Mysmüd Home User Manual

User manual Manual de usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manuale d’uso Manual do usuário
INDEX
English Castellano Française Deustch Italiano Português
1
8 12 16 20 24
Mysmüd Home User manual
~ Model: Home Ac230v 50hz 2200w
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Carefully read the instructions before using your appliance.
2. Switch off the appliance before tting and remo­ving any accessory.
3. Keep your ngers away from moving parts.
4. Only use the appliance for its intended domes­tic use, the manufacturer will not accept any liabi­lity if the appliance is subject to improper use or failure to comply with these instructions.
5. Never leave the appliance to run unsupervised. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.
6. Appliances can be used by persons with redu­ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they un­derstand the hazards involved.
7. Check that the voltage rating of the appliance does in fact match your electrical system. Any con­nection error will nullify the guarantee.
8. Unplug the appliance as soon as you have ni­shed using it and when you clean it.
9. Don’t use any accessory and/or appliance if it has been damaged. You should contact an appro­ved service centre.
10. Any work on the appliance other than normal care and cleaning by the customer must be ca­rried out by an approved service centre.
11. Do not immerse the appliance, the power cord
or the plug in water or in any other liquid.
12. Do not allow the power cord to hang within the reach of children, to come close to or into contact with the hot parts of your appliance, any other source of heat or any sharp edge.
13. If the power cord or the plug are damaged, don’t use your appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service centre.
14. Do not touch the blade while the appliance is in operation.
15. Do not operate the appliance for more than 10 minutes at one time.
16. Allow 20 minutes rest before next use.
17. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
18. Warning: potential injury from misuse.
19. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cle­aning.
20. Always disconnect the appliance from the su­pply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
21. Be careful if hot liquid is poured into the blen­der as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
2. PRODUCT STRUCTURE
1
2 3
4
7
5
6
EN - 4
1. Measuring cup
2. Jar lid
3. Seal ring
4. Blender jar
5. Main unit
6. Rubber foot
7. Safety lock
3. TOUCH PANEL
1
2 3
4
SPEED SETTING (SPEED + AND SPEED -)
~ Rotation speed can be set by pressing the speed setting buttons(speed +/speed -). The display shows the current speed (1,2,3,4,5,6,7,8,9,H). ~ The speed can be modied anytime during ope­ration unless a preset program is selected. Pulse (Momentary Blending) ~ Under stand-by mode, select the desired speed by pressing the speed setting buttons (speed +/ speed -). Hold down the “pulse” button to start
5 6
7 8
blending at the set the speed. Keep blending until the desired consistency is reached. Operation will stop as soon as the button is released.
PRESET PROGRAMS
9
1. LCD Display
2. Time + key
3. Time - key
4. ON/OFF key
5. Wash key
6. Speed + key
7. Speed - key
8. Pulse key
9. Preset program
4. OPERATING INSTRUCTIONS
ON/OFF KEY
~ Once time and speed settings are set or a preset program is selected, press this button to start the operation press again to stop.
TIME SETTING (TIME + AND TIME –)
~ When the preset time is less than 1 minute, pressing time setting buttons will increate or de­crease 5 seconds. ~ When the preset time exceeds 1 minutes ,pres­sing the time setting buttons will increate or de­crease 10 seconds. ~ The longest time is 10 minutes , if it is set to 00:00,the blender has no action. Note: Do not operate continuously for more than 10 min each time.
To use the preset program, the user should rst
select the desired preset program. The program icon will light up showing the selection. Then press the on/off button to start. Press the on/off button again to stop the operation:
~ WASH: This setting is the combination of high speed and pulse operation Speed H for 8 sec and pause for 2 sec. Repeat for six cycles. Total time is 1 min. ~ AUTO: The motor speed increase gradually from setting 1 to speed 7 in 5 sec, then accelerate to speed H in 5-10 sec and keep this speed until ni­sh. Total time is 3 min. ~ CHOPPING/TROCEAR: Speed 3 for 1 sec and pause for 1 sec, then repeat for 4 cycles. Total time is 7 sec. ~ ICECREAM/HELADO: Speed H for 60 sec and pause for 1 sec, then speed H for 60 sec. Total time is 2 min. ~ PUREES/PURÉS: Speed 8 for 2 sec and Speed 1 for for 1 sec. repeat for 5 cycles. Then speed H for 45 sec. Total time 1 min. ~ SOUPS/SOPAS: Accelerate from speed 1 to speed H in 10 sec, finally speed H until finish,total time is 4 min. ~ SMOOTHIES/BATIDOS: Speed H for 8 sec and Speed 1 for for 2 sec. Repeat for 3 cycles. Total time 30 sec. ~ NUTS/FRUTOS SECOS: Speed 5 for 5 sec. Then speed 8 for 2 sec and pause for 1 sec (repeat 10 times). Total time is 35 sec.
When chopping vegetables, the user should pre­pare materials first, trying not to use big pieces of
EN - 5
food. If the user has introduced too many ingre­dients or mixture becomes non-uniform, because of size, weight or hardness, please press Pulse at a high speed for 1-2 sec to solve it.
~ Food size suggestion: ~ Carrot (25*15*10mm) ~ Onion (25*15*10mm) ~ Leek (30mm dia.) ~ Cabbage (30*30mm) ~ Celery (20*15*15mm) ~ Cauliflower (20*20*20mm)
5. NOTICE FOR OPERATION
1. Insert the measuring cup to the lid (align the arrow on the cup to the “unlock “symbol on the lid and turn it to “lock” Position). Then press down the lid to the blender jar to close. To open, pull up by the flap of the lid.
2. During operation, close the lid tightly to avoid injures due to spilling or splashing of hot liquid.
3. Wind part of the power cord underneath the unit base. Prevent rubber foot from stepping on the power cord.
4. When the food is too thick or there is too little liquid in the jar, the motor may be dragged to a low speed or cease to operate. Hence, when blending thick and sticky food, start blending from to low to high speed. If it is still unable to blend, disconnect the power and stir the food inside the jar using a rubber stirrer to drive out the air trapped in food. Then close the lid and switch on the blender to continue the operation.
5. When overheating is sensed, the temperature monitoring system will stop the operation of the motor. Given the case, put the appliance in a pla­ce with good ventilation and let it cool down for 45 minutes. The system will be reset and you may resume the operation of appliance.
6. Keep hands and utensils out of the container while the motor is running to prevent the possibili­ty of severe personal injure and /or damage.
7. In making hot beverage or soup, please ensure the lid is secured tightly to the jar to prevent it from falling. Please be advised to start the operation at low speed first and then gradually increase the speed, or simply use “pulse” mode.
8. When making sauces or jam, put in between 2 and 3 cups of ingredients. The amount should neither be too large or too little. Keep the blending time below 2 min to prevent any burnt smell due
to overheating. Too much ingredients may lead to overheating of the motor. In this case, wait till the motor temperature falls before operating again.
9. Please put both liquid and soft food into the jar before putting in hard food or ice cubes.
10. When the operation finishes, please wait until the blades come to a complete stop before lifting the blender jar.
11. If you feel a burnt smell from the blender, stop the operation immediately. It may be caused by the abrasion at the rubber cushion base if it is not properly assembled.
12. Do not operate continuously for over 10 minu­te each time.
6. EC CONFORMITY DECLARATION
We declare under sole responsibility that:
Mysmüd Blender is in conformity with the essen­tial requirements of:
~ LVD Directive 2014/35/EU ~ EMC Directive 2014/30/EU
Meeting the requirements of following standards:
~ EN 60335-2-14: 2006 + A1:2008 + A11:2012 ~ EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 ~ EN 62233: 2008 ~ EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 ~ EN 55014-2:1997+A1:2001:A2:2008 ~ EN 61000-3-2:2014 ~ EN 61000-3-3:2013
6. FINAL USER’S GUARANTEE
~ The distributor guarantees its systems for two years against any manufacturing defect, in accor­dance with that laid down in Law RD 1/2007, 16 November (consolidated text on the General Law for the Defence of Consumers and Users).
~ B-60326279 shall not offer guarantee for parts suffering usual wear and tear, lack or maintenan­ce, hits and other faults due to the improper use of the system outside the specifications and ope­rating limitations indicated by the manufacturer.
~ The guarantee will not be valid in the event of mi­suse, or those cases where it has been modified
EN - 6
or repaired by personnel that do not belong to the distributor or the official TAS, or when non original spare parts have been used.
~ All the replaced parts shall remail the property of B-60326279.
~ B-60326279 shall be held responsible for the lack of conformity when this refers to the origin, identity or compliance of the products, according to its nature and purpose.
~ For any claims under guarantee you are required to provide the receipt of purchase. The term of the two year guarantee starts on the date of purchase of the system in your distributor.
~ Should any defect be detected upon unpacking the system, which may be attributable to the trans­port, please inform the distributor immediately and enclose the receipt of purchase.
~ The guarantee does not cover any failure rela­ted to the misuse of the device, particulary when it has been used for non-domestic purposes or it has undergone modifications and/or adaptations, which were necessary for countries or places for which it was not initially designed.
~ The guarantee does not cover failures caused by a poor power supply.
~ Should any problem with the device arise while it is under guarantee, please contact your distributor.
EN - 7
Mysmüd Home Manual de usuario
~ Modelo: Home Ac230v 50hz 2200w
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones.
2. Apague el aparato antes de montar o desmon­tar cualquier accesorio.
3. Mantenga los dedos alejados de las partes móviles.
4. Utilice el aparato únicamente para su uso domésti­co previsto. El fabricante no se hará responsable del aparato si no se ha utilizado conforme a lo previsto o si no se siguen las presentes instrucciones.
5. No deje nunca el aparato funcionando sin su­pervisión. No deje que los niños ni personas con una disminución de sus capacidades físicas, sen­soriales o mentales utilicen el aparato sin asisten­cia o supervisión.
6. Este aparato puede ser utilizado por personas con una disminución de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con poca experiencia y conocimientos, si previamente se les ha supervi­sado o enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y si comprenden los peligros que entraña.
7. Compruebe que la tensión nominal del aparato coincide con la de su sistema eléctrico. Cualquier error de conexión anulará la garantía.
8. Desenchufe el aparato cuando haya terminado de usarlo y también para limpiarlo.
9. No utilice ningún accesorio ni el aparato si es­tán dañados. En tal caso, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
10. Aparte del mantenimiento normal y la limpie­za, el cliente no debe manipular de ningún otro modo el aparato. Para ello, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
11. No sumerja el aparato, el cable de alimenta-
ción ni el enchufe en el agua ni ningún otro líquido.
12. No permita que el cable de alimentación que­de al alcance de los niños, ni tampoco que quede cerca o entre en contacto con las partes calientes
del aparato, fuentes de calor o bordes alados.
13. Si el cable de alimentación o el enchufe pre­sentan daños, no utilice el aparato. Para evitar cualquier riesgo, deben ser sustituidos por un centro de servicio autorizado.
14. No toque la cuchilla mientras el aparato está en funcionamiento.
15. No utilice el aparato más de 10 minutos seguidos.
16. Déjelo reposar durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
17. La limpieza y el mantenimiento habitual no de­ben ser realizados por niños sin supervisión.
18. Atención: Puede producir lesiones si no se uti­liza correctamente.
19. Extreme la precaución al manipular las aladas
cuchillas, cuando vacíe el vaso y durante la limpieza.
20. Desconecte siempre el aparato de la alimen­tación si no se está supervisando y antes de mon­tarlo, desmontarlo o limpiarlo.
21. Tenga cuidado al verter líquidos calientes en la batidora, ya que podrían ser expulsados del apara­to en forma de vapor.
2. ESTRUCTURA Y COMPONENTES
1
2 3
4
7
5
6
ES - 8
1. Taza medidora
2. Tapa del vaso
3. Junta
4. Vaso de la batidora
5. Cuerpo principal
6. Pies de goma
7. Bloqueo de seguridad
3. PANEL TÁCTIL
1
2 3
4
Nota: No utilice el aparato durante más de 10 mi­nutos seguidos.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD (+ Y -)
~ La velocidad de giro se puede ajustar pulsando los botones de ajuste de velocidad (+ velocidad/­velocidad). La pantalla muestra la velocidad ac­tual (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, H).
~ Se puede modicar la velocidad en cualquier
momento durante el funcionamiento, a menos
5 6
7 8
9
que se preseleccione un programa. Pulsos (mezcla breve) ~ En el modo en espera, seleccione la velocidad deseada pulsando los botones de ajuste de ve­locidad (+ velocidad/- velocidad). Mantenga pul­sado el botón «Pulsos» para empezar a mezclar a la velocidad seleccionada. Siga mezclando hasta obtener la consistencia deseada. El aparato se de­tendrá al dejar de pulsar el botón.
1. Display LCD
2. Tecla + tiempo
3. Tecla - tiempo
4. Tecla ON/OFF
5. Tecla de lavado
6. Tecla + velocidad
7. Tecla - velocidad
8. Tecla pulsos
9. Programas precongurados
4. INSTRUCCIONES DE USO
TECLA ON/OFF
~ Después de seleccionar el tiempo y la velocidad,
o un programa precongurado, pulse este botón
para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para detenerlo.
AJUSTE DEL TIEMPO (+ TIEMPO Y – TIEMPO)
~ Si el tiempo preseleccionado es inferior a 1 mi­nuto, se puede aumentar o disminuir en bloques de 5 segundos con los botones de ajuste del tiem­po. ~ Si el tiempo preseleccionado es superior a 1 minuto, se puede aumentar o disminuir en blo­ques de 10 segundos con los botones de ajuste del tiempo. ~ El tiempo máximo es de 10 minutos. Si se ajusta a 00:00 la batidora no funcionará.
PROGRAMAS PRECONFIGURADOS
Para utilizar un programa precongurado, el usua­rio debe seleccionar primero el programa desea­do. El icono del programa se encenderá para in­dicar la selección. A continuación, pulse el botón ON/OFF para empezar. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el aparato:
~ WASH/LIMPIEZA: Este ajuste es una combina­ción de las funciones de alta velocidad y por pul­sos. Velocidad H durante 8 segundos y una pausa de 2 segundos. Repetir seis veces. El tiempo total es de 1 minuto. ~ AUTO: Aumenta progresivamente la velocidad del motor de 1 a 7 en 5 s. A continuación, aumen­ta a H en 5-10 s y mantiene esta velocidad hasta terminar. El tiempo total es de 3 min. ~ CHOPPING/TROCEAR: Velocidad 3 durante 1 s y una pausa de 1 s. Repetir 4 veces. El tiempo total es de 7 s. ~ ICE CREAM/HELADO: Velocidad H durante 60 s, una pausa de 1 s y, de nuevo, velocidad H durante 60 s. El tiempo total es de 2 min. ~ PUREES/PURÉS: Velocidad 8 durante 2 s y ve­locidad 1 durante 1 s. Repetir 5 veces. Después, velocidad H durante 45 s. El tiempo total es de 1 min. ~ SOUPS/SOPAS: Acelera de la velocidad 1 a H en 10 segundos y permanece en H hasta terminar. El tiempo total es de 4 min.
ES - 9
Loading...
+ 19 hidden pages