MyVQ Rosie-Lee Quick Start Manual

QUICK START GUIDE
These are the basic features for your Rosie-Lee - explore the product to nd out what else it can do for you. If you need a little more help, the full manual can be downloaded from www.MyVQ.com or contact our Support Team at support@myvq.com | 0333 1234 601
Nachfolgend nden Sie eine Beschreibung der wesentlichen Eigenschaften Ihres Rosie­Lee – lernen Sie das Produkt kennen und entdecken Sie, welche weiteren Vorteile es Ihnen bietet. Falls Sie weitere Hilfe benötigen, können Sie das vollständige Handbuch herunterladen www.MyVQ.com oder wenden Sie sich an unser Support-Team: support@ myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
Voici les fonctionnalités de base de votre Rosie-Lee - explorez votre produit pour découvrir ses autres avantages. Si vous avez besoin d’aide, vous pouvez télécharger le manuel complet ici : www.MyVQ.com ou contacter l’équipe du support client : support@ myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
Dit zijn de basisfuncties van je Rosie-Lee - leer het product kennen om de andere functies te ontdekken. Als je wat meer hulp nodig hebt, kun je de volledige handleiding downloaden op: www.MyVQ.com of neem contact op met ons Support Team: support@ myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
Her er de grunnleggende funksjonene til Rosie-Lee – utforsk produktet for å nne ut hva mer det har å by på. For mer hjelp www.MyVQ.com : support@myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
Estas son las características principales de su Rosie-Lee. Explore el producto para averiguar qué más puede hacer por usted. Si necesita ayuda adicional, puede descargar el manual completo en: www.MyVQ.com o contactar con nuestro Equipo de Asistencia: support@myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
Ecco le caratteristiche base di Rosie-Lee: esplora il prodotto e scopri tutto quello che può fare per te. Se avrebbe bisogno di ulteriore assistenza, potrebbe scaricare il completo manuale, cliccando sul nostro link: www.MyVQ.com oppure potrebbe contattare il nostro Team di supporto: support@myvq.com | 0044 (0)333 1234 601
ENG
DEU
FRA
NLD
NOR
ESP
ITA
28 - 3 - 2017
Switch On/Off
USB
Charging
Power
AUX-in
Headphones
Vol Vol
Menu Mode
Presets Alarm
OK
MODE MENU
POWER
1.
2.
3.
4.
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
1. Connect Rosie-Lee to the mains with the supplied plug.
2. The Clock and Date remain visible for your convenience when Rosie-Lee is connected to mains power.
3. Turn on your Rosie-Lee by pressing the VQ button on the front fascia.
4. Turn off your Rosie-Lee by pressing the VQ button on the front fascia.
1. Verbinden Sie das Rosie-Lee über den mitgelieferten Netzstecker mit dem Stromnetz.
2. Die Uhrzeit und das Datum werden weiterhin angezeigt, wenn das Rosie-Lee mit dem Netzstrom verbunden wird.
3. Schalten Sie Ihr Rosie-Lee ein, indem Sie die VQ-Taste an der Frontblende drücken.
4. Schalten Sie Ihr Rosie-Lee aus, indem Sie die VQ-Taste an der Frontblende drücken.
1. Branchez Rosie-Lee sur secteur à l’aide de la prise fournie.
2. La date et l’heure restent afchées lorsque Rosie-Lee est raccordée au secteur.
3. Allumez Rosie-Lee en appuyant sur le bouton VQ sur le panneau avant.
4. Éteignez votre Rosie-Lee en appuyant sur le bouton VQ sur le panneau avant.
1. Sluit Rosie-Lee op het lichtnet aan met de meegeleverde stekker.
2. De tijd en de datum blijven zichtbaar voor uw gemak wanneer de Rosie-Lee op het lichtnet is aangesloten.
3. Schakel Rosie-Lee in door te drukken op de VQ knop aan de voorkant.
4. Schakel Rosie-Lee uit door te drukken op de VQ knop aan de voorkant.
1. Koble Rosie-Lee til strømnettet med det medfølgende støpselet.
2. Klokke og dato forblir synlige for enkelhets skyld når Rosie-Lee kobles til strømnettet.
3. Slå på din Rosie-Lee ved å trykke på VQ-knappen for frontdekselet.
4. Slå av din Rosie-Lee ved å trykke på VQ-knappen for frontdekselet.
1. Conecte Rosie-Lee a la corriente empleando el enchufe suministrado.
2. El reloj y la fecha permanecen visibles para su comodidad cuando Rosie-Lee se conecta a la corriente.
3. Encienda su Rosie-Lee pulsando el botón VQ situado en la parte frontal de la carcasa.
4. Apague su Rosie-Lee pulsando el botón VQ situado en la parte frontal de la carcasa.
1. Collegare Rosie-Lee all’alimentazione per mezzo della presa in dotazione.
2. Per comodità, orologio e data rimangono sempre visibili quando Rosie-Lee è collegata all’alimentazione.
3. Accendere Rosie-Lee premendo il pulsante VQ sulla fascia anteriore.
4. Spegnere Rosie-Lee premendo il pulsante VQ sulla fascia anteriore.
ENG
DEU
FRA
NLD
NOR
ESP
ITA
DAB TUNING
1.
2.
3.
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
Tuning...
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
Full Scan...
1. The rst time you turn on Rosie-Lee a full scan will automatically nd all available stations.
2. To perform a full scan yourself, press Menu.
3. Use the < > buttons to navigate to “Full Scan” and press the VQ button on top of the radio.
1. Beim ersten Einschalten des Rosie-Lee wird ein automatischer Sendersuchlauf nach allen Radiosendern durchgeführt.
2. Um selbst einen vollständigen Suchlauf auszuführen, drücken Sie die Menu-Taste.
3. Navigieren Sie mit den < >-Tasten zu „Full Scan“ und drücken Sie die VQ-Taste oben auf dem Radio.
1. La première fois que vous allumez Rosie-Lee, une recherche intégrale des stations disponibles sera automatiquement lancée.
2. Appuyez sur Menu pour lancer une recherche complète.
3. Utilisez les boutons < > pour aller dans «Recherche totale», puis appuyez sur le bouton VQ sur le dessus de la radio.
1. Wanneer Rosie-Lee voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt er een volledige scan uitgevoerd om automatisch alle beschikbare stations te vinden.
2. Om de volledige scan zelf uit te voeren, drukt u op Menu.
3. Gebruik de < > knoppen om naar “Volledige scan” te gaan en druk op de VQ knop aan de bovenkant van de radio.
1. Første gang du slår på Rosie-Lee vil en full skanning automatisk nne alle tilgjengelige kanaler.
2. Trykk på Menu for å utføre en full skanning selv.
3. Bruk < > -knappene for å navigere til «Full scan» og trykk på VQ-knappen på toppen av radioen.
1. La primera vez que encienda su Rosie-Lee se ejecutará de forma automática una búsqueda completa de las emisoras disponibles.
2. Si desea realizar usted mismo una búsqueda completa, pulse Menú.
3. Utilice los botones < > para desplazarse hasta “Full Scan” y a continuación pulse el botón VQ situado en la parte superior de la radio.
1. Alla prima accensione di Rosie-Lee, una scansione automatica consente di rilevare tutte le stazioni disponibili.
2. Per effettuare personalmente la scansione, premere Menu.
3. Usare i pulsanti < > per portarsi su “Full Scan” e premere il pulsante VQ sul lato superiore della radio.
ENG
DEU
FRA
NLD
NOR
ESP
ITA
DAB TUNING
4.
5.
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
Smooth Radio
4. It’s advisable to rescan from time to time as new stations may be available.
5. To improve reception you can extend or alter the position of the antenna.
4. Wir empfehlen Ihnen, von Zeit zu Zeit einen neuen Suchlauf auszuführen, da neue Sender verfügbar sein können.
5. Sie können die Antenne verlängern oder die Position ändern, um den Empfang zu verbessern.
4. Il est recommandé d’effectuer à nouveau une recherche de temps à autre puisque de nouvelles stations peuvent être disponibles.
5. An d’améliorer la réception, vous pouvez allonger ou déplacer l’antenne.
4. Het is aan te raden om af en toe opnieuw naar stations te zoeken omdat er mogelijk nieuwe stations beschikbaar zijn.
5. Ter verbetering van de ontvangst kunt u de antenne verlengen of de positie ervan veranderen.
4. Det anbefales å skanne på nytt med jevne mellomrom, siden det kan være nye kanaler tilgjengelig.
5. For å forbedre mottaket kan du forlenge eller forandre antenneposisjonen.
4. Se recomienda realizar búsquedas completas de vez en cuando, ya que pueden aparecer nuevas emisoras.
5. Para mejorar la recepción, puede extender la antena o cambiar su posición.
4. Si consiglia di effettuare una nuova scansione periodicamente, poiché potrebbero essere disponibili nuove stazioni.
5. Per migliorare la ricezione, è possibile modicare la posizione dell’antenna o estenderla.
ENG
DEU
FRA
NLD
NOR
ESP
ITA
FM RADIO
1.
2.
3.
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
28 - 3 - 2017
Smooth Radio
28 - 3 - 2017
98.50MHz
1. To listen to FM Radio, Press Mode to cycle through & nd FM.
2. To tune to your preferred station, use the < > buttons, short-press for ne tuning or long press for auto-scan.
3. To improve reception you can extend or alter the position of the antenna.
1. Um FM-Radio zu hören, drücken Sie die Mode-Taste, um zu wechseln und FM zu nden.
2. Um Ihren Lieblingssender einzustellen, drücken Sie die < >-Tasten kurz zur Feineinstellung oder lang für einen automatischen Sendersuchlauf.
3. Sie können die Antenne verlängern oder die Position ändern, um den Empfang zu verbessern.
1. Pour écouter la radio FM, appuyez sur Mode pour parcourir le menu et sélectionner FM.
2. An de régler votre station préférée, utilisez les boutons < > ; un appui bref vous permet de régler au mieux la station et un appui prolongé vous permet de lancer une recherche.
3. An d’améliorer la réception, vous pouvez allonger ou déplacer l’antenne.
1. Om te luisteren naar FM radio, drukt u op Mode om te bladeren door en FM te vinden.
2. U stemt af op het gewenste station met behulp van de < > knoppen; druk kort op de knopen voor jn afstemmen of druk lang om automatisch te zoeken.
3. Ter verbetering van de ontvangst kunt u de antenne verlengen of de positie ervan veranderen.
1. For å høre på FM-radio, trykk på Mode for å gå gjennom og nne FM.
2. For å stille inn din ønskede kanal, bruk < > -knappene, trykk kort for ninnstilling eller lengre for autoskanning.
3. For å forbedre mottaket kan du forlenge eller forandre antenneposisjonen.
1. Para escuchar la Radio FM, pulse Mode y desplácese hasta encontrar FM.
2. Para sintonizar su emisora preferida, utilice los botones < > pulsándolos brevemente para un ajuste no de la sintonización o manteniéndolos pulsados para una búsqueda automática (auto-scan).
3. Para mejorar la recepción, puede extender la antena o cambiar su posición.
1. Per ascoltare la radio FM, premere Mode per spostarsi e trovare i canali FM.
2. Per sintonizzarsi sulla propria stazione preferita, utilizzare i pulsanti < >, premendoli per breve tempo per afnare la sintonizzazione o più a lungo per la scansione automatica.
3. Per migliorare la ricezione, è possibile modicare la posizione dell’antenna o estenderla.
ENG
DEU
FRA
NLD
NOR
ESP
ITA
Loading...
+ 25 hidden pages