![](/html/dc/dc51/dc51ec94602149d7bbf4a06aeaf321724a652f81dc1edb4d0421720570bbb985/bg2.png)
EasyClean Li Art. 9339 Art. 9340
DE Betriebsanleitung
Akku-Handsauger
EN Operators Manual
Battery Handheld Vacuum Cleaner
FR Mode d’emploi
Aspirateur à main à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-kruimeldief
SV Bruksanvisning
Batteridriven handdammsugare
DA Brugsanvisning
Accu-håndstøvsuger
FI Käyttöohje
Akkurikkaimuri
N0 Bruksanvisning
Batterihåndstøvsuge
IT Istruzioni per l’uso
Aspiratore a batteria portatile
ES Instrucciones de empleo
Aspirador de mano con Accu
PT Manual de instruções
Aspirador portátil a bateria
PL Instrukcja obsługi
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
HU Használati utasítás
Akkus kézi törmelékszívó
CS Návod k obsluze
Akumulátorový ruční vysavač
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový ručný vysávač
EL Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χειρός μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный ручной пылесос
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski ročni sesalnik
HR Upute za uporabu
Ručni usisivač na baterije
SR / Uputstvo za rad
BS Ručni usisivač na baterije
UK Інструкція з експлуатації
Ручний пилосос з акумулятором
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspirator manual cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü el süpürgesi
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна акумулаторна прахосмукачка
SQ Manual përdorimi
Aspirator portativ me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga käsiimur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis rankinis dulkių siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms manuālais
sūcējs
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
![](/html/dc/dc51/dc51ec94602149d7bbf4a06aeaf321724a652f81dc1edb4d0421720570bbb985/bg4.png)
DE
GARDENA Akku-Handsauger EasyClean Li
1. SICHERHEIT ............................... 4
2. MONTAGE ................................. 7
3. BEDIENUNG ............................... 7
4. WARTUNG ................................. 8
5. LAGERUNG ................................ 8
6. FEHLERBEHEBUNG ......................... 8
7. TECHNISCHE DATEN ........................ 9
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR .....................10
9. SERVICE / GARANTIE ........................10
Originalbetriebsanleitung.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
1. SICHERHEIT
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Symbole auf dem Produkt:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Andere Personen fernhalten.
Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz.
Nicht dem Regen aussetzen.
Für das Ladegerät: Stecker sofort vom
Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt
oder durchtrennt wurde.
Verwenden Sie die Ladestation nicht im
Außenbereich.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Akku-Handsauger ist für das Saugen
verschiedener trockener und feuchter Partikel, im privaten
Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
GEFAHR! Körperverletzung!
Saugen Sie mit dem Produkt keine Asche, insbesondere heiße Asche.
Das Produkt muss über einen FI-Schalter (RCD) mit
einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit
Strom versorgt werden.
Die Maschine darf nicht betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
Gehen Sie, laufen Sie nicht.
Betreiben Sie die Maschine nicht bei schlechten Wetter-
bedingungen, besonders bei Blitzgefahr.
Sicherer Betrieb
1. Unterweisung
a) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Seien
Sie mit den Steuereinrichtungen und dem richtigen
Gebrauch der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, niemals die Maschine
zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter
des Bedieners begrenzen.
c) Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für
Unfälle oder Gefährdungen anderer Personen oder
Ihres Eigentums verantwortlich ist.
2. Vorbereitung
a) Benutzen Sie Ohrschutz und Schutzbrille. Tragen
Sie diese während der gesamten Einsatzzeit der
Maschine.
b) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer festes
Schuhwerk und lange Hosen. Betreiben Sie die
Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
Vermeiden Sie das Tragen von lose sitzender
4
![](/html/dc/dc51/dc51ec94602149d7bbf4a06aeaf321724a652f81dc1edb4d0421720570bbb985/bg5.png)
DE
Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren
oder Krawatten.
c) Tragen Sie keine lose hängende Kleidung oder
Schmuck, die in die Ansaugöffnung eingezogen
werden könnte. Halten Sie langes Haar von den
Ansaugöffnungen fern.
d) Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen
Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche.
e) Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer gepflaster-
ten Oberfläche oder einer Schotterdecke, bei denen
das ausgeworfene Material Verletzungen verursachen
könnte.
f) Führen Sie vor der Benutzung immer eine visuelle
Inspektion durch, um festzustellen, dass das Häckselwerk, die Bolzen des Häckselwerks und andere Befestigungsmittel gesichert sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und
-schirme vorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene
oder beschädigte Komponenten satzweise, um das
Gleichgewicht zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte
oder unlesbare Beschriftungen.
g) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und das
Verlängerungskabel vor der Benutzung auf Anzeichen
von Beschädigungen oder Alterung. Falls ein Kabel
beim Gebrauch beschädigt wird, ist die Netzanschlussleitung sofort vom Netz zu trennen.
BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES
NOCH NICHT VOM NETZ GETRENNT IST.
Benutzen Sie die Maschine nicht falls das Kabel
beschädigt oder zerschlissen ist.
h) Betreiben Sie die Maschine niemals wenn Menschen,
insbesondere Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
3. Betrieb
a) Stellen Sie vor dem Start der Maschine sicher, dass
die Zuführung leer ist.
b) Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper von der Einfüll-
öffnung fern.
c) Lassen Sie nicht zu, dass sich Hände, andere Körper-
teile oder Kleidung in der Zuführung, im Auswurfkanal
oder in der Nähe bewegter Teile befinden.
d) Achten Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren
und sicher zu stehen. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Stehen Sie bei Zuführung von Material
niemals auf einer höheren Ebene als der Ebene der
Grundfläche der Maschine.
e) Halten Sie sich beim Betrieb der Maschine nicht in
der Auswurfzone auf.
f) Seien Sie bei der Zuführung von Material in die
Maschine extrem sorgfältig, dass keine Metallstücke,
Steine, Flaschen, Büchsen oder andere Fremdobjekteeingeführt werden.
g) Schalten Sie die Stromquelle sofort ab und warten
Sie bis die Maschine ausgelaufen ist, falls der Schneidmechanismus ein Fremdobjekt trifft oder wenn die
Maschine beginnt, ungewöhnliche Geräusche von sich
zu geben oder zu vibrieren. Trennen Sie die Maschine
vom Netz und unternehmen Sie die folgenden Schritte
bevor sie die Maschine neustarten und betreiben:
– auf Beschädigungen untersuchen;
– beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
– auf lose Teile überprüfen und diese festziehen.
h) Lassen Sie nicht zu, dass sich verarbeitetes Material in
der Auswurfzone ansammelt, da dies den ordentlichen
Auswurf verhindern kann und eine Widereinführung
des Materials über die Einfüllöffnung verursachen
kann.
i) Schalten Sie die Energiequelle ab und trennen Sie die
Maschine vom Netz, falls die Maschine verstopft,
bevor Sie sie von Unrat befreien.
j) Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten
Schutzeinrichtungen oder -schirmen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
k) Halten Sie die Energiequelle von Unrat und anderen
Ansammlungen sauber, um eine Beschädigung dieser
oder ein mögliches Feuer zu verhindern.
l) Transportieren Sie die Maschine nicht, solange die
Energiequelle läuft.
m) Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile vollständig ausgelaufen sind
– immer dann, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt
lassen,
– vor dem Beseitigen einer Verstopfung oder verstopf-
ter Kanäle,
– vor der Überprüfung, Reinigung oder sonstigen
Arbeiten an der Maschine.
n) Kippen Sie die Maschine nicht, solange die Energie-
quelle läuft.
4. Wartung und Aufbewahrung
a) Wenn die Maschine für die Instandhaltung, Inspektion,
Aufbewahrung oder zum Wechsel von Zubehör angehalten wird, schalten Sie die Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine vom Netz und stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen Teile ausgelaufen sind. Lassen
Sie die Maschine vor Inspektionen, Einstellungen, etc.
abkühlen. Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt und
halten Sie sie sauber.
b) Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort
und außer Reichweite von Kindern auf.
c) Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewahrung immer
abkühlen.
d) Seien Sie sich bei der Instandhaltung des Häcksel-
werks bewusst, dass obwohl die Energiequelle aufgrund der Verriegelungsfunktion der Schutzeinrichtung
ausgeschaltet ist, das Häckselwerk immer noch
bewegt werden kann.
e) Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen. Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile und -zubehör.
f) Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfunktion der
Schutzeinrichtung zu umgehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherer Umgang mit Akkus
GEFAHR! Brandgefahr!
Das zu ladende Akku-Produkt muss sich während
des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren,
hitzebeständigen und nicht leitenden Oberfläche
befinden.
5