Myson ECO M125 VTH, ECO M 100T, ECO M 100, ECO M 100V, ECO M125 V User Manual

...
Page 1
M 100/125 M 100/125 T M 100/125 V M 100/125 VTH M 100/125 P M 100/125 TH
MYSON ECO M/MA
www.myson.se
UK User´s manual SE Manual NO Håndbok DK Manual FI Käyttöohje PL
Page 2
DESIGNATION
MYSON ECO fans are designed for ventilation of domestic and similar premises (apartments, ofces, stores, garages, bathrooms, toilets and other rooms.
SET OF SUPPLY
The following articles are included in the supplied set: Fan: 1 pc. User’s manual Packing box Screws: 4 pcs
BASIC SPECIFICATIONS
The fans are designed for operation from AC power supply with voltage of 220–240 V and frequency of 50 Hz
Fans are designed for operation at air tempera­ture max 40°C
SAFETY REQUIREMENTS
The fan MYSON ECO complies with the require­ments according to the EU norms and directives, to the relevant EU-Low Voltage Equipment Directives, EU-Directives on Electromagnetic Compatibility. Level of protection from access to hazardous parts and waterproof: IP34 - M-series. IP24 - MA-series.
Connection of a fan that does not have a captive power cable must be carried out by a qualied electrician. The same applies to the replacement of a fans power cable. Children or people with limited physical or mental capabilities must not use the equipment without instructions on how to use it safely. The fan must not be used outside the stated range of operating temperatures or in places where there are aggressive mixtures of gases.
ATTENTION!
Fan operation when restirictions, being able to damage or jamm blades of operation wheel, are in owing part of case, is prohibited. Precautions must be taken to avoid the black-ow of gases into the room from the open ue of gas or other appliances.
UK
Page 3
Serie M
Model Description
M 100/125 Standard M 100/125 T Timer adjustable 2–30 min M 100/125 V Pull cord switch on/off M 100/125 VTH Pull cord switch, timer adjustable 2–30 min, humidity sensor 50–90 % RH M 100/125 TP Motion sensor, timer adjustable 2–30 min M 100/125 TH Timer adjustable 2–30 min, humidity sensor 50–90 % RH
Serie MA Fläktar med automatiskt kallrasskydd
Model Description
MA 100/125 Standard MA 100/125 T Timer adjustable 2–30 min MA 100/125 V Pull cord switch on/off MA 100/125 VTH Pull cord switch, timer adjustable 2–30 min, humidity sensor 50–90 % RH MA 100/125 TH Timer adjustable 2–30 min, humidity sensor 50–90 % RH MA 100/125 VT Pull cord switch, timer adjustable 2–30 min
M 100
M 125
MA 100
MA 125
UK
Page 4
PREPARATION TO DEVICE OPERATION.
Attention! All maintenance works and connection of fans are to be performed only after switching off mains. Connection of fans to electric power supply must be performed only through switch with actuation length not less than 3 mm at all poles. Direction of air-charging is to comply with directionof arrow on the fan case.
If necessary, ensure conditions to prevent free access to impeller and current-carrying parts of fan by protective means from side of outcome (ventilation grille, protective cowl and so on). Con­nection of fans to electric power supply is shown in Fig. 1–6.
OPERATIONS OF CONNECTION TO POWER SUPPLY
Remove protective grid and cover. Pass power supply cords through a hole 3 (having cut a thin plastic pierce on the spot of opening beforehand). Smooth out wire rags at length 7-8 mm to clamp terminals 4 agaist stop to the metal part of the clamp and tighten them with screws. Fix cords with the help of clip 2. Reinstall cover and protective grid back.
For fans without switch, it is advisable to install powersupply switch on xed power supply wiring. Diagram of connection of fan to xed power supply wiring is shown in Fig. 7–10.
UK
Page 5
1. M-serie, fan with removed cover. Model: M
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cords 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting
2. M-serie, fans with removed cover. Models: T, TH, V, VTH
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cords 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting 6 - timer\timer with humidity sensor 7 - pull cord switch
3. M-serie, fan with removed cover. Model: TP
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cords 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting 6 - timer with motion sensor 7 - potentiometer T
1
2
3
ATTENTION
for fans with motion
sensors. The front cover
of the fan must be unco-
vered only from the side
of the motion sensor !
UK
Page 6
4. MA-serie, fans with removed cover. Models: T, TH
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cords 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting 6 - potentiometer T 7 - potentiometer H
5. MA-serie, fans with removed cover. Models: V, VT, VTH
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cords 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting 6 - pull cord switch 7 - potentiometer T 8 - potentiometer H
6. MA-serie, fan with removed cover. Model: TP
1 - housing 2 - clip of power supply cords 3 - holes for power supply cord 4 - clamp terminal 5 - holes for fan mounting 6 - timer and motion sensor 7 - potentiometer T
4
5
6
ATTENTION
for fans with motion
sensors. The front cover
of the fan must be unco-
vered only from the side
of the motion sensor !
UK
Page 7
Diagrams in the Fig. 7, 9 ensure operation of fans, equipped with built-in switch. Diagrams in the Fig. 8, 10 show connection of fans without built-in switch. Outer switch S is shown.
Fan switch off delay time is adjustable within the range of ap­prox. 2 to 30 minutes. Time can be regulated by potentiometer T. Delay increase direction is clockwise, and delay decrease is anticlockwise). Fans supplied with timer and humidity relay are turning on by certain humidity level. (50-90%) and are regulated by potentiometer H by rotaiton clockwise to increase and antic­lockwise to decrease level during the time, adjusted by timer.
Fans with timer and movement sensor switch on ventilator when a person moves at a distance from 1 to 4 meters with viewing angle of the sensor of 100º across and automatically switch off the ventilator in time, set by the timer from 2 to 30 minutes (by turning the T regulator clockwise for increase and counterclockwise for decrease of the delay time).
Attention!
Diagram of timer is situated under circuit potential. It is forbid­den to regulate timer’s delay time unless fan is switched off the mains. Diagram in Fig. 10 shows connection of lighting lamp to fan’s timer controlled by single switch (S is an outer switch).
When lightning lamp is off, fan works during the time, adjusted by timer.
7
8
9
10
7. M 100/125 V & TP, MA 100/125 V Power supply feed circuit for fans with built-in switch.
8. M 100/125, MA 100/125 Connection of fan without built-in switch to circuit where S is switch installed additionally.
9. M 100/125 VTH, MA 100/125 VT & VTH Fan equipped with timer / timer with humidity relay and built-in switch.
10. M 100/125 T & TH, MA 100/125 T & TH Fan equipped with timer / timer with humidity relay and wthout built-in switch.
UK
Page 8
AVSEDD ANVÄNDNING
MYSON ECO-äktar är konstruerade för ventila­tion av bostadsutrymmen och liknande lokaler (lägenheter, kontor, förråd, garage, badrum, toaletter etc).
LEVERANSOMFATTNING
Följande komponenter ingår i leveransen: Fläkt: 1 st Användarhandledning Förpackning Skruvar: 4 st
TEKNISKA DATA
Fläktarna är konstruerade för drift med nätspän­ning, 220–240 V / 50 Hz
Fläktarna är konstruerade för drift vid lufttempe­ratur max 40°C
SÄKERHETSKRAV
MYSON ECO-äkten uppfyller kraven i EUs Lågspänningsdirektiv och EMC-direktiv. Berörings­skydd och skyddsgrad: IP34 - serie M IP24 - serie MA
Anslutning av äktar utan fast monterad kabel, samt byte av kabel, får endast utföras av behörig elektriker. Barn eller personer med begränsad fysisk eller mental förmåga får inte använda ap­paraten utan instruktioner om hur den används på ett säkert sätt. Drift av äkten utanför angivet drifts­temperaturområde eller i lokaler där det förekom­mer aggressiva gasblandningar är förbjuden.
OBS!
Drift av äkten i miljö där det kan komma in främ­mande objekt i luftkanalen som kan skada eller blockera äkthjulets blad är förbjuden. Undvik att installera äkten så att den kan orsaka backöde till rummet av förbränningsgaser från gasbrännare eller liknande apparater.
SE
Page 9
Serie M
Beteckning Beskrivning
M 100/125 Standard M 100/125 T Timer justerbar 2–30 min M 100/125 V Dragsnöre on/off M 100/125 VTH Dragsnöre, timer justerbar 2–30 min, fuktstyrd 50–90 % RH M 100/125 TP Rörelsesensor, timer justerbar 2–30 min M 100/125 TH Timer justerbar 2–30 min, fuktstyrd 50–90 % RH
Serie MA Fläktar med automatiskt kallrasskydd
Beteckning Beskrivning
MA 100/125 Standard MA 100/125 T Timer justerbar 2–30 min MA 100/125 V Dragsnöre on/off MA 100/125 VTH Dragsnöre, timer justerbar 2–30 min, fuktstyrd 50–90 % RH MA 100/125 TH Timer justerbar 2–30 min, fuktstyrd 50–90 % RH MA 100/125 VT Dragsnöre, timer justerbar 2–30 min
M 100
M 125
MA 100
MA 125
SE
Page 10
FÖRBEREDELSER FÖR DRIFT OBS!
Anslutning och underhåll får ske endast när äkten är skild från matningsnätet. Fläktar får anslutas till matningsnätet endast via en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm hos samtliga poler. Fläkten skall installeras så att strömningsriktningen överensstämmer med pilen på kapslingen.
Vid behov, hindra åtkomst till äkthjul och elek­triska komponenter från trycksidan med hjälp av äktgaller, kåpa e.dyl. Anslutning av äktar till matningsnätet illustreras av gurerna 1–6.
ANSLUTNING TILL MATNINGSNÄTET
Ta bort äktgaller och kåpa. För in matningskabeln genom hålet 3. Hålet är förstansat och täckt med tunn plast som penetreras före installation. Skala ledarändarna 7-8 mm och för in dem så långt det går i plinten 4. Dra åt plintskruvarna. Fixera kabe­länden med kabelklämman 2. Sätt tillbaka kåpa och äktgaller.
För äktar utan egen brytare är det lämpligt att göra en fast brytarinstallation. Kopplingsscheman för fast installation av äktmatning nns i gurerna 7–10.
SE
Page 11
1. Fläkt i serie M med kåpan borttagen. Modell: M
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt
2. Fläktar i serie M med kåpan borttagen. Modeller: T, TH, V, VTH
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt 6 - Timer\Timer med fuktsensor 7 - Dragsnöre
3. Fläkt i serie M med kåpan borttagen. Model: TP
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt 6 - Timer med rörelsesensor 7 - Potentiometer T
1
2
3
OBS
För äktar med rö-
relsesensor: äktens
frontkåpa får tas av
endast från den sida som
rörelsesensorn sitter på!
SE
Page 12
4. Fläktar i serie MA med kåpan borttagen. Modeller: T, TH
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt 6 - Potentiometer T 7 - Potentiometer H
5. Fläktar i serie MA med kåpan borttagen. Modeller: V, VT, VTH
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt 6 - Dragsnöre 7 - Potentiometer T 8 - Potentiometer H
6. Fläktar i serie MA med kåpan borttagen. Modell: TP
1 - Kapsling 2 - Kabelklämma för matningskabel 3 - Hål för matningskabel 4 - Anslutningsplint 5 - Fästhål för äkt 6 - Timer med rörelsesensor 7 - Potentiometer T
4
5
6
OBS
För äktar med rö-
relsesensor: äktens
frontkåpa får tas av
endast från den sida som
rörelsesensorn sitter på!
SE
Page 13
Kopplingsschemana i gurerna 7 och 9 tillämpas för äktar med inbyggd brytare. Kopplingsschemana i gurerna 8 och 10 tillämpas för äktar utan inbyggd brytare. S symboliserar en separat brytare.
Fläktens eftergångstid kan ställas in inom området 2 till 30 minuter. Eftergångstiden ställs in med potentiometer T. Efter­gångstiden ökar vid vridning medurs och minskar vid vridning moturs. Fläktar med timer och fuktsensor roterar endast om fuktighetsnivån ligger inom intervallet 50-90 %, och regleras med potentiometern H. Nivån ökar vid vridning medurs och minskar vid vridning moturs.
Fläktar med timer och rörelsesensor startar när en person rör sig 1 till 4 m från rörelsesensorn, inom dess detekteringssek­tor på 100º. Därefter arbetar äkten under inställd eftergångs­tid (2 till 30 min). Eftergångstiden ökar vid vridning av potentio­metern T medurs och minskar vid vridning moturs.
OBS!
Timern arbetar vid matningsspänning. Eftergångstiden får inte ändras utan att äkten först skiljs från matningsnätet. Kopp­lingsschemat i gur 10 visar hur äkt och belysning ansluts för styrning med en och samma brytare (den externa brytaren S).
När belysningen har släckts fortsätter äkten att arbeta under inställd eftergångstid.
7
8
9
10
7. M 100/125 V & TP, MA 100/125 V Matningskrets för fläktar med inbyggd brytare.
8. M 100/125, MA 100/125 Anslutning av fläkt utan inbyggd brytare i en krets. S är en separat installerad brytare.
9. M 100/125 VTH, MA 100/125 VT & VTH Fläkt utrustad med timer/timer med fuktsensor och inbyggd brytare.
10. M 100/125 T & TH, MA 100/125 T & TH Fläkt utrustad med timer/timer med fuktsensor men utan inbyggd brytare.
SE
Page 14
TILTENKT BRUK
MYSON ECO-vifter er konstruert for ventilering av boligrom og lignende lokaler (leiligheter, konto­rer, butikker, garasjer, baderom, toaletter og andre rom).
LEVERANSEOMFANG
Følgende inngår i leveransen: Vifte: 1 stk. Brukerhåndbok Pakkeske Skruer: 4 stk.
TEKNISKE DATA
Viftene er konstruert for drift med nettspenning, 220–240 V / 50 Hz
Viftene er konstruert for drift ved en lufttempera­tur på max 40°C
SIKKERHETSKRAV
MYSON ECO-viften oppfyller kravene i EUs Lavs­penningsdirektiv og EMC-direktiv. Berøringsvern og kapslingsgrad: IP34 - M-serien. IP24 - MA-serien.
Tilkopling til strømnettet av vifter som leveres uten strømledning samt utskifting av strømledning skal utføres av autorisert elektriker. Barn eller personer med begrenset fysisk eller mental kapasitet må ikke bruke apparatet uten instruksjoner om hvordan det brukes på en sikker måte. Det er forbudt å bruke viftene utenfor angitt driftstemperatområde samt i lokaler hvor det forekommer aggressive gassblandinger.
OBS!
Det er forbudt å bruke viften hvis det kan komme fremmedlegemer inn i luftkanalen som kan skade eller blokkere bladene på viftehjulet. Viften må ikke monteres slik at forbrenningsgasser fra gassbren­nere eller lignende apparater kan strømme tilbake i rommet.
NO
Page 15
Serie M
Betegnelse Beskrivelse
M 100/125 Standard M 100/125 T Timer, justerbar 2–30 minutter M 100/125 V Trekksnor on/off M 100/125 VTH Trekksnor, timer justerbar 2–30 min, fuktstyrt 50–90 % RH M 100/125 TP Bevegelsessensor, timer justerbar 2–30 min M 100/125 TH Timer justerbar 2–30 min, fuktstyrt 50–90 % RH
Serie MA Vifter med automatisk kulderasbeskyttelse
Betegnelse Beskrivelse
MA 100/125 Standard MA 100/125 T Timer justerbar 2–30 min MA 100/125 V Trekksnor on/off MA 100/125 VTH Trekksnor, timer justerbar 2–30 min, fuktstyrd 50–90 % RH MA 100/125 TH Timer justerbar 2–30 min, fuktstyrt 50–90 % RH MA 100/125 VT Trekksnor, timer justerbar 2–30 min
M 100
M 125
MA 100
MA 125
NO
Page 16
FORBEREDELSER TIL DRIFT OBS!
Tilkopling og vedlikehold skal bare utføres etter at nettstrømmen er slått av. Vifter skal bare kop­les til strømnettet via en allpolig bryter med en kontaktavstand på minimum 3 mm på alle poler. Viften skal monteres slik at strømningsretningen samsvarer med pilen på viftehuset.
Hindre om nødvendig fri atkomst til viftehjulet og strømførende deler fra trykksiden ved hjelp av vif­tegitter, kåpe o.l.). Tilkopling av vifter til strømnet­tet fremgår av gurene 1–6.
TILKOPLING TIL STRØMNETT
Fjern viftegitter og deksel. Før strømledningene gjennom hullet 3. Hullet er forhåndsstanset og dek­ket med tynn plast som penetreres før installering). Avisoler 7-8 mm av ledningsendene og før dem inn så langt de går i koplingsplinten 4 og trekk til skru­ene. Fest ledningene ved hjelp av ledningsklemmen
2. Sett på igjen deksel og viftegitter.
For vifter uten egen bryter er det hensiktsmessig å installere en fast nettbryter. Koplingsskjema for fast tilkopling til strømnettet nnes i gurene 7-10.
NO
Page 17
1. Vifter i M-serien med deksel fjernet. Modell: M
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte
2. Vifter i M-serien med deksel fjernet. Modeller: T, TH, V, VTH
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte 6 - Timer\timer med fuktsensor 7 - Trekksnor
3. Vifter i M-serien med deksel fjernet. Modell: TP
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte 6 - Timer med bevegelsessensor 7 - Potensiometer T
1
2
3
OBS!
For vifter med beve-
gelsessensor: Viftens
frontdeksel må bare tas
fra siden med bevegel-
sessensor!
NO
Page 18
4. Vifter i MA-serien med deksel fjernet. Modeller: T, TH
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte 6 - Potensiometer T 7 - Potensiometer H
5. Vifter i MA-serien med deksel fjernet. Modeller: V, VT, VTH
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte 6 - Trekksnor 7 - Potensiometer T 8 - Potensiometer H
6. Vifter i MA-serien med deksel fjernet. Modell: TP
1 - Hus 2 - Ledningsklemme for strømledninger 3 - Hull for strømledninger 4 - Koplingsplint 5 - Festehull for vifte 6 - Timer med bevegelsessensor 7 - Potensiometer T
4
5
6
OBS!
For vifter med beve-
gelsessensor: Viftens
frontdeksel må bare tas
fra siden med bevegel-
sessensor!
NO
Page 19
Koplingsskjemaene i gurene 7 og 9 tilpasses vifter med inne­bygd bryter. Koplingsskjemaene i gur 8 og 10 tilpasses vifter uten innebygd bryter. S er en separat bryter.
Viftens etterløpstid kan stilles inn i området 2 til 30 minutter. Etterløpstiden stilles inn med potensiometeret T. Etterløps­tiden øker ved dreining med urviserne og reduseres ved dreining mot urviserne. Vifter med timer og fuktsensor koples bare inn ved et bestemt fuktighetsnivå (50-90 %), og reguleres med potensiometer H ved å dreie med urviserne for å øke og mot urviserne for å redusere nivået i tidsrommet, som justeres av timeren.
Vifter med timer og bevegelsessensor slås på når en person beveger seg i en avstand på 1 til 4 meter innenfor sensorens overvåkingsvinkel på 100º. De slås automatisk av etter en etterløpstid på 2 til 30 minutter som styres av timeren (et­terløpstiden økes ved å dreie regulatoren T med urviserne og reduseres ved å dreie den mot urviserne).
OBS!
Timeren arbeider med matespenning. Timerens etterløpstid må ikke endres før viften er skilt fra strømnettet. Koplings­skjemaet i gur 10 viser tilkopling av belysning til viftens timer, som betjenes med den eksterne bryteren S.
Når lyset er slått av, fortsetter viften å gå den innstilte etter­løpstiden.
7
8
9
10
7. M 100/125 V & TP, MA 100/125 V Strømtilførselskrets for vifter med innebygd bryter.
8. M 100/125, MA 100/125 Tilkopling av vifte uten innebygd bryter til krets, der S er en bryter som er installert i tillegg.
9. M 100/125 VTH, MA 100/125 VT & VTH Vifte utstyrt med timer / timer med fuktsensor og innebygd bryter.
10. M 100/125 T & TH, MA 100/125 T & TH Vifte utstyrt med timer / timer med fuktsensor og uten innebygd bryter.
NO
Page 20
ANVENDELSE
MYSON ECO-ventilatorer er konstrueret til brug i boliger og lignende (kontorer, butikslokaler, lagerrum, garager, badeværelser, toiletter og andre rum).
SÆTTET INDEHOLDER
Sættet består af følgende dele: Ventilator: 1 stk. Brugervejledning Emballage Skruer: 4 stk.
GRUNDSPECIFIKATIONER
Ventilatorerne er beregnet til 230 V vekselstrøm og en frekvens på 50 Hz
Ventilatorerne er konstrueret til brug i lufttempera­turom max 40°C
SIKKERHEDSKRAV
Ventilatoren MYSON ECO er i overensstemmelse med kravene iht. EU’s normer og direktiver, de relevante EU-direktiver for lavspændingsudstyr og EU’s direktiver om elektromagnetisk kompatibilitet. Beskyttelsesgrad mod adgang til farlige dele, og vandtæthed: IP34 - M-serien. IP24 - MA-serien.
Tilslutning af ventilatoren direkte til strømforsyningen og udskiftning af el-ledningen skal udføres af en autoriseret elektriker. Børn eller personer med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne må ikke anvende apparatet uden vejledning i, hvordan det anvendes på sikker vis. Ventilatoren må ikke anvendes uden for det angivne temperaturområde og heller ikke i rum med aggressive luftarter.
ADVARSEL!
Ventilatoren må kun anvendes i henhold til anvis­ningerne. Ventilatorhjulets blade må ikke beskadiges eller blokeres. Ventilatoren må ikke kunne nås af børn. Såfremt gasarter eller røg udefra kan strømme tilbage gennem ventilatoren, skal der tages forholds­regler til at forhindre dette.
DK
Page 21
Serie M
Betegnelse Beskrivelse
M 100/125 Standard M 100/125 T Timer justérbar 2–30 min M 100/125 V Træksnor on/off M 100/125 VTH Træksnor, timer justérbar 2–30 min, fugtstyret 50–90 % RH M 100/125 TP Bevægelsessensor, timer justérbar 2–30 min M 100/125 TH Timer justérbar 2–30 min, fugtstyret 50–90 % RH
Serie MA Ventilatorer med automatisk kuldefaldssi­kring
Betegnelse Beskrivelse
MA 100/125 Standard MA 100/125 T Timer justérbar 2–30 min MA 100/125 V Træksnor on/off MA 100/125 VTH Træksnor, timer justérbar 2–30 min, fugtstyret 50–90 % RH MA 100/125 TH Timer justérbar 2–30 min, fugtstyret 50–90 % RH MA 100/125 VT Træksnor, timer justérbar 2–30 min
M 100
M 125
MA 100
MA 125
DK
Page 22
KLARGØRING AF VENTILATOREN TIL BRUG
Advarsel! Al vedligeholdelse og tilslutning af ven­tilatorer må kun ske, når strømmen til lysnettet er afbrudt. Ved tilslutning af ventilatoren til lysnettet, skal dette ske via en godkendt kontakt. Luftens indblæsningsretning skal være den samme som pilen på ventilatorhuset.
Om nødvendigt, skal det sikres, at der ikke er fri adgang til ventilatorhjulet og strømførende dele i ventilatoren på udblæsningssiden ved hjælp af sik­kerhedsanordninger (ventilationsrist, beskyttelse­shætte etc.). Tilslutning af ventilatoren til lysnettet er vist på g. 1–6.
VEJLEDNING FOR TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Fjern beskyttelsesristen og dækslet. Før strømfor­syningsledningen gennem et af hullerne mærket 3 (efter først at have opboret dette i den tynde plast, der dækker hullet). Asolér lederne i en længde på 7-8 mm, forbind dem til klemrækken 4 og fast­spænd dem med skruerne. Fastgør ledningen ved hjælp af ledningsholderen 2. Montér dæksel og beskyttelsesrist igen.
Ved ventilatorer uden afbryder anbefales det at montere en afbryder på strømforsyningsledningen. Diagram for tilslutning af ventilator til fast lednings­net er vist på g. 7–10
DK
Page 23
1. Ventilatorer serie M med aftaget dæksel. Modell: M
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering
2. Ventilatorer serie M med aftaget dæksel. Modeller: T, TH, V, VTH
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering 6 - Timer\timer med fugtsensor 7 - Trækafbryder
3. Ventilatorer serie M med aftaget dæksel. Model: TP
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering 6 - Timer med bevægelsessensor 7 - Potentiometer T
1
2
3
ADVARSEL
for ventilatorer med
bevægelsessensor.
Frontdækslet må kun
aftages fra bevægelses-
sensorsiden!
DK
Page 24
4. Ventilatorer serie MA med aftaget dæksel. Modeller: T, TH
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering 6 - Potentiometer T 7 - Potentiometer H
5. Ventilatorer serie MA med aftaget dæksel. Modeller: V, VT, VTH
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering 6 - Trækafbryder 7 - Potentiometer T 8 - Potentiometer H
6. Ventilatorer serie MA med aftaget dæksel. Modell: TP
1 - Hus 2 - Ledningsholder 3 - Huller til strømforsyningsledning 4 - Klemrække 5 - Huller til montering 6 - Timer med bevægelsessensor 7 - Potentiometer T
4
5
6
ADVARSEL
for ventilatorer med
bevægelsessensor.
Frontdækslet må kun
aftages fra bevægelses-
sensorsiden!
DK
Page 25
Diagrammerne på g. 7, 9 vedrører ventilatorer med indbygget afbryder. Diagrammerne på g. 8, 10 vedrører ventilatorer uden indbygget afbryder. Ekstern afbryder S er vist.
Ventilatorens forsinkelsestidsafbryder kan justeres i området på 2 til 30 minutter. Tiden kan reguleres med potentiomete­ret T. Forsinkelsen øges ved at dreje højre om og reduceres venstre om. Ventilatorer med timer og fugtighedsrelæ aktiveres kun over et vist fugtniveau, (50-90%) og de reguleres med potentiometeret H. Ved at dreje det højre om øges fugtniveauet og det sænkes ved at dreje det venstre om. Tiden justeres med timeren.
Ventilatorer med timer og bevægelsessensor tænder for venti­latoren, når en person bevæger sig i en afstand på 1 til 4 meter inden for en sensorvinkel på 100º, og de afbrydes automatisk, når timertiden er udløbet. Timeren kan indstilles fra 2 til 30 minutter (ved at dreje potentiometeret T højre om for at øge forsinkelsestiden og venstre om for at reducere den).
ADVARSEL!
Diagram for timer vist spændingssat. Timerens forsinkelsestid må ikke indstilles, medmindre der er slukket for ventilatoren. Diagram på g. 10 viser tilslutning af lampe til ventilatorens timer tilsluttet til en afbryder (S er en udvendig afbryder).
Når lampen er slukket, slukkes ventilatoren efter den tid, der er indstillet på timeren.
7
8
9
10
7. M 100/125 V & TP, MA 100/125 V Strømforsyningsdiagram for ventilatorer med ind­bygget afbryder.
8. M 100/125, MA 100/125 Strømforsyningsdiagram for ventilator uden indbygget afbryder, hvor S er eksternt monteret afbryder.
9. M 100/125 VTH, MA 100/125 VT & VTH Ventilator med timer / timer med fugtrelæ og indbyg­get afbryder.
10. M 100/125 T & TH, MA 100/125 T & TH Ventilator med timer / timer med fugtrelæ, men uden indbygget afbryder.
DK
Page 26
KÄYTTÖTARKOITUS
MYSON ECO -puhaltimet on tarkoitettu ilmanvaihtoon asuin- ja vastaaviin tiloihin (asuntoihin, toimistoihin, varastoihin, autotalleihin, kylpyhuoneisiin, wc-tiloihin jne.).
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
Toimitukseen sisältyvät seuraavat komponentit: Puhallin: 1 kpl Käyttöohje Pakkauslaatikko Ruuvit: 4 kpl
TEKNISET TIEDOT
Puhaltimet on tarkoitettu liitettäviksi 220–240 V 50 Hz verkkojännitteeseen.
Puhaltimet on tarkoitettu käytettäväksi ympäristönlämpötilassa enintään 40°C.
TURVAMÄÄRÄYKSET
Puhallin MYSON ECO täyttää EU:n voimassa olevan pienjännitedirektiivin ja EMC-direktiivin vaatimukset. Kosketussuojaus ja suojausluokka: IP34 - M-sarja. IP24 - MA-sarja.
Ilman kiinteästi asennettua virtajohtoa toimitettavien puhaltimien kytkennän sekä virtajohdon vaihdon saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja. Lapset tai henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman sen turvallisesta käytöstä annettua opastusta. Puhallinta saa käyttää vain sallitussa ympäristölämpötilassa ja tiloissa, joiden ilmassa ei ole vaarallisia kaasuseoksia.
HUOM!
Puhallinta ei saa käyttää ympäristössä, jossa kotelon sisälle voi joutua vieraita esineitä, jotka voivat vahingoittaa puhallinpyörää tai estää sitä pyörimästä. Puhallinta ei saa asentaa niin, että se voi aiheuttaa kaasupolttimien tai vastaavista laitteiden palokaasujen takaisinvirtauksen huoneeseen.
FI
Page 27
Serie M
Nimitys Kuvaus
M 100/125 Vakio M 100/125 T Ajastin säädettävä 2-30 min M 100/125 V Vetonaru on/off M 100/125 VTH Vetonaru, ajastin säädettävä 2-30 min, kosteusohjattu 50-90 % RH M 100/125 TP Liikeilmaisin, ajastin säädettävä 2-30 min M 100/125 TH Ajastin säädettävä 2-30 min, kosteusohjattu 50-90 % RH
Serie MA Automaattisella vedonestolla varustetut puhaltimet
Nimitys Kuvaus
MA 100/125 Vakio MA 100/125 T Ajastin säädettävä 2-30 min MA 100/125 V Vetonaru on/off MA 100/125 VTH Vetonaru, ajastin säädettävä 2-30 min, kosteusohjattu 50-90 % RH MA 100/125 TH Ajastin säädettävä 2-30 min, kosteusohjattu 50-90 % RH MA 100/125 VT Vetonaru, ajastin säädettävä 2-30 min
M 100
M 125
MA 100
MA 125
FI
Page 28
KÄYTTÖVALMISTELUT HUOM!
Kytkennät ja huolto on sallittua vain silloin, kun puhallin on erotettu verkkovirrasta. Puhaltimet saa liittää verkkovirtaan vain moninapaisella katkaisi­mella, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm kai­kissa navoissa. Puhallussuunnan on oltava puhalti­men kotelossa olevan nuolen suuntainen.
Estä tarvittaessa tahaton koskettaminen puhallinpyörään ja sähkökomponentteihin painepuolelta ritilällä, kotelolla tms. Puhaltimien kytkentä sähköverkkoon on esitetty kuvissa 1–6.
KYTKENTÄ SÄHKÖVERKKOON
Irrota puhaltimen ritilä ja kansi. Pujota verkkojohto reiän 3 läpi. Reikä on tehty valmiiksi ja peitetty ohuella muovilla, joka on puhkaistava ennen asennusta. Kuori johtimien päät 7-8 mm:n pituudelta, työnnä ne liittimeen 4 ja kiristä ruuveilla. Kiinnitä johtimet kaapelipinteellä 2. Asenna kansi ja ritilä takaisin paikalleen.
Ilman omaa katkaisinta toimitettaville puhaltimille on suositeltavaa asentaa kiinteä katkaisin. Kytkentäkaavio puhaltimen kiinteää asennusta varten on esitetty kuvissa 7–10.
FI
Page 29
1. M-sarjan puhaltimet kansi avattuna. Malli: M
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät
2. M-sarjan puhaltimet kansi avattuna. Mallit: T, TH, V, VTH
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät 6 - Ajastin\Ajastin kosteusanturilla 7 - Vetonarukytkin
3. M-sarjan puhaltimet kansi avattuna. Malli: TP
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät 6 - Ajastin liiketunnistimella 7 - Potentiometri T
1
2
3
HUOM!
Koskee liiketunnistimella
varustettuja puhaltimia.
Puhaltimen etukannen
saa poistaa vain
liiketunnistimen puolelta!
FI
Page 30
4. MA-sarjan puhaltimet kansi avattunar. Mallit: T, TH
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät 6 - Potentiometri T 7 - Potentiometri H
5. MA-sarjan puhaltimet kansi avattunar. Mallit: V, VT, VTH
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät 6 - Vetonarukytkin 7 - Potentiometri T 8 - Potentiometri T
6. MA-sarjan puhaltimet kansi avattunar. Malli: TP
1 - Kotelo 2 - Virtajohtimien kaapelipinne 3 - Reiät verkkojohdolle 4 - Liitin 5 - Puhaltimen kiinnitysreiät 6 - Ajastin liiketunnistimella 7 - Potentiometri T
4
5
6
HUOM!
Koskee liiketunnistimella
varustettuja puhaltimia.
Puhaltimen etukannen
saa poistaa vain
liiketunnistimen puolelta!
FI
Page 31
Kuvien 7 ja 9 kaavioita käytetään sisäänrakennetulla kytkimellä varustetuille puhaltimille. Kuvien 8 ja 10 kaavioita käytetään ilman sisäänrakennettua kytkintä toimitettavien puhaltimien kytkentään. S tarkoittaa ulkoista katkaisinta S.
Puhaltimen jälkikäyntiajaksi voidaan asettaa n. 2-30 min. Jälkikäyntiaika asetetaan potentiometrillä T. Aikaa pidennetään myötäpäivään kääntämällä ja lyhennetään vastapäivään kääntämällä. Ajastimella ja kosteusreleellä varustetut puhaltimet käynnistyvät vain, jos ilman kosteuspitoisuus on 50-90%, ja säädetään potentiometrillä H. Arvoa suurennetaan kääntämällä potentiometriä myötäpäivään ja pienennetään kääntämällä sitä vastapäivään.
Ajastimella ja liiketunnistimella varustetut puhaltimet käynnistyvät, kun henkilö kulkee 1 - 4 metrin etäisyydellä puhaltimesta liiketunnistimen 100 asteen tunnistussektorilla, ja sammuvat automaattisesti ajastimeen asetetun 2-30 minuutin jälkikäyntiajan kuluttua. Jälkikäyntiaikaa pidennetään kääntämällä potentiometriä T myötäpäivään ja lyhennetään kääntämällä sitä vastapäivään.
HUOM!
Ajastin toimii syöttöjännitteellä. Jälkikäyntiaikaa ei saa muuttaa, ennen kuin puhallin on erotettu verkkovirrasta. Kuvan 10 kaavio esittää, miten puhallin ja valaisin liitetään ohjattavaksi samalla katkaisimella (ulkoisella katkaisimella S).
Kun valaisin sammutetaan, puhallin käy ajastimella säädetyn jälkikäyntiajan.
7
8
9
10
7. M 100/125 V & TP, MA 100/125 V
Sisäänrakennetulla katkaisimella varustettujen puhaltimien tehonsyöttöpiiri.
8. M 100/125, MA 100/125
Ilman sisäänrakennettua katkaisinta toimitettavan puhalti­men kytkentä piiriin, johon on asennettu ulkoinen katkaisin S.
9. M 100/125 VTH, MA 100/125 VT & VTH
Puhallin ajastimella / kosteusreleellä varustetulla ajasti­mella ja sisäänrakennetulla katkaisimella.
10. M 100/125 T & TH, MA 100/125 T & TH
Puhallin ajastimella / kosteusreleellä varustetulla ajastimella ilman sisäänrakennettua katkaisinta.
FI
Page 32
PL
Page 33
PL
M 100
M 125
MA 100
MA 125
Page 34
PL
Page 35
PL
1
2
3
Page 36
PL
4
5
6
Page 37
PL
7
8
9
10
Page 38
Page 39
Page 40
Rettig Sweden AB, Myson, 531 75 Järpås Tel +46 (0)510–910 68 • Mobil +46 (0)733–10 12 10 • info@myson.se • www.myson.se
Affaldshåndtering i henhold til WEEE-direktivet (2002/96/EF)
Piktogrammet på produktetiketten viser, at produktet ikke må håndteres som
husholdningsaffald, men skal sor teres særskilt. Når produktet kasseres,
skal det afl everes på en modtagestation for elektriske og elektroniske
produkter. Ved at afl evere produktet bidrager du til at forebygge
eventuelle negative indvirkninger på miljøet og sundheden, som produktet
kan bidrage til, hvis det kasseres som almindeligt husholdningsaffald. For
oplysninger om nyttiggørelse og modtagestationer skal du kontakte de lokale
myndigheder/kommunen, renovationsselskabet eller den forretning, hvor du har
købt produktet. Dette gælder i de lande, hvor dette direktiv er indført.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittely WEEE-direktiivin (2002/96/
tuote vastaanottopisteeseen vähennät ympäristön kuormitusta ja kotita-
jainnista saat viranomaisilta/kunnasta, jälleenmyyjältä tai kierrätyspalvelun
tuottajilta. Direktiivi koskee maita joissa se on hyväksytty.
Avfallshantering enligt WEEE-Direktivet (2002/96/EC)
Avfallshåndtering i.h.t. WEEE-Direktivet (2002/96/EC)
takte din kommune, nærmeste søppelfyllingsplass eller butikken hvor du kjøpte
Affaldshåndtering i henhold til WEEE-direktivet (2002/96/EF)
tuote vastaanottopisteeseen vähennät ympäristön kuormitusta ja kotita-
jainnista saat viranomaisilta/kunnasta, jälleenmyyjältä tai kierrätyspalvelun
tuottajilta. Direktiivi koskee maita joissa se on hyväksytty.
Loading...