, starken Temperaturschwankun­gen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, starken Temperatur­schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter verwendet werden.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Pro­duktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66201/66361 verwendet werden.
• Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Die Lokomotive darf im Spielbetrieb nur mit aufgesetztem Gehäuse benützt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
3. Lieferumfang
Zug 3-teilig
12 gebogene C-Gleise 24130 1 gerade C-Gleise 188 mm 24188 1 Basisstation C-Gleis 188 mm 253391 2 gerade C-Gleise 172 mm 24172 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 179881 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Planierraupe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde
GB F NL DK S
3
Page 4
2
4
2
4
4. Technische Daten
B
0
24 172
Schaltnetzteil: Eingang 230V AC,
Ausgang 18V DC/36VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
4.1 Überlastschutz
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluß vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle stehen. (siehe Punkt 10)
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• Schaltnetzteil darf noch nicht in die Netzsteck-
dose eingesteckt werden.
• Anlage gemäß Punkt 6 aufbauen.
6. Vorbereitungen
6.1 Gleisanschluss und Aufbau
Lösen
Gleisbild
2
0
3
1
4
2
0
3
1
4
2
0
3
1
4
24130
0
3
1
4
2
0
13
4
2
Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Rei­henfolge beachten!
172
0
B
Gleise zusammenstecken
!
24188
24172
0
2413
0
3
1
4
2
0
3
1
6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basissta­tion
1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel 3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse
Basisstation
2413
0
3
1
0
13
4
2
0
24172
4
Page 5
6.3 Anschluss der Basisstation
!
Wichtiger Hinweis:
Der Anschluss der Basisstation darf nur an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans­formatoren ist nicht zulässig!
Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung. Daher muss nur das Schalt­netzteil (1) mit dem Kabel (2) an die Buchse der Basisstation (3) gesteckt werden.
6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller
Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu­erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Siehe nachfolgende Illustration.
Batteriefach aufschrauben und abheben.
6.4 IR-Controller
4 – Linse 5 – Funktionstasten 6 – Geschwindigkeitsregler 7 – Fahrtrichtung ändern 8 – Lichttaste 9 – Adresswahlschalter 10 – Batteriefach
2 x Batterien Type AAA (Micro) gemäß Zeichnung einlegen.
1,5 V AAA
1,5 V AAA
Batterien nur paarweise einlegen oder
!
Hinweise zu Batterien und wiederaufl ad­baren Akkus
• Nicht aufl adbare Batterien dürfen nicht aufge­laden werden.
• Aufl adbare Batterien (Akkus) vor dem Laden
tauschen! Polarität beachten!
5
Page 6
aus dem Spielzeug nehmen.
• Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
• Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus-
• nehmen
.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
• Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt.
• Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cad­mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Sie enthält wichtige Informationen.
Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben.
3.
7. Inbetriebnahme
7.1 Adresse auswählen:
(Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Punkt 8.)
Schalter Adresse
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Richtige Adresse gewählt? (siehe Punkt 8) IR-Controller mit der Linse in Richtung der Basis­station halten. Gewünschte Taste betätigen.
Licht schalten
2.
1.
6
Bremsen
* wenn Lok dafür vorgesehen Wenn nach dem letzten Befehl 3 Minuten lang kein
weiterer Befehl ausgesendet wird, schaltet aus Sicherheitsgründen die Basisstation die Gleis­spannung ab. Sobald Sie den IR-Controller danach wieder akti­vieren, schaltet sich die Basisstation selbstständig ein.
Wird ein Kurzschluss verursacht, schaltet die Basisstation sich ab und schaltet sich nach Be­seitigung der Störung selbstständig wieder ein.
Funktionen
1 - 4
schalten *
Beschleunigen
Fahrtrichtung
ändern
Page 7
7.2 Adresse ändern:
Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti­ve wie folgt ändern: Trafo ausstecken und nur die zu programmieren­de Lok darf auf dem Gleis stehen. Schieben Sie den Adresswahlschalter (9*) auf die gewünschte Adresse. Drücken Sie die Taste „Fahrtrichtung ändern“ (7*). Halten Sie diese gedrückt, während die Linse (4*) zeigt und Sie den Transformator wieder einste­cken. Sobald die Beleuchtung leuchtet bzw. blinkt, die Taste loslassen. Mit dem Einschalten der Beleuch­tung bzw. dem Blinken wird der Programmiervor­gang angezeigt. Sobald das Licht erlischt, ist die Programmierung abgeschlossen. Die Lok kann nun mit der neuen Adresse gefahren werden.
des IR-Controlleres zur Basisstation
Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt und der IR-Controller steht auf einer beliebigen Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge­stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die Lok wieder gesteuert werden. Nach dem Umschalten auf eine neue Adresse dauert es noch einen kurzen Moment, bis die neu gewählte Lok auch tatsächlich gesteuert werden kann. Durch diese Eigenschaft ist es möglich, beim Umstellen der Adresse über andere Adressen hinweg zu gehen, ohne dass die zu diesen Adressen gehörigen Lokomotiven von der aktuellen Stellung des IR-Controllers beeinflusst werden. Die Lokomotive wird mit den zuletzt verwendeten Einstellungen übernommen. Die Lokomotive reagiert nun auf das Steuergerät.
8. Funktionen der Lokomotive
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 1 - 255
• Adresse ab Werk: 78
ABV—Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
8.1 Funktion schalten
Der IR-Controller kann 5 digitale Funktionen der Lokomotiven auslösen.
Schaltbare Funktionen
ABV, aus Funktion 4
8.2 Lok steuern
Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge­schwindigkeit.
9. Betriebshinweise
Betrieb mit 2 Zügen
Es darf nur ein Schaltnetzteil und eine Basis­station verwendet werden.
!
Das beiliegende Schaltnetzteil reicht zur Ver-
sorgung von max. 2 Zügen. Mit dem Schalter am Controller lässt sich die jeweilige zu steuernde Lokomotive auswählen (siehe Abschnitt 7 und 8).
10. Funktionsstörungen
• Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An-
schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind.
• Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller
richtig eingelegt sind bzw. leer sind.
• Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss, eine Überla-
stung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss bzw. die Überlast durch reduzieren der Strom­verbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder auf die Schiene.
• Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive
nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr­zeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden.
11. Reinigung und Wartung
• Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz
an den Achsen befinden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen.
7
Page 8
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abgerieben werden.
• Weitere Wartungshinweise finden Sie unter Punkt 15.
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert­bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der
EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umweltscho­nenden Entsorgung zugeführt. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie­genden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: 07161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von einem Märklin-Fachhändler beraten.
13. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde­rungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
Bemessungsspannung
22 V ~
8
Page 9
Dear Customer,
GB
We are pleased that you have decided to purchase a product from the Märklin Company. With its 150+ year company history Märklin proves every day repeatedly that each of our individual products stands for tradition, quality, technical innovation, and successful market leadership. You will see that there are many arguments in favor of Märklin. We hope you will have much pleasure and fun with your new Märklin product that we have manufactured for you with the greatest of care and passion. Should you have comments and ideas, we would be happy to hear from you.
Your Märklin Team
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above.
• This train can be operated on model railroad layouts equipped with Märklin C Track (see set contents).
• This train can be run on Märklin K-track.
2. Safety Notes
Switched power packs for toys are not suitable to be used as toys. The use of switched power packs must always be done
!
under the supervision of adults.
• Make sure you teach your children to use the switched power pack only in the manner described in the instructions.
• Make sure that you teach your children about the dangers of the household current system.
• Make sure you inspect the condition of the switched power pack and its connections to the wall outlet for damage at regular intervals (depending on how often the switched power pack is used to play with the train), at least once a week. This must be done with the switched power pack unplugged from the wall outlet. If you have the slightest suspicion that there is damage, the switched power pack may not be used again until it has been checked and repaired by the Märklin Repair Depart­ment).
• The switched power pack may only be con­nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the switched power pack.
• The switched power pack is designed for use in a dry area only.
• The switched power pack is not a toy. It is used to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the switched power pack by its cord when carrying it.
• This product may only be used indoors.
• Do not expose the model to direct sunlight, ex­treme changes in temperature, or high humidity.
• Do not store this product in direct sunlight or exposed to extremes of temperature or to high humidity.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one switched power pack.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
WARNING! If one of the cars in the train be­comes damaged, the damaged car may not be used any longer.
2.1 Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else.
• Only the 66201/66361 switched mode power pack included with this starter set may be used..
• Märklin switched mode switched power packs may only be used with products from the Märklin brand.
• The locomotive may be run only when it has the body on it.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
3. Contents
3-part train
12 no. 24130 sections curved C Track 1 no. 24188 sections straight C Track 188 mm 1 no. 253391 Basistation C Track 188 mm 2 no. 24172 sections straight C Track 172 mm 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 179881 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Bulldozer
9
Page 10
Operating instructions D GB F NL
S
B
0
24 172
2
4
2
Operating instructions
Warranty card
DK
4. Technical Information
Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/36 VA Voltage supply train: max 22 volts DC
power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale)
4.1 Overload Protection
A built-in overload protection protects the swit­ched power pack from damage in the event of an overload or a short circuit. All lokomotives will be stopped. See also point 10
5. Notes about Using this Model for the First Time
• The switched power pack may not be plugged
into the wall outlet yet.
• Set up the layout as shown in Part 6.
6. Preparations
6.1 Joining Track Sections and Setting up
Track
When setting up the track, please note the track numbers and the sequence for the track sections.
172
0
B
Putting track together
Taking track apart
Layout
0
3
1
4
2
0
3
1
4
2
0
3
1
4
2
24130
!
24188
24172
0
2413
0
3
1
4
2
0
3
1
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station
1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens
Base Station
0
3
1
4
0
3
1
2413
4
2
0
13
4
2
24172
0
13
4
2
0
10
Page 11
6.3 Connections for the Base Station
!
Important Information:
The connections for the Base Station may only be made to the switched mode power pack included with this starter set. Other switched mode power packs or transformers may not be used! The Base Station requires the power pack as a source of power. Therefore, only the power pack (1) with the cable (2) may be plugged into the socket on the Base Station (3).
6.5 Operating the IR Control for the First Time
Before operating this controller for the fi rst time, 2 type AAA batteries must be installed in the con­troller. Please see the following illustration.
Unscrew the battery holder and lift up the cover.
Install 2 type AAA (micro size) batteries as shown in the drawing.
6.4 IR Controller
4 – Lens 5 – Function buttons 6 – Speed controller 7 – Changing direction 8 – Light button 9 – Address selector switch 10 – Battery holder
1,5 V AAA
1,5 V AAA
Insert or change batteries only in pairs!
!
Pay attention to polarity!
Notes about Batteries and Rechargeable Batteries
• Non-rechargeable batteries may not be char­ged up.
• Remove run down batteries from the battery
pack.
11
Page 12
• Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them!
• Rechargeable batteries should be charged up only under the supervision of adults.
• Inequality of battery types, or new and used batteries may not be used together.
• Batteries with the correct polarity insert.
• Contacts should not be shorted.
Batteries do not belong in the garbage!
• Every user in the European Union is legally responsible for disposing of batteries at a coll­ection point in his community or at the dealer. The batteries are then passed on for environ­mentally friendly processing.
• Batteries containing dangerous materials are identified by these marks and chemical symbols (Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead).
Please keep these instructions. They contain important information.
Put the cover for the battery holder back in place and screw it down.
7. Operating
7.1 Selecting an address:
(See Section 8 for the appropriate address for your locomotive.)
Switch Address
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Correct address selected? (See section 8) When operating the IR Control, always line it up with the lens in the direction of the Base Station. Press the desired button.
3.
2.
1.
Braking
* if the locomotive is designed for this If no other commands are sent within 3 minutes of
the last command, the base station shuts off the voltage in the track for safety reasons. If the IR Control is activated again after that, the base station will turn itself on automatically.
If a short circuit occurs, the Base Station will shut off and will turn itself on again after the short circuit has been corrected.
Turning on the light
Controlling Functions 1 – 4 *
Accelerating
Changing direction
7.2 Changing an Address:
If you have 2 locomotives with the same address, you can change the address for one locomotive as follows:
12
Page 13
Unplug the transformer. Set the address switches (9*) to the desired address. Press the button „Change Direction“ (7*). Hold this button pressed down while the lens (4*) on the IR Control is pointed at shows to the receiver, and plug the transformer back into the wall outlet. Release the button as soon the light comes on. The programming procedure is displayed when the light comes on or blinks. As soon as the light goes out, the programming is turned off. The loco­motive can now be run with the new address.
8. Locomotive Functions
Recognition of the mode of operation: automatic
• Addresses that can be set: 1 - 255
• Address set at the factory: 78
• ABV — Adjustable acceleration/braking delay.
• Adjustable maximum speed.
Setting the locomotive parameters (address, ac­celeration/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
8.1 Function Switch
The IR Controller can activate 5 digital functions on the locomotives.
Controllable Functions:
ABV, off Function 4
8.2 Controlling the Locomotive
The control knob for operating locomotives always controls only the locomotive that has just been selected with the address selector switch. All other locomotives or powered rail cars con­tinue to run at the speed last set for them. Important: When a new address is selected and the control knob is already set at a speed position (any speed position), the locomotive just selected will immediately run at this speed. You must select this locomotive address a second time, before you can control the locomotive. After you switch to a new address, it takes a moment before the newly selected locomotive can actually be controlled. This feature makes it possible for you to skip over other addresses when switching to a new address, without the
locomotives assigned to these addresses being affected by the current setting for the control knob. Control of the locomotive is assumed with the last settings in use. The locomotive now reacts to the controller.
9. Information about Operating the Train
Running 2 Trains
Only one switched mode power pack and one Base Station may be used.
The switched mode power pack included with the starter set provides power sufficient for a maximum of 2 trains.
.
The locomotive to be controlled can be selected with the switch on the controller (see Sections 7 and 8)..
10. Trouble Running the Train
• If the train does not run, check to make sure that the connections have been done as shown in Section 6.
• Check to make sure that the batteries in the IR Controller have been installed correctly or whether they are run down.
• Check to see if there a short circuit or an overload on the layout or if a locomotive or car is derailed. Correct the short circuit or the overload by reducing the number of power consumers (locomotives, lighted cars, etc.), and set the derailed locomotive or car back on the rails.
• If the locomotive is damaged, do not use it any more. If a car becomes damaged, remove this car from the train and do not use it anymore.
11. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Additional maintenance information can be found in Section 15.
13
Page 14
12. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They
must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site.
Batteries Do Not Belong in the
Household Trash! Every user in the EC
area is legally obligated to turn in
batteries at a collection point in his community or at a dealer. The batteries are then disposed of appropriately in order to protect the environment. Batteries containing dangerous materials are marked with this symbol and with chemical sym­bols (Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead). www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up can be added to and expanded with Märklin H0 or Märklin Digital. See your autho-
rized Märklin dealer for advice.
13. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health requirements..
Toy for use with a transformer
max.
Rated voltage
22 V ~
14
Page 15
Cher client,
F
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour à nouveau que chacun de ses produits est gage de tradition, de qualité, d’innovation technique et de succès sur le marché. Vous voyez, beaucoup d’arguments parlent en faveur de Märklin. Nous vous souhaitons de passer d’agréables moments avec votre nouveau produit Märklin que nous avons réalisé pour vous avec beaucoup de soin et de passion. Nous restons à votre entière disposition et à l’écoute de vos idées et suggestions.
L’équipe Märklin
1.
Utilisation conforme à sa destination
Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans.
• Le train peut être utilisé sur des éléments de voie C Märklin (voir contenu du coffret).
• Le train peut être utilisé sur des éléments de voie K Märklin.
2. Remarque sur la sécurité
Avant tout première utilisation d’un produit Märklin, veuillez impérativement lire les instruc­tions de sécurité suivantes.
Les bloc d‘alimentations pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur
!
utilisation doit être soumise au contrôle permanent des parents.
• Expliquez à vos enfants que le bloc d‘alimenta­tion doit être utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné.
• Informez-les impérativement des dangers inhérents au courant du secteur.
• Procédez régulièrement à un contrôle visuel du bloc d‘alimentation et de son câble de raccor­dement – après l’avoir débranché du secteur
-, au moins une fois par semaine (en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le réparer par le service Märklin compétent avant toute nouvelle utilisation.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive­ment à une prise secteur fournissant une tension
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive­ment dans des pièces exemptes d’humidité.
• Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à l’alimentation en courant du réseau miniature.
• Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez jamais par le câble d‘alimentation.
• Le produit doit être utilisé exclusivement dans des pièces fermées.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Le produit ne doit pas être entreposé dans un endroit exposé à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à une humidité importante.
• La locomotive ne peut être alimentée en cou­rant que par une seule source de courant.
ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est endommagé, il doit impérativement être exclu de l’exploitation
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Seul le convertisseur fourni réf. 66201/66361 doit être utilisé.
• Seules des personnes adultes sont habilitées pour l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Durant une séance de jeu, la locomotive doit impérativement être utilisée avec sa super­structure.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia­lisé Märklin.
3. Matériel fourni :
Train à 3 éléments
12 éléments courbes de voie C 24130 1 éléments droit de voie C 188 mm 24188 1 station de base voie C 188 mm 253391 2 éléments droits de voie C 188 mm 24172 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 179881 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 Bulldozer
15
Page 16
Notice d’utilisation D GB F NL
S
B
0
24 172
2
2
Notice d’utilisation Bon de garantie
DK
4. Caractéristiques techniques
Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/36VA Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V
Train d‘alimentation: max. 13 VA Echelle H0 (1/87)
4.1 Court-circuit ou surcharge
En cas de surcharge ou de court-circuit, le con­vertisseur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. Toutes les locomotives sont immobilisées (voir point 10, page 7).
5. Indications relatives à la première mise en service
• Le convertisseur ne doit pas encore être relié
au secteur.
• Montez le réseau en suivant les instructions du
point 6.
6. Préparatifs
6.1 Connexion de la voie et montage
Lors du montage, tenez-compte des numéros et de l’ordre des éléments de voie
Résoudre
Mettre ensemble
0
3
1
4
2
0
3
1
4
2
24188
24172
0
2413
0
3
1
4
2
2
1
4
0
3
0
3
!
1
4
24130
0
3
1
4
2
0
13
4
2
24172
0
13
4
2
0
2413
0
3
1
4
172
B
Encliquetez les éléments de voie
16
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base
0
1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille
Station de base
Page 17
6.3. Raccordement de la station de base
!
Indication importante :
La station de base peut être raccordée uniquement au convertisseur fourni. L’utilisation d’autres convertisseurs ou transformateurs est interdite ! L’alimentation de la station de base nécessite le bloc d‘alimentation. C’est pourquoi seuls le bloc d‘alimentation (1) et son câble (2) doivent être raccordés à la douille de la station de base (3).
6.5 Mise en service du mécanisme de com­mande infrarouge
Avant la mise en service du mécanisme de com­mande, il convient d’insérer deux piles de type AAA (micro). Voir l’illustration suivante.
Dévisser et enlever le couvercle du compartiment des piles.
Mettre deux piles de type AAA (micro) conformé­ment au schéma.
6.4 Controller IR
4 – Lentille 5 – Touches de fonction 6 – Régulateur de vitesse 7 – Modifi cation du sens de marche 8 – Touche Éclairage 9 – Sélection de l’adresse 10 – Compartiment à piles
1,5 V AAA
1,5 V AAA
!
Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables
• Ne jamais essayer de recharger des piles non
rechargeables.
• Retirez les accus rechargeables du boîtier avant
de les recharger !
Piles à introduire ou à échanger uniquement par paire! Respecter la polarité !
17
Page 18
• Ne rechargez les accus qu‘en présence d‘un adulte.
• Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble.
• Insérer les piles en respectant la polarité.
• Ne pas court-circuiter les contacts.
• Retirer les piles usagées du jouet.
Ne pas jeter les piles à la poubelle !
• Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les com­merces ou autres points de collecte, qui veillent à l’élimination de tels déchets dans le respect de l’environnement.
• Les piles contenant des éléments nocifs sont signalées par le pictogramme ci-contre et les symboles chimiques correspondants sont indiqués (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb).
Conservez cette notice d’utilisation. Elle contient des informations importantes.
Remettre et revisser le couvercle du comparti­ment des piles.
7. Mise en service
7.1 Sélectionner l’adresse :
(Vous trouverez l’adresse correspondante au point 8.)
Cummu­tateur
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Avez-vous sélectionné la bonne adresse ? (voir 8). Maintenir la lentille du Controller IR en direction de la station de base. Appuyez sur la touche souhaitée.
Adresse
3.
Commutation de la lumière
2.
1.
Freinage
* Si loco prévue pour Si aucune nouvelle instruction n’est envoyée dans
les trois minutes suivant la dernière instruction, la station de base déconnecte la tension des rails pour des raisons de sécurité. Si le mécanisme de IR-Control est ensuite réactivé, la station de base se rallume automatiquement.
Dans le cas d’un court-circuit, la station de base s’éteint et se rallume automatiquement après l’élimination de la panne.
18
Activation des fonctions 1 à 4*
Accélération
Inversion du sens de marche
Page 19
7.2 Modification de l‘adresse :
Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres­se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive de la manière suivante : Débranchez le transformateur. Réglez le sélecteur d’adresse (9*) sur l’adresse souhaitée. Appuyez sur la touche « Inversion du sens de marche » (7*). Maintenez la touche enfoncée pendant que la lentille (4*) de l’appareil de commande à infrarouge pointe vers le récepteur et rebranchez le transfor­mateur. Relâchez la touche dès que la lumière s’allume, resp. commence à clignoter. Cette lumière indique le lancement de la procédure de programmation. Dès que la lumière s’éteint, la programmation est terminée. La locomotive peut alors être utilisée avec la nouvelle adresse.
8. Fonctions de la locomotive
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles : 1 - 255
• Adresse encodée en usine : 78
• ABV — Temporisation d’accélération et de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
8.1 Déclenchement d’une fonction
Le Controller IR permet de déclencher 5 fonctions numériques des locomotives.
Fonctions commutables
reprendre le contrôle de la locomotive, il vous faudra à nouveau en sélectionner l’adresse. La commande effective d’une nouvelle loco requiert un court instant après sélection de son adresse. Cette propriété permet de transiter par d’autres adresses sans que la marche des locomotives correspondantes soit influencée par la position en cours du Controller IR.
9.
Indications relatives à l’exploitation
Exploitation avec 2 trains
Seuls un convertisseur et une station de base peuvent être utilisés.
!
Le convertisseur fourni peut alimenter au max.
2 trains. Le commutateur situé sur le Controller permet de sélectionner la locomotive à commander (voir paragraphes 7 et 8).
10. Dysfonctionnements
• Si le train ne fonctionne pas, vérifiez que les
connexions aient bien été établies conformé­ment aux instructions du point 6.
• Vérifiez si les piles ont correctement été
insérées dans le Controller IR ou si elles sont déchargées.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de court-circuit, de sur-
charge sur le réseau ou qu’un véhicule n’ait pas déraillé. Le cas échéant, éliminez la cause du court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule concerné sur les rails.
• N‘utilisez plus la locomotive si elle est endom-
magée. Si un autre véhicule est endommagé, retirez-le également du train et mettez-le de côté.
ABV, désactivé Fonction 4
8.2 Pilotage de la locomotive
Le Controller IR ne peut agir que sur la locomotive dont l’adresse est sélectionnée. Tous les autres véhicules roulent à la dernière allure définie pour chacun d’eux. Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur une certaine vitesse, la locomotive « désélec­tionnée » continue de rouler à cette vitesse. Pour
11. Nettoyage et entretien
• Vérifiez que les essieux ne soient pas encras-
sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette.
• Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon
sec et lisse.
• Vous trouverez d’autres indications relatives à
l’entretien au paragraphe 15.
19
Page 20
12. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin
de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils élec­triques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. www.maerklin.com/en/imprint.html
Ne pas jeter les piles à la poubelle !
Tout consommateur de la CE est tenu
par la loi de rapporter les piles
usagées dans les commerces ou autres points de collecte, qui veillent à l’élimina­tion de tels déchets dans le respect de l’environ­nement. Les piles contenant des substances nocives sont signalées par les symboles chimiques correspon­dants (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb=plomb).
14. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor­mément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia­lisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up peut être complété et développé avec Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
13. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
Tension assignée
22 V ~
20
Page 21
NL
Geachte mevrouw/meneer,
D
We stellen het zeer op prijs dat u voor een product uit huize Märklin gekozen heeft. Met een firma ge­schiedenis van meer dan 150 jaar bewijst Märklin elke dag opnieuw, dat elk afzonderlijk product voor traditie, kwaliteit, technische innovatie en een succesvol marktleiderschap staat. U ziet dat er vele argumenten voor Märklin spreken. We wensen u veel plezier en voldoening met uw nieuwe Märklin product dat we met grote zorgvul­digheid en toewijding voor u gemaakt hebben. Mocht u opmerkingen of ideeën hebben dan vernemen wij dat graag van u.
Uw Märklin-team
1. Beoogd gebruik
Dit product in een modeltrein in de modelschaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar.
• De trein kan op een modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails (zie de inhoud van de verpakking) gebruikt worden.
• Het trein kan op H0 K-rails gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u de Märklin netvoe­dingsadapter gaat gebruiken:
Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet geschikt om als speelgoed gebruikt te worden. Het gebruik dient onder voortdurend
!
toezicht van de ouders te gebeuren.
• Wijs uw kinderen er absoluut op, om de netvoedingsadapter uitsluitend te gebruiken waarvoor deze bestemt is.
• Wijs uw kinderen op de gevaren van de net­spanning uit de wandcontactdoos.
• Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk van het intensiteit van het gebruik) maar min­stens 1 x per week de toestand van de kabel en de behuizing van de netvoedingsadapter op beschadigingen. Voer deze optische controle alleen uit als de netvoedingsadapter uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het gering­ste verdacht van een beschadiging mag de netvoedingsadapter pas weer gebruikt worden na hersteld te zijn door het Märklin service centrum.
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net­spanning overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter aangegeven netspanning.
• De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.
• De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het dient als stroomvoorziening voor de modelbaan.
• Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonne­straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Bewaar het product niet op een plaats met direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom­voorziening gelijktijdig gevoed worden.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be- schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig niet langer gebruikt worden.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van het product en dient daarom bewaard te worden en bij het overdragen van het product meegegeven te worden.
• Er mag alleen gebruikgemaakt worden van de meegeleverde netadapter (66201/66361).
• Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen door volwassenen uitgevoerd worden.
• In het speelbedrijf mag de locomotief alleen met gemonteerde behuizing gebruikt worden.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 3-delig
12 gebogen C-rails 24130 1 rechte C-rails 188 mm 24188 1 basisstation C-rails 188 mm 253391 2 rechte C-rails 172 mm 24172 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 179881 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 Bulldozer gebruiksaanwijzing
GB F NL
21
Page 22
gebruiksaanwijzing DK
S
B
0
24 172
2
2
garantiebewijs
4. Technische gegevens
Netadapter: ingang 230V AC
uitgang 18V DC, 36 VA
Voedingsspanning trein: max. 22 V
Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87)
4.1 Overbelastingsbeveiliging
De ingebouwde beveiliging beschermt de netadapter tegen overbelasting of kortsluiting. De loc’s blijven allemaal stilstaan (zie punkt 10).
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen
• De netadapter mag nog niet in het stopcontact
worden gestoken.
• De modelbaan volgens punt 6 opbouwen.
6. Voorbereidingen
6.1 De C-rails aansluiten en spoorweg
opbouwen
Let bij het opbouwen op de volgorde en de num­mers onder de rails!
Los nemen
Railplan
2
0
3
1
4
2
24188
24172
0
2413
0
3
1
4
2
0
3
1
4
24130
0
3
1
4
2
0
13
4
2
!
24172
0
13
4
2
0
3
1
4
2
0
3
1
4
0
3
1
4
0
2413
Samenstellen
22
172
B
6.2 Netadapter . IR-controller . Basistation
0
1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens
Basisstation
Page 23
6.3 Aansluiten van het basisstation
!
Belangrijke aanwijzing:
Het aansluiten van het basisstation mag alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het gebruik van een andere netadapter of trans­formator is niet toegestaan. Het basisstation heeft de netvoedingsadapter nodig voor de stroomvoorziening. Hiervoor moet de netvoedingsadapter (1) met de stekker aan de kabel (2) in de stekkerbus van het basisstation (3) gestoken worden.
6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands­bediening
Voor het in gebruik nemen van de IR-Control moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende illustraties.
Batterij-vak los schroeven en deksel afnemen.
2 batterijen type AAA (micro) volgens de teke­ning plaatsen.
6.4 IR-controller
4 – Lens 5 – Functietoetsen 6 – Snelheidsregelaar 7 – Rijrichting omkeren 8 – Lichttoets 9 – Adreskeuzeschakelaar 10 - Batterijvak
1,5 V AAA
1,5 V AAA
!
Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s
• Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela-
den worden.
• Lege batterijen uit de batterijhouder verwij-
deren.
Vervang de batterijen alleen samen! Let op de polariteit!
23
Page 24
• Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen!
• Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk toezicht laden.
• Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden gebruikt.
• Batterijen met de juiste polariteit plaatsen.
• Contacten mogen niet worden kortgesloten.
Batterijen horen niet bij het huisvuil!
• Elke gebruiker in de Europese Gemeenschap is wettelijk verplicht om batterijen bij een verza­melplaats van de gemeente of een handelaar af te geven. De batterijen worden daardoor milieuvriendelijk verwerkt.
• Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit teken en de chemische symbo­len (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Ze bevat belangrijke informatie.
Batterij-vak deksel weer plaatsen en vastschro­even.
7. Ingebruikname
Adres kiezen: (Het betreffende adres vindt u onder punt 8).
Scha­kelaar
78
• • 72
• • • 60
• • • • 24
Juiste adres gekozen? (zie punt 8) . De IR-Control tijdens het bedienen altijd met de lens naar het basisstation richten. Gewenste toets drukken.
Adres
3.
2.
1.
24
Afremmen
* indien beschikbaar in de loc.
Als na het laatste commando gedurende 3 minuten geen nieuw commando wordt gegeven, schakelt uit veiligheidsoverweging het basisstati­on de railspanning automatisch uit. Als de IR-Control weer wordt gebruikt, schakelt het basisstation vanzelf weer in.
Indien er een kortsluiting ontstaat, schakelt het basisstation zich uit en na het oplossen van de storing vanzelf weer opnieuw in.
Verlichting scha­kelen
Functie 1 - 4 schakelen *
Optrekken
Rijrichting veranderen
Page 25
7.2 Adres wijzigen:
Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres heeft, kunt u het adres van één van de locomotie­ven veranderen: transformator uit de wandcontactdoos nemen. Stel de adreskeuzeschakelaar (9*) op het ge­wenste adres in. Druk op de toets “Rijrichting ve­randeren” (7*). Houd deze toets ingedrukt terwijl de lens (4*) van de IR-afstandsbediening naar de ontvanger wijst en steek de transformator weer in de wandcontactdoos . Zodra de verlichting brand dan wel knippert, de toets loslaten. Het inschakelen van de verlichting dan wel het knipperen daarvan, geeft aan dat het program­meren in bedrijf is. Zodra het licht dooft is de programmering gereed. De loc kan nu met het nieuwe adres in bedrijf genomen worden.
8. Functies van de locomotief
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 1 - 255
• Vanaf de fabriek ingesteld: 78
• ABV — instelbare optrek-/afremvertraging (simultaan).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
8.1 Functies schakelen
De IR-controller kan 5 digitale functie aansturen.
Schakelbare functies
^
de zojuist “verlaten” loc met deze ingestelde snelheid door. Pas na hem opnieuw aan te kiezen kan de loc weer bestuurd worden. Na het omschakelen naar een andere locomotief duurt het nog enige ogenblikken voordat de gekozen loc ook daadwerkelijk kan worden bestuurd. Deze eigenschap maakt het mogelijk over andere adressen heen te draaien zonder dat de daarbij behorende locomotieven door de actuele stand van de rijregelaar beïnvloed worden. De locomotief wordt met de laatste instellingen overgenomen. De locomotief reageert nu op het besturingsapparaat. .
9. Opmerkingen over de werking
Spelen met 2 treinen
Er mag maar één netadapter en één basissta­tion gebruikt worden. Het meegeleverde
basisstation levert voldoende vermogen voor
!
max. 2 treinen. Met de schakelaar op de control kunt u de gewenste locomotief kiezen (zie paragraaf 7 en 8).
10. Storingen
• Rijdt de trein niet, controleer dan of alle aanslui-
tingen volgens punt 6 juist zijn uitgevoerd.
• Controleer of de batterijen in de IR-controller
juist zijn geplaatst resp. niet leeg zijn.
• Controleer of er een kortsluiting, een overbe-
lasting op de modelbaan is ontstaan of dat er een voertuig ontspoort is. Verhelp de kortslui­ting dan wel de overbelasting door het aantal stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde voertuig weer op de rails.
• Als de locomotief is beschadigd, deze dan niet
meer gebruiken. Raakt een ander voertuig van de trein beschadigt, dan dit voertuig uit de trein nemen en niet meer gebruiken.
ABV, uit Functie 4
8.2 Loc besturen
De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar aangekozen is. Alle andere locomotieven rijden met de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt
11. Reinigen en onderhoud
• Controleer of er geen haren of vuil op de wielas-
sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig­ing met behulp van een pincet van de assen.
• De trein kan met een droge, niet pluizende doek
afgenomen worden.
• Verdere onderhoudsaanwijzingen vindt u onder
punt 15.
25
Page 26
12. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorgekru­iste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het
normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingeleverd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescher­ming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats.
Batterijen behoren niet bij het huisvuil!
Elke gebruiker in de EG is wettelijk
verplicht om batterijen in te leveren bij
een daarvoor aangewezen verzamel­plaats in zijn gemeente of af te geven in de winkel waar batterijen worden verkocht. De batterijen worden daardoor op een milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit symbool en van de chemische symbolen (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Meer informatie: www.maerklin.com/en/imprint.html
14. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge­voegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Märklin Start up kan uitgebreid en uitgebouwd worden met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u hierover door uw Märklin dealer informeren.
13. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veilig­heid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
Effectieve spanning
22 V ~
26
Page 27
15.
3.3.
1.2.
1.1.
27
Page 28
15.
1.
Trix
66626
28
Page 29
15.
40h
1
29
Page 30
16.
1
6
3
2
3
4
11
4
10
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
30
7
9
8
8
8
1
10
11
12
1
5
Page 31
16.
D
GB
F
NL
1 Schraube E786 750 2 Motor E106 144 3 Halteklammer E236 695 4 Kupplungshaken E399 740 5 Schleifer E226 495 6 Decoder E194 816 7 Druckfeder E214 330 8 Radsätze E248 005 9 Haftreifen 7 154 10 Treibstange E194 471 11 Sechskantansatzschraube E210 925 12 Bremsattrappe E194 814
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur­Service repariert werden.
1 Vis E786 750 2 Moteur E106 144 3 clip de maintien E236 695 4 Attelage E399 740 5 Frotteur E226 495 6 Décodeur E194 816 7 Ressort E214 330 8 Ressieux montés E248 005 9 Bandages d’adhérence 7 154 10 Embiellage E194 471 11 Vis à portée hexagonale E210 925 12 Frein factice E194 814
1 Screw E786 750 2 Motor E106 144 3 Holding clip E236 695 4 Coupler E399 740 5 Pickup shoe E226 495 6 Decoder E194 816 7 Spring E214 330 8 Wheels E248 005 9 Traction tire 7 154 10 Coupling rod E194 471 11 Hex head screw E210 925 12 Brake rigging E194 814
Note: Some parts are offered only unpainted or in another color. Parts not shown on the diagram can only be repaired as part of a repair done by the Märklin Repair Service.
1 Boutje E786 750 2 Motor E106 144 3 Opwaaiveer E236 695 4 Koppeling E399 740 5 Sleepcontact E226 495 6 Decoder E194 816 7 Veer E214 330 8 Aangedreven as E248 005 9 Antislipband 7 154 10 Koppelstang E194 471 11 Zeskant-aanzetboutje E210 925 12 Rem opzet E194 814
Indication : Certaines pièces sont proposées uniquement sans ou avec une autre couleur. Les pièces qui ne sont pas indiquées ici pourront être réparées uniquement par le service de répa­ration Märklin.
Opmerking: enkele delen worden allen zonder of in een andere kleurstelling geleverd. Delen die niet in de lijst zijn opgevoerd, kunnen alleen d.m.v een reparatie in het Märklin service centrum hersteld worden.
31
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa­tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
www.maerklin.com/en/imprint.html
249186/1214/Kd1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...