marklin 20670 User Manual

Bedienungsanleitung
Instruction Instructions de Service
8.869110.277 131574 0.850 0308 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten. We reserve the right to make technical alterations without prior notice. Modifications de constructions réservées.
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch­und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe­dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention! This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can pinch and bind. This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts, sharp parts and moving parts.
Attention! Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco­motive peut pincer les doigts de jeunes enfants. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé­ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione! Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso! Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione. Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre­sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención! Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso! No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie! Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan­gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe kanten en punten bezit.
CERTIFIKAT
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une montre pré­cieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Gebr. Märklin & Cie, GmbHgarantit ce pro­duit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans à partir de la date d’achat par l’ache­teur original, si le produit a été acheté chez un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve de l’achat chez un détaillant autori­sé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre dis­crétion, tout ou partie du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en parti­culier en cas de vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit, avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga­lement renvoyer le produit, avec la preuve d’achat, directement à l’adresse ci-des­sous. L’expéditeur est responsable des frais d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma­ges résultat d’une utilisation inadéquate, ni de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure nor­male.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes réparations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années d’amu­sement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using qual­ity designs and technology. Like a fine timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality. To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the instructions and this warranty. Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this product worldwide for two years from the date of original consumer purchase against defects in materials and workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty claim, includ­ing proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or replace the prod­uct at our discretion. If it is impossible to repair or replace the product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty, particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty, please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer. To find an authorized retailer, please contact the address below. You may also send the product, with the proof of purchase, the service departments below. You are responsible for any shipping costs, insur­ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and may only be opened and repaired by the manufac­turer. Any violations automatically void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specif­ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from State to State. We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you many years of enjoyment!
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer wert­vollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt. Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan­tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos­tenlos nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Er messen eine angemessene Minderung ein oder erstat­ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück. Unabhängig von diesen Garantie leistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das beanstandete Produkt, zu sammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier­ten Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an die unten aufgeführte Adresse. Sie können das Produkt auch, zusammen mit dem Kauf beleg, an die unten aufgeführte Serviceabteilung einschicken. Die Ein ­sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be ­handlung oder unsachgemäßen Fremd­eingriff sowie für Verschleißteile be steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle Reparatur ­verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin ver­bleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten.
Diese einmalige Lokomotive ist das Ergebnis der Forschung von Ernst Paul Lehmann Patentwerk, um die komplexen Probleme der Schienen ­reinigung zu lösen, insbesondere beim Betrieb im Freien. Die Lok ist mit zwei Motoren ausges­tattet. Der Antriebsmotor befindet sich im kurzen Teil des Gehäuses unter dem Führerhaus. Er bewegt die Lok in der gewünschten Fahrt ­richtung. Der Reinigungsmotor vor dem Führerhaus treibt die Reini ­gungsräder an. Diese Räder drehen
sich entgegen der Fahrtrichtung, um eine optimale Reinigung zu erre­ichen. Spezielle Spurkränze an den Reinigungsrädern sorgen dafür, daß sich die Kunststoff-Herzstücke der LGB-Weichen und Kreuzungen nicht abnutzen. Mit dieser patentierten Konstruktion reinigt die Lok effizient und scho­nend die Schienen Ihrer LGB-Anlage. Das Gehäuse der Lok ist eine Nachbildung eines echten Gleiser ­neuerungs-Fahrzeugs.
Schienenreinigungslok Art.Nr. 20670
DC 0-24 V
...
43
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-De ­coder on board für analog und dig­ital
- dreistufiger Betriebsartenschalter
- gekapseltes Antriebsgetriebe mit siebenpoligem Bühler Motor
- vier angetriebene Räder
- eingebaute Geschwindigkeits ­regelung
- Reinigungsgetriebe mit drehmo­mentstarkem Bühler Motor
- die Schienen schonende, entgegen der Fahrtrichtung rotierende Reinigungsräder
- sechs Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- automatisch in Fahrtrichtung wech­selnde Beleuchtung
- Warnblinkleuchten auf dem Dach
- Länge: 435 mm
- Gewicht: 2900 g
BEDIENUNG
Betriebsarten
Die Schienenreinigungslok hat einen dreistufigen Betriebsartenschalter im Führerstand (Abb. 1, 2), der sich durch das offene Fenster betätigen läßt.
Position 0: Lok stromlos abgestellt. Position 1: Fahrmotor und Licht
ein geschaltet, Reini ­gungs motor aus. In dieser Position fährt die Lok wie eine normale LGB Lok.
Position 2: Fahrmotor eingeschaltet,
Reinigungsmotor be ­triebsbereit. In dieser Position lassen sich die Schienen reinigen.
Die Schienenreinigungslok ist weiter­hin mit einem Geschwindigkeits -
regler für den Fahrmotor ausgestattet, der sich unter der schwarzen Abdeckung auf dem Dach befindet (Abb. 3). Abdeckung abziehen, um im Analog betrieb bei Betriebsart 2 die maximale Fahrtgeschwindigkeit einzustellen.
Hinweis: Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem wird der Ge schwin ­dig keitsregler nicht benötigt und ist somit deaktiviert.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für das LGB­Mehrzugsystem ausgerüstet. Es kann unverändert auf herkömm­lichen analogen Anlagen oder mit dem digitalen Mehrzugsystem einge­setzt werden. Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzug system ist das Modell auf Lok adresse 03 programmiert. Informationen zum Programmieren der Lokadresse finden Sie in den Anleitungen der einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug ­system können Funktionen der Lok ferngesteuert werden. Über die Beleuchtungstaste (“9” bei Handys) wird die Lokbeleuchtung ein- und ausgeschaltet. Über die Funktions ­taste 1 läßt sich der Reinigungs ­motor ein und ausschalten.
Falls gewünscht, können zahlreiche Funktionen des Decoder on board mit einem PC über das MZS-PC­Decoderprogrammiermodul 55045 individuell programmiert werden, so z. B. Beschleunigung, Bremsverzögerung, Fahrtrichtung und vieles andere (siehe Anleitung für Fortge schrittene). Diese Funktionen können auch über das Universal-Handy 55015 program­miert werden.
1
Abb. 1, 2: Betriebsartenschalter Abb. 3: Geschwindigkeitsregler Abb. 4: Austauschen der
Reinigungsräder
Illustr. 1, 2:Power control switch Illustr. 3: Speed control Illustr. 4: Replacing the cleaning wheels
Illustr.
1, 2: Sélecteur d’alimentation
Illustr. 3: Commande de réglage de
vitesse
Illustr. 4: Rempalcement des roues
nettoyantes
USA
GB
F
D
0
1
2
012
012
012
4
2
3
5
Reinigen der Schienen Analog betrieb (herkömmlicher Trafo und Fahrregler):
- Fahrregler auf 0 stellen.
- Schienenreinigungslok auf die Gleise setzen.
- Betriebsartenschalter auf Position 2 stellen (siehe Betriebsarten).
- Eingebaute Geschwindigkeits regel ­ung der Schienenreinigungs lok auf eine mittlere Position stellen (siehe Betriebsarten).
- Fahrregler auf die höchste Position vorwärts stellen.
Die Schienenreinigungslok bewegt sich jetzt mit mittlerer Geschwindig ­keit vorwärts, und die Reinigungs ­räder säubern die Schienen.
Nicht zur Reinigung des vernickel­ten LGB Gleises verwenden.
Hinweise:
- Die Geschwindigkeit der Lok wird über den Regler auf dem Dach eingestellt. Der Fahrregler der Anlage sollte immer auf die höchste Position eingestellt werden, damit sich die Reinigungsräder mit maxi­maler Geschwindigkeit drehen.
- Der Reinigungsmotor arbeitet nur, wenn die Schienenreinigungslok vorwärts fährt. Dies erleichtert das Reinigen von "Sackgassen", wie z. B. Abstellgleisen.
Mehrzugsystem:
- Schienenreinigungslok auf die Gleise setzen.
- Lokadresse wählen und die Schie ­nenreinigungslok mit mittlerer Ge ­schwindigkeit vorwärts fahren lassen.
- Funktionstaste F1 drücken. Die Reinigungsräder drehen sich und säubern die Schienen. Um den Rei ­nigungsmotor abzuschalten, noch ­mals die Funktionstaste F1 drücken.
Hinweise:
- Eine Sicherheitsfunktion schaltet den Reinigungsmotor ab, sobald der MZS-Regler auf "O" gestellt wird.
- Der Reinigungsmotor arbeitet nur, wenn die Schienenreinigungslok vorwärts fährt. Dies erleichtert das Reinigen von "Sackgassen", wie z. B. Abstellgleisen.
Geschwindigkeit beim Reinigen
Stellen Sie den eingebauten Ge ­schwindigkeitsregler (im Analog ­betrieb) oder den MZS-Regler (beim Mehrzugsystem) entsprechend der Verschmutzung der Gleise ein:
- Bei leicht verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok schneller fahren.
- Bei stark verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok langsamer fahren. Dann reinigen die Reini ­gungsräder die Schienen gründ lich er.
- Versuchen Sie bei extrem stark ver­schmutzten Schienen nicht, die Schienen in einem Arbeitsgang vollständig zu reinigen. Lassen Sie die Lok mit mittlerer Geschwindig ­keit fahren und wiederholen Sie die Reinigung mehrere Male, bis die Schienen sauber sind.
Hinweise zur Schienenreinigung
- Wenn die Schienenreinigungslok zum ersten Mal oder mit neuen Reinigungsrädern eingesetzt wird, arbeitet sie manchmal nicht sehr laufruhig. Falls die Reinigungsräder auch nach längerer Benutzung noch "springen", ist es ratsam, die Reinigungsringe auf den Plastik ­scheiben mit Kontaktkleber festzuk­leben.
- Der Reinigungsmotor ist mit einem thermischen Überlastschutz aus­gestattet. Sollte der Motor über­lastet sein, stellt er sich automa­tisch ab. Der Überlastschalter stellt sich nach ein paar Minuten selbst­tätig wieder in die Ausgangs ­position zurück.
In der Regel läßt sich eine Überlas­tung vermeiden, indem man die Lok etwas schneller fahren läßt.
- Die Schienenreinigungslok reinigt keine nassen oder verölten Schienen.
Achtung! Erneuern Sie die Reini ­gungs räder, bevor die grauen Reini ­gungsscheiben unter das Niveau der äußeren Radscheibe abgenutzt sind (siehe Austausch der Reini - gungsräder). Wenn die Reini ­gungsscheiben auf das Niveau der äußeren Radscheiben abgenutzt sind, können die Scheiben die Schienen beschädigen.
Achtung! Lassen Sie die Schienen ­reini gungslok nicht ohne Aufsicht fahren. Falls die Lok entgleist, kön­nen sich die Reinigungsräder weiter drehen und die Schienen beschädi­gen.
Lastnachregelung
Die Lok verfügt über eine Last ­nachregelung, die sowohl im Analog­wie auch im Digitalbetrieb mit dem LGB-Mehrzugsystem funktioniert: Die Motordrehzahl (und damit unter normalen Bedingungen die Ge ­schwindig keit) wird konstant gehal­ten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. in Kurven oder auf Steigungen. Diese Regelung ermöglicht eine gleichmäßigere Reinigung der Gleise unabhängig von Steigungen oder Kurven.
Hinweis: Die Lastnachregelung funk­tioniert nicht bei Höchstge ­schwindig keit (Geschwindig keits ­regler auf dem Dach bis zum Anschlag gedreht bzw. höchste Fahrstufe mit MZS gewählt), da dann keine Spannungsreserve zur Ver ­fügung steht.
Stromversorgung Achtung! Um Sicherheit und Zu -
verlässigkeit zu gewährleisten, darf das Modell nur mit LGB-Trafos und Fahrreglern betrieben werden. Bei Verwendung von anderen Trafos wird Ihre Garantie ungültig. Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 2 A Fahrstrom einset­zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur Verwendung im Haus oder im Freien und über das Mehrzugsystem finden Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Der bei der Schienenreini ­gung entfernte Schmutz und Abrieb sammelt sich im Bereich der Schienen und setzt sich in Teppichen und anderen Materialien fest. Be ­denken Sie dies, bevor Sie Ihre Schienenreinigungslok einsetzen. Bei Schäden übernimmt LGB keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungsarbeiten
- Einfach- Mittel- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart ­ung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachgerechte Reparaturleistungen zu er halten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung (siehe
Autorisierter Service).
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells mit einem milden
6
Reinigungsmittel reinigen. Das Modell nicht in das Reinigungsmittel eintauchen.
Austauschen der Glühlampen Scheinwerfer: Lampengehäuse vom
Modell abziehen. Eingesteckte Glüh ­lampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wie­der zusammenbauen. Warnblinkleuchten: Lampenglas vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Mit einem Finger in das offene Fenster greifen, die Seitenwand vorsichtig nach außen ziehen und das Dach abnehmen. Glühlampe austauschen. Modell wie­der zusammenbauen.
Austauschen der Reinigungsräder
Reinigungsräder (67267) können über autorisierte LGB Händler bezo­gen werden. Die Packung enthält die Reinigungsringe, die inneren Rad ­flansche und die äußeren Scheiben. Immer auch die Radflansche und die äußeren Scheiben ersetzen, wenn Sie die Reinigungsringe austauschen. Austauschen der Reinigungsräder (Abb. 4):
- Die beiden Schrauben an der Fahrgestellhalterung (1) lösen und die Fahrgestellhalterung ausbauen.
- Hinterteil des Reinigungsmotor ­blocks leicht anheben (2) und den Block nach hinten schieben (3), um die Stifte am Motorblock zu lösen.
- Reinigungsmotorblock weit genug aus dem Fahrgestell heben, um die Schrauben in der Mitte der Reini ­gungsräder zu erreichen.
- Schrauben in der Mitte der Reini ­gungsräder lösen.
- Die inneren Radflansche, die Reini ­gungsringe und die äußeren Radscheiben entfernen.
- Neue Radflansche, Ringe und Scheiben montieren.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl 50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück 63218 Schleifkontakte, 2 Stück 67267 Reinigungsräder für 20670 68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder on board können individuell pro­grammiert werden. Dazu werden Funktionswerte in Registern (Con ­figuration Variables - CVs) mit einem PC über das MZS-PC-Decoder ­programmiermodul 55045 program­miert. Sie können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den Auslieferungszustand der wichtig­sten Register des MZS-Decoders wieder zu programmieren, Funk ­tionswert 55 in Register CV 55 ein­geben. Dabei wird auch die Lokadresse wieder auf den werk­seitigen Wert programmiert. Beim Programmieren mit 55015 (in der Anzeige erscheint “P --”) aufeinan­der folgend 6, 5 und 5 eingeben
7
8
und rechte Pfeiltaste drücken. Die Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und 5 eingeben und nochmals rechte Pfeiltaste drücken.
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3] CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch Eingabe des zu programmierenden Registers in CV 6 und dann Eingabe des Funktionswerts in CV 5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register CV 29 Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentababell
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (32..39) [38]
32 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung digital
aus, Lastnachregelung analog aus
33 = Übernahme-Funktion an, Lastnachregelung digital
aus, Lastnachregelung analog aus
34 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung digital an,
Lastnachregelung analog aus
35 = Übernahme-Funktion an, Lastnachregelung digital an,
Lastnachregelung analog aus
36 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung digital
aus, Lastnachregelung analog an
9
10
37 = Übernahme-Funktion an, Lastnachregelung digital
aus, Lastnachregelung analog an
38 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung digital an,
Lastnachregelung analog an
39 = Übernahme-Funktion an, Lastnachregelung digital an,
Lastnachregelung analog an
Übernahme-Funktion an: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne daß die Lok anhält
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61)
nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepaßt. CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln. CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0..255) bis (siehe CV 29) CV 94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert und
braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.
11
Grundsätzliches beim Programmieren mit Universal­Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem der gewünschte Funktionswert in das betreffende Register eingetra­gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des zu programmierenden Registers eintragen.
- In Register CV 5 dann der gewünschte Funktionswert pro­grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten (Register CV 54 auf Funktionswert 3 programmieren). Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6 drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes Register).
- Programmierablauf auslösen (rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5 drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rechte Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045 werden alle Werte direkt program­miert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge­rechte Reparaturleistungen zu erhal­ten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB­Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Das Modell hat kleine, scharfe und bewegliche Teile. Verpackung und Bedienungs anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer ­daten können sich ohne Vor ­ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster. LGB und Märklin sind eingetragene Marken der Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
20670 Track Cleaning Loco
This unique locomotive is the prod­uct of years of research by Ernst Paul Lehmann Patentwerk to solve the complex problems of track cleaning, especially on outdoor layouts. The 20670 has two motors. The drive motor, located below the cab, pro­pels the loco on the track. The clean­ing motor, located in front of the cab, rotates a pair of cleaning wheels. These low-abrasion wheels rotate opposite of the direction of travel for more effective cleaning. The cleaning wheels also feature special flanges to protect the plastic guides found on LGB switches and crossings. With this patented design, the 20670 safely and efficiently cleans the rails of your LGB track. The body of the 20670 is modeled after prototype track maintenance equipment.
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder for MTS and analog operation
- three-way power control switch
- protected gearbox with seven-pole Bühler motor
- four powered wheels
- built-in speed control
- cleaning gearbox with high-torque Bühler motor
- low-abrasion, counter-rotating cleaning wheels
- six power pickups
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- roof-mounted hazard lights
- length: 435 mm (17.1 in)
- weight: 2900 g (6.4 lb)
OPERATION
Operating Modes
There is a three-way power control switch mounted in the cab (Fig. 1, 2). The switch can be reached through the open window: Position 0 (closest to the open win­dow): All power off. Position 1 (center): Drive motor on. Cleaning motor off. This position is for operating the 20670 like a normal LGB locomotive. Position 2 (farthest from the open window, factory pre-set): Drive motor on. Cleaning motor ready. This position is for track cleaning.
The track cleaning loco also is equipped with an speed control for the drive motor (Fig. 3), which is concealed under a black cap on the roof of the cab. Pull off the cap to adjust the maximum drive speed with analog operation (Position 2). Hint: The on-board loco speed con­trol is not needed with the Multi­Train System. It does not work with MTS operation.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto­ry-installed onboard decoder for the LGB Multi-Train System. It can be used without modifications on ana­log or digital layouts. For operation with the Multi-Train System, the model is programmed to loco address 03. For information on pro­gramming the loco address, see the instructions for various MTS compo­nents.
When operating with the Multi-Train System, you can remotely control the loco’s functions. Press the lighting button (“9” with remotes) to turn the loco lights on or off. Press the func­tion button to turn the cleaning motor on or off.
12
GB
USA
If desired, numerous functions of the onboard decoder, such as acceleration, braking, direction of travel and many others, can be pro­grammed using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Programming Module (see Instructions for advanced users). These functions also can be programmed from the 55015 Universal Remote.
Track Cleaning Analog operation (conventional transformer and throttle):
- Set your layout speed control to zero.
- Place the 20670 on the track.
- Set the power control switch to Position 2 (see Operating Modes).
- Set the 20670 on-board speed con­trol to a middle position (see Operating Modes).
- Set your layout speed control to the highest forward position.
The 20670 will move forward with a medium speed, and the cleaning wheels will clean the rails.
Do not use to clean the nickel plat­ed LGB rails.
Hints:
- The speed of the track cleaning loco
is adjusted with the on-board speed control. The layout speed control always should be set to the highest speed, so the cleaning wheels are turning at maximum speed.
- The cleaning motor operates only
when the 20670 is moving forward. This makes it easy to clean dead-end sections, like sidings.
Multi-Train System:
- Place the 20670 on the track.
- Select the loco address and run the loco forward at moderate speed.
- Press the F1 function button. The cleaning wheels turn and clean the rails. To stop the cleaning wheels, press the F1 function button again.
Hints:
- A safety feature turns off the clean­ing motor when the MTS control is set to "0".
- The cleaning motor operates only when the 20670 is moving forward. This makes it easy to clean dead­end sections, like sidings.
Cleaning speed
Set the built-in speed control (for analog operation) or the MTS control (for MTS operation) depending on the condition of the rails:
- If the rails are slightly dirty, run the loco faster.
- If the rails are moderately dirty, run the loco slower. The cleaning wheels will clean more contamina­tion.
- If the rails are extremely dirty, do not try to remove all the dirt at once. Select a medium speed and repeat the cleaning process several times until the rails are clean.
Track Cleaning Hints
- When the 20670 is operated for the first time or with new cleaning rings, it may not run smoothly. If the cleaning wheels continue to vibrate excessively after extended operation, we recommend gluing the cleaning rings onto the plastic discs using contact cement.
- The cleaning motor is equipped with a thermal overload switch. If the motor is overloaded, the switch will turn off the cleaning motor. The switch will automatically reset after a few minutes. To avoid overload­ing, operate the loco at a higher speed.
- The 20670 will not clean wet or oily rails.
Attention! Replace the cleaning wheels before the gray cleaning rings are worn to the level of the outer wheel disks (see Replacing the
13
14
cleaning wheels). If the rings are worn to the level of the outer wheel disks, the disks can damage the track.
Attention! Do not run the 20670 unattended. If it derails, the cleaning wheels may continue to rotate and damage the track.
The loco features a “Back-EMF” function, which works both with ana­log control and with the Multi-Train System. This keeps the motor speed constant (and under normal condi­tions the loco speed), even when the load of the loco changes, for exam­ple, in curves or on grades. Thanks to this feature, the tracks will be cleaned uniformly, independent of grades or curves.
Hints:
This feature does not work at top speed (speed control on the roof turned up all the way, or highest speed step selected with MTS), because additional voltage must be available to overcome any added load.
Power Supply Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power supplies (transformers, power packs and controls) only. The use of non­LGB power supplies will void your warranty. Use this model with LGB power sup­plies with an output of more than 2 amps. For more information on LGB power supplies for indoor, outdoor and multi-train operation, see the LGB catalog.
Attention! When cleaning the tracks, carbon dust and other debris accu­mulates around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Consider this before oper-
ating your cleaning loco. LGB are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner Level - Intermediate Level - Advanced
Attention! Improper service will void your warranty. For quality service, contact your authorized retailer or an LGB factory service station (see
Authorized Service).
Lubrication
The axle bearings should be lubricat­ed occasionally with a small amount of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally using a mild detergent and gentle stream of water. Do not immerse this model.
Replacing the light bulbs Lanterns: Pull the lantern housing
away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Flashing lights: Pull the light dome away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Cab light: Hook your finger into the open cab window and gently pull outward while lifting the roof. Remove the roof. Remove and replace the bulb.
Replacing the cleaning wheels
Track Cleaning Wheels (67267) are available from authorized LGB retail­ers. The package includes cleaning rings, inner wheel flanges and outer wheel discs. Always replace the flanges and disks together with the cleaning rings. To replace the cleaning wheels (Fig. 4):
- Remove chassis bracket (1) by removing two screws.
- Lift the rear of the motor block slightly (2) and slide the block backwards (3) to release the motor block pins.
- Lift the block out of the chassis just far enough to reach the axle screws.
- Unscrew the axle screws in the cen­ter of the cleaning wheels.
- Remove the inner wheel flanges, the cleaning rings and the outer wheel disks.
- Install new flanges, rings and disks.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid 50019 Maintenance Oil 51020 Gear Lubricant 62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16 mm, 8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces 67267 Track Cleaning Wheels 68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func­tions of the onboard decoder to suit your requirements. If you want to do this, program the “function values” in “registers” (CVs) using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Programming Module. You can also program the function values using a 55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec­essary to change the function val­ues.
- If programming results in unsatis­factory operation, you can repro­gram the factory pre-set values of most important CVs: Program reg­ister CV55 to function value 55. This also reprograms the loco address to the factory pre-set value.
To reprogram the factory pre-set function values with the 55015 (dis­plays shows “P --”) input 6, 5, and 5 and press the right arrow button. The display shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right arrow button again.
15
16
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3] CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value. CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3] CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are pro­grammed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired func­tion value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is
desired, decrease value. CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed CV6 CV to be programmed CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF” (32..39) [38]
32 = Hand-off function off, Back-EMF digital off,
Back-EMF analog off
33 = Hand-off function on, Back-EMF digital off,
Back-EMF analog off
34 = Hand-off function off, Back-EMF digital on,
Back-EMF analog off
35 = Hand-off function on, Back-EMF digital on,
Back-EMF analog off
36 = Hand-off function off, Back-EMF digital off,
Back-EMF analog on
37 = Hand-off function on, Back-EMF digital off,
Back-EMF analog on
38 = Hand-off function off, Back-EMF digital on,
Back-EMF analog on
39 = Hand-off function on, Back-EMF digital on,
Back-EMF analog on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
17
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors. CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted -
accordingly, the loco will react to curves and grades
imme diately or with a short delay CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades. CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255) to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming is
not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
18
General programming procedure with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program­ming the desired function value in the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number of the register you want to pro­gram.
- Then input the desired function value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro­gram register CV54 to function value 3). To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro­gram).
- Execute programming (press right arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right arrow button).
When programming with the 55045, all function values are programmed directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war­ranty. For quality service, contact your authorized retailer or the fol­lowing LGB factory service station:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
CAUTION! This model is not for chil­dren under 8 years of age. This model has small parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and avail­ability dates are subject to change without notice. Some products are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes. LGB, Märklin and the LGB logotype are registered trademarks of Gebr. Märklin & Cie. GmbH. Other trade­marks are the property of their owners. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
19
20670 Locomotive de nettoyage des voies
Cette locomotive, unique en son genre, est le fruit de plusieurs années de recherche par Ernst Paul Lehmann Patentwerk pour résoudre les problèmes complexes liés au net­toyage des voies, en particulier pour les réseaux d’extérieur. La 20670 est équipée de deux moteurs. Le moteur «d’entraîne­ment», situé derrière la cabine, pro­pulse la locomotive sur la voie. Le moteur «de nettoyage», situé à l’a­vant de la cabine, fait tourner une paire de roues nettoyantes. Ces roues nettoyantes à faible abrasion tournent dans le sens inverse de celui des roues motrices pour assu­rer un nettoyage plus efficace. Les roues nettoyantes sont munies de boudins spéciaux pour protéger les éléments en plastique des aiguillages et croisements LGB. La locomotive 20670, modèle breve­té, est un outil d’une redoutable effi­cacité pour nettoyer en profondeur les voies de votre réseau LGB. La caisse de la 20670 est une reproduc­tion d’équipements de nettoyage des voies réels.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé­ries
- décodeur embarqué de série pour utilisation sur réseaux analogiques et réseaux gérés par le système multitrain
- sélecteur d’alimentation à trois positions
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler à sept pôles
- quatre roues motrices
- commande de réglage de vitesse intégrée
- boîte de vitesses avec moteur Bühler à couple important pour les roues nettoyantes
- roues nettoyantes à faible abrasion, contrarotatives
- six capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- des feux qui s’allument automati­quement suivant le sens de la marche
- des feux de signalisation montés sur le toit
- longueur : 435 mm (17,1 po)
- poids : 2900 g (6,4 lb)
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur d’alimentation à trois positions situé dans la cabine (figures 1,2), qui est accessible par la fenêtre ouverte :
Position 0 (la plus près de la fenêtre
ouverte) : Alimentation coupée. Position 1 (position centrale) : Alimentation du moteur d’entraîne­ment, le moteur de nettoyage n’est pas alimenté. Cette position permet d’utiliser la 20670 comme une loco­motive normale LGB. Position 2 (la plus éloignée de la fenêtre ouverte, position d’origine usine) : Alimentation du moteur d’entraînement, moteur de nettoyage prêt. Cette position est pour le net­toyage des voies. La locomotive de nettoyage des voies est également équipée d’une commande de réglage de vitesse du moteur d’entraînement (figure 3), qui se trouve sous un capuchon noir situé sur le toit de la cabine. Enlever le capuchon pour régler la vitesse maximale de la locomotive en fonc­tionnement analogique (position 2).
F
20
Conseil : Cette commande de régla­ge de vitesse n’est pas nécessaire avec le système multitrain. Elle ne fonctionne pas avec le système mul­titrain.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit est programmé à l’adresse de locomotive 03. Pour des renseignements sur la façon de pro­grammer l’adresse de locomotive, consulter les fiches d’instructions des divers éléments du système mul­titrain.
Les fonctions de la locomotive peu­vent être télécommandées lorsque cette dernière est utilisée avec le sys­tème multitrain. Appuyer sur le bou­ton d’allumage («9» sur les télécom­mandes) pour allumer et éteindre l’é­clairage. Appuyer sur le bouton de fonction pour mettre en route et cou­per le moteur «de nettoyage»
De nombreuses fonctions du déco­deur embarqué peuvent être pro­grammées à la demande, comme par exemple l’accélération, le freinage, le sens de la marche, etc, au moyen d’un OP et du module de program­mation de décodeur pour OP SMT 55045 (se reporter à «Instructions pour experts»). Ces fonctions peu­vent également être programmées à partir de la télécommande universel­le 55015.
Nettoyage des voies Fonctionnement analogique (trans­formateur conventionnel et com­mande) :
- Placer la commande de réglage de vitesse du réseau au zéro.
- Placer la locomotive 20670 sur les rails.
- Placer le sélecteur d’alimentation à la position 2 (voir Modes opératoi- res).
- Placer la commande de réglage de vitesse intégrée dans la locomotive à la position du milieu (voir Modes opératoires).
- Placer la commande de réglage de vitesse du réseau en butée en mar­che avant (vitesse maxi.).
La 20670 se déplacera vers l’avant à vitesse moyenne et les roues net­toyantes nettoieront la voie.
N´utilisez pas pour nettoyage des rails nickelés.
Conseils :
- La vitesse de la locomotive de net­toyage des voies est réglée par la commande de réglage de vitesse intégrée.
La commande de réglage de vitesse du réseau doit toujours être placée à la position de vitesse maximale pour que les roues nettoyantes tournent à la vitesse maximale.
- Le moteur «de nettoyage» ne fonc­tionne que lorsque la locomotive se déplace vers l’avant, cela permet de nettoyer sans problème les voies en cul-de-sac comme, par exemple, dans les dépôts de locomotives.
Système multitrain :
- Placer la 20670 sur la voie.
- Sélectionner l’adresse de la loco­motive et faire avancer la locomoti­ve vers l’avant à vitesse modérée.
- Appuyer sur le bouton de fonction F1. Les roues nettoyantes tournent et nettoient les rails. Appuyer de nouveau sur le bouton de fonction F1 pour arrêter les roues nettoyantes.
Conseils :
- Un circuit de sécurité coupe le moteur «de nettoyage» lorsque la
21
commande SMT est placée sur «0».
- Le moteur «de nettoyage» ne fonc­tionne que lorsque la locomotive se déplace vers l’avant, cela permet de nettoyer sans problème les voies en cul-de-sac comme, par exemple, dans les dépôts de locomotives.
Vitesse de nettoyage
Régler la position de la commande de réglage de vitesse intégrée (en fonctionnement analogique) ou la commande SMT (en fonctionnement système multitrain) suivant l’état d’encrassement des voies :
- Si les rails sont peu sales, faire avanc er plus rapidement la loco­motive.
- Si les rails sont moyennement sales, faire avancer plus lentement la locomotive ; les roues nettoyan­tes seront plus efficaces.
- Si les rails sont extrêmement sales, ne pas essayer de les nettoyer en un seul passage. Sélectionner une vitesse moyenne et effectuer plu­sieurs passages jusqu’à ce que les rails soient propres.
Conseils pour le nettoyage des voies
- Lorsque la 20670 est utilisée pour la première fois ou après remplace­ment des courroies de nettoyage, elle peut se conduire de façon erra­tique. Si les roues nettoyantes continuent de vibrer de façon trop importante après un long usage, nous recommandons de coller les courroies de nettoyage sur les bou­dins en plastique avec de la colle de contact.
- Le moteur «de nettoyage» est muni d’un commutateur de surcharge thermale. Le moteur est coupé en cas de surcharge. Le commutateur se réenclenche automatiquement après quelques minutes. Augment ­er la vitesse de la locomotive pour éviter la surcharge du moteur.
- La 20670 ne peut nettoyer les rails humides ou huileux.
Attention ! Remplacer les roues net-
toyantes avant que l’usure des cour­roies de nettoyage grises n’atteigne les disques extérieurs des roues (voir Remplacement des roues net- toyantes). Les disques peuvent endommager les rails lorsque les courroies de nettoyage sont trop usées.
Attention ! Ne pas laisser la 20670 sans surveillance, car, en cas de déraillement, les roues nettoyantes peuvent continuer de tourner et ris­quent d’endommager la voie.
La locomotive possède une fonction de force contre-électromotrice (FCEM), qui est active en fonctionne­ment analogique et avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante la vitesse du moteur (ainsi que la vitesse de la locomotive en conditions normales), même lorsque la charge de la loco­motive change, comme par exemple en virage ou sur une pente. Cette caractéristique permet d’assurer un nettoyage uniforme des voies, il n’y a donc pas lieu de se préoccuper des courbes ou des pentes.
Conseil :
Cette caractéristique ne fonctionne pas à la vitesse maximale (comman­de de réglage de vitesse sous le toit à la position de vitesse maxi ou sélection du réglage de vitesse le plus haut par le système multitrain), car une tension plus forte est néces­saire pour tenir compte de toute charge supplémentaire.
Blocs d’alimentation Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que les blocs d’alimentation LGB (trans­formateurs, groupes d’alimentation
22
et commandes) pour faire fonction­ner ce modèle réduit. L’utilisation de blocs d’alimentation autres que les blocs d’alimentation LGB rendra la garantie nulle et non avenue. Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a­limentation LGB de sortie supérieu- re à 2 A. Se reporter au catalogue général LGB pour des renseigne­ments complémentaires au sujet des blocs d’alimentation LGB pour utili­sation à l’intérieur, à l’extérieur et pour le système multitrain.
Attention ! Lors du nettoyage des voies, des traces de carbone et d’au­tres débris s’accumuleront autour des voies. Cette poussière et ces débris peuvent tacher les tapis et autres matériaux. Pensez-y avant d’utiliser votre locomotive de net­toyage des voies. LGB ne sauraient être tenus pour responsables pour quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant Niveau – Intermédiaire Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle. Veuillez ent­rer en contact avec votre revendeur ou avec un centre d’entretien LGB (voir Centres d’entretien autorisés).
Lubrification
Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit avec de l’eau sous faible pression et un détersif léger. Ne pas immerger le modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules Lanternes : Déposer la lanterne du
modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feux clignotants : Déposer le dôme du modèle réduit. Enlever et rempla­cer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Passer le doigt par la fenêtre de cabine ouver­te et tirer avec précaution vers l’exté­rieur tout en soulevant le toit. Déposer le toit. Enlever et remplacer l’ampoule.
Remplacement des roues nettoyantes
Les roues nettoyantes (67267) sont disponibles chez les revendeurs autorisés LGB. L’ensemble comporte les courroies de nettoyage, les bou­dins de roue intérieurs et les disques de roue extérieurs. Toujours rempla­cer les boudins et les disques en même temps que les courroies de nettoyage. Pour remplacer les roues nettoyan­tes (figure 4) :
- Enlever les deux vis et déposer le support de châssis (1).
- Lever légèrement l’arrière du bloc moteur (2) et glisser le bloc vers l’arrière (3) pour libérer les broches du bloc moteur.
- Sortir le bloc du châssis suffisam­ment pour accéder aux vis de fixa­tion des roues nettoyantes sur l’axe des roues.
- Dévisser les vis de fixation des roues nettoyantes à la partie cen­trale des roues.
- Déposer les boudins intérieurs, les courroies de nettoyage et les disques extérieurs.
- Installer les boudins, courroies de nettoyage et disques neufs.
- Remonter le tout.
23
Pièces de rechange et produits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant 50019 Huile de nettoyage 51020 Pâte lubrifiante 62201 Moteur universel avec
arbre court 63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités 63218 Patins capteurs standard,
2 unités 67267 Roues nettoyantes 68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom­breuses fonctions du décodeur embarqué à la demande. Pour ce faire, programmer les «valeurs de fonction» dans les «registres» (CV) au moyen d’un OP et du module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. Vous pouvez égale­ment programmer les valeurs de fonction au moyen de la télécom­mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas de résultats satisfaisants, vous pouvez reprogrammer les valeurs attribuées par l’usine aux princi­paux CV.
Programmer le registre CV55 à la valeur de fonction 55. Cette opéra­tion reprogramme l’adresse de loco­motive à la valeur attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de fonction attribuées par l’usine au moyen de la télécommande univer­selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le bouton flèche à droite. L’afficheur indique de nouveau «P_ _» : Entrer 5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le bouton flèche à droite.
24
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3] CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. (0...255) [5] CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3] CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait à partir de la télécommande universelle 55015, la programmation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6 et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255] CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à programmer. CV6 Registre à programmer CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique» :
-La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement» :
-Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
-Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques. [4]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM»
32 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM
numérique hors service, FCEM analogique hors service
33 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM
numérique hors service, FCEM analogique hors service
34= Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM
numérique en service, FCEM analogique hors service.
35 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM
numérique en service, FCEM analogique hors service.
36= Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM
numérique hors service, FCEM analogique en service.
25
37= Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM
numérique hors service, FCEM analogique en service.
38= Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM
numérique en service, FCEM analogique en service.
39= Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM
numérique en service, FCEM analogique en service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. (32..39) [38] CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés à la
valeur attribuées par l’usine. CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima (0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10] CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5] CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255] CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur à CV94 (se reporter à CV29) :
28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255.
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)
Procédure générale de programma­tion à partir de la télécommande universelle 55015 :
- La programmation des registres CV1 à CV4 peut se faire directe­ment, il suffit de programmer la valeur de la fonction dans le reg­istre.
- Pour programmer des registres de rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro­grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de contrôle en service (programmer la valeur de fonction 3 dans le registre CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6 (appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à programmer)
- Exécuter la programmation (appuy­er sur le bouton flèche à droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5 (appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation (appuy­er sur le bouton flèche à droite)
Toutes les valeurs de fonction sont programmées directement lorsque vous utilisez le module de program­mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et non avenue. Veuillez entrer en contact avec votre reven­deur ou avec l’un des centres d’en­tretien ci-dessous :
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Téléphone: +49 (911) 83707-38 Telefax: +49 (911) 83707 818
ATTENTION! Ce produit n’est pas pour les enfants au-dessous de 8 ans. Il comporte des petites pièces, des parties pointues et des pièces mobiles. Conserver l’emballage et les instructions.
Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à modi­fication sans préavis. Certains pro­duits peuvent ne pas être disponibles sur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains produits illustrés sont des prototypes de pré-série. LGB, Märklin sont des marques déposées de Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Allemagne. Les autres mar­ques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
26
27
Loading...