marklin 22660 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
8.869110.217 131573 0.4 0308 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! Save the supplied instruction and packaging! This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
CERTIFIKAT
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
DAS VORBILD
Die Priegnitzer Kreiskleinbahnen stellten 1939 zwei schmalspurige Wismar-Schienenbusse der Bauart Hannover in Dienst, die mit zwei Motoren und Führerständen an bei­den Enden ausgestattet waren. Damit erübrigte sich ein Wenden des Fahrzeugs am Ende der Strecke. Das brachte beim Betrieb auf Neben- und Kurzstrecken eine erhebliche Zeit ­ersparnis, was zur Beliebtheit dieses Typs beitrug.
DR-Schienenbus VT 133 525 Art.Nr. 22660
DC 0-24 V
...
Page 2
Abb. 1/2: Betriebsartenschalter Abb. 3: Dachgepäckträger und Leiter
Illustr. 1/2: Power control switch Illustr. 3: Luggage rack and root
walkways
Illustr. 1/2: Modes d’exploitation IIllustr. 3 Galerie partebagages et
43
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste Modell ist reichhaltig ausgestattet. Es verfügt über:
- Einstiegstüren zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- gekapseltes Getriebe mit sieben poligem Bühler-Motor
- zwei angetriebene Achsen
- vier Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- in Fahrtrichtung wechselnde Be ­leuchtung
- Innenbeleuchtung
- Länge: 450 mm
- Gewicht: 1760 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell schlagen wir folgende LGB-Artikel vor:
- 50550 Bahnhofslampe, 1-armig
- 50560 Bahnhofslampe, 2-armig
- 51420 Touristen, sitzend
- 52290 Gepäckträger mit Gepäck
- 52390 Reisende, sitzend, Set 2
- 52450 Nostalgie-Figuren sitzend, Set 2
Informationen über das komplette LGB-Programm finden Sie im LGB­Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter auf der Unter ­seite (Abb. 1, 2): Position 0: Stromlos abgestellt Position 1: Beleuchtung eingeschaltet Position 2: Lokmotor und
Beleuchtung eingeschaltet (werkseitige Einstellung bei Auslieferung)
Position 3: wie 2, jedoch ohne
Schlußleuchten
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für das LGB­Mehrzugsystem ausgerüstet. Es kann unverändert auf herkömmli­chen analogen Anlagen oder mit dem digitalen Mehrzugsystem eingesetzt werden. Zum Einsatz mit dem LGB­Mehrzugsystem ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Infor ­mationen zum Programmieren der Lokadresse finden Sie in den Anleitungen der einzelnen MZS­Regler. Beim Betrieb mit dem Mehr zug ­system können Funktionen der Lok ferngesteuert werden. Über die Beleuchtungstaste (“9” bei Handys) wird die Lokbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Über die Funktions ­taste (“1”) wird die Innen beleucht ­ung ein- und ausgeschaltet. Beim Betrieb mit dem Mehrzug ­system verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: Die Motordreh ­zahl (und damit unter normalen Bedingungen die Geschwindigkeit) wird konstant gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen. Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht. Falls gewünscht, können zahlreiche Funktionen des Decoder on board mit einem PC über das MZS-PC­Decoderprogrammiermodul 55045 individuell programmiert werden, so z. B. Beschleunigung, Bremsver ­zögerung, Fahrtrichtung und vieles andere (siehe “Anleitung für Fort ­geschrittene”). Diese Funktionen können auch über das Universal­Handy 55015 programmiert werden.
Stromversorgung Achtung! Um Sicherheit und Zuver -
lässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB-Trafos und
USA
GB
F
D
1
012 3
012 3
012 3
012 3
0 1 2 3
2
3
21
Procédure générale de programmation à partir de la télé­commande universelle 55015 :
- La programmation des registres CV1 à CV4 peut se faire directe­ment, il suffit de programmer la valeur de la fonction dans le regist­re.
- Pour programmer des registres de rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro­grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de contrôle en service (programmer la valeur de fonction 3 dans le registre CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6 (appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à programmer)
- Exécuter la programmation (appuyer sur le bouton flèche à droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5 (appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choi­sie)
- Exécuter la programmation (appuyer sur le bouton flèche à droite)
Toutes les valeurs de fonction sont programmées directement lorsque vous utilisez le module de program­mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et non avenue. Veuillez entrer en contact avec votre reven­deur ou avec l’un des centres d’en­tretien ci-dessous :
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
ATTENTION! Ce produit n’est pas pour les enfants au-dessous de 8 ans. Il comporte des petites pièces, des parties pointues et des pièces mobiles. Conserver l’emballage et les instructions.
Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à modi­fication sans préavis. Certains pro­duits peuvent ne pas être disponibles sur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains produits illustrés sont des prototypes de pré-série. LGB, Märklin sont des marques déposées de Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Allemagne. Les autres marques de commerce sont la pro­priété de leurs détenteurs respectifs. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Page 3
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den Auslieferungszustand der wichtig­sten Register des MZS-Decoders wieder zu programmieren, Funk ­tions wert 55 in Register CV 55 ein­geben. Dabei wird auch die Lokadresse wieder auf den werk­seitigen Wert programmiert. Beim Programmieren mit 55015 (in der Anzeige erscheint “P --”) aufeinan­der folgend 6, 5 und 5 eingeben und rechte Pfeiltaste drücken. Die Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und 5 eingeben und nochmals rechte Pfeiltaste drücken.
6
Page 4
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3] CV 2 Anfahrspannung (0..255) [0]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. Bei eingeschalteter Lastnachregelung diesen Wert nicht verändern.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames
Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch Eingabe des zu programmierenden Registers in CV6 und dann Eingabe des Funktionswerts in CV5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern. Bei eingeschalteter Lastnachregelung diesen Wert nicht verändern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register CV 29 Konfiguration [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werks. programmierte Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen
Anlagen eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 52 Schaltbefehl Licht vorne [128]
0 = Schalten mit Lichttaste 9
1 = Schalten mit Taste 1 (Tasten F2-F8 nicht belegt)
9 = Schalten mit Taste 1 (Tasten F2 - F8 belegt)
10 = Schalten mit Taste 2
11 = Schalten mit Taste 3
12 = Schalten mit Taste 4
7
Page 5
8
13 = Schalten mit Taste 5
14 = Schalten mit Taste 6
15 = Schalten mit Taste 7
16 = Schalten mit Taste 8
64 = Schalten mit Lichttaste (Ein nur bei Rückwärtsfahrt)
65 = Schalten mit Funktionstaste 1 (Ein nur bei Rückwärtsfahrt)
128 = Schalten mit Lichttaste (Ein nur bei Vorwärtsfahrt)
129 = Schalten mit Funktionstaste 1 (Ein nur bei Vorwärtsfahrt) CV 53 Schaltbefehl Licht hinten (siehe CV 52) [64]
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden
lang nachgeregelt werden, ohne daß die Lok anhält
CV 55
Wiederherstellen des Auslieferungszustands Eingabe
von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden wieder auf
die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Max. Nachregelfaktor (0: gering, 255: stark) (1..255) [48]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungs-
werts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61) nachgeregelt wird.
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung von CV 60 und
CV 61 ist optimal an LGB-Motoren angepaßt. CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0: oft, 255: selten) (0..255) [0]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0: gering, 255: maximal) (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Ab weichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln. CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0..255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert und
braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC- Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.
Page 6
Grundsätzliches beim Programmieren mit Universal­Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV4 können
direkt programmiert werden, indem der gewünschte Funktionswert in das betreffende Register eingetra­gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des zu programmierenden Registers eintragen.
- In Register CV 5 dann der ge ­wünschte Funktionswert pro­grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten (Register CV 54 auf Funktionswert 3 programmieren). Programmierablauf:
Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6 drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes Register).
- Programmierablauf auslösen (rech­te Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5 drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rechte Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045 wer­den alle Werte direkt programmiert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachgerechte Reparaturleistungen zu erhalten, wen­den Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Das Modell hat kleine, scharfe und bewegli­che Teile. Verpackung und Bedienungs ­anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer ­daten können sich ohne Vor ­ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster. LGB und Märklin sind ein­getragene Marken der Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
9
Page 7
22660 DR Railbus VT 133 525
THE PROTOTYPE
The Priegnitzer Kreiskleinbahnen bought two narrow gauge railbuses from the Wismar Coach Works in
1939. The distinctive Wismar design
featured twin motors with controls at both ends of the railbus. This elimi­nated the need to turn the railbus at the end of the line, making it popular with narrow gauge and short line railways. From 1932 to 1941, Wismar produced these railbuses in a wide variety of gauges, from 750 mm to standard, for railways across Europe.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening doors
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-pole Bühler motor
- four powered wheels
- four power pickups
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- interior lighting
- length: 450 mm (17.7 in.)
- weight: 1760 g (3.9 lb.)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the following items:
- 50550 Station Light, Single
- 50560 Station Light, Double
- 51420 Tourist Figures, Seated
- 52290 Porter Figures, Luggage
- 52390 Passenger Figures, Seated, Set 2
- 52450 1900s Figures, Seated, Set 2
For information on the complete LGB program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power control switch mounted under the floor (Fig. 1, 2): Position 0: All power off Position 1: Power to lights Position 2: Power to lights and
motor
Position 3: Same as 2, but without
taillights (factory pre-set)
Multi-Train System
The model is equipped a factory­installed onboard decoder for the LGB Multi-Train System. It can be used without modifications on ana­log or digital layouts. For operation with the Multi-Train System, the model is programmed to loco address 03. For information on pro­gramming the loco address, see the instructions for various MTS compo­nents. When operating with the Multi-Train System, you can remotely control the loco’s functions. Press the lighting button (“9” with remotes) to turn the loco lights on or off. Press the func­tion button (“1”) to turn the interior lights on or off. When operating with the Multi-Train System, the loco features a “Back­EMF” function. This keeps the motor speed constant (and under normal conditions the loco speed), even when the load of the loco changes, for example, in curves or on grades. This feature does not work at top speed, because additional voltage must be available to overcome any added load.
10
GB
USA
Page 8
If desired, numerous functions of the onboard decoder, such as accelera­tion, braking, direction of travel and many others, can be programmed using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Programming Module (see “Instructions for advanced users”). These function can be programmed from the 55015 Universal Remote as well.
Power Supply Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power supplies (transformers, power packs and controls) only. The use of non­LGB power supplies will void your warranty. Use this model with LGB power sup­plies with an output of at least 1 amp. For more information on LGB power supplies for indoor, outdoor and multi-train operation, see the LGB catalog.
Attention! After extended operation, this model may leave carbon dust or other debris around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Consider this when setting up your layout. LGB are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner Level - Intermediate Level - Advanced
Attention! Improper service will void your warranty. For quality service, contact your authorized retailer or an LGB factory service station (see
Authorized Service).
Lubrication
The axle bearings should be lubricat­ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally using a mild detergent and gentle stream of water. Do not immerse this model.
Replacing the light bulbs Front and rear lanterns:
We recommend installation of these parts at an authorized LGB service station. For quality service, contact your authorized retailer or an LGB factory service station (see Author -
ized Service).
Interior lights :
- Remove the main roof panel by
pushing up on the panel with a fin­ger through an opening door.
- Carefully pull the lighting circuit
board off the mounting posts.
- Replace the bulbs.
- Reassemble.
Maintenance parts
50019 Maintenance Oil 51020 Gear Lubricant 62206 20640-Series Motor 63120 Brushes, Assembled
14 mm and 16 mm, 8 pieces
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
68512 Plug-In Bulb, Red, 5 V,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func­tions of the onboard decoder to suit your requirements. If you want to do this, program the “function values”
11
Page 9
in “registers” (CVs) using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Program ming Module. You can also program the function values using a 55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec­essary to change the function val­ues.
- If programming results in unsatis­factory operation, you can repro­gram the factory pre-set values of most important CVs: Program reg­ister CV55 to function value 55. This also reprograms the loco address to the factory pre-set value.
To reprogram the factory pre-set function values with the 55015 (dis­plays shows “P --”) input 6, 5, and 5 and press the right arrow button. The display shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right arrow button again.
12
Page 10
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3] CV2 Starting voltage (0..255) [0]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher speed setting, increase value. With “Back-EMF” function active,
the factory pre-set value should not be changed. CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3] CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are pro­grammed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired function value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired,
decrease value. With “Back-EMF” function active, the factory
pre-set value should not be changed. CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed CV6 CV to be programmed CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV52 Command for front light terminal [128]
0 = control via lighting button
1 = control via button 1 (buttons F2-F8 not used)
9 = control via button 1 (buttons F2-F8 used)
10 = control via button 2
11 = control via button 3
12 = control via button 4
13 = control via button 5
14 = control via button 6
15 = control via button 7
16 = control via button 8
64 = control via lighting button (On only when reversing)
65 = control via button 1 (On only when reversing)
128 = control via lighting button (On only when moving forward)
129 = control via button 1 (On only when moving forward) CV53 command for rear light terminal (see CV52) [64] CV54 Hand-off function and “Back-EMF” (0..3) [2]
13
Page 11
14
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on Hand-off function on:
When operating with 55015, you can adjust direction and
speed for two seconds after selecting a moving loco without
causing the loco to stop. CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set values CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [48]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors. CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [0]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted -
accordingly, the loco will react to curves and grades immediately
or with a short delay CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades. CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming is
not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
Page 12
15
General programming procedure with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program­ming the desired function value in the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number of the register you want to pro­gram.
- Then input the desired function value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro­gram register CV54 to function value
3). To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro­gram).
- Execute programming (press right arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right arrow button).
When programming with the 55045, all function values are programmed directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war­ranty. For quality service, contact your authorized retailer or the fol­lowing LGB factory service station:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
CAUTION! This model is not for chil­dren under 8 years of age. This model has small parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and avail­ability dates are subject to change without notice. Some products are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes. LGB, Märklin and the LGB logotype are registered trademarks of Gebr. Märklin & Cie. GmbH. Other trade­marks are the property of their owners. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Page 13
16
22660 Autorail du DR, VT 133 525
LE PROTOTYPE
Le Priegnitzer Kreiskleinbahnen fit l’acquisation en 1939 de deux auto­rails pour voie étroite de chez Wismar Coach Works. Le modèle Wismar caractéristique était équipé de moteurs jumelés avec les com­mandes situées aux deux bouts de l’autorail. Cette particularité évitait de devoir faire un demi-tour en bout de ligne, ce qui était un atout avec les lignes à voie étroite et les chemins de fer secondaires. Wismar produisit entre 1932 et 1941 ces autorails pour divers types de voie, allant de 750 mm à l’écartement normal, pour les chemins de fer partout en Europe.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempéries
- portes ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à quatre positions
- boîte de vitesses cuirassée avec moteur Bühler à sept pôles
- quatre roues motrices
- quatre capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- des feux qui s’allument automati­quement suivant le sens de la mar­che
- éclairage intérieur
- longueur : 450 mm (17,7 po)
- poids : 1760 g (3,9 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les modèles réduits suivants avec ce modèle :
- 50550 Lampadaire de gare, simple
- 50560 Lampadaire de gare, double
- 51420 Touristes assis
- 52290 Porteurs
- 52390 Voyageurs assis, 2 unités
- 52450 Figurines assises, 2 unités
Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements sur le pro­gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur d’alimentation à quatre positions situé sous le plancher (figures 1, 2) : Position 0 : Alimentation coupée Position 1 : Alimentation de l’éclaira-
ge
Position 2 : Alimentation de l’éclaira-
ge et du moteur
Position 3 : Identique à la position 2,
mais sans les feux arriè­re (position d’origine usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit est programmé à l’adresse de locomotive 03. Pour des renseignements sur la façon de pro­grammer l’adresse de locomotive, consulter les fiches d’instructions des divers éléments du système mul­titrain. Les fonctions de la locomotive peu­vent être télécommandées lorsque cette dernière est uitilisée avec le
F
Page 14
17
système multitrain. Appuyer sur le bouton d’allumage («9» sur les télé­commandes) pour allumer et éteind­re l’éclairage. Appuyer sur le bouton de fonction (“1”) pour allumer et éteindre 1` éclairage intérieur. La locomotive possède une fonction de force contre-électromotrice (FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante la vitesse du moteur (ainsi que la vites­se de la locomotive en conditions normales), même lorsque la charge de la locomotive change, comme par exemple en virage ou sur une pente. Cette caractéristique ne fonctionne pas à la vitesse maximale, car une tension plus forte est nécessaire pour tenir compte de toute charge supplémentaire. De nombreuses fonctions du déco­deur embarqué peuvent être pro­grammées à la demande, comme par exemple l’accélération, le freinage, le sens de la marche, etc, au moyen d’un OP et du module de program­mation de décodeur pour OP SMT 55045 (se reporter à «Instructions pour experts»). Ces fonctions peu­vent également être programmées à partir de la télécommande universel­le 55015.
Blocs d’alimentation Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que les blocs d’alimentation LGB (trans­formateurs, groupes d’alimentation et commandes) pour faire fonction­ner ce modèle réduit. L’utilisation de blocs d’alimentation autres que les blocs d’alimentation LGB rendra la garantie nulle et non avenue. Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a­limentation LGB de sortie au moins égale à 1 A. Se reporter au catalogue général LGB pour des renseigne­ments complémentaires au sujet des blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et pour le système multitrain.
Attention ! Après un certain temps, ce modèle réduit peut laisser des tra­ces de carbone ou d’autres débris autour des voies. Cette poussière et ces débris peuvent tacher les tapis et autres matériaux. Pensez-y lors de la création de votre réseau. LGB ne sauraient être tenus pour responsa­bles pour quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant Niveau – Intermédiaire Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle. Veuillez ent­rer en contact avec votre revendeur ou avec un centre d’entretien LGB (voir Centres d’entretien autorisés).
Lubrification
Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit avec de l’eau sous faible pression et un détersif léger. Ne pas immerger le modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules Feux avant et arrière
Nous recommandons de faire instal­ler ces pièces par un centre d’entre­tien autorisé LGB. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur ou avec un centre d’entretien LGB (voir Centres d’entretien autorisés).
Page 15
Éclairage intérieur
- Déposer le panneau principal de toit en poussant sur le panneau vers le haut avec un doigt passé par une ouverture de porte.
- Sortir avec précaution la plaquette de circuit pour l’éclairage de ses supports
- Remplacer les ampoules
- Remonter le tout
Pièces de rechange et produits d’entretien
50019 Huile de nettoyage 51020 Pâte lubrifiante 62206 Moteur, série 20640 63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
68512 Ampoules enfichables,
rouges, 5 V, 10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom­breuses fonctions du décodeur embarqué à la demande. Pour ce faire, programmer les «valeurs de fonction» dans les «registres» (CV) au moyen d’un OP et du module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. Vous pouvez égale­ment programmer les valeurs de fonction au moyen de la télécom­mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs de fonction en utilisation normale.
-Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous pou­vez reprogrammer les valeurs attri­buées par l’usine aux principaux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra­tion reprogramme l’adresse de loco­motive à la valeur attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées par l’usine au moyen de la télécommande univer­selle 55015 (l’afficheur indique «P_ _»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le bouton flèche à droite. L’afficheur indique de nouveau «P_ _» : Entrer 5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le bouton flèche à droite.
18
Page 16
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3] CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un (0...255) [0] réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. La valeur attribuée par l’usine ne doit pas être changée lorsque la fonction
«FCEM» est active CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3] CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait à partir de la télécommande universelle 55015, la programmation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6 et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale (1...255) [255]
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. La valeur
attribué par l’usine ne doit pas être changée lorsque la
fonction «FCEM» est active. CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à programmer. CV6 Registre à programme CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages
de vitesse programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de
vitesse programmés par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de
vitesse programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de
vitesse programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de
vitesse programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages de
vitesse programmés par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de
vitesse programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de
vitesse programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et
- La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement» :
- Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
- Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques.
CV52 Commande de la borne du feu avant [128]
0 = Commande par le bouton d’éclairage
1 = Commande par le bouton 1 (boutons F2-F8 non utilisés).
9 = Commande par le bouton 1 (boutons F2-F8 utilisés).
10 = Commande par bouton 2
19
Page 17
20
11 = Commande par bouton 3
12 = Commande par bouton 4
13 = Commande par bouton 5
14 = Commande par bouton 6
15 = Commande par bouton 7
16 = Commande par bouton 8
64 = Commande par bouton d’éclairage
(en service uniquement en marche arrière)
65 = Commande par bouton 1
(en service uniquement en marche arrière)
128 = Commande par bouton d’éclairage
(en service uniquement en marche avant)
129 = Commande par bouton 1
(en service uniquement en marche avant). CV53 Commande de la borne de feu arrière (se reporter à CV52) [64]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM» (0...3) [2]
0 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM hors service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM hors service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM en service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM en service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse pendant
deux secondes après sélection d’une locomotive en mouve
ment sans arrêter la locomotive.
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés (1...255) [48]
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés à la
valeur attribuées par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima (0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement) (0...255) [0]
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les virages
ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai très court. CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi) (0...255) [255]
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le réglage
ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus réa
iste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur (0...255) á CV94 (se reporter à CV29) :
28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas util isée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programma-
tion de décodeur pour OP SMT 55045.
Page 18
Fahrreglern betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird Ihre Garantie ungültig. Für dieses Modell einen LGB-Trafo mit mindestens 1 A Fahrstrom ein­setzen. Weitere Informationen über die LGB-Trafos und Fahrregler zur Verwendung im Haus oder im Freien und über das Mehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt. Be ­denken Sie dies beim Aufbau der Gleise. Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fach­gerechte Reparaturleistungen zu er ­halten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service­Abteilung (siehe Auto risierter Service).
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden Reini ­gungsmittel reinigen. Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintau­chen.
Austauschen der Glühlampen Lampen (vorne/hinten):
Wir empfehlen, diese Bauteile von
einer autorisierten Werkstatt aus­wechseln zu lassen. Um fachgerech­te Reparaturleistungen zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Fach ­händler oder an die LGB-Service­Abteilung (siehe Auto risierter
Service). Innenbeleuchtung :
- Mit einem Finger durch eine geöff­nete Tür greifen, Dach von innen nach oben drücken und abnehmen.
- Vorsichtig die Lichtplatine von den Montagesockeln abziehen.
- Glühlampen austauschen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62206 Motor mit Kardankupplung 63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
68512 Steckglühlampe rot, 5 V,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder on board können individuell pro­grammiert werden. Dazu werden Funktionswerte in Registern (Con ­figuration Variables - CVs) mit einem PC über das MZS-PC-Decoderpro ­grammiermodul 55045 program­miert. Sie können die Funktionswerte in Registern (Con figuration Variables
- CVs) mit einem PC über das MZS-
PC-Decoder programmiermodul 55045 programmiert. Sie können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 program­mieren.
5
Loading...