marklin 24841, 24842 User Manual

Page 1
CERTIFIKAT
Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
8.869110.413 131676 0.400 0308 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch­und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can pinch and bind. This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco­motive peut pincer les doigts de jeunes enfants. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione. Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan­gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
Rü. KB IVK 99594, Sound Art.Nr. 24842
DC 0-24 V
...
Rü. KB IVK 99594 Art.Nr. 24841
DC 0-24 V
...
DAS VORBILD
Die Königlich Sächsischen Staats eisen ­bahnen unterhielten ein Schmal spurnetz mit mehr als 150 km Streckenlänge, um die gebirgigen Indus trieregionen Sach ­sens zu erschließen. Nach erfolglosen Ver suchen mit Lokomotiven der Bauart Fairlie und Klose wurden ab 1892 insge­samt 96 Meyer- Gelenk loko motiven ein­gesetzt, die größte Serie dieser unge­wöhnlichen Bau art überhaupt. Beide Trieb werke sind gelenkig gelagert, wobeider Abdampf des hinteren Hoch -
druck triebwerks die vorderen Zylin der antreibt. Die Loks bewährten sich und wurden nach der Einreihung in die Deut ­sche Reichsbahn auch auf anderen ostdeut schen Schmalspurstrekken ein­gesetzt, so beispielsweise auf Rügen. In den 50er Jahren wurden 22 Loko mo ­tiven im RAW Görlitz “erneuert”, d. h. sie erhielten neue geschweißte Kessel, Rah ­men und Zylinder. Heute verkehren eini­ge der Loks auf Museumsbahnen.
Page 2
Abb. 1, 2 Betriebsartenschalter Abb. 3 Mehrzweck-Steckdose Abb. 4 Lautstärke-Regler Abb. 5 Sicherheitsabdekkung
für Dampfentwickler
Abb. 6 Austausch des
Dampfentwicklers
Abb. 7 DCC-Schnittstelle
Fig. 1, 2 Operating mode switch Fig. 3 Multi-purpose socket Fig. 4 Volume control Fig. 5 Safety cover for steam
generator Fig. 6 Replacing the steam generator Fig. 7 DCC interface
4 373
USA
GB
FD
SND
F2
Licht hinten / rear light
F2
F1
Motor­Gleis / Track-
Gleis / Track+
Motor+
Licht vorne / front light
Decoder GND
Decoder+
Decoder GND
Decoder+
F1
F2
+6,5V
Sound 65xxx
7
3
0 12 3
012 3
0123
012 3
2
0123
1
Illustr. 1, 2 Sélecteur d'alimentation Illustr. 3 Douille à usages multiples Illustr. 4 Commande de réglage du
volume sonore
Illustr. 5 Couvercle de sécurité pour
générateur de fumée
Illustr. 6 Remplacement du
générateur de fumée
Illustr. 7 Interface DCC
5
4
6
Page 3
5
DAS MODELL
Allgemeines
Die DB-Dampflok gehört zum LGB­Programm mit mehr als 600 hoch ­wer tigen Produkten. Das Programm umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem und Zubehör in der Baugröße G so ­wie das LGBMehrzugsystem- MZS. Weitere Informationen über das kom ­plette LGB-Programm finden Sie im großen LGB-Katalog.
Sicherheitshinweis
ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind zu beachten!
Ausführung
- wetterfestes Modell mit hoher Detaillierung.
- reichhaltige Ausstattung.
Ausstattung (2x841, 2x842)
- Haftreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
- Stromabnehmer12
- Achsen, angetrieben4
- Mehrzwecksteckdose . . . . . . . . .1
- Getriebe gekapselte, mit siebenpol. Bühler-Motoren
3
. . . .1
- Lampen, Lichtwechsel an/aus in Fahrtrichtung
3
. . . . . . . . . . . . . . 7
- Dampfentwickler . . . . . . . . . . . . 1
- DCC-Schnittstelle (2x841)......1
- Länge . . . . . . . . . . . . ca. 475 mm
- Gewicht . . . . . . . . . . ca. 3650 g
- Spannungsbegrenzungs- System (5V)
- Betriebsartenwahlschalter, vierstufig
- zu öffnen sind:
- Führerstandstüren
- Wasserkastenabdeckung
- Rauchkammertür
Ausstattung (2x842)
- Eingebauter Sound- und MZS ­Decoder onboard für Analog-und Digitalbetrieb.
- Fernbedienung der Sound- Funk -
tionen mit MZS
- digitales Dampflokgeräusch
3
- mit MZS ist lastabhängiges Dampf geräusch möglich
- Glocke und Pfeife
- Bremsgeräusch
- Luftpumpe, Überdruckventil und Zischen des Dampfes
- Geräusch des Kohleschaufelns
- Lautstärke-Regler
Lieferumfang (Zubehör)
- Figur, Lokführer . . . . . . . . . . . . . 1
- Dampf- und Reinigungs ­flüssigkeit
2
, . . . . . . . . . . . . .10ml
- Bedienungsanleitung . . . . . . . . . 1
- Sound-Schaltmagnet . . . . . . . . . 2
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG! Bei längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Beden ­ken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Hinweis:
Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
Stromversorgung
ACHTUNG! Um Sicherheit und Zuver ­lässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGBTrafo (mind. 1 A Fahrstrom) betrieben werden. Bei Ver ­wendung von anderen Trafos wird die Garantie ungültig.
Hinweis:
Weitere Informationen über die LGB­Trafos und Fahrtregler zur Verwen ­dung im Haus oder im Freien und über das MZSMehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Betrieb
ACHTUNG! Nicht mehrere Triebfahr ­zeuge mit unterschiedlichem Anfahr ­verhalten zusammenkuppeln, da dies zu Getriebeschäden führen kann.
Page 4
6
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter im Führer ­stand (Abb. 1, 2). Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Beleuchtung und Dampf -
entwickler eingeschaltet
Pos. 2: Lokmotoren, Dampfent -
wickler und Beleuchtung eingeschaltet
Pos. 3: Sound (nur 2x842), Lok -
motoren, Dampfent wickler, Beleuchtung eingeschaltet (werkseitige Einstel lung bei Auslieferung)
Beleuchtung
Die Stirnbeleuchtung ein/aus der Lok wechselt mit der Fahrtrichtung.
Mehrzweck-Steckdose
Eine Mehrzweck-Steckdose für Flach ­stecker befindet sich an der Rück wand (Abb. 3).
Funktion:
Über diese Steckdose können Sie z.B. LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelektronik an die Gleis ­spannung anschließen. Dazu die Ab ­deckung der Steckdose mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig her aus hebeln. ACHTUNG! Nicht das äußere recht­eckige Gehäuse herausziehen!
Dampfentwickler
Das Heizelement in der Mitte des Dampf entwicklers nicht berühren, es ist heiß und zerbrechlich. Nicht für Kinder, Benutzung nur durch Erwachsene!
Hinweis:
Den Schornstein nur zur Hälfte mit der Flüssigkeit füllen. Wenn zu viel Flüssigkeit verwendet wird, kann diese nicht verdampfen. ACHTUNG! Nur LGB-Dampf- und Reini gungsflüssigkeit
2
verwenden. An dere Flüssigkeiten können Ihre Lok beschädigen.
Hinweise auf der Probepackung bzw. der Flasche beachten. Der Dampf ent ­wickler kann “trocken” ohne Dampf ­flüssig keit betrieben werden.
DCC-Schnittstelle
(Abb. 7)
Funktion:
- Ermöglicht das Anschliessen kom­patibler Digitaldecoder.
- Es wird empfohlen, den MZS Lok­Decoders III
2
(LGB 55027) zu ver­wenden, dessen Stecker direkt auf die Schnittstelle passt.
Hinweis:
Wir empfehlen, den Decoder in der LGB-Service-Abteilung einbauen zu lassen. Weitere Informationen erhal­ten Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler oder direkt bei LGB (siehe
Autorisierter Se rvi ce).
Hinweis zur Selbstmontage:
- Brücke auf der Decoderschnittstelle abziehen.
- Decoder auf die Stifte der Platine aufstecken. Der Stecker am Deco ­der kabel passt nur in einer Aus rich ­tung auf die Stifte der Platine.
- Wenn ein Decoder in die Lok einge­baut ist, ist der Betriebsarten ­schalter funktionslos.
Hinweis zur Demontage:
- Falls der Decoder wieder ausgebaut wird, muss die Brücke wieder auf die DCC Schnittstelle aufgesteckt wer den.
- Die Lok funktioniert sonst nicht.
Analogbetrieb Hinweis:
Das Modell 23842 mit MZS-Decoder onboard, kann unverändert auf her­kömmlichen analogen Anlagen einge ­setzt werden, solange diese Funk tion nicht in den CV-Einstel lungen geän­dert wurde.
Page 5
Sound im Analogbetrieb (Modell 2x842) Hinweis:
Um beim Analogbetrieb die Stand ­geräusche zu hören, muss eine ge ­ringe Spannung (ca. 6,5 Volt) an den Gleisen anliegen. Drehen Sie dazu den Regler auf eine Fahrstufe, in der die Lok noch nicht anfährt, die Ge ­räusche jedoch bereits zu hören sind. Um beim Analogbetrieb, bei Trafo ­stel lung = 0 und bei Fahrtrichtungs ­wechseln die Standgeräusche zu erhalten, muss die Standgeräusch­Strom versorgung2eingebaut werden. Bei Fragen zum Einbau wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Glocke und Pfeife:
- Glocke und Pfeife können durch den Sound-Schaltmagneten2aus­gelöst werden.
- Der Sound-Schaltmagnet2lässt sich zwischen die Schwellen der meisten LGB-Gleise klipsen.
- Ist der Sound-Schaltmagnet2in Fahrtrichtung auf der linken Seite angebracht, wird die Glocke aus ge löst.
- Auf der rechten Seite wird die Pfeife ausgelöst.
Elektronischer Sound (Modell 2x842) Sound im Digitalbetrieb
Die digitale Geräuschelektronik dieser Lokomotive gibt vorbildsnah den Sound der Vorbildlok wieder. Der Lau tstärke- Regler befindet sich unter der Abdeckung des Wasser ­kastens (Abb. 4). Das Dampfgeräusch ist mit der Rad ­umdrehung synchronisiert. Der Takt des Abdampfgeräusches ist werksei­tig auf 2 Auspuffschläge pro Rad ­umdreh ung eingestellt. Dies kann vorbildgetreu auf 4 Auspuff schläge pro Radumdrehung geändert wer­den, indem Bit 7 in CV54 auf "64" programmiert wird
4
. Zusätzlich zum
Abdampfgeräusch ist das Zylinder -
neben geräusch zu hören.
Hinweis:
Alle nachfolgend beschriebenen Sound- Funktionen lassen sich auch direkt über das LGBMehrzugsystem­MZS auslösen.
Glocke und Pfeife:
- Beim Anfahren der Lok ertönt die Pfeife.
- Glocke und Pfeife können auch durch den EPL-Gleiskontakt
2
mit
dem LGB-Sound-Schaltmagneten
2
ausgelöst werden.
Hinweis:
Siehe auch Sound im Analogbetrieb.
Bremse:
- Wird die Lok langsam abgebremst, ertönt das Geräusch der “krei­schenden” Bremsen.
Hinweis:
Für das Auslösen des Geräusches be nötigt man etwas Übung mit dem Handregler.
Standgeräusch:
- Beim Betrieb mit dem Mehrzug ­system-MZS hört man im Stand das Rauschen des Dampfes im Kessel, sowie abwechselnd Luft­und Wasserpumpe.
Elektronischer Sound (Nachrüsten bei Modell 2x841)
Um dieses Modell mit Sound auszu­statten, empfehlen wir folgende Artikel:
- LGB 65000 Europäisches Dampf Sound-Modul
- LGB 65011 Standgeräusch-Strom ­versorgung (nicht nötig bei Betrieb mit MZSMehrzugsystem)
Tipp:
Falls in der Lok nicht genug Platz ist oder Sie die Lok nicht demontieren wollen, kann das Modul auch in einen Wagen platziert und über die Mehrzwecksteckdose an die Lok an ­ge schlossen werden.
7
Page 6
8
LGB-Mehrzugsystem-MZS
Das Modell 2x842 mit werkseitigem MZS-Decoder onboard, kann un ver ­än dert auf digitalen Anlagen einge­setzt werden. Bei digitalem Betrieb verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: Das heißt, die Motordrehzahl (und damit unter normalen Bedingungen die Ge ­schwindigkeit) wird konstant gehal­ten, auch wenn sich die Belas tung der Lok ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen.
Hinweis:
Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei bereits maximaler Be las ­tung/Geschwindigkeit, da dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht.
Werkseitige Einstellungen Hinweis:
Diese sind der CV-Liste zu entnehmen.
Ferngesteuerte Funktionen Hinweis:
Für diese werden LGB-Handys be ­nötigt.
Funktion:
Durch das Drücken der ent sprechen ­den Taste werden untenstehende Funk tionen ausgelöst.
Funktionstasten:
1 Pfeife 2 Bremsgeräusch 3 Glocke 4 Ansage: "Verehrte Fahrgäste: Bitte
einsteigen und Türen schließen. Vorsicht bei der Abfahrt des
Zuges!" 5 Wasserstrahlpumpe 6 Generator 7 Dampfentwickler aus/ein 8 Geräuschelektronik aus/ein
Beleuchtungstaste:
9 Beleuchtung aus/ein
Datenübertragung (seriell)
Bei älteren MZS-Komponenten wer-
den die Befehle als Aneinander ­reihung von einzelnen Befehlen ge ­sendet (z.B. 3 = 1+1+1). Die meisten MZS-Komponenten lassen sich aber durch ein Upgrade auf parallele Funk tions auslösung umstellen.
Ausnahmen:
- MZS-Zentrale der 1. Generation 55000 und
- Lokmaus 55010.
Hinweis:
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Datenübertragung (parallel)
Bei den mit "P" gekennzeichneten MZSKomponenten werden die Funk ­tionen dieser Lok parallel ausgelöst, d.h., es entfällt die Pause, die beim "seriellen" Auslösen entsteht.
Programmierung
Es können zahlreiche Funktionen des Decoders onboard programmiert wer den, z.B.:
- Beschleunigung
- Bremsverhalten
- Fahrtrichtung
- und vieles mehr
4
Die Programmierung kann sowohl über das MZS-PCDecoderprogram m ­ier modul 55045 als auch über das MZSUniversal- Handy 55015 erfolgen4.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungs ­arbeiten:
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
ACHTUNG! Bei unsachgemäßer War ­tung erlischt der Garantie anspruch.
Hinweis:
Um fachgerechte Reparatur leis tung en zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB Service­Abteilung (siehe Autorisier ter Service).
Page 7
9
Schmierung
- Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen LGBPflegeöl ölen.
Reinigung
- Sie können das Gehäuse Ihres Mo ­dells mit einem milden Reini gungs ­mittel reinigen.
ACHTUNG! Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintauchen. ACHTUNG! Ist das Modell mit einem Laut sprecher ausgestattet, darf dieser nicht direkt mit Wasser in Be rühr ung kommen.
Austauschen der Glühlampen :
- Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln.
- Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
- Neue Glühlampe einsetzen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung  :
- Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen.
- Neue Glühlampe einstecken.
Austausch des Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schornstein ziehen (Abb. 5).
- Beschädigten Dampfentwickler (Schornsteineinsatz) mit einer Spitzzange oder einer Pinzette aus dem Schornstein ziehen.
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent ­wickler verbinden. Dabei die abiso­lierten Kabelenden verdrehen und isolieren (Abb. 6).
- Neuen Dampfentwickler in den Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Schraube vor dem hinteren Ge ­triebe lösen.
- Schraube an der hinteren Kupp ­lung entfernen.
- Die beiden Sechskantschrauben an den hinteren Treibrädern entfernen und die Treibstangen lösen.
- Hinteres Getriebe aus der Lok ziehen.
- Mit einem kleinen flachen Schrau ­ben dreher den alten Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
2
über das Rad schieben und in die Rille (Nut) im Treibrad einsetzen.
- Überprüfen, ob der Haftreifen rich­tig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
1
50010 Dampf- und Reinigungsöl 50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück (2 Pack ­ung en nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig) 65853 Schornsteineinsatz, 5V 68511 Steckglühlampe klar, 5V,
10 Stück 69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
Zubehör
2
17010 Schaltmagnet 17050 Sound-Schaltmagnet 17100 EPL-Gleiskontakt 55027 MZS-Decoder III (2x841) 65011 Standgeräusch- Strom ver -
sor gung 68513 Steckglühlampe klar, 24V
Index
1
= Ersatzteil
2
= Zubehör
3
= abschaltbar
4
= siehe Anleitung für
Fortgeschrit tene
Page 8
10
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Um die Funk tionen des MZSDecoder onboard individuell zu ändern, kön­nen die Funk tionsvariablen (Configu ­ration Variables - CVs) in den Regis ­tern pro gram miert werden.
Dazu wird benötigt:
- Das MZS-PCDecoderprogrammier ­modul 55045 oder
- Universal-Handy 55015
Hinweis:
Für normalen Betrieb ist es nicht not­wendig, die Funktionswerte zu ändern.
Programmierung Hinweis:
Beachten Sie die Betriebsanlei tungen:
- MZS-PCDecoderprogrammier ­modul 55045 bzw.
- Universal-Handy 55015.
Auslieferungszustand
- Bei Fehlprogrammierungen kann der Auslieferungszustand der wich­tigsten Register des MZS-Decoders onboard wieder hergestellt werden!
- Hierzu den Funktionswert 55 in Register CV 55 eingeben. Dabei wird auch die Lokadresse wieder auf den werkseitigen Wert = 3 programmiert.
Page 9
11
Folgende CVs können programmiert werden:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3]
Mit LGB-Mehrzugsystem
CV2 Anfahrspannung (0-255) [2]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV3 Beschleunigung (1-255) [3]
1 = schnelle Beschleunigung, 255 = langsame B.
CV4 Verzögerung (1-255) [3]
1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames Bremsen
CV5 Maximale Fahrspannung (1-255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn gerin-gere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015) Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration [4]
Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert, 16 = vom Anwender programmiert [0] Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0] Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu programmieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination), Funktions­wert 5 programmieren. Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28 Fahr-stufen sind nicht mit dem LGB-MZS verwendbar.
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1 (1-32) [32]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1 [13]
0 = Lichttaste 9 1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt) 9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt) 10 = Taste 2 11 = Taste 3 12 = Taste 4 13 = Taste 5 14 = Taste 6
Page 10
12
15 = Taste 7 16 = Taste 8 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128] CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [2] [2]
Bit-Programmierung Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0] Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2] Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0] Bit 4: ohne Funktion Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0] Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0] Bit 7: 0 = Zwei Auspuffschläge/Radumdrehung, 64 = Vier Auspuffschläge [0] Bit 8: Automatisches Bremsgeräusch, 0 = ein, 128 = aus [0] Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren und das Ergebnis als Funktionswert program­mieren. Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok zu Lok. Die Werte für Ihre Lok können über das MZS-PC-De ­coderprogrammiermodul 55045 ausgelesen werden. Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung: 6-55-> 5-55->
CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2 (1-32) [5]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [15] CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert) (0-255) [0]
(0-255) [0] Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt
wird, wartet die Lok entsprechend der eingestellten Zeit,
bevor sie in der neuen Fahrtrichtung anfährt
CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) [4]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61)
nachgeregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB- Motoren
angepasst.
Page 11
13
CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [16]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
0 = schnelle Nachregelung, 255 = sehr langsame
Nachregelung CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale
Abweichung vom Sollwert. Bei besonders großen
Belastungen des Motors wird nur bis zu diesem Differenz-
wert nachgeregelt - für realistischeren Betrieb, damit Loks
z. B. bei Bergfahrt nicht voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung CV67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0-255) bis (siehe CV 29) Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit CV94 28 Werten abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert
werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255
Hinweis:
Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert und
braucht nicht verändert zu werden.
Zum Programmieren ist das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 empfehlenswert.
Beispiel zur Bit-Programmierung:
CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom
Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren,
Analogbetrieb soll möglich sein:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Also CV 29 auf Funktionswert 21 programmieren.
Page 12
14
Programmieren mit Handy 55015 Vorgehensweise:
- Programmiermodus wählen
- Eingabe > “P”
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 6 - 5 - 5 und rechte
Pfeiltaste
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 5 - 5 - 5 und rechte
Pfeiltaste
Hinweis:
Auslieferungszustand ist wieder her­gestellt.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge­rechte Reparaturleistungen zu erhal­ten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Das Modell hat kleine, scharfe und bewegliche Teile. Verpackung und Bedienungs anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer ­daten können sich ohne Vor ­ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster. LGB und Märklin sind eingetragene Marken der Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Page 13
15
24841 DB Steam Loco 099 712-2
24842 DB Steam Loco 099 712- 2, sound
THE PROTOTYPE
The Königlich Sächsischen Staats ­eisen bahnen (Royal Saxonian State Railways) operated more than 150 km (94 miles) of narrow-gauge tracks to reach the mountainous industrial regions of Saxonia in cen­tral Germany. First attempts with Fairlie and Klose locomotives failed, but the articulated Meyer locomo­tives were a great success. Starting in 1892, 96 of these unusual loco­motives were purchased, making them the largest class of Meyer loco­motives ever built. Both drivetrains are articulated, with the exhaust steam of the rear high pressure cylin ders powering the front drive­train. After the Saxonian railways were incorporated into the Deutsche Reichsbahn, the locomotives were used on other narrow gauge lines, too, for example, on the Baltic island of Rügen. In the 1950s, 22 of the loco motives were rebuilt extensively at the Görlitz shops, where they received new welded boilers, frames and cylinders. Today, some of these unusual locomotives operate on museum railways.
THE MODEL
General
This DB steam loco is part of the LGB range of more than 600 high-quality products. The product range inclu ­des: locomotives, trains, track sys-
tem and accessories in size G as well as the LGB multi-train system MTS. For more information on the com­plete LGB product range, please refer to the comprehensive LGB catalog.
Safety note
ATTENTION! All safety notes given in these operating instructions must be observed!
Design
- Weatherproof model as detailed replica
- Luxuriously equipped
Equipped with (2x841, 2x842)
- Traction tires ...............................1
- Power pickups ..........................12
- Powered wheels..........................8
- Multi-purpose socket ..................1
- Encapsulated gearbox with
seven-pole Bühler engines3........ 2
- Lamps, directional light change
on/off in direction of travel3.........7
- Drivetrain illumination
- Steam generator..........................1
- DDC interface (2x841) ................1
- Length...........ca. 475 mm (21.7in)
- Weight................ca. 3650 g (11lb)
- Voltage limitation system (5V)
- Operating mode selector, four-way
- The following vehicle parts can be opened:
- cab doors
- Water box cover
- smokebox door
Features (2x842)
- Factory-installed onboard sound and MTS decoder for analog and digital operation
- Remote control of sound features (with Multi- Train System)
- Digital steam engine sound
3
GB
USA
Page 14
- MTS features a load-dependent steam engine sound
- Bell and whistle
- Brake sound
- Air pump, safety valve and steam sounds
- Coal shoveling sound
- Volume control
Scope of delivery (accessories)
- Puppet, engine driver..................1
- Steaming and cleaning
fluid2, .....................................10ml
- Operating instructions.................1
- Sound trigger magnet .................2
Prior to start-up
ATTENTION! During extended opera­tion, this model may leave carbon dust or other debris around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Consider this when setting up the track.
Note:
LGB are not liable for any damages.
Power supply
ATTENTION! For safety and reliability, operate this model with LGB trans­formers only (min. driving current 1 A). The use of non- LGB transform­ers will void your warranty.
Note:
For more information on LGB trans­formers, power packs and controls for indoor, outdoor and multi-train operation, see the LGB catalog.
Operation
ATTENTION! Do not connect this model to other loco models with dif­ferent starting characteristics. This can damage the internal gearing.
Operating modes
This model has a four-way operating mode selector mounted inside the cab (Fig. 1, 2): Pos. 0: All power off Pos. 1: Power to lights and steam
generator
Pos. 2: Power to motors, lights and
steam generator
Pos. 3: Power to sound (only
23842), motors, steam gen­erator, lights (factory pre­set)
Lighting
The head light of the loco (on/off) changes according to its direction of travel.
Multi-purpose socket
The model has a multi-purpose sock­et, suitable for flat connectors, on the rear wall (Fig. 3).
Function:
This socket can be used to provide track power to LGB coaches with lighting or sound electronics. For this purpose, gently remove the cover of the socket using a small strai ght screwdriver to pry it out. ATTENTION! Do not pull out the rec­tangular outer housing.
Steam generator
Never touch the heating element in the center of the steam generator. It is hot and breaks easily. Only for use by adults!
Note:
For best operation, fill the generator only halfway with fluid. If the genera­tor is overfilled, it will not convert the fluid into steam. ATTENTION! Only use LGB Steaming and Cleaning Fluid2. Other fluids may damage your locomotive. Plea ­se ob serve the instructions on the sample or bottle. The steam generator can be run "dry" without steaming fluid.
DCC interface
(Fig. 7)
Function:
- This enables the connection of
compatible digital decoders.
16
Page 15
17
- We recommend to use MTS Loco Decoder III2(LGB 55027) whose plug directly fits into the socket interface.
Note:
We recommend to have the decoder mounted by the LGB factory service station. For further information, please contact your authorized LGB re tailer or (see Authorized Service).
Notes for do-it-yourself assembly:
- Pull off the bridge from the decoder interface.
- Plug the decoder onto the pins of the PCB. The plug of the decoder cable only fits the PCB pins when aligned correctly.
- When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch (mode switch) is obsolete.
Notes for disassembly:
- If you wish to remove the decoder, the bridge must be remounted onto the DCC interface.
- Otherwise, the loco does not work.
Analog mode Note:
Model 23842 with MTS Onboard De ­coder can also be operated on tradi­tional analog systems without mak­ing any alterations, provided that this function has not been changed in the CV settings.
Sound in analog mode (Model 2x842) Note:
To hear the standing sounds in ana­log mode, a low voltage (approx. 6.5 volts) must be maintained on the tracks. Turn the throttle to a low set­ting so that the loco does not yet start, but you can hear the sounds. To obtain standing sounds in analog operating mode, while the throttle is turned off, and when reversing the locomotive's direction, the Standing
Sounds Power Supply Unit2 must be installed. For questions regarding the installation, please contact your au ­tho rized retailer.
Bell and whistle:
- The bell and whistle can be trig­gered using the Sound Trigger Magnet.
2
- The Sound Trigger Magnet2snaps between the ties of most LGB track sections.
- When the Sound Trigger Magnet
2
is fitted on the left in direction of travel, the bell will be rung.
- If fitted on the right, the whistle will be blown.
Electronic sound (Model 2x842) Sound in digital mode
The digital electronic sound system imitates the sound of the original steam locomotive. The volume con­trol is fitted underneath the water box cover (Fig. 4). The steam sounds are synchronized with the wheel revolutions. The sou ­nd is factory- set to 2 chuffs per rev­olution. If you prefer the typical 4 chu ffs per revolution, reprogram bit 7 in CV54 to "64"4. In addition to the steam chuffs, you hear the sounds of the cylinders.
Note:
All sound features described below also can be controlled directly with the LGB Multi-Train System.
Bell and whistle:
- The whistle is blown, when the locomotive is started.
- Bell and whistle can also be oper­ated by the LGB Sound Trigger Magnet
2
using the EPL Track
Contact2.
Note:
Also see sound in analog mode.
Page 16
Brake:
- When the loco speed is reduced slowly, a "squealing" brake sound is produced.
Note:
This requires a little practice with the manual speed control.
Standing sounds:
- With the Multi-Train System, you hear the boiler sounds while the loco is standing, as well as alternat­ing air and water pump noise.
Electronic sound (Retrofitting for Model 2x841)
To equip this model with sound fea­tures, we recommend the following products:
- LGB 65000 European Steam Sound Module
- LGB 65011 Standing Sound Power Supply Unit (not required, when operating an MTS Multi-Train System)
Tip:
If the loco doesn't provide enough space, of if you do not wish to disas­semble it, the module may also be placed in a coach. It can be connect­ed to the loco using the multi-pur­pose socket.
LGB Multi-Train System MTS
Model 2x842 with factory- installed MTS Onboard Decoder can be oper­ated on digital systems without any alterations. In digital mode, the loco has a load readjustment function, which means that the motor speed is kept constant (and under normal conditions the loco speed), even when the load of the loco changes, for example, in cur ves or on grades.
Note:
This feature does not work at maxi­mum load/speed, because in that case there would be no voltage reserve.
Factory settings Note:
Please refer to the CV list.
Remote-controlled functions Note:
LGB remote control units are requi ­red for the following functions.
Function:
Pressing the appropriate key triggers the functions listed below.
Function keys:
1 Whistle 2 Brake sound 3 Bell 4 Conductor announcement: "Dear
passengers: All aboard and close the doors please! Be careful as the
train leaves." 5 Water jet blast 6 Generator 7 Steam generator off/on 8 Sound electronics off/on
Lighting key:
9 Lighting off/on
Data transmission (serial)
With older MTS components, com­mands are transmitted as a sequence of single commands (e.g. 3 = 1+1+1). However, most MTS components can be upgraded to parallel function commands.
Exceptions:
- First generation 55000 MTS Central
Station and
- 55010 Train Mouse.
Note:
For more information, contact your authorized retailer.
Data transmission (parallel)
When using MTS components marked with a "P", the loco can re ­ceive "parallel" function commands, which eliminate the pause that occurs when a "serial" command is received.
18
Page 17
19
Programming
Numerous functions of the onboard decoders can be configured, e.g.
- Acceleration
- braking response
- direction of travel
- and many more.
4
The decoder can either be configured using the 55045 MTS- PC Pro gram ­ming Module or the 55015 MTS Uni ­versal Remote Control Unit.
4
SERVICE
Do-it-yourself service levels
- Beginner- Intermediate- Advanced
ATTENTION! Improper service will void your warranty.
Note:
For quality service, contact your au ­thorized retailer or an LGB factory ser vice station (see Authorized
Service).
Lubrication
- The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a small amount of LGB Maintenance Oil.
Cleaning
- This model can be cleaned exter­nally using a mild detergent and gentle stream of water.
ATTENTION! Do not immerse this model in the detergent. ATTENTION! If the model is equipped with a loudspeaker, it must not be ex ­posed to water directly.
Replacing the light bulbs :
- Carefully pry the lens away from the lantern.
- Using tweezers, remove the bulb.
- Plug in new bulb.
- Reassemble. Interior lighting :
- Using tweezers, remove the bulb.
- Plug in new bulb.
Replacing the steam generator
- Pull the safety cover out of the smoke stack (Fig. 5).
- Use pliers or tweezers to pull the old steam generator out of the stack.
- Cut the wires.
- Connect the wires to the new gen­erator. Twist the stripped wire ends and insulate them (Fig. 6).
- Push the new generator into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Loosen the screw in front of the rear gearbox.
- Remove the screw at the rear cou­pling.
- Remove the two hex head screws from the rear drive wheels and lift off the driving rods.
- Pull off the rear gearbox from the loco.
- Use a small, straight screwdriver to replace the old traction tire:
- Pry the old traction tire out of the wheel groove.
- Gently push the new traction tire
2
over the wheel and into the groove of the traction wheel.
- Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove.
- Reassemble.
Page 18
20
Spare parts
50010 Steaming and Cleaning Fluid 50019 Maintenance Oil 51020 Gear Lubricant 62201 Universal Motor with short
shaft
63120 Brushes with bushings,
8 pieces (2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
(2 packages needed) 65853 Stack, 5V 68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces 69104 Traction Tire 37.5 mm,
10 pieces
Accessories
2
17010 EPL Loco Magnet 17050 Sound Trigger Magnet 17100 EPL Track Contact 55027 MTS Onboard Decoder III
(23841) 65011 Standing Sounds Power
Supply Unit 68513 Plug-In Bulb, Clear, 24V
Index
1
= Spare part
2
= Accessories
3
= Switch-off option
4
= See Instructions for
Advanced Users
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED USERS
MTS Onboard Decoder
To change the functions of the MTS Onboard Decoder as desired, config­uration variables (CVs) can be pro­grammed in the registers. This option requires the following equip ment:
- 55045 MTS PC Decoder
Programming Module or
- 55015 Universal Remote Control Unit
Note:
For normal operation, it is not neces­sary to change any function values.
Programming Note:
Please consult the operating instruc­tions for the
- 55045 MTS PC Decoder Program ­ming Module or
- 55015 Universal Remote Control Unit
Original factory settings
- If programming results in unsatis­factory operation, the original fac­tory settings of the MTS Onboard Decoder can be recovered for the most important registers!
- To do this, enter function value 55 in register CV 55. This also reprograms the loco address to the factory-set value = 3.
Page 19
21
The following registers can be configured:
Register Function Available Factory
values setting
CV1 Loco address
With LGB Multi-Train System (00-22) [3]
CV2 Starting voltage (0-255) [2]
Voltage for speed setting 1 - if loco only starts at a higher speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1-255) [3]
Acceleration (1 = fast, 255 = slow)
CV4 Braking (1-255) [3]
1 = fast, 255 = slow
CV5 Maximum track voltage (1-255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired, decrease value.
CV5 Function value for CV to be programmed after input of
CV6 (when programming with older 55015)
CV6 CV to be programmed
(when programming with older 55015)
CV29 NMRA configuration [4]
Bit configuration Bit 1: direction of travel, 0 = normal, 1 = reversed [0] Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4] Bit 4: not assigned [0] Bit 5: speed steps table, 0 = factory-programmed, 16 = user-programmed [0] Bit 6: address area, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0] To program, add the values for the individual bits and program the resulting function value.
Note: To program a loco to reversed direction of travel (e.g. F7 A-B-A combination), program function value 5. Attention! Loco addresses 128-10039 and 28 speed steps cannot be used with LGB MTS.
CV49 Voltage for function terminal F1 (1-32) [32]
(depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed)
CV50 Voltage for lighting terminals (see CV49) (1-32) [5]
CV51 Command key for function terminal F1 [13]
0 = lighting button 9 1 = button 1 (buttons 2-8 not assigned) 9 = button 1 (buttons 2-8 also assigned) 10 = button 2 11 = button 3 12 = button 4 13 = button 5 14 = button 6 15 = button 7 16 = button 8
Page 20
64 = lighting button 9 (ON only when loco is reversing) 65 = button 1 (ON only when loco is reversing) 128 = lighting button 9 (ON only when loco is moving forward) 129 = button 1 (ON only when loco is moving forward) (Depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed)
CV52 Command key for front lighting terminal (see CV51) [128] CV53 Command key for rear lighting terminal (see CV51) [64]
CV54 LGB configuration [2] [2]
Bit configuration Bit 1: hand-off function, 0 = off, 1 = on [0] Bit 2: MTS Back-EMF, 0 = off, 2 = on [2] Bit 3: analog Back-EMF, 0 = off, 4 = on [0] Bit 4: no function Bit 5: 0 = F1 constant, 16 = F1 flashing [0] Bit 6: 0 = F2 constant, 32 = F2 flashing [0] Bit 7: 0 = two chuffs/revolution, 64 = four chuffs [0] Bit 8: automatic brake sounds, 0 = on, 128 = off [0] To program, add the values for the individual bits and program the resulting function value. The values for Bits 5-8 vary between locos. The values for your loco can be read using the 55045 MTS PC Decoder Programming Module. Hand-off function ON: When operating with 55015, you can adjust direction and speed for two seconds after selecting a loco in motion without causing the loco to stop.
CV55 Recover factory-set values of the CV configura-tion:
6-55-> 5-55->
CV56 Voltage for function terminal F2 (1-32) [5]
(depends on loco model, do not change, as functions can
be affected or destroyed) CV57 Command key for function terminal F2 (see CV51) [15] CV58 Pause time (analog operation) (0.5 seconds x function (0-255) [0]
value) (0-255) [0]
When the polarity of the analog track voltage is reversed,
the loco waits for the programmed time period, then
accelerates in the new direction.
CV60 Back-EMF: max. adjustment factor (1-255) [4]
Specifies the maximum increase or decrease of voltage
applied during each time interval (programmed in CV61)
1 = small adjustment steps,
255 = large adjustment steps
The factory-set values are optimized for LGB motors. CV61 Back-EMF: adjustment frequency (0-255) [16]
Specifies how often per second the motor voltage is
adjusted - accordingly, the loco will react to curves and
grades immediately or with a short delay
0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay
22
Page 21
23
CV62 Back-EMF: max. adjustment (0-255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage to a maxi-mum
deviation from setpoint. If there is a very large load on the
motor, the adjustment will not exceed this value - for more
realistic operations, so that locos will slow a bit on grades.
0 = no adjustment, 255 = maximum adjustment CV67 Speed steps table, user-programmable (see CV 29): The (0-255) to speed table is always saved with 28 speed steps to be CV94 programmed in CV67 to CV94.
With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed
steps).
Factory-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255
Note:
The speed steps are factory-set and needn't be changed.
We recommend the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
Example for bit programming:
CV 29: A loco shall run in reverse direction with user-
programmed speed steps, analog operation shall
be possible:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Thus, program CV 29 to function value 21.
Page 22
Configuration using a 55015 Remote Control Unit Procedure:
- Select programming mode
- Enter > “P”
- Display shows "P --"
- Enter > 6 - 5 - 5 and press right
arrow key
- Display shows "P --"
- Enter > 5 - 5 - 5 and press right
arrow key
Note:
The original factory settings have now been recovered.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war­ranty. For quality service, contact your authorized retailer or the fol­lowing LGB factory service station:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
CAUTION! This model is not for chil­dren under 8 years of age. This model has small parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and avail­ability dates are subject to change without notice. Some products are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes. LGB, Märklin and the LGB logotype are registered trademarks of Gebr. Märklin & Cie. GmbH. Other trade­marks are the property of their owners. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
24
Page 23
25
23841 Locomotive à vapeur DB 099 712-2
23842 Locomotive à vapeur DB 099 712-2, son 23842
LE PROTOTYPE
Les Chemins de fer nationaux du Royaume de Saxe (Königlich Sächs ­ischen Staatseisenbahnen) exploi­taient un réseau de voies étroites de plus de 150 Km qui desservait les centres industriels implantés dans le massif de l'Erzgebirge. Les premières tentatives d'utilisation de locomotives articulées furent un échec avec les Fairlie et Klose, mais les locomotives articulées de Meyer mises en service à partir de 1892 connurent en revan­che un franc succès, 96 exemplaires de ces locomotives de conception peu classique furent au total cons­truites et figurent ainsi la série de locomotives la plus importante jamais fabriquée. Les deux groupes moteurs étaient articulés, l'échappe­ment du dispositif de locomotion à haute pression arrière propulsant les cylindres à l'avant. Les locomotives firent leurs preuves, et après la fusion avec le Deutsche Reichsbahn, circu­lèrent sur de nombreuses autres lignes à voie étroite en Allemagne de l'Est, sur l'île de Rügen notamment. Dans les années 50, 22 locomotives furent " remises à neuf " dans les ate­liers de Görlitz où on les équipa de nouvelles chaudières, d'un nouveau châssis et de nouveaux cylindres. Quelques unes de ces locomotives atypiques circulent encore de nos jours sur des lignes de musée.
LE MODÈLE RÉDUIT
Généralités
Cette reproduction fidèle de la loco­motive à vapeur DB intègre le pro­gramme LGB qui compte au total plus de 600 produits d'une qualité ex ceptionnelle. Le programme se dé ­cline en matériels roulants, rése aux et accessoires à l'échelle G, sans ou ­blier le système multitrain SMT LGB. Pour de plus amples informations, nous vous invitons à consulter le cata logue LGB qui présente l'intégra­lité de notre programme.
Consignes de sécurité
ATTENTION! Les consignes de sécu­rité rappelées dans les instructions de service sont à observer!
Modèle
- fidèle reproduction résistante aux intempéries.
- équipement très complet.
Equipement (2x841, 2x842)
- pneu de traction..........................1
- capteurs de courant ..................12
- roues motrices............................4
- douille à usages multiples...........1
- boîtes de vitesses cuirassées avec deux moteurs Bühler
à sept pôles3............................... 2
- feux automatiques qui s'allument
suivant le sens de la marche3......7
- générateur de fumée ...................1
- interface DCC (2x841).................1
- longueur....................env. 475 mm
- poids...........................env. 3650 g
- circuit stabilisateur de tension (5V)
- sélecteur de fonctions, 4 positions
- Il est possible d'ouvrir:
- les portes de la cabine
- le couvercle de la soute à eau
- la porte de la boîte à fumée
F
Page 24
Equipement (2x842)
- décodeur effets sonores et SMT de série embarqué pour fonctionne­ment analogique/ numérique
- télécommande des fonctions son avec le SMT
- système d'effets sonore numé­rique3 de la locomotive
- sifflement de la vapeur selon la charge de la locomotive disponible pour le système SMT
- coup de cloche et bruit du sifflet
- bruite de freinage
- pompe à air, bruit du clapet de sécurité et sifflement de la vapeur
- bruit de pelletage du charbon
- commande de réglage du volume sonore
Accessoires
- conducteur..................................1
- liquide fumigène
dégraissant2,..........................10ml
- instructions de service................1
- aimant commutateur de son .......2
Avant la mise en service
ATTENTION! L'utilisation prolongée génère une abrasion au niveau des pièces mécaniques, des poussières et autres débris se déposent sur les mo quettes et autres matériaux. Il con vient d'en tenir compte lors de l'installation du réseau.
Nota:
La Société LGB décline toute respon­sabilité en cas de dommage.
Blocs d'alimentation
ATTENTION! Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, utiliser impér ­ativement un bloc d'alimentation LGB (transformateur, bloc d'alimen­tation, commandes) de sortie supér ieure à 1 A pour faire fonc­tionner cette locomotive. Aucune garantie ne sera accordée si un bloc d'alimentation autre est installé.
Nota:
Pour un complément d'informations sur les transformateurs et régula-
teurs LGB à utiliser en intérieur ou en extérieur ainsi que sur le système multitrain, nous vous invitons à consulter le catalogue LGB.
Fonctionnement
ATTENTION! Pour éviter d'endom­mager le train d'engrenages, ne pas accoupler cette locomotive avec d'autres locomotives présentant des carac téristiques de démarrage dif­férentes.
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d'un sélecteur d'alimentation à quatre positions placé dans la cabine du conducteur (illustr. 1, 2). Pos. 0: alimentation coupée Pos. 1: alimentation de l'éclairage et
du générateur de vapeur
Pos. 2: alimentation des moteurs,
du générateur de vapeur et de l'éclairage
Pos. 3: alimentation du son (unique-
ment 2x842), des moteurs, du générateur de vapeur et de l'éclairage (préréglés en usine)
Eclairage
Le feu placé à l'avant s'allume et s'é­teint selon le sens de la marche.
Douille à usages multiples
Un bloc multiprise pour fiche plate est placé sur la cloison arrière (illustr. 3).
Fonction:
Ce bloc multiprise vous permet, par exemple, d'utiliser l'alimentation élec trique de la voie pour les voitures LGB munies d'un éclairage ou d'un système d'effets sonores. Utiliser un petit tournevis pour soule­ver, avec précaution, le couvercle du bloc. ATTENTION! Ne pas retirer le boîtier rectangulaire extérieur!
26
Page 25
27
Générateur de fumée
Veiller à ne jamais entrer en contact avec l'élément chauffant placé dans la partie centrale du générateur de fumée pour éviter tous risques de brû lure ou de détérioration du géné­rateur. Utilisation strictement réservée aux adultes, ne pas confier le matériel à des enfants en bas âge!
Nota:
Ne remplir le générateur qu'à moitié, le trop-plein de liquide ne pouvant pas être transformé en fumée. ATTENTION! N'utiliser que le liquide fumigène dégraissant2 LGB. L'utilisation de liquides autres peut endommager votre locomotive. Lire attentivement et observer les con­seils d'utilisation figurant sur le con­ditionnement. Le générateur de fumée peut fonc­tionner "à sec", c'est-à-dire sans liquide.
Interface DCC
(Illustr. 7)
Fonction:
- permet de raccorder un décodeur numérique compatible,
- nous recommandons l'utilisation d'un décodeur de locomotive SMT III2, dont la fiche est spécialement adaptée à l'interface.
Nota:
Nous vous conseillons de confier la mise en place du décodeur à un cen­tre d'entretien autorisé LGB. Pour un complément d'informations, contac­tez votre revendeur LGB ou la So ­ciété LGB directement (voir Centres d'entretien autorisés).
Si vous procédez vous-même à l'installation:
- retirer la protection de l'interface du décodeur,
- enficher le décodeur sur la carte des circuits imprimés. Le brochage est spécialement conçu pour la carte,
- si la locomotive est équipée d'un décodeur, le sélecteur d'alimenta­tion n'assure aucune fonction.
Si vous retirez vous-même le décodeur:
- après avoir retiré le décodeur, il convient de replacer la protection sur l'interface DCC pour que la locomotive puisse fonctionner de nouveau
Fonctionnement analogique Nota:
Le modèle 2x842 est équipé d'un décodeur SMT embarqué, il peut fonctionner sur un réseau analogique conventionnel sans qu'aucune modi­fication ne soit nécessaire, tant que cette fonction n'a pas été modifiée au niveau du paramétrage des registres.
Système d'effets sonores en fonctionnement analogique (Modèle 2x842) Nota:
En fonctionnement analogique, une faible tension (environ 6,5 volts) doit être maintenue au niveau de la voie si vous souhaitez entendre les bruits à l'arrêt. Placer la commande de régla­ge de vitesse en début de course, de sorte que la locomotive ne puisse pas démarrer mais que les bruits à l'arrêt puissent être audibles. Pour entendre les bruits à l'arrêt en fonctionnement analogique, réglage de vitesse = 0 et sens de la marche inversé, il est nécessaire d'installer l'alimentation électrique du système d'effets sonores_. Veuillez contacter votre revendeur agréé pour de plus amples informations concernant l'installation.
Cloche et sifflet:
- La cloche et le sifflet peuvent être déclenchés par l'aimant commuta­teur de son
2
.
- L'aimant commutateur de son
2
se
Page 26
pose entre les traverses de la plu­part des sections de voie LGB.
- L'aimant commutateur de son2sur le côté gauche dans le sens de la marche déclenche la cloche.
- Sur le côté droit, il déclenche le sifflet.
Système d'effets sonores électronique (Modèle 2x842) Effets sonores en fonctionnement numérique
Le système d'effets sonores électro­nique numérique dont est équipé ce modèle reproduit fidèlement les bruits du prototype. La commande de réglage du volume sonore est pla­cée sous le couvercle du réservoir d'eau (illustr. 4). Les bouffées de fumée sont synchro­nisées. Le paramétrage usine prévoit 2 bouffées de fumée par rotation de roue. Le paramétrage peut être modi­fié pour correspondre aux 4 bouffées de fumée par rotation du prototype, pour cela il suffit de procéder à la programmation au niveau du bit 7, registre CV54 sur "64"4. Le bruit des cylindres et de la vapeur d'échappement est également repro­duit.
Nota:
Le système SMT multitrain de LGB permet également de déclencher tou­tes les fonctions d'effets sonores détail lées ci- après.
Cloche et sifflet:
- Le sifflet retentit lorsque la loco­motive démarre.
- L'aimant commutateur de son
2
commandé par le contact voie EPL2 permet également de déclen­cher la cloche et le sifflet.
Nota:
Voir le chapitre concernant le systè­me d'effets sonores en fonctionne­ment analogique.
Freins:
- La décélération lente de la locomo­tive provoque le "grincement" typique du freinage.
Nota:
Il suffit d'un peu d'habileté et d'en­traînement au maniement de la com mande pour déclencher cet effet sonore.
Bruit à l'arrêt:
- En fonctionnement SMT, on peut entendre le bruit de la vapeur dans la chaudière ainsi que le bruit de la pompe à air et de la pompe à eau en alternance.
Système d'effets sonores électronique (Equipement ultérieur du modèle
23841)
Si vous souhaitez équiper cette loco­motive d'un système d'effets sono­res, nous vous proposons deux pro­duits:
- LGB 65000: module d'effets sono­res vapeur européen
- LGB 65011: alimentation électrique du système d'effets sonores à l'ar­rêt (non nécessaire en fonctionne­ment avec le système multitrain SMT).
Conseil:
Si l'espace disponible dans la loco­motive est insuffisant, ou si vous ne souhaitez pas démonter la locomoti­ve, vous pouvez placer le module dans un wagon et le raccorder sur l'alimentation de la locomotive en utilisant la douille à usages multiples.
Système SMT multitrain LGB
Le modèle 23842 est équipé d'un décodeur SMT multitrain embarqué de série, il peut être utilisé sur un réseau numérique sans qu'aucune modification ne soit nécessaire. La locomotive en fonctionnement numérique dispose d'une fonction de force contre-électromotrice (FCEM) :
28
Page 27
29
le régime moteur (et par conséquent la vitesse de la locomotive en condi­tions normales) est constant, même lorsque la charge de la locomotive est modifiée, par exemple dans un virage ou dans une montée.
Nota:
La fonction de force contre- électro­motrice est désactivée en cas de charge/vitesse maximale, aucune ré ­serve de tension n'étant alors dispo­nible.
Paramètres usine Nota:
Veuillez vous reporter à la liste des registres.
Fonctions télécommandées Nota:
Une télécommande LGB est néces­saire.
Fonction:
En appuyant sur le bouton corres ­pon dant, il est possible d'activer les fonctions suivantes.
Boutons de fonction:
1 Sifflet 2 Bruit de freinage 3 Cloche 4 Annonce: "Mesdames et Mes -
sieurs les voyageurs: en voiture, s'il vous plaît, attention à la ferme­ture des portières, le train va par­tir." ("Verehrte Fahrgäste: Bitte einsteigen und Türen schließen. Vorsicht bei der Abfahrt des
Zuges!") 5 Injecteur 6 Génératrice 7 Marche/arrêt du générateur de
fumée 8 Marche/arrêt des effets sonores
Bouton d'éclairage:
9 Marche/arrêt de l'éclairage
Transfert de données (mode sériel)
Sur les systèmes SMT intégrant
d'anciens composants, les données sont transmises sous forme de bits individuels juxtaposés (p. ex. 3 = 1+1+1). Une mise à niveau, possible pour la plupart des composants SMT, per­met un transfert en mode parallèle.
Exception:
- unité centrale SMT 55000 de la 1ère génération et
- souris SMT 55010.
Nota:
Si vous souhaitez un complément d'informations, nous vous invitons à consulter votre revendeur.
Transfert de données (mode parallèle)
Si l'équipement intègre des compo­sants SMT marqués d'un "P", les fonctions de la locomotive sont com­mandées en mode parallèle, la pause inhérente à l'envoi en mode sériel est supprimée.
Programmation
De nombreuses autres fonctions du décodeur embarqué sont program­mables, quelques exemples:
- Accélération
- Freinage
- Sens de la marche
- Nombreuses autres fonctions
4
La programmation est possible avec le module de programmation du décodeur OP SMT 55045 ou avec la télécommande universelle SMT
550154.
ENTRETIEN
Niveau de difficulté de l'entretien:
- Débutant- Intermédiaire- Expert
Page 28
ATTENTION! Un entretien inappro­prié du produit exclut tout droit à la garantie.
Nota:
Pour une réparation adéquate, adres­sez-vous à votre revendeur ou à un centre d'entretien LGB autorisé (voir Centres d'entretien autorisés). Des conseils d'entretien de nomb­reux articles LGB sont à la disposi­tion des experts.
Lubrification
- Les coussinets d'essieu et articula­tions des bielles d'accouplement sont à graisser par intervalles, quelques gouttes d'huile d'entre­tien LGB suffisent.
Nettoyage
- Pour nettoyer la locomotive, utiliser un produit détergent non agressif.
ATTENTION! Ne pas immerger la locomotive dans la solution utilisée pour le nettoyage. ATTENTION! Certains modèles sont équipés de haut-parleurs qu'il con ­vient de protéger de tout contact direct avec de l'eau.
Remplacement des ampoules Feux :
- retirer le verre avec précaution,
- retirer l'ampoule usagée à l'aide d'une pincette,
- mettre l'ampoule neuve en place,
- remonter la locomotive.
Eclairage de la cabine :
- retirer l'ampoule de la douille à l'aide d'une pincette,
- mettre l'ampoule neuve en place.
Remplacement du générateur de fumée
- retirer le couvercle de sécurité de la cheminée (illustr. 5),
- extraire le générateur de fumée à remplacer à l'aide d'une pince poin­tue ou pincette,
- sectionner les fils,
- raccorder les fils au générateur de fumée neuf sans oublier d'isoler les extrémités des câbles (illustr. 6),
- enfoncer le générateur neuf dans la cheminée et
- remonter le tout.
Remplacement du pneu de traction
- enlever la vis placée à l'avant de la boîte de vitesses arrière,
- enlever la vis du dispositif d'attela­ge arrière,
- enlever les deux vis à tête hexago­nale de la bielle d'entraînement arrière et déposer la bielle d'entraî­nement de la roue,
- sortir la boîte de vitesse du châssis,
- retirer le pneu de traction usagé à l'aide d'un petit tournevis à lame droite:
- soulever, avec précaution, le pneu usagé de la gorge de la roue,
- faire glisser, avec précaution, le pneu de traction neuf2 sur la roue,
- veiller à ce que le pneu soit bien en place et
- remonter le tout.
Pièces détachées
1
50010 Liquide fumigène dégrais-
sant 50019 Huile d'entretien 51020 Pâte lubrifiante 62201 Moteur universel avec arbre
court 63120 Capteur de courant avec
cosses, 8 unités
(2 conditionnements sont
nécessaires) 63218 Balai, 2 unités
(2 conditionnements sont
nécessaires) 65853 Générateur de fumée, 5V 68511 Ampoule enfichable claire,
5V, 10 unités 69104 Pneu de traction 37,5 mm,
10 unités
30
Page 29
31
Accessoires
2
17010 Aimant commutateur 17050 Aimant commutateur de son 17100 Contact voie EPL 55027 Décodeur SMT III (2x841) 65011 Alimentation électrique des
effets sonores à l'arrêt
68513 Ampoule enfichable, claire,
24V
Définition des renvois en exposant
1
= Pièces de rechange
2
= Accessoires
3
= Déconnectable
4
= cf. Instructions de
service à l'adresse des experts
INSTRUCTIONS A L'ADRESSE DES EXPERTS
Décodeur SMT embarqué
La modification individuelle des fonctions du décodeur SMT embar­qué est possible, il suffit pour cela de programmer les variables dans les registres (Configuration Variables ­CV) correspondants.
Equipement nécessaire:
- le module de programmation du décodeur OP SMT 55045 ou
- la télécommande universelle
55015.
Nota:
La modification des valeurs de fonc­tion n'est pas nécessaire en fonction­nement normal.
Programmation Nota:
Lire attentivement et observer les instructions de service:
- du module de programmation décodeur OP SMT 55045 ou
- de la télécommande universelle
55015.
RETABLISSEMENT DU PARAME­TRAGE USINE
- Il est possible de rétablir le paramé­trage initial des principaux registres du décodeur SMT embarqué en cas de programmation erronée!
- Saisir la valeur de fonction 55 dans le registre CV 55.
- La programmation à l'adresse de la locomotive est elle aussi rétablie à la valeur paramétrée en usine : = 3.
Page 30
Vous pouvez programmer les registres suivants:
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00-22) [3]
Avec système multitrain (SMT) LGB
CV2 Tension au démarrage (0-255) [2]
Tension pour réglage de vitesse 1. Si le réglage de la vitesse au démarrage de la locomotive est plus élevé, augmenter la valeur.
CV3 Accélération (1-255) [3]
1= accélération rapide, 255 = accélération lente
CV4 Freinage (1-255) [3]
1 = freinage rapide, 255 = freinage lent
CV5 Tension maximale (1-255) [255]
Tension pour réglage de vitesse maximal. Diminuer la valeur, si une vitesse maximale moins élevée est dési-rée.
CV5 Après entrée dans CV6 (programmation avec ancienne
55015), valeur de fonction dans le registre à programmer.
CV6 Registre à programmer
(Programmation avec ancienne 55015)
CV29 Configuration NMRA [4]
Programmation au niveau du bit Bit 1: sens de la marche, 0 = marche avant, 1 = marche arrière [0] Bit 2: réglages de vitesse, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: fonctionnement analogique, 0 = impossible, 4 = possible [4]Bit 4: non utilisé [0] Bit 5: réglages de vitesse, 0 = programmés en usine, 16 = programmation par l'utilisateur [0] Bit 6: bloc d'adresses, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128- 10039 [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
Conseil: pour programmer l'inversion du sens de la marche d'une locomotive (p. ex. configuration F7 A-B-A), programmer la valeur de fonction 5. Attention! Les adresses de la locomotive 128- 10039 et les 28 réglages de vitesses ne peuvent pas être utilisés avec le SMT LGB.
CV49 Tension pour la borne de fonction F1 (1-32) [32]
(spécifique au modèle de locomotive, ne pas modifier, les fonctions pouvant être affectées, voire rendues inopérantes)
CV50 Tension pour les bornes d'éclairage (voir CV49) (1-32) [5]
CV51 Commande pour la borne de fonction F1^ [13]
0 = bouton d'éclairage 9 1 = bouton 1 (boutons 2-8 non utilisés) 9 = bouton 1 (boutons 2-8 également utilisés)
32
Page 31
33
10 = bouton 2 11 = bouton 3 12 = bouton 4 13 = bouton 5 14 = bouton 6 15 = bouton 7 16 = bouton 8 64 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 128 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche avant) 129 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche avant) (spécifique au modèle de locomotive, ne pas modifier, les fonc-tions pouvant être affectées, voire rendues totalement inopérantes)
CV52 Commande pour la borne d'éclairage avant (voir CV51) [128] CV53 Commande pour la borne d'éclairage arrière (voir CV51) [64]
CV54 Configuration LGB [2] [2]
Programmation au niveau du bit Bit 1: fonction transfert de contrôle, 0 = hors service, 1 = en service [0] Bit 2: fonction FCEM du SMT, 0 = hors service, 2 = en service [2] Bit 3: fonction FCEM analogique, 0 = hors service, 4 = en service [0] Bit 4: aucune fonction Bit 5: 0 = F1 continu, 16 = F1 clignotant [0] Bit 6: 0 = F2 continu, 32 = F2 clignotant [0] Bit 7: 0 = deux bouffées de fumée/ rotation de roue, 64 = quatre bouffées de fumée [0] Bit 8: bruit du freinage automatique, 0 = en service, 128 = hors service [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.Les valeurs pour les bits 5 à 8 varient suivant les locomotives. Les valeurs correspondant à vos locomotives peuvent être lues en utilisant le module de programmation de décodeur SMT OP 55045. Fonction transfert de contrôle en service : Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015, vous pouvez sélectionner la locomotive en mouvement et activer la fonction FCEM pendant 2 secondes sans arrêter la locomotive.
CV55 Réinitialisation de la programmation des registres au
départ usine: 6-55-> 5-55->
Page 32
CV56 Tension pour la borne de fonction F2 (1-32) [5]
(spécifique au modèle de locomotive, ne pas modi-fier, les fonctions pouvant être affectées, voire rendues
inopérantes) CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) [15] CV58 Temps d'arrêt (fonctionnement analogique) (0,5 s x (0-255) [0]
valeur de la fonction) (0-255) [0]
Lorsque la polarité de la tension analogique de la voie
est inversée, la locomotive s'arrête pendant le temps
d'arrêt programmé, puis accélère suivant le nouveau
sens de marche
CV60 FCEM: Facteur de compensation maximal (1-255) [4]
Spécifie l'augmentation ou la diminution maximale de
la tension appliquée pendant chaque intervalle
(programmée dans CV61).
1 = facteur min.,
255 = facteur max.,
Les valeurs attribuées au départ usine sont optimisées
pour les moteurs LGB. CV61 FCEM: Fréquence de réglage (0-255) [16]
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension
du moteur, en conséquence, la réaction immédiate ou
décalée de la locomotive dans un virage ou une côte.
0 = réglage fréquent, 255 = peu fréquent CV62 FCEM: Réglage maximal de tension. (0-255) [255]
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge
très importante sur le moteur, pour un fonction-nement
plus réaliste, les locomotives ne ralentiront pas
complètement dans une côte.
0 = réglage fréquent, 255 = peu fréquent CV67 Réglages de vitesse programmés par l'utilisateur (0-255) à (voir CV 29) 28 réglages de vitesse sont programmés CV94 dans les registres CV 67 à CV 94.
Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n'est pas utili-sée
(14 réglages de vitesse).
Réglages de vitesse attribués par l'usine:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l'utili-sateur:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192,
208, 224, 240, 255
Conseil:
Les réglages de vitesse sont effectués en usine et
aucune programmation n'est nécessaire.
Pour programmer les réglages de vitesse, l'utilisation
du module de programmation de décodeur OP SMT
55045 est recommandée.
34
Page 33
35
Exemple de programmation au niveau du bit:
CV 29: la locomotive doit se déplacer en marche arrière,
les réglages de vitesse sont programmés par l'utilisateur
et la locomotive doit pouvoir être utilisée sur un
réseau analogique:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Programmer le registre CV 29 à la valeur de fonction 21.
Page 34
Programmation à l’aide de la télécommande 55015 Procédure:
- Sélectionner le mode de program-
mation
- saisie > “P”
- affichage = “P --”
- saisie > 6 - 5 - 5 et flèche droite de
curseur
- affichage = “P --”
- saisie > 5 - 5 - 5 et flèche droite de
curseur
Nota:
La programmation usine est rétablie.
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et non avenue. Veuillez entrer en contact avec votre reven­deur ou avec l’un des centres d’en­tretien ci-dessous :
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
ATTENTION! Ce produit n’est pas pour les enfants au-dessous de 8 ans. Il comporte des petites pièces, des parties pointues et des pièces mobiles. Conserver l’emballage et les instructions.
Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à mod­ification sans préavis. Certains pro­duits peuvent ne pas être disponibles sur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains produits illustrés sont des prototypes de pré-série. LGB, Märklin sont des marques déposées de Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Allemagne. Les autres mar-
ques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
36
Page 35
Loading...