marklin 24811, 24812 User Manual

CERTIFIKAT
DR-Dampflok 99 7234-0, Sound Art.Nr. 24812
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahrenab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahrelang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
8.869110.397 131688 0.92 0708 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch­und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can pinch and bind. This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco­motive peut pincer les doigts de jeunes enfants. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione. Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan­gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
DC 0-24 V
...
DR-Dampflok 99 7234-0 Art.Nr. 24811
DC 0-24 V
...
DAS VORBILD
Um einen Teil der veralteten sowie durch Kriegsverluste und Rep ara ­tions leistungen fehlenden Dampf ­loko motiven zu ersetzen, bestellte die Deutsche Reichsbahn Anfang der fünfziger Jahre beim Lokomotivbau „Karl Marx“ in Babelsberg (LKM) siebzehn neue Dampflokomotiven mit einer Spurweite von 1000 mm. Diese lehnten sich an die im Jahre 1931 von der Berliner Maschinenbau AG BMAG (vorm. Louis Schwartz ­kopff) für die Deutsche Reichsbahn
Gesellschaft gebauten Einheitsloko ­motiven 99 221-223 an. Die Neu bau ­lokomotiven wurden als 99 231 bis 247 bezeichnet. Sie haben wie die Einheitslokomotiven die Achsfolge 1 E 1 und verfügen über eine Leistung von 700 PS. Bei der Indienststellung gab es anfänglich im Harz einige Probleme mit den zwischen 1955 und 1957 ausgelieferten Maschinen, doch danach bewährten sie sich aus­gezeichnet. Vier Lokomotiven wur­den zunächst der Strecke Eisfeld – Schönbrunn in Thüringen zugeteilt. Nach der Einstellung des Betriebes
24811 Titel:24811 Titel 29.07.2008 7:58 Uhr Seite 1
Abb. 1 Lichtraumprofil Abb. 2 Rangierergriff Abb. 3 Montageplatte für
Schaltmagnet
2
Abb. 4, 5 Betriebsartenschalter Abb. 6 Mehrzweck-Steckdose Abb. 7 Lautstärke-Regler Abb. 8 DCC-Schnittstelle
Fig. 1 Clearances Fig. 2 Gangman's handle Fig. 3 Mounting plate for EPL Loco
magnet
2
Fig. 4, 5 Operating modes Fig. 6 Multi-purpose socket Fig. 7 Volume control Fig. 8 DCC interface
43
USA
GB
FD
SND
F2
Licht hinten / rear light
F2
F1
Motor­Gleis / Track-
Gleis / Track+
Motor+
Licht vorne / front light
Decoder GND
Decoder+
Decoder GND
Decoder+
F1
F2
+6,5V
Sound 65xxx
8
0123
4
3
1
7
012 3
012 3
012 3
012 3
5
2
6
Illustr. 1 Dégagements Illustr. 2 Lévier pour personnel de
manoeuvre
Illustr. 3 Support d´aimant pour loco-
motive
2
Illustr. 4, 5 Sélecteur de modes
opératoires Illustr. 6 Douille á usages multiples Illustr. 7 Régulateur du volume
sonore Illustr. 8 Interface DCC
24811 Titel:24811 Titel 29.07.2008 7:58 Uhr Seite 2
5
dort im Jahre 1973 wurden sie zum Bw Wernigerode umbeheimatet. Mit der Einführung des EDV­Nummer nsystems im Jahre 1970 änderten sich die Betriebsnummern der Schmalspurdampfloks, indem man vor die bisherige Ordnungs ­nummer eine „7“ für die Spurweite von 1000 mm setzte, zusätzlich wurde eine Kontrollziffer angeschrieben. Am 1. Februar 1993 übernahm die neugegründete „Harzer Schmalspur ­bahnen GmbH“ das Streckennetz und das Rollmaterial von der Deutschen Reichsbahn, wobei die Fahr zeuge ihre bisherigen Betriebs ­nummern behielten. Das Vorbild des neuen LGB-Modells ist die 99 7234-0, die wie ihre Schwesterloko motiven auch heute noch fast täglich auf der Brockenstrecke im Einsatz ist.
DAS MODELL
Allgemeines
Die DR-Dampflok 99 7234-0 gehört zum LGB-Programm mit mehr als 600 hochwertigen Produkten. Das Programm umfasst: Fahrzeuge, Gleis ­system und Zubehör in der Baugröße G sowie das LGB-Mehrzugsystem­MZS. Weitere Informationen über das komplette LGB-Programm finden Sie im großen LGB-Katalog.
Sicherheitshinweis
ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind zu beachten!
Ausführung
- wetterfestes Modell mit hoher Detaillierung.
- reichhaltige Ausstattung.
- speziell entwickelter Rahmen mit Knickgelenk, dieser ermöglicht selbst dieser Lok mit sehr langem
Radstand das Durchfahren von Radius R1. Ein größerer Radius R3 oder R5 wird jedoch empfohlen um:
- die Betriebssicherheit zur erhöhen.
- einen vorbildgerechten Einsatz zu ermöglichen.
Ausstattung (24811, 24812)
- Haftreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
- Stromabnehmer . . . . . . . . . . . .12
- Achsen, angetrieben . . . . . . . . . .5
- Mehrzwecksteckdose . . . . . . . . .1
- Getriebe gekapselte, mit
siebenpol. Bühler-Motoren3 . . . .2
- Lampen, Lichtwechsel
an/aus in Fahrtrichtung3 . . . . .11
- Triebwerksbeleuchtung
- Dampfentwickler . . . . . . . . . . . .1
- Tankvolumen . . . . . . . . . . . .8 cm
3
- Dampfausstoß synchron zur Radumdrehung
- DCC-Schnittstelle (24811) . . . . .1
- Länge . . . . . . . . . . . . .ca. 550 mm
- Gewicht . . . . . . . . . . . .ca. 5000 g
- flackerndes Licht aus der Feuer ­büchse
- Spannungsbegrenzungs- System (5V)
- Betriebsartenwahlschalter, vierstufig
- zu öffnen sind:
- Führerstandstüren
- Dachfenster
- Rauchkammertür
- Tenderabdeckung
Ausstattung (24812)
- Eingebauter Sound- und MZS­Decoder onboard für Analog- und Digitalbetrieb.
- Fernbedienung der Sound­Funktionen mit MZS
- digitales Dampflokgeräusch
3
- mit MZS ist lastabhängiges Dampfgeräusch möglich
- Glocke und Pfeife
6
- Bremsgeräusch
- Luftpumpe, Überdruckventil und Zischen des Dampfes
- Geräusch des Kohleschaufelns
- Lautstärke-Regler
Lieferumfang (Zubehör)
- Figur, Lokführer . . . . . . . . . . . . .1
- Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit2, . . . . .10ml
- Montageplatte für Schaltmagnet
(inkl. Schrauben) . . . . . . . . . . . .1
- Rangierergriff . . . . . . . . . . . . . . .2
- Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .1
- Sound-Schaltmagnet . . . . . . . . .2
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG! Bei längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Tep- pichen und anderen Materialien festsetzt. Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise.
Hinweis:
Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
Lichtraumprofil überprüfen!
ACHTUNG! Beim Durchfahren der Kurven ragt das Führerhaus, abhän­gig vom Radius, weit nach außen (Abb. 1), überprüfen Sie deshalb alle Hindernisse wie:
- Brücken
- Bahnsteige
- Tunnels usw.
Abhilfe bei Problemen:
- Vor dem Hindernis ein gerades Gleis einbauen.
Montage Rangierergriffe
Rangierergriffe (Abb. 2) in die dafür vorgesehenen Öffnungen stecken.
Montageplatte Hinweis:
Die Montageplatte wird benötigt, wenn die Lok mit einem Schaltma-
gneten2ausrüstet werden soll.
Funktion:
Der Schaltmagnet dient zum Auslösen des Gleiskontakts2, er ist separat erhältlich.
Montage:
Wahlweise auf dem vorderen oder dem hinteren Teil des Getriebes:
- Neben dem Knickgelenk auf der Unterseite des Getriebes befinden sich auf beiden Seiten jeweils zwei Schrauben (Abb. 3).
- Die vorderen oder die hinteren Schrauben lösen.
- Die Montageplatte so auflegen, dass die eingeprägte Nummer nicht sichtbar ist. Dabei muss die Halterung zum Getriebeende wei­sen und nicht zum Knickgelenk.
- Die Montageplatte mit den beiden Schrauben auf dem Getriebe befes­tigen.
- Der Schaltmagnet lässt sich jetzt zwischen den eingeprägten Nuten auf der Getriebeunterseite und auf der Montageplatte mit doppelseiti­gem Klebeband befestigen.
Stromversorgung
ACHTUNG! Um Sicherheit und Zu ­verlässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB- Trafo (mind. 1 A Fahrstrom) betrieben werden. Bei Verwendung von ande­ren Trafos wird die Garantie ungültig.
Hinweis:
Weitere Informationen über die LGB­Trafos und Fahrtregler zur Ver ­wendung im Haus oder im Freien und über das MZS- Mehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Betrieb
ACHTUNG! Nicht mehrere Triebfahr ­zeuge mit unterschiedlichem Anfahr ­verhalten zusammenkuppeln, da dies zu Getriebeschäden führen kann.
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer ­stand (Abb. 4, 5). Pos. 0: Stromlos abgestellt Pos. 1: Beleuchtung und Dampfent -
wickler eingeschaltet
Pos. 2: Lokmotoren, Dampfent wickler
und Beleuchtung eingeschaltet
Pos. 3: Sound (nur 24812), Lok -
motoren, Dampfentwickler, Beleuchtung und Kesselfeuer eingeschaltet (werkseitige Einstellung bei Auslieferung)
Beleuchtung
Die Stirnbeleuchtung ein/aus der Lok wechselt mit der Fahrtrichtung. Die Triebwerke sind ebenfalls vorbildge­treu beleuchtet.
Hinweis:
Falls Ihnen die Triebwerks beleucht ­ung zu hell erscheint, können Sie die Glühlampen gegen 24-Volt- Glühl ­ampen1austauschen.
Mehrzweck-Steckdose
Eine Mehrzweck-Steckdose für Flach ­stecker befindet sich an der Rück ­wand (Abb. 6).
Funktion:
Über diese Steckdose können Sie z.B. LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelektronik an die Gleisspannung anschließen. Dazu die Abdeckung der Steckdose mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig heraushebeln. ACHTUNG! Nicht das äußere recht­eckige Gehäuse herausziehen!
Dampfentwickler Hinweis:
Aufgrund der hohen Dampfmenge wird empfohlen in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Funktionen:
- Dampfausstoß radsynchron
- Lüfterdrehzahl im Stand (mind. 2,5 sec.) = minimal
- Trockenlaufschutz
- Bei leerem Tank wird nach ca. 2 Min. Heizung und Lüfter abgeschaltet.
ACHTUNG! Nur LGB-Dampf- und Reinigungsflüssigkeit2verwenden. Andere Flüssigkeiten können Ihre Lok beschädigen. Hinweise auf der Probepackung bzw. der Flasche beachten. Der Dampfentwickler kann “trocken” ohne Dampfflüssigkeit betrieben werden.
DCC-Schnittstelle
(Abb. 8)
Funktion:
- Ermöglicht das Anschliessen kompatibler Digitaldecoder.
- Es wird empfohlen, den MZS- Lok­Decoders III (LGB 55027) zu ver­wenden, dessen Stecker direkt auf die Schnittstelle passt.
Hinweis:
Wir empfehlen, den Decoder in der LGB-Service-Abteilung einbauen zu lassen. Weitere Informationen erhal­ten Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler oder bei der LGB Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Hinweis zur Selbstmontage:
- Brücke auf der Decoderschnittstelle abziehen.
- Decoder auf die Stifte der Platine aufstecken. Der Stecker am Decoder ­kabel passt nur in einer Aus ­richtung auf die Stifte der Platine.
- Wenn ein Decoder in die Lok einge­baut ist, ist der Betriebs arten ­schalter funktionslos.
Hinweis zur Demontage:
- Falls der Decoder wieder ausgebaut wird, muss die Brücke wieder auf die DCC- Schnittstelle aufgesteckt werden.
- Die Lok funktioniert sonst nicht.
7
8
Analogbetrieb
Hinweis:
Das Modell 24812 mit MZS- Decoder onboard, kann unverändert auf her­kömmlichen analogen Anlagen ein­gesetzt werden, solange diese Funktion nicht in den CV-Ein stellung en geändert wurde.
Sound im Analogbetrieb (Modell 24812) Hinweis:
Um beim Analogbetrieb die Stand ­geräusche zu hören, muss eine geringe Spannung (ca. 6,5 Volt) an den Gleisen anliegen. Drehen Sie dazu den Regler auf eine Fahrstufe, in der die Lok noch nicht anfährt, die Geräusche jedoch bereits zu hören sind. Um beim Analogbetrieb, bei Trafo ­stellung = 0 und bei Fahrtrichtungs ­wechseln die Standgeräusche zu erhalten, muss die Standgeräusch­Stromversorgung2eingebaut wer­den. Bei Fragen zum Einbau wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Glocke und Pfeife:
- Glocke und Pfeife können durch den Sound-Schaltmagneten2aus­gelöst werden.
- Der Sound-Schaltmagnet2lässt sich zwischen die Schwellen der meisten LGB-Gleise klipsen.
- Ist der Sound-Schaltmagnet2in Fahrtrichtung auf der linken Seite angebracht, wird die Glocke ausge­löst.
- Auf der rechten Seite wird die Pfeife ausgelöst.
Elektronischer Sound (Modell 24812) Sound im Digitalbetrieb
Die digitale Geräuschelektronik die­ser Lokomotive gibt vorbildsnah den Sound der Vorbildlok wieder. Der Lautstärke- Regler befindet sich hin­ter der Rauchkammertür (Abb. 7). Das Dampfgeräusch ist mit der Radumdrehung synchronisiert. Der Takt des Abdampfgeräusches ist werkseitig auf 2 Auspuffschläge pro Radumdrehung eingestellt. Dies kann vorbildgetreu auf 4 Aus puff ­schläge pro Radumdrehung geändert werden, indem Bit 7 in CV54 auf "64" programmiert wird4. Zusätzlich zum Abdampfgeräusch ist das Zylindernebengeräusch zu hören. Beim Betrieb mit dem LGB- Mehr ­zugsystem wird der Sound lastab­hängig ausgegeben, so dass wie beim Vorbild bei Bergabfahrt oder beim Bremsen nur die Zylinder neben ­geräusche zu hören sind. Dazu wird Bit 4 in CV54 auf "8" programmiert4.
Hinweis:
Alle nachfolgend beschriebenen Sound-Funktionen lassen sich auch direkt über das LGB-Mehrzug ­system-MZS auslösen.
Glocke und Pfeife:
- Beim Anfahren der Lok ertönt die Pfeife.
- Glocke und Pfeife können auch durch den Gleiskontakt2mit dem LGB-Sound-Schalt- magneten2aus­gelöst werden.
Hinweis:
Siehe auch Sound im Analogbetrieb.
Bremse:
- Wird die Lok langsam abgebremst, ertönt das Geräusch der “kreischen­den” Bremsen.
Hinweis:
Für das Auslösen des Geräusches benötigt man etwas Übung mit dem Handregler.
Standgeräusch:
- Beim Betrieb mit dem Mehrzug ­system-MZS hört man im Stand das Rauschen des Dampfes im Kessel, sowie abwechselnd Luft­und Wasserpumpe.
Elektronischer Sound (Nachrüsten bei Modell 24811)
Um dieses Modell mit Sound auszu­statten, empfehlen wir folgende Artikel:
- LGB 65000 Europäisches Dampf Sound-Modul
- LGB 65011 Standgeräusch- Strom ­versorgung (nicht nötig bei Betrieb mit MZS- Mehrzugsystem)
Tipp:
Falls in der Lok nicht genug Platz ist oder Sie die Lok nicht demontieren wollen, kann das Modul auch in einen Wagen platziert und über die Mehrzwecksteckdose an die Lok an ­geschlossen werden.
LGB-Mehrzugsystem-MZS
Das Modell 24812 mit werkseitigem MZS-Decoder onboard, kann unver­ändert auf digitalen Anlagen einge­setzt werden. Bei digitalem Betrieb verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: Das heißt, die Motordrehzahl (und damit unter normalen Bedingungen die Geschwindigkeit) wird konstant gehal­ten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen.
Hinweis:
Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei bereits maximaler Belast ­ung/Geschwindigkeit, da dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht.
Werkseitige Einstellungen Hinweis:
Diese sind der CV-Liste zu entnehmen.
Ferngesteuerte Funktionen Hinweis:
Für diese werden LGB-Handys benö­tigt.
Funktion:
Durch das Drücken der entsprechen­den Taste werden untenstehende Funktionen ausgelöst.
Funktionstasten:
1 Pfeife 2 Bremsgeräusch 3 Glocke 4 Ansage: "Sehr geehrte Fahrgäste,
in Gleis 1 steht der Personenzug nach Eisfelder Talmühle. Bitte ein­steigen und Vorsicht bei der Ab ­fahrt des Zuges."
5 Kesselfeuer aus/ein
- Beim Einschalten ertönt Kohleschaufeln
- Die Lüfterdrehzahl des Dampfentwicklers = ca. 60%.
6 Überdruckventil 7 Dampfentwickler aus/ein 8 Geräuschelektronik aus/ein
Beleuchtungstaste:
9 Beleuchtung aus/ein
Datenübertragung (seriell)
Bei älteren MZS-Komponenten wer­den die Befehle als Aneinander ­reihung von einzelnen Befehlen gesendet (z.B. 3 = 1+1+1). Die meisten MZS-Komponenten las­sen sich aber durch ein Upgrade auf parallele Funktionsauslösung um ­stellen.
Ausnahmen:
- MZS-Zentrale der 1. Generation 55000 und
- Lokmaus 55010.
Hinweis:
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
9
10
Datenübertragung (parallel)
Bei den mit "P" gekennzeichneten MZS- Komponenten werden die Funktionen dieser Lok parallel ausge­löst, d.h., es entfällt die Pause, die beim "seriellen" Auslösen entsteht.
Programmierung
Es können zahlreiche Funktionen des Decoders onboard programmiert werden, z.B.:
- Beschleunigung
- Bremsverhalten
- Fahrtrichtung
- und vieles mehr
4
Die Programmierung kann sowohl über das MZS-PC- Decoderpro ­grammiermodul 55045 als auch über das MZS- Universal-Handy 55015 erfolgen4.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungs ­arbeiten:
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
ACHTUNG! Bei unsachgemäßer Wart ­ung erlischt der Garantieanspruch.
Hinweis:
Um fachgerechte Reparaturleistung ­en zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung
- Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen LGB- Pflegeöl ölen.
Reinigung
- Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reini -
gungsmittel reinigen.
ACHTUNG! Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintauchen.
ACHTUNG! Ist das Modell mit einem Lautsprecher ausgestattet, darf dieser nicht direkt mit Wasser in Be rühr ung kommen.
Austauschen der Glühlampen Lampen (vorne)
- Lampengehäuse vom Modell abziehen.
- Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen.
- Neue Glühlampe einstecken.
- Modell wieder zusammenbauen.
Lampe (hinten)
- Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln.
- Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
- Neue Glühlampe einsetzen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Innen- und Triebwerks­beleuchtung
- Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen.
- Neue Glühlampe einstecken.
Austauschen des Haftreifens
- Schrauben des Gestänges lösen und Gestänge von den Radzapfen abnehmen.
- Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
2
über das Rad schieben und in die Rille (Nut) im Treibrad einsetzen.
- Überprüfen, ob der Haftreifen rich­tig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
11
Ersatzteile
1
50010 Dampf- und Reinigungsöl 50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62204 Universalmotor mit langer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück (2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5V,
10 Stück
69184 Haftreifen 46,5 mm,
10 Stück
Zubehör
2
17010 Schaltmagnet 17050 Sound-Schaltmagnet 17100 EPL-Gleiskontakt 55027 MZS-Decoder III (24811) 65011 Standgeräusch- Strom -
versor gung
68513 Steckglühlampe klar, 24V
Index
1 = Ersatzteil 2 = Zubehör 3 = abschaltbar 4 = siehe Anleitung für
Fortgeschrittene
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Um die Funktionen des MZS- De ­coder onboard individuell zu ändern, können die Funktionsvariablen (Con ­figuration Variables - CVs) in den Registern programmiert werden.
Dazu wird benötigt:
- Das MZS-PC- Decoderpro ­grammier modul 55045 oder
- Universal-Handy 55015
Hinweis:
Für normalen Betrieb ist es nicht not­wendig, die Funktionswerte zu ändern.
Programmierung Hinweis:
Beachten Sie die Betriebsanleitungen:
- MZS-PC- Decoderpro grammier ­modul 55045 bzw.
- Universal-Handy 55015.
Auslieferungszustand
- Bei Fehlprogrammierungen kann der Auslieferungszustand der wich­tigsten Register des MZS-Decoders onboard wieder hergestellt werden!
- Hierzu den Funktionswert 55 in Register CV 55 eingeben. Dabei wird auch die Lokadresse wieder auf den werkseitigen Wert = 3 programmiert.
Programmieren mit Handy 55015
Vorgehensweise:
- Programmiermodus wählen
- Eingabe > “P”
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 6 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste
- Anzeige = “P --”
- Eingabe > 5 - 5 - 5 und rechte Pfeiltaste
Hinweis:
Auslieferungszustand ist wieder her­gestellt.
12
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3] CV2 Anfahrspannung (0-255) [2]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1-255) [3]
255 = langsame B.)
CV4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1-255) [3]
255 = langsames Bremsen)
CV5 Maximale Fahrpannung (1-255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe ­wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren
mit älteren 55015) Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV7 Rücksetzen der Sound-CVs
111: CV131-CV162 rücksetzen; 122: CV171-CV187 rücksetzen
CV29 NMRA-Konfiguration [4]
Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert, 16 = vom Anwender programmiert [0] Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0] Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu programmieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination), Funktionswert 5 programmieren Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28 Fahrstufen sind nicht mit dem LGB-MZS verwendbar
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1 (1-32) [32]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1 [13]
0 = Lichttaste 9 1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt) 9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt)
13
10 = Taste 2 11 = Taste 3 12 = Taste 4 13 = Taste 5 14 = Taste 6 15 = Taste 7 16 = Taste 8 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128] CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [10]
Bit-Programmierung
Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0]
Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2]
Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0]
Bit 4: Lastabhängiges Dampfgeräusch, 0 = aus,
8 = ein [8]
Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0]
Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0]
Bit 7: 0 = Zwei Auspuffschläge/Radumdrehung,
64 = Vier Auspuffschläge [0]
Bit 8: Automatisches Bremsgeräusch, 0 = ein,
128 = aus [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits
addieren und das Ergebnis als Funktionswert
programmieren. Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok
zu Lok. Die Werte für Ihre Lok können über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045 ausgelesen werden.
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden
lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung:
6-55->
5-55-> CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2 (1-32) [5]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können) CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [15] CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert) (0-255) [0]
Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt wird, wartet
die Lok entsprechend der eingestellten Zeit, bevor sie
in der neuen Fahrtrichtung anfährt
CV59 F-Tasten-Zuordnung für Rangiergang (0-8) [0]
Wenn CV59 auf einen Wert zwischen 1 und 8
14
programmiert ist, kann über die entsprechende
Funktionstaste die Geschwindigkeit der Lok halbiert
werden. Funktionswert 0: Rangiergang nicht aktiv. CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) [4]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61)
nachgeregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepasst.
CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [16]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird -
ob die Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge
reagiert
0 = schnelle Nachregelung,
255 = sehr langsame Nachregelung CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale
Abweichung vom Sollwert. Bei besonders großen
Belastungen des Motors wird nur bis zu diesem
Differenzwert nachgeregelt - für realistischeren Betrieb,
damit Loks z. B. bei Bergfahrt nicht voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung CV67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0-255) bis (siehe CV29) CV94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
abgelegt, die in CV67 bis CV94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68,
76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208,
230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Program-
mieren MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045
empfehlenswert.
CV131 F-Tasten-Zuordnung Sound 1 (Pfeifsignal) (0-12) [1]
0 = nicht zugeordnet , 1 = Taste 1, 2 = Taste 2 usw.
(mit LGB MZS lassen sich nur Tasten 1-8 steuern) CV132 F-Tasten-Zuordnung Sound 2 (Bremsgeräusch) (0-12) [2]
siehe CV131 CV133 F-Tasten-Zuordnung Sound 3 (Glocke) (0-12) [3]
siehe CV131 CV134 F-Tasten-Zuordnung Sound 4 (Ansage) siehe CV131 (0-12) [4]
15
CV135 F-Tasten-Zuordnung Sound 5 (Luftpumpe schnell) (0-12) [0]
siehe CV131 CV136 F-Tasten-Zuordnung Sound 6 (Luftpumpe langsam) (0-12) [9]
siehe CV131 CV137 F-Tasten-Zuordnung Sound 7 (Wasserpumpe) (0-12) [12]
siehe CV131 CV138 F-Tasten-Zuordnung Sound 8 (Kohlenschaufeln) (0-12) [5]
siehe CV131 CV139 F-Tasten-Zuordnung Sound 9 (Generator) (0-12) [11]
siehe CV131 CV140 F-Tasten-Zuordnung Sound 10 (Trillerpfeife) (0-12) [10]
siehe CV131 CV141 F-Tasten-Zuordnung Sound 11 (Bahnübergang) (0-12) [0]
siehe CV131 CV142 F-Tasten-Zuordnung Sound 12 (Rauchkammer (0-12) [0]
entschlacken) siehe CV131 CV147 F-Tasten-Zuordnung Sound aus/ein (0-12) [8]
siehe CV131. Funktionswert 0: Sound ist immer
eingeschaltet. CV148 F-Tasten-Zuordnung Sound "Lok aufrüsten" (0-12) [6]
(Diesel- u. Ellok) oder "Zylinder entwässern" (Dampflok)
siehe CV131. Funktionswert 0: Sound ist immer
eingeschaltet. CV149 Zufallsgenerator Standgeräusche (0-1) [0]
0 = aus, 1 = ein. Der Zufallsgenerator steuert die Abfolge
der Standgeräusche CV150 Standgeräusche in festgelegter Abfolge (0-1) [1]
0 = aus, 1 = ein CV151 Loopanzahl Sound 1 (0-16) [0]
Hier wird festgelegt, wie oft der Sound nach jedem
Auslösen ertönt
0 = einmal, 1 = zweimal usw. 16 = Endlosloop (wird
durch erneutes Drücken der Taste wieder ausgeschaltet) CV152 Loopanzahl Sound 2 (0-16) [0]
siehe CV151 CV153 Loopanzahl Sound 3 (0-16) [0]
siehe CV151 CV154 Loopanzahl Sound 4 (0-16) [0]
siehe CV151 CV155 Loopanzahl Sound 5 (0-16) [0]
siehe CV151 CV156 Loopanzahl Sound 6 (0-16) [0]
siehe CV151 CV157 Loopanzahl Sound 7 (0-16) [0]
siehe CV151 CV158 Loopanzahl Sound 8 (0-16) [0]
siehe CV151 CV159 Loopanzahl Sound 9 (0-16) [0]
siehe CV151 CV160 Loopanzahl Sound 10 siehe CV151 (0-16) [0]
CV161 Loopanzahl Sound 11 (0-16) [0]
siehe CV151 CV162 Loopanzahl Sound 12 (0-16) [0]
siehe CV151 CV171 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 1 (0-12) [5]
Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben.
0 = kein Sound CV172 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 2 (0-12) [7]
siehe CV171 CV173 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 3 (0-12) [6]
siehe CV171 CV174 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 4 (0-12) [0]
siehe CV171 CV175 Loopanzahl Sound 1 Standgeräusche in festgelegter (0-15) [3]
Abfolge siehe CV151 CV176 Loopanzahl Sound 2 Standgeräusche in festgelegter (0-15) [0]
Abfolge siehe CV151 CV177 Loopanzahl Sound 3 Standgeräusche in festgelegter (0-15) [3]
Abfolge siehe CV151 CV178 Loopanzahl Sound 4 Standgeräusche in festgelegter (0-15) [0]
Abfolge siehe CV151 CV179 Zeitwert Zufallsgenerator Standgeräusche (1-3) [3]
1 = oft, 3 = selten CV180 Zufallsgenerator Sound 1 (0-12) [5]
Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben.
0 = kein Sound CV181 Zufallsgenerator Sound 2 (0-12) [6]
siehe CV180 CV182 Zufallsgenerator Sound 3 (0-12) [8]
siehe CV180 CV183 Zufallsgenerator Sound 4 (0-12) [7]
siehe CV180 CV184 Loopanzahl Sound 1 Standgeräusche mit Zufallsgenerator (0-15) [0]
siehe CV 151 CV185 Loopanzahl Sound 2 Standgeräusche mit Zufallsgenerator (0-15) [0]
siehe CV 151 CV186 Loopanzahl Sound 3 Standgeräusche mit Zufallsgenerator (0-15) [0]
siehe CV 151 CV187 Loopanzahl Sound 4 Standgeräusche mit Zufallsgenerator (0-15) [0]
siehe CV 151
16
Loading...
+ 30 hidden pages