MYPHONE Watch CL User guide [pl]

Page 1
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
myPhone Watch CL
Nr pari: 202303
Tworzymy dla Ciebie.
Punkt dostarczania sprzętu:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
E-mail: pomoc@mptech.eu
Strona www: www.mptech.eu
Dane producenta:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Zaprojektowane w Polsce
Wyprodukowane w Chinach
Page 2
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
2
1. Spis treści
1. Spis treści ..................................................................................... 2
2. Bezpieczeństwo użytkowania ................................................. 3
3. Specyfikacja techniczna ............................................................ 4
3.1 Dane techniczne ......................................................................... 4
3.2 Zawartość opakowania ............................................................. 5
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha ............................ 5
4.1 Wygląd zegarka ........................................................................... 5
4.2 Ekran zegarka .............................................................................. 6
5. Korzystanie z ekranu dotykowego ......................................... 6
5.1 Dotknięcie .................................................................................... 6
5.2 Przesunięcie ................................................................................. 7
6. Ładowanie akumulatora ........................................................... 7
7. Obsługa zegarka ......................................................................... 8
7.1 Włączanie/wyłączanie smartwatcha ..................................... 8
7.2 Połączenie ze smartfonem ....................................................... 8
7.3 Rozłączenie ze smartfonem ..................................................... 9
7.4 Zmiana tarczy zegarka ............................................................... 9
7.5 Pulpit główny............................................................................. 10
7.6 Pomiar pulsu .............................................................................. 10
7.7 Odbieranie połączeń/SMS ..................................................... 10
8. Rozwiązywanie problemów .................................................. 11
9. Konserwacja urządzenia ........................................................ 12
10. Bezpieczeństwo otoczenia ................................................. 12
11. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu ......................... 13
12. Prawidłowa utylizacja zużytych akumulatorów ............ 14
13. Korzystanie z instrukcji........................................................ 14
13.1 Zgody ........................................................................................ 14
13.2 Wygląd ...................................................................................... 14
13.3 Znaki towarowe ...................................................................... 15
14. Maksymalna moc częstotliwości radiowej ...................... 15
15. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE ......................... 15
16. Warunki gwarancji ................................................................ 15
Page 3
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
3
WAŻNE!
Zegarek myPhone Watch CL nie jest urządzeniem medycznym, dlatego nie może zastąpić żadnej diagnozy medycznej ani właściwego leczenia.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
—NIE RYZYKUJ—
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia wpływające na pracę innych urządzeń. Nie włączaj urządzenia w miejscach (samolotach, szpitalach), w których zabrania się korzystania z urządzeń elektronicznych, ani wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia.
—OBSŁUGA—
Urządzenie może być obsługiwane przez osoby niepełnosprawne umysłowo lub psychicznie (także dzieci) jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich bezpieczeństwo lub po ich odpowiednim przeszkoleniu i zrozumieniu zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką.
—WODA I INNE PŁYNY—
Urządzenie ma certykat odporności IP67. Oznacza to odporność na wodę i pył, gdy wszelkie uszczelki są nienaruszone. Radzimy także, aby bez powodu nie wystawiać zegarka na działania wody i innych płynów. Woda i inne płyny nie wpływają korzystnie na pracę elektronicznych podzespołów. Po zamoczeniu jak najszybciej wytrzyj i wysusz urządzenie. Przed podłączeniem podstawki ładującej do gniazda ładowania zegarka upewnij się, że jest ono suche. Podłączanie przewodu do mokrego lub wilgotnego gniazda naraża go na powolną korozje i może spowodować problemy z ładowaniem smartwatcha. W przypadku stwierdzenia niewłaściwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyższych zasad reklamacje dotyczące niespełniania przez smartwatch ochrony przed zawilgoceniem oraz zapyleniem nie będą realizowane.
Page 4
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
4
—PROFESJONALNY SERWIS—
Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalikowany serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa urządzenia przez niewykwalikowany lub nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
—AKUMULATORY I AKCESORIA—
Wymiany akumulatora można dokonać tylko w autoryzowanym serwisie. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu grozi jego wybuchem. Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C / 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Przeładowanie akumulatora może powodować jego uszkodzenie - nie ładuj jednorazowo akumulatora dłużej niż 12 godzin (maksymalnie 1 dzień). Utylizuj akumulator zgodnie z instrukcją. W przypadku uszkodzenia przewodu ładującego wymień go na nowy. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów producenta.
3. Specyfikacja techniczna
3.1 Dane techniczne
Model
myPhone Watch CL
Ekran
1.83IPS, 240x284 px, Touch screen
Łączność
Bluetooth 5.0
Czujniki
Pomiar tętna, saturacji, ciśnienia
Wodoodporność
IP67
Akumulator
240 mAh, czas pracy 5-7 dni
Materiał
ABS + pasek silikonowy
Rozmiar
44.0 x 36.8 x 10.4 mm
Waga
35 g
Page 5
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
5
Szerokość opaski
23.8 mm
Długość opaski
255 mm
Funkcje dodatkowe
Data i godzina, pogoda, pomiar kroków i odległości, licznik kalorii, pomiar tętna,
pomiar saturacji, monitorowanie snu, stoper/odliczanie/automatyczna blokada, alarm, odbieranie połączeń/SMS, multisport
Kompatybilność
Android, iOS
Aplikacja zegarka
Jyoupro
3.2 Zawartość opakowania
Smartwatch myPhone Watch CL
Przewód USB
Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona
uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej
reklamacji.
Wygląd produktu (kształt i kolory) i menu mogą odbiegać od
prezentowanych na zdjęciach i ilustracjach w niniejszej instrukcji.
4. Rozmieszczenie elementów smartwatcha
4.1 Wygląd zegarka
1. Ekran 2. Przycisk główny
Page 6
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
6
3. Porty ładowania
4. Zestaw czujników
4.2 Ekran zegarka
1. Godzina
2. Poziom baterii
3. Tętno
5. Korzystanie z ekranu dotykowego
Ekran dotykowy urządzenia zostanie wyłączony po pewnym czasie braku aktywności. Aby włączyć ekran, naciśnij przycisk główny smartwatcha.
Ekran dotykowy urządzenia umożliwia łatwe wybieranie elementów lub wykonywanie operacji. Sterowanie ekranem dotykowym umożliwiają wymienione poniżej czynności.
5.1 Dotknięcie
Dotknij jeden raz, aby uruchomić opcję, uruchomić aplikację, wybrać lub uruchomić menu.
Page 7
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
7
5.2 Przesunięcie
Szybko przewiń w górę, w dół (powrót do pulpitu), w lewo lub w prawo (zmienia ekrany z ikonami), aby przesunąć listę lub ekran.
6. Ładowanie akumulatora
Wsuń końcówkę USB ładowarki do adaptera i podłącz drugi koniec do portów ładowania z tyłu zegarka. Kabel automatycznie zatrzaśnie się we właściwej pozycji dzięki dwubiegunowej końcówce magnetycznej. Po rozpoczęciu ładowania w oknie poziomu ładowania ekranu ikona baterii zmieni się na animowaną (ekran główny), duża animowana ikona na środku ekranu (wyłączone urządzenie).
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy naładować akumulator. Akumulator należy ładować przy użyciu dołączonej bazy ładującej z przewodem USB. Należy używać wyłącznie ładowarek i przewodów zatwierdzonych przez producenta. Używanie niezatwierdzonych ładowarek lub przewodów może spowodować eksplozję akumulatora lub uszkodzenie urządzenia.
W przypadku problemów z akumulatorem lub w razie konieczności jego wymiany - urządzenie należy dostarczyć do centrum serwisowego producenta.
Po całkowitym rozładowaniu akumulatora urządzenie może się nie dać włączyć nawet wtedy, gdy rozpocznie się jego ładowanie.
Nieprawidłowe podłączenie wtyczki USB może spowodować uszkodzenie urządzenia, przewodu i/lub ładowarki. Żadne uszkodzenia wynikające z nieprawidłowej obsługi nie są objęte gwarancją.
Page 8
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
8
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać. To normalne zjawisko, które nie powinno wpływać na trwałość ani wydajność urządzenia.
Gdy animacja ikony się zatrzyma, będzie to oznaczało, że akumulator jest już w pełni naładowany lub wyczerpano energię w źródle (przenośna ładowarka, laptop) i proces można zakończyć.
Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo ładowane, należy dostarczyć je wraz z przewodem USB do centrum serwisowego producenta.
7. Obsługa zegarka
7.1 Włączanie/wyłączanie smartwatcha
Aby włączyć urządzenie, trzeba wcisnąć i przytrzymać około 3 sekundy przycisk główny na zegarku. Aby wyłączyć urządzenie należy wcisnąć i przytrzymać przycisk główny do pojawienia się komunikatu o wyłączeniu urządzenia, następnie należy zatwierdzić wybór.
7.2 Połączenie ze smaronem
Do połączenia zegarka myPhone Watch CL wymaga jest aplikacja. Można ją pobrać skanując poniższy kod QR lub ten który znajduje się w zegarku. Możesz również pobrać aplikację bezpośrednio ze sklepu z aplikacjami.
Page 9
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
9
Android:
1. Po zainstalowaniu i uruchomieni aplikacji należy włączyć Bluetooth w telefonie.
2. Otwórz aplikacje i włącz zegarek.
3. Przejdź do zakładki ,,urządzenia” w aplikacji i wyszukaj nazwę swojego zegarka. Nazwa urządzenia jest podana w zegarku po jego włączeniu.
4. Kliknij w nazwę swojego zegarka w aplikacji.
5. Twój zegarek jest sparowany.
IOS:
1. Włącz Bluetooth w telefonie.
2. Uruchom aplikacje i wybierz przycisk parowania urządzenia,
3. Gdy aplikacja wyszuka dostępne urządzenia, wybierz swój zegarek z listy dostępnych urządzeń.
4. Kliknij w nazwę zegarka i przejdź przez kongurator uzupełniając wymagane dane.
5. Po uzupełnieniu wszystkich wymaganych danych twój zegarek jest sparowany.
7.3 Rozłączenie ze smaronem
W celu rozłączenia zegarka ze smaronem: Przejdź do zakładki ,,urządzenia” w aplikacji, następnie kliknij ,,rozparuj” i potwierdź.
7.4 Zmiana tarczy zegarka
W smartwatchu można zmieniać wygląd tarcz zegarka. Aby tego dokonać, trzeba przytrzymać palcem na aktywnym głównym ekranie zegarka do momentu, aż pojawi się opcja wyboru tarcz, następnie możemy wybrać jedną z pięciu zainstalowanych tarcz. Poniżej zamieszczamy wygląd tarcz smartwatcha. W aplikacji można również zmienić tarcze lub pobrać nowe.
Page 10
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
10
7.5 Pulpit główny
Pulpit główny smartwatcha można aktywować, klikając przycisk smartwatcha. Na pulpicie oprócz godziny i daty w zależności od wyboru tarczy może być wyświetlane pomiar tętna, licznik spalonych kalorii, przebyty dystans, poziom naładowania baterii zegarka, status sparowania z telefonem oraz pogoda. Przesunięcie ekranu palcem w prawo lub lewo pozwala przejść kolejno do informacji o treningu, pomiarze tętna, pomiarze snu, odtwarzacza muzyki, informacji o pogodzie lub powiadomień o otrzymanych wiadomościach. Przesuwając ekran palcem do góry lub dołu, przechodzimy do ustawień zegarka lub pozostałych aplikacji. Klikając ponownie przycisk smartwatcha wracamy do głównego menu zegarka.
7.6 Pomiar pulsu
Zegarek posiada wbudowaną funkcje mierzenia pulsu. W celu uruchomienia pomiaru należy przesunąć palcem po ekranie dwa razy w lewo aby przejść do opcji pomiarów.
7.7 Odbieranie połączeń/SMS
Zegarek posiada funkcję odbierania powiadomień o nadchodzących połączeniach i SMS-ach, w tym celu zegarek musi być połączony z telefonem oraz muszą być włączone
Page 11
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
11
zgody w aplikacji Urządzenia -> Powiadomienia o połączeniu/ Powiadomienia o SMS.
Jeśli powiadomienia nie będą działać sprawdź czy są włączone uprawnienia w ustawieniach telefonu, w tym celu przytrzymaj ikonę aplikacji zegarka w telefonie do momentu pojawienia się komunikatu, wybierz ,,O aplikacji” -> ,,Uprawnienia” -> zezwól dla (SMS i Telefon).
W momencie gdy ktoś do nas zadzwoni, zegarek zawibruje, wyświetli nazwę kontaktu jeśli jest zapisany w telefonie lub nr telefonu jeśli nie jest zapisany oraz ikonę czerwonej słuchawki za pomocą której możemy odrzucić nadchodzące połączenie. W przypadku SMS, zegarek zawibruje i wyświetli nam powiadomienie o wiadomości.
W celu odczytania wiadomości, możemy kliknąć w okienko powiadomienia które się wyświetli na zegarku lub przejść do centrum powiadomień w tym celu z poziomu ekranu głównego przesuń palcem w górę po ekranie.
8. Rozwiązywanie problemów
W razie wystąpienia problemów z urządzeniem warto zapoznać się z poniższymi poradami.
Nie mogę
połączyć zegarka
ze smartfonem
Sprawdź, czy posiadasz najnowszą wersję aplikacji wymaganej do połączenia
zegarka z telefonem oraz aktywny Bluetooth.
Zegarek się nie
ładuje
Sprawdź, czy gniazda ładowania zegarka są prawidłowo ustawione na portach ładujących.
Zegarek się nie
włącza
Naładuj akumulator. Urządzenie będzie można włączyć, gdy poziom energii w akumulatorze wyniesie minimum kilka procent.
Page 12
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
12
Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem.
9. Konserwacja urządzenia
Aby przedłużyć żywotność urządzenia:
Unikaj kontaktu urządzenia z cieczami, gdyż mogą one
powodować uszkodzenia części elektronicznych urządzenia.
Unikaj bardzo wysokich temperatur, gdyż mogą one
powodować skrócenie żywotności elektronicznych komponentów urządzenia, stopić części z tworzyw sztucznych i zniszczyć akumulator.
Nie próbuj rozmontowywać urządzenia. Nieprofesjonalna
ingerencja w urządzenie może je poważnie uszkodzić lub zniszczyć.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej ściereczki.
Nie używaj środków o wysokim stężeniu kwasowym lub zasadowym.
Używaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Złamanie tej
zasady może spowodować unieważnienie gwarancji.
Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Symbol oznaczający tekturę płaską.
10. Bezpieczeństwo otoczenia
Wyłącz urządzenie w miejscach, gdzie zakazane jest jego używanie lub gdzie może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo.
Page 13
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
13
Uwaga
Oświadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny
za konsekwencje sytuacji
spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem urządzenia lub
niezastosowaniem się do
powyższych zaleceń.
Wersja oprogramowania może być ulepszona bez
wcześniejszego
powiadomienia.
11. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment– WEEE).
Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym zakupił sprzęt.
Page 14
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
14
12. Prawidłowa utylizacja zużytych akumulatorów
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji akumulatorów, produkt ten jest
oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie
z dyrektywą i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach recyklingu akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
13. Korzystanie z instrukcji
13.1 Zgody
Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i udostępniania informacji.
13.2 Wygląd
Urządzenie oraz zrzuty ekranu zamieszczone w tej instrukcji obsługi mogą się różnić od występujących w rzeczywistym produkcie. Akcesoria dołączone do zestawu mogą wyglądać
Page 15
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
15
inaczej niż na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
13.3 Znaki towarowe
Wszystkie marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi danych rm.
14. Maksymalna moc częstotliwości radiowej
Zakres częstotliwości
2.402 GHz
2.440 GHz
2.480 GHz
Moc nadawania
0dBm
15. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE
mPTech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że
zegarek myPhone Watch CL jest zgodny z
Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.myphone.pl/qr/myphone-watch-cl
Drodzy Klienci! W celu najszybszej obsługi Waszego
zgłoszenia, w sprawach serwisowych prosimy o kontakt
telefoniczny (71) 71 77 400. Nasi pracownicy chętnie
udzielą niezbędnego wsparcia i wyczerpująco odpowiedzą
na Państwa pytania. Serdecznie zapraszamy do kontaktu!
16. Warunki gwarancji
1. Wada urządzenia zostanie usunięta w terminie 14 (czternastu) dni kalendarzowych licząc od dnia przyjęcia
produktu do Autoryzowanego Punktu Serwisowego mPTech
(wraz z dokumentem zakupu z czytelną datą).
2. mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wydłużenia czasu naprawy, jeżeli wymagane naprawy nie mogą być wykonane ze względu na:
Page 16
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
16
2.1. Brak części zamiennych na terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej;
2.2. Ograniczenia importowe / eksportowe na urządzenia i części zamienne;
2.3. Nieprzewidziane okoliczności uniemożliwiające wykonanie
naprawy;
2.4. Zaistnienie siły wyższej;
2.5. Dodatkowy czas niezbędny do usunięcia wady. W sytuacjach wymienionych powyżej termin nie powinien przekraczać 30 dni roboczych.
3. Dane zapisane przez klienta w pamięci urządzenia przekazywanego do naprawy będą nieodwracalnie usunięte. Przed oddaniem urządzenia do obsługi serwisowej należy wykonać kopię zapasową we własnym zakresie za pomocą dostępnych narzędzi. Autoryzowany Punkt Serwisowy nie świadczy usług transferu ani zachowywania danych zapisanych w pamięci urządzenia przekazywanego do naprawy. Serwis mPTech nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku utraconych danych. Wadliwy sprzęt lub części, które wymieniono na nowe stają się własnością Autoryzowanego Punktu Serwisowego mPTech i podlegają utylizacji.
4. Naprawie gwarancyjnej nie podlegają urządzenia, jeżeli:
4.1. Data zakupu na dokumencie upoważniającym do naprawy gwarancyjnej nie jest czytelna.
4.2. Autoryzowany Punkt Serwisowy stwierdził wadę spowodowaną z winy Klienta jak np.:
uszkodzenie mechaniczne spowodowane np. poprzez
uderzenie lub upadek;
zawilgocenie:
− działanie środków chemicznych;
nieautoryzowana ingerencja poprzez np. naprawę w
nieautoryzowanym punkcie napraw;
− nieprawidłowa eksploatacja urządzenia np. zanieczyszczenia;
− nieprawidłową obsługę;
Page 17
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
17
− oprogramowanie inne niż, preinstalowane lub autoryzowane dla danego urządzenia, przez producenta.
Stwierdzenie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy wady
spowodowanej z winy Klienta skutkuje utratą gwarancji i koniecznością pokrycia kosztów przesyłki.
4.3. Istnieją zastrzeżenia, co do jakości odbioru sygnału
radiowego i / lub telewizyjnego spowodowane czynnikami
niezależnymi od mPTech Sp. z o.o. (jak np. siła sygnału).
4.4. Wystąpią problemy związane ze współdziałaniem nabytego sprzętu z urządzeniami i oprogramowaniem innych producentów i dostawców lub związane z konfiguracją podaną
przez producenta.
5. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej eksploatacji
produktu przez Klienta, mPTech Sp. z o.o., zastrzega sobie prawo do odmowy dokonania naprawy gwarancyjnej produktu.
6. Autoryzowany Punkt Serwisowy może, za zgodą Klienta, naprawić produkt niepodlegający warunkom gwarancji, zgodnie z indywidualną ofertą uwzględniającą stopień niesprawności sprzętu.
7. Gwarancja obejmuje produkty zakupione na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Urządzenia zakupione poza terytorium RP obsługiwane są w ramach gwarancji przez Autoryzowane Punkty Serwisowe lub dystrybutorów znajdujących się na terytorium kraju, w którym zostały
zakupione.
Wykonanie uprawnień z tytułu gwarancji nie wpływa na
odpowiedzialność mPTech Sp. z o.o. z tytułu rękojmi.
OKRES GWARANCJI
Okres gwarancji rozpoczyna się z chwilą zakupu oryginalnego produktu mPTech przez pierwszego Klienta końcowego.
1. mPTech Sp. z o.o., (gwarant), zapewnia, przez okres 24 (dwudziestu czterech) miesięcy gwarancję na produkt.
Page 18
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
18
2. Gwarancja na akcesoria w zestawie produktowym trwa przez okres 6 (sześciu) miesięcy od daty zakupu.
3. Okres gwarancji może być dłuższy niż zapisano w niniejszej gwarancji, jeśli wynika to z odrębnych umów zawartych z gwarantem.
4. W przypadku napraw produktów, dla których minął okres gwarancji, dokonywanych za zgodą i na koszt Klienta, mPTech Sp. z o.o. udziela 30-dniowej (trzydziestodniowej) gwarancji na naprawioną część.
KARTA GWARANCYJNA
Firma mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w Regulaminie Rozpatrywania Reklamacji oraz w Karcie Gwarancyjnej. Szczegółowy Regulamin Rozpatrywania Reklamacji, Procedura Reklamacji, Protokół Reklamacyjny oraz Lista Punktów nadawczych dostępne są na stronie internetowej:
hp://www.myphone.pl/gwarancja
Page 19
© 2023 myPhone. Wszystkie prawa zastrzeżone. PL
19
Page 20
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
20
USER MANUAL
myPhone Watch CL
Lot number: 202303
We create for you.
Thank you for choosing a myPhone product. This product has been designed especially for you. We are doing our best to make its use pleasurable and comfortable. We made sure that elegance, functionality and convenience of use were combined with an affordable price. For the sake of your safety, please read this manual carefully.
Equipment delivery locaon:
mPTech Sp. z o.o.
Krakowska street 119
50-428 Wrocław
Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400
www.myphone-mobile.com
Manufacturer:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Designed in Poland
Made in China
Page 21
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
21
1. Table of contents
1. Table of contents ..................................................................... 21
2. Safety of use ............................................................................. 22
3. Technical Specification .......................................................... 23
3.1 Technical data............................................................................ 23
3.2 Package content ....................................................................... 24
4. Arrangement of the smartwatch elements ........................ 24
4.1 Design of the watch ................................................................. 24
4.2 Watch screen ............................................................................. 24
5. Using the touch screen .......................................................... 25
5.1 Touch ........................................................................................... 25
5.2 Swipe ........................................................................................... 25
6. Charging the battery ............................................................... 25
7. Watch operation ...................................................................... 26
7.1 Switching the smartwatch on/off ......................................... 26
7.2 Smartphone connection .......................................................... 26
7.3 Disconnecting with the smartphone .................................... 27
7.4 Changing the watch face ......................................................... 28
7.5 Main Desktop ............................................................................ 28
7.6 Measuring pulse ........................................................................ 29
7.7 Receiving calls/SMS ................................................................. 29
8. Troubleshooting ...................................................................... 29
9. Maintenance of the device .................................................... 30
10. Surroundings security .......................................................... 31
11. Correct disposal of used equipment ................................. 31
12. Correct disposal of used battery ....................................... 32
13. The use of the manual .......................................................... 32
13.1 Consents ................................................................................... 32
13.2 Appearance .............................................................................. 32
13.3 Trademarks .............................................................................. 32
14. The maximum radio frequency power ............................. 33
15. Declaration of conformity with European Union
Directives ............................................................................... 33
Page 22
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
22
IMPORTANT!
myPhone Watch CL is not a medical device and therefore cannot replace any medical diagnosis or proper treatment.
2. Safety of use
—DO NOT RISK—
All wireless devices may cause interference to other devices. Do not switch on the device when the use of mobile phones is prohibited (planes, hospitals) or if it might cause interference or danger.
OPERATION
The device may be operated by mentally or psychologically disabled people (including children) only under the supervision of persons responsible for their safety or after they have been properly trained and understood how to use the device safely. This device is not a toy.
WATER AND OTHER LIQUIDS
The device has resistance cercate IP67. It means that the device is dust-proof and waterproof when all of the seals are intact. We also advise not to expose the watch to water or other uids for no good reason. Water and other uids do not have a posive eect on phone electronic components. If wet, wipe and dry the device as soon as possible. Make sure it is dry before connecng the charging cradle to the charging socket of your watch. Plugging the cable into a wet or damp outlet exposes it to slow corrosion and may cause problems with charging the smartwatch. If the following rules are not obeyed and a case of improper use is observed all the complaints concerning the device not being water- or dustproof will not be taken into consideraon.
—QUALIFIED SERVICE—
Only qualied personnel or an authorized service center may install or repair this product. Repairing the device by an unqualied or unauthorized service technician may result in damage to the device and void the warranty.
Page 23
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
23
—BATTERY AND ACCESSORIES—
The baery can only be replaced by an authorised service centre. Installing an incorrect baery type can cause an explosion. Avoid exposing the baery to very high/low temperatures (below 0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures may inuence capacity and baery life. Avoid contact with liquids and metal objects as it may cause paral or complete baery damage. Excessive charging the baery can cause damage, therefore do not charge the baery longer than 12 hours (1 day an absolute max.) Please dispose of baery according to the instrucons. In case of the charger wire damage, it should be replaced with a new one. Use the original manufacturer’s accessories only.
3. Technical Specification
3.1 Technical data
Model
myPhone Watch CL
Display
1.83IPS, 240x284 px, Touch screen
Connectivity
Bluetooth 5.0
Sensors
Heart rate, saturation and blood pressure
Resistance
IP67
Battery
240 mAh, 5-7 days working time
Material
ABS + silicone strap
Size
44.0 x 36.8 x 10.4 mm
Weight
35 g
Band width
23.8 mm
Band length
255 mm
Additional functions
Date and time, weather, step and distance measurement, calorie counter, pulse and saturation measurement, sleep monitoring, stopwatch/countdown/auto-lock, alarm clock, receiving calls/SMS, multisport
Compatibility
Android, iOS
Application
Jyoupro
Page 24
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
24
3.2 Package content
Smartwatch myPhone Watch CL
USB cable
User manual
If any of the above items is missing or damaged, please
contact your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints. The appearance of the product (shape and colours) and menu
may differ from the pictures and illustrations in this manual.
4. Arrangement of the smartwatch elements
4.1 Design of the watch
1. Display
2. Main buon
3. Charging sockets
4. Set of sensors
4.2 Watch screen
1. Time
2. Baery level
3. Pulse
Page 25
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
25
5. Using the touch screen
The touch screen will be turned o aer some me of inacvity. To turn on the screen press the main buon on the smartwatch.
A touch screen of the device lets you easily select items or perform operaons. The touchscreen can be controlled by the following acons.
5.1 Touch
Touch once to start an option, start an application, select or launch menu.
5.2 Swipe
Quickly swipe up, downwards (back to desktop), left or right (changes icon screens) to move the list or screen.
6. Charging the battery
Slide the USB end of the charger into the adapter and connect the other end to the charging sockets on the back of the watch. The cable automatically engages in the correct position thanks to a bipolar magnetic tip. When charging starts, the battery icon of the charging screen will change to an animated (main screen), large animated icon in the middle of the screen (device off).
Charge the battery before the first use. The battery should be charged using the USB cable and charger base provided. Use only chargers and cables approved by the manufacturer. Using incompatible chargers or cables can cause explosion of the battery or damage to your device.
Page 26
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
26
If there is a problem with the battery or if it needs to be replaced, the device should be delivered to the manufacturer's service centre.
When the battery is fully discharged, the device may not turn on, even if it is plugged and being charged.
Improper connection of the USB plug may damage the device, cable and/or charger. All damages resulting from improper handling are not covered by the warranty.
The device can heat up during charging. It is a regular
occurrence and should not affect the stability or performance of the device.
When the icon's animation stops, the battery is fully charged or the power of the source (portable charger, laptop) is depleted and the process can be completed.
If the device does not charge properly deliver it, with the USB cable included, to a service center of the manufacturer.
7. Watch operation
7.1 Switching the smartwatch on/off
To turn on the device, press and hold the main button on your watch for about 3 seconds. To turn off the device, press and hold the main button until the message to turn off, reset or restart the device appears. After selecting an option, confirm the selection.
7.2 Smartphone connecon
To connect myPhone Watch CL with a smartphone you need to download a corresponding app. You can download it by
Page 27
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
27
scanning the QR code below or the one on the watch. You can also download the app directly from the app store.
Android:
1. Aer installing and launching the applicaon, turn on Bluetooth on your phone.
2. Open the applicaon and turn on the watch.
3. Go to the „devices” tab in the app and search for the name of your watch. The device name is given in the watch when you turn it on.
4. Click on the name of your watch in the app.
5. Your watch is paired.
IOS:
1. Turn on Bluetooth on your phone.
2. Launch the apps and select the device pairing buon,
3.When the app nds available devices, select your watch from the list of available devices.
4. Click on the name of your watch and go through the congurator lling in the required data.
5. Aer all the needed details are lled in, your watch will be paired.
7.3 Disconnecng with the smartphone
To disconnect the watch from the smartphone: Go to the „devices” tab in the app, then click „disconnect” and conrm.
Page 28
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
28
7.4 Changing the watch face
You can change the appearance of the watch display in the smartwatch. To do this, you need to hold your nger on the acve main screen of the watch unl the opon to select dials appears, then you can choose from ve installed dials. Below is the appearance of the smartwatch's dials. In the app, you can also change the dials or download new ones.
7.5 Main Desktop
You can acvate the main desktop of the smartwatch by clicking the smartwatch buon. In addion to the me and date, depending on the dial selecon, the dashboard can display heart rate measurement, calorie burn counter, distance traveled, watch baery level, phone pairing status and weather. Swiping the screen with your nger to the right or le takes you through workout informaon, heart rate measurement, sleep measurement, music player, weather informaon or message nocaons. Swiping the screen up or down takes you to the watch sengs or other applicaons. Clicking the smartwatch buon again takes you to the watch's main menu.
Page 29
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
29
7.6 Measuring pulse
The watch has built-in funcon for measuring pulse. To start measuring, swipe 2 mes to the le on the screen to go to the measurement opons.
7.7 Receiving calls/SMS
The watch has a funcon to receive nocaons of incoming calls and SMS, for this the watch must be connected to the phone and permissions must be enabled in the applicaon Devices -> Call Nocaons / SMS Nocaons.
If nocaons will not work check whether the permissions are enabled in the phone sengs, to do this, hold down the icon of the watch applicaon on the phone unl a message appears, select ,,About the applicaon” -> „Permissions” -> allow for ,,SMS and Phone”.
When someone calls us, the watch will vibrate, it will show the name of the contact if it is stored in the phone or the phone number if it is not stored, and a red handset icon with which we can reject the incoming call. In the case of a text message, the watch will vibrate and display a message nocaon.
To read the message, click on the nocaon box that appears on the watch or go to the nocaon center. To do this swipe up when on the home screen.
8. Troubleshooting
In case of problems with the device, please refer to the following ps.
I cannot connect my
watch to my
smartphone
Check if you have the latest version of the application required to connect your watch to your phone and active Bluetooth.
Page 30
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
30
The watch does not
charge
Check that the watch's charging sockets are correctly positioned on the charging ports
Watch doesn't turn
on
Charge the baery. The device can be switched on when the baery power level is at least several percent.
If the problem persists, contact service center.
9. Maintenance of the device
To extend the service life of the device:
Avoid contact with liquids; it can cause damage to
electronic components of the device.
Avoid very high temperatures for it can shorten the life of
device electronic components, melt the plastic parts and destroy the battery.
Do not try to disassemble the device. Tampering with the
device in an unprofessional manner may cause serious damage to the device or destroy it completely.
For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent
with a high concentration of acids or alkalis.
Use the original accessories only. Violation of this rule
may result in an invalidation of the warranty.
The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations.
Symbol for cardboard.
Page 31
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
31
10. Surroundings security
Turn o the device in areas where its use is forbidden or when it may cause interference or danger.
Attention
Statement
The manufacturer is not responsible for
any consequences caused by improper
usage of the device and not obeying
the above instructions.
The software
version can be
upgraded without
earlier notice.
11. Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage
bin, in accordance with the European Direcve 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment - WEEE). Products marked with this
symbol should not be disposed of or dumped with other household waste aer a period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which dangerous waste are being recycled. Collecng this type of waste in designated locaons, and the actual process of their recovery contribute to the protecon of natural resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is benecial to human health and environment. To obtain informaon on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government oce, the waste collecon point, or point of sale, where the equipment was purchased.
Page 32
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
32
12. Correct disposal of used battery
According to the EU direcve 2006/66/EC with
changes contained in EU direcve 2013/56/UE on the disposal of baeries, this product is marked
with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the baeries used in this product should not be disposed with regular household waste, but treated according to the legal direcves and local regulaons. It is not allowed to dispose
of baeries and accumulators with unsorted municipal waste. Users of accumulators must use the available collecon points of these items, which allows them to return, recycle and dispose of the accumulators. Within the EU, the collecon and recycling of baeries and accumulators is a subject to separate procedures. To learn more about exisng procedures of recycling of accumulators please contact your local oce or an instuon for waste disposal or landll.
13. The use of the manual
13.1 Consents
Without prior wrien consent of the manufacturer, no part of this manual may be photocopied, reproduced, translated or transmied in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in any systems of storing and sharing informaon.
13.2 Appearance
The device and screen shots contained in this user manual may dier from the actual product. Accessories aached to the set may dier from the illustraons included in manual.
13.3 Trademarks
All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of their respecve companies.
Page 33
© 2023 myPhone. All rights reserved. EN
33
14. The maximum radio frequency power
Frequency Range
2.402 GHz
2.440 GHz
2.480 GHz
Transmit Power
0dBm
15. Declaration of conformity with European Union Directives
mPTech Ltd. hereby declares that myPhone Watch CL device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address:
www.myphone.pl/qr/myphone-watch-cl
Page 34
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
34
Uživatelská příručka
myPhone Watch CL
Číslo šarže: 202303
Vytvořeno pro Vás.
Děkujeme vám za zakoupení výrobku značky myPhone. Tento produkt byl navržen speciálně pro vás. Udělali jsme maximum pro vaše potěšení a komfort. Dbali jsme na to, aby elegance, funkčnost a pohodlí byly zkombinovány s dostupnou cenou. V zájmu vaší bezpečnosti si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
Distributor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Výrobce:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Navrženo v Polsku
Vyrobeno v Číně
Page 35
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
35
1. Obsah
1. Obsah ......................................................................................... 35
2. Bezpečnost ................................................................................ 36
3. Technické specifikace ............................................................ 37
3.1 Technické údaje ........................................................................ 37
3.2 Obsah balení .............................................................................. 38
4. Popis chytrých hodinek .......................................................... 38
4.1 Vzhled .......................................................................................... 38
4.2 Ciferník ........................................................................................ 39
5. Použití dotykové obrazovky ................................................. 39
5.1 Dotyk ........................................................................................... 39
5.2 Posunout..................................................................................... 39
6. Nabíjení baterie ....................................................................... 40
7. Ovládání hodinek .................................................................... 41
7.1 Zapnutí a vypnutí hodinek ...................................................... 41
7.2 Připojení k chytrému telefonu ............................................... 41
7.3 Odpojení od chytrého telefonu ............................................. 42
7.4 Změna ciferníku ........................................................................ 42
7.5 Hlavní obrazovka ...................................................................... 42
7.6 Měření pulsu .............................................................................. 43
8. Odstraňování problémů ......................................................... 44
9. Údržba zařízení ........................................................................ 44
10. Ochrana okolí ......................................................................... 45
11. Správná likvidace použitého zařízení................................ 45
12. Správná likvidace použité baterie ..................................... 46
13. Použití uživatelské příručky ................................................ 46
13.1 Souhlas ...................................................................................... 46
13.2 Vzhled a podoba ..................................................................... 47
13.3 Ochranné známky .................................................................. 47
14. Maximální vysokofrekvenční výkon ................................. 47
15. Prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie ......... 47
Page 36
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
36
DŮLEŽITÉ!
Hodinky myPhone Watch CL nejsou lékařský přístroj, a proto nemůžou nahradit žádnou lékařskou diagnózu nebo správnou léčbu.
2. Bezpečnost
— NERISKUJTE —
Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, které může ovlivnit kvalitu dalších připojení. Nezapínejte zařízení na místech, kde je to zakázáno (např. nemocnice), nebo na místech, kde by mohlo dojít k rušení nebo jinému nebezpečí.
POUŽITÍ —
Zařízení by mělo být používáno osobami (včetně dětí) s fyzickým
nebo mentálním omezením pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečí nebo pouze poté, co byli řádně proškoleni a pochopili, jak bezpečně používat zařízení. Toto zařízení není hračka.
— VODA A OSTATNÍ TEKUTINY —
Zařízení má cerkát odolnos IP68. To znamená, že pokud jsou všechny vodotěsné krytky a těsnění neporušené a správně uzavřené, je zařízení odolné pro vodě a prachu. Pokud je to možné, chraňte zařízení před vodou a jinými tekunami. Voda a jiné tekuny nemají pozivní vliv na elektronické součás telefonu. Pokud je zařízení mokré, co nejdříve jej otřete a vysušte. Před nabíjením zařízení se ujistěte, že je důkladně osušené. Připojení mokrého zařízení k nabíječce může způsobit oxidaci/korozi a způsobit problémy s nabíjením zařízení. Pokud nebudou dodrženy uvedené pokyny a bude zjištěno nesprávné použi v rozporu s návodem, nebudou uznané reklamace týkající se toho, že zařízení není odolné pro vodě nebo prachu.
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO —
Tento přístroj může být opravován pouze kvalikovaným personálem nebo v autorizovaném servisním středisku.
Page 37
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
37
Opravou zařízení neoprávněnou nebo nekvalikovanou servisní rmou by mohlo dojít k poškození zařízení a bude zrušena platnost záruky.
— BATERIE A PŘÍSLUŠENSTVÍ —
Baterie může být vyměněna pouze v autorizovaném servisní středisku. Použi nesprávné baterie může způsobit explozi. Nevystavujte baterii vysokým nebo nízkým teplotám (pod 0°C/32°F a nad 40°C/104°F). Extrémní teploty mohou ovlivnit kapacitu a životnost baterie. Zabraňte kontaktu s kapalinami a kovovými předměty - ty mohou způsobit poškození baterie. Nadměrné nabíjení baterie může způsobit její poškození, proto ji nenabíjejte déle než 12 hodin (výjimečně max 1 den). Baterii prosím zlikvidujte podle pokynů. V případě poškození drátu nabíječky by měla být vyměněna za novou. Používejte pouze originální příslušenství výrobce.
3. Technické specifikace
3.1 Technické údaje
Model
myPhone Watch CL
Displej
1.83IPS, 240x284 px, Touch screen
Konektivita
Bluetooth 5.0
Senzory
Měření srdeční frekvence, saturace a krevního tlaku
Stupeň krytí
IP67
Baterie
240 mAh, Pracovní doba 5-7 dní
Materiál
ABS + silikonový pásek
Rozměry
44.0 x 36.8 x 10.4 mm
Váha
35 g
Další funkce
Datum a čas, počasí, měření kroků a vzdálenosti, počítadlo kalorií, měření pulsu a saturace, monitorování spánku,
stopky/odpočítávání/autozámek, budík, příjem hovorů/SMS, multisport.
Page 38
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
38
Šířka pásma
23.8 mm
Délka pásma
255 mm
Kompatibilita
Android, iOS
Aplikace
Jyoupro
3.2 Obsah balení
Chytré hodinky myPhone Watch CL
USB kabel
Uživatelská příručka
Pokud některá z výše uvedených položek chybí nebo je
poškozena, obraťte se na svého prodejce.
Doporučujeme uschovat balení pro případné reklamace.
Vzhled produktu (tvar a barvy) a nabídka zařízení se mohou
lišit od obrázků a ilustrací v této příručce.
4. Popis chytrých hodinek
4.1 Vzhled
1. Displej
2. Hlavní tlačítko
3. Konektor nabíjení
4. Senzory
Page 39
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
39
4.2 Ciferník
1. Čas
2. Úroveň baterie
3. Puls
5. Použití dotykové obrazovky
Dotykový displej se po určité době nečinnos vypne. Chcete­li zapnout obrazovku, sskněte hlavní tlačítko na chytrých hodinkách.
Dotykový displej zařízení usnadňuje výběr položek, provádění operací a gest. Dotykovou obrazovku lze ovládat pomocí následujících akcí.
5.1 Dotyk
Stiskněte pro spuštění nastavení, aplikace, menu.
5.2 Posunout
Rychle posuňte prstem směrem nahoru nebo dolů (zpět na obrazovku), doleva nebo
doprava (změna ikon obrazovky) pro pohyb seznamu nebo obrazovky.
Page 40
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
40
6. Nabíjení baterie
Zasuňte USB konec nabíječky do adaptéru a druhý konec připojte k nabíjecímu konektoru na zadní straně hodinek. Kabel automacky zapadne do správné polohy díky bipolární
magnecké koncovce. Po zahájení nabíjení se ikona baterie na obrazovce nabíjení změní na animovanou (hlavní obrazovka),
nebo se zobrazí velká animovaná ikona ve středu obrazovky (při vypnutém zařízení).
Před prvním použim baterii nabijte. Baterie by se měla nabíjet pomocí dodaného USB kabelu a nabíječky. Používejte pouze nabíječky a kabely schválené výrobcem. Používání nekompabilních nabíječek nebo kabelů může způsobit explozi baterie nebo poškození zařízení.
Pokud dojde k požím s baterií nebo pokud je potřeba ji vyměnit, doručte zařízení do autorizovaného servisního střediska výrobce.
Pokud je baterie zcela vybitá, nemusí se zařízení zapnout, i přesto že je připojeno k nabíječce a nabíjí se.
Nesprávné připojení USB kabelu může poškodit zařízení, kabel nebo nabíječku. Na veškeré škody vzniklé nesprávným zacházením se nevztahuje záruka.
Zařízení se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o běžný jev a neměl by ovlivňovat stabilitu nebo výkon zařízení.
Když se animace ikony baterie zastaví, baterie je plně nabitá a nebo bylo nabíjení z nějakého důvodu přerušeno - zkontrolujte zdroj napájení.
Pokud se zařízení nenabíjí správně, doručte jej včetně
dodávaného kabelu USB/nabíječky do autorizovaného servisního střediska výrobce.
Page 41
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
41
7. Ovládání hodinek
7.1 Zapnu a vypnu hodinek
Chcete-li zařízení zapnout, sskněte a podržte hlavní tlačítko na hodinkách. Chcete-li zařízení vypnout, sskněte a podržte hlavní tlačítko, dokud se nezobrazí zpráva o vypnu, resetování nebo restartování zařízení. Po výběru možnos potvrďte volbu.
7.2 Připojení k chytrému telefonu
Chcete-li připojit chytré hodinky myPhone Watch CL k chytrému telefonu, musíte si stáhnout příslušnou aplikaci. Stáhnout si ji můžete naskenováním QR kódu níže nebo kódu na hodinkách. Aplikaci si můžete stáhnout také přímo z obchodu s aplikacemi.
Android:
1. Po instalaci a spuštění aplikace zapněte v telefonu Bluetooth.
2. Otevřete aplikaci a zapněte hodinky.
3. Přejděte v aplikaci na kartu „zařízení” a vyhledejte název svých hodinek. Název zařízení je uveden v hodinkách při jejich zapnu.
4. Klikněte na název hodinek v aplikaci.
5. Vaše hodinky jsou spárovány.
IOS:
1. Zapněte v telefonu funkci Bluetooth.
Page 42
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
42
2. Spusťte aplikace a vyberte tlačítko párování zařízení,
3. Když aplikace najde dostupná zařízení, vyberte hodinky ze seznamu dostupných zařízení.
4. Klikněte na název hodinek a projděte kongurátorem a vyplňte požadované údaje.
5. Po vyplnění všech potřebných údajů budou vaše hodinky spárovány.
7.3 Odpojení od chytrého telefonu
Odpojení hodinek od smartphonu: V aplikaci přejděte na kartu „zařízení”, klikněte na „odpojit” a potvrďte.
7.4 Změna ciferníku
Na chytrých hodinkách můžete změnit vzhled digitálního ciferníku. K tomu je třeba podržet prst na akvní hlavní obrazovce hodinek, dokud se neobjeví možnost výběru ciferníků, pak si můžete vybrat z pě nainstalovaných ciferníků. Níže je uveden vzhled ciferníků chytrých hodinek. V aplikaci můžete také měnit číselníky nebo stahovat nové.
7.5 Hlavní obrazovka
Hlavní plochu chytrých hodinek akvujete ssknum tlačítka chytrých hodinek. Kromě času a data se na ploše v závislos
Page 43
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
43
na výběru ciferníku může zobrazovat měření srdečního tepu, počítadlo spálených kalorií, ujetá vzdálenost, úroveň nabi baterie hodinek, stav spárování telefonu a počasí. Posunum displeje prstem doprava nebo doleva se dostanete k
informacím o tréninku, měření srdečního tepu, měření spánku, hudebnímu přehrávači, informacím o počasí nebo upozorněním na zprávy. Přejem po obrazovce nahoru nebo dolů se dostanete do nastavení hodinek nebo do dalších aplikací. Dalším klepnutím
na tlačítko chytrých hodinek se dostanete do hlavní nabídky hodinek.
7.6 Měření pulsu
Hodinky mají vestavěné funkce pro měření pulsu. Chcete-li zahájit měření, přejeďte na obrazovce 2× doleva na možnos měření.
7.7 Příjem hovorů/SMS
Hodinky mají funkci přijímání oznámení o příchozích hovorech a SMS, k čemuž musí být hodinky připojeny k telefonu a v aplikaci Zařízení -> Oznámení o hovorech / Oznámení SMS musí být povolena oprávnění.
Pokud oznámení nefungují, zkontrolujte, zda jsou oprávnění povolena v nastavení telefonu, za mto účelem podržte ikonu aplikace hodinek na telefonu, dokud se nezobrazí zpráva, vyberte ,,O aplikaci” -> ,,Oprávnění” -> povolit pro ,,SMS a telefon”.
Když nám někdo zavolá, hodinky zavibrují, zobrazí se jméno kontaktu, pokud je uložen v telefonu, nebo telefonní číslo, pokud uloženo není, a červená ikona sluchátka, pomocí které můžeme příchozí hovor odmítnout. V případě textové zprávy hodinky zavibrují a zobrazí upozornění na zprávu.
Page 44
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
44
Chcete-li si zprávu přečíst, klikněte na oznamovací pole, které se na hodinkách zobrazí, nebo přejděte do centra oznámení. To provedete tak, že na domovské obrazovce přejedete prstem nahoru.
8. Odstraňování problémů
V případě problémů se zařízením si přečtěte následující tipy.
Nemohu připojit
hodinky k chytrému
telefonu
Zkontrolujte, zda máte nejnovější verzi aplikace potřebné k připojení hodinek k telefonu a aktivované Bluetooth.
Hodinky se
nenabíjejí
Zkontrolujte, zda je nabíječka správně připevněna k hodinkám a zda se
nabíjecí konektor hodinek správně dotýká koncovky kabelu
Hodinky se
nezapnou
Nabijte baterii. Zařízení lze zapnout, když je úroveň nabití baterie alespoň několik procent.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
9. Údržba zařízení
Prodloužení životnosti zařízení:
vyvarujte se kontaktu s kapalinami; mohlo by dojít k
poškození elektronických součástek zařízení.
Vyvarujte se velmi vysokých teplot, protože by to mohlo
zkrátit životnost elektronických součástek zařízení, roztavit plastové části a zničit baterii.
Nepokoušejte se zařízení rozebírat. Neodborná
manipulace se zařízením může způsobit vážné poškození zařízení nebo jeho úplné zničení.
K čiště používejte pouze suchý hadřík. Nikdy
nepoužívejte žádné prostředky s vysokou koncentrací kyselin nebo zásad.
Page 45
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
45
Používejte pouze originální příslušenství. Porušení tohoto
pravidla může mít za následek zrušení platné záruky.
Balení zařízení lze recyklovat v souladu s místními předpisy.
Symbol pro hladkou lepenku.
10. Ochrana okolí
Vypněte zařízení v oblastech, kde je jeho použití zakázáno nebo kde by mohlo způsobit rušení nebo jiné nebezpečí.
Upozorně
Prohlášení
Výrobce nezodpovídá za následky
způsobené nesprávným používáním
zařízení nebo nedodržením výše
uvedených doporučení.
Verze softwaru může
být aktualizována bez
předchozího upozornění.
11. Správná likvidace použitého zařízení
Toto zařízení je označeno shodně s nařízením Evropské unie číslo 2012/19/EC o použití elektrických a elektronických zařízeních (odpadní elektrická a elektronická zařízení - OEEZ) a je označeno symbolem přeškrtnutého odpadkového
koše. Produkty označené tímto symbolem by neměly být po uplynutí doby použití likvidovány s běžným netříděným komunálním odpadem. Uživatel je povinen zbavit se použitých elektrických a elektronických zařízení odevzdáním na určené sběrné místa, kde se recykluje nebezpečný odpad. Sběr tohoto typu odpadu na určených
Page 46
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
46
sběrných místech a následný proces recyklace přispívají k ochraně životního prostředí. Správná likvidace použitých elektrických a elektronických součástí zařízení je prospěšná pro lidské zdraví a životní prostředí. Pro získání informací kde a jak likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení způsobem šetrným k životnímu prostředí by se měl uživatel obrátit na místní úřad, sběrné místo, nebo místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
12. Správná likvidace použité baterie
V souladu se směrnicí UE 2006/66/EC ve znění směrnice 2013/56/UE o likvidaci baterie je tento výrobek označen symbolem přeškrtnutého koše. Tento symbol znamená, že baterie používané v
zařízení by neměly být likvidovány s domovním odpadem, ale v souladu se směrnicí a místními předpisy. Není dovoleno likvidovat baterie a
akumulátory netříděným komunálním odpadem. Uživatelé baterie by měli využívat dostupných sběrných míst pro příjem baterií, které zajišťují recyklaci a likvidaci. V EU platí zvláštní postupy sběru a recyklace baterií a akumulátorů. Chcete-li se dozvědět více o stávajících postupech recyklace baterií, kontaktujte obecní úřady a instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
13. Použití uživatelské příručky
13.1 Souhlas
Bez předchozího písemného souhlasu výrobce nesmí být žádná část tohoto manuálu kopírována, reprodukována,
překládána nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo fyzickými, včetně kopírování, záznamu nebo ukládání v jakémkoli systému ukládání a sdílení informací.
Page 47
© 2023 myPhone. Všechna práva vyhrazena. CZ
47
13.2 Vzhled a podoba
Zařízení a snímky obrazovky obsažené v této uživatelské příručce se mohou lišit od skutečného produktu. Příslušenství dodávané v balení se může lišit od ilustrací obsažených v příručce.
13.3 Ochranné známky
Všechny názvy značek a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
14. Maximální vysokofrekvenční výkon
Rozsah frekvencí
2.402 GHz
2.440 GHz
2.480 GHz
Výkon vysílání
0dBm
15. Prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie
mPTech s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení myPhone Watch CL je v souladu s vyhláškou
2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující adrese:
www.myphone.pl/qr/myphone-watch-cl
Page 48
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
48
Užívateľská príručka
myPhone Watch CL
Číslo šarže: 202303
Vytvorené pre Vás.
Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky myPhone. Tento produkt bol navrhnutý špeciálne pre vás. Urobili sme
maximum pre vaše potešenie a komfort. Dbali sme na to, aby elegancia, funkčnosť a pohodlie boli skombinované s dostupnou cenou. V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tento návod.
Distribútor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Výrobca:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw
Poland
Navrhnuté v Poľsku
Vyrobené v Číne
Page 49
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
49
1. Obsah
1. Obsah ......................................................................................... 49
2. Bezpečnosť ................................................................................ 50
3. Technická špecifikácia ............................................................ 51
3.1 Technické údaje ........................................................................ 51
3.2 Obsah balenia ............................................................................ 52
4. Popis chytrých hodiniek ........................................................ 52
4.1 Vzhľad ......................................................................................... 52
4.2 Ciferník ........................................................................................ 53
5. Použitie dotykovej obrazovky .............................................. 53
5.1 Dotyk ........................................................................................... 53
5.2 Posun ........................................................................................... 54
6. Nabíjanie batérie ..................................................................... 54
7. Ovládanie hodiniek ................................................................. 55
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek ................................................ 55
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu ............................................. 55
7.4 Zmena ciferníku ........................................................................ 56
7.5 Hlavná obrazovka ..................................................................... 57
7.6 Meranie pulzu ............................................................................ 57
7.7 Prijímanie hovorov/SMS ......................................................... 57
8. Odstraňovanie problémov ..................................................... 58
9. Údržba zariadenia .................................................................... 59
10. Ochrana okolia ...................................................................... 59
11. Správna likvidácia použitého zariadenia .......................... 60
12. Správna likvidácia použitej batérie ................................... 60
13. Použitie užívateľskej príručky ............................................ 61
13.1 Súhlas ........................................................................................ 61
13.2 Vzhľad a podoba ..................................................................... 61
13.3 Ochranné známky .................................................................. 61
14. Maximálny vysokofrekvenčný výkon ............................... 61
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie ..... 62
Page 50
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
50
Dôležité!
Hodinky myPhone Watch CL is nie sú lekársky prístroj, a preto nemôžu nahradiť žiadnu lekársku diagnózu alebo správnu
liečbu.
2. Bezpečnosť
— NERISKUJTE —
Všetky bezdrôtové zariadenia môžu spôsobovať rušenie, ktoré môže ovplyvniť kvalitu ďalších pripojení. Nezapínajte zariadenie na miestach, kde je to zakázané (napr. Nemocnice), alebo na miestach, kde by mohlo dôjsť k rušeniu alebo inému nebezpečenstvu.
POUŽITIE —
Zariadenie by malo byť používané osobami (vrátane detí) s
fyzickým alebo mentálnym obmedzením len pod dohľadom osôb zodpovedných za ich bezpečie alebo len po tom, ako boli dobre vyškolení a pochopili, ako bezpečne používať zariadenie.
Toto zariadenie nie je hračka.
VODA A OSTATNÉ TEKUTINY —
Zariadenie má cerkát odolnos IP68. To znamená, že ak sú všetky vodotesné krytky a tesnenie neporušené a správne uzavreté, je zariadenie odolné pro vode a prachu. Ak je to možné, chráňte zariadenie pred vodou a inými tekunami. Voda a iné tekuny nemajú pozivny vplyv na elektronické súčas telefónu. Pokiaľ je zariadenie mokré, čo najskôr ho utrite a vysušte. Pred nabíjaním zariadenia sa uiste, že je dôkladne osušené. Pripojenie mokrého zariadenie k nabíjačke môže spôsobiť oxidáciu / koróziu / a spôsobiť problémy s nabíjaním zariadení. Pokiaľ nebudú dodržané uvedené pokyny a bude zistené nesprávne použie v rozpore s návodom, nebudú uznané reklamácie týkajúce sa toho, že zariadenie nie je odolné pro vode alebo prachu.
Page 51
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
51
— KVALIFIKOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO —
Tento prístroj môže byť opravovaný iba kvalikovaným personálom alebo v autorizovanom servisnom stredisku.
Opravou zariadenia neoprávnenou alebo nekvalikovanú servisnou rmou by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia a bude zrušená platnosť záruky.
— BATÉRIA A PRÍSLUŠENSTVO —
Batérie môže byť vymenená iba v autorizovanom servisnom stredisku. Použie nesprávnej batérie môže spôsobiť explóziu. Nevystavujte batériu vysokým alebo nízkym teplotám (pod 0 ° C / 32 ° F a nad 40 ° C / 104 ° F). Extrémne teploty môžu ovplyvniť kapacitu a životnosť batérie. Zabráňte kontaktu s kvapalinami a kovovými predmetmi - e môžu spôsobiť poškodenie batérie. Nadmerné nabíjanie batérie môže spôsobiť jej poškodenie, preto ju nenabíjajte dlhšie ako 12 hodín (výnimočne max 1 deň). Batériu prosím zlikvidujte podľa pokynov. V prípade poškodenia drôtu nabíjačky by mala byť vymenená za novú. Používajte len originálne príslušenstvo výrobcu.
3. Technická špecifikácia
3.1 Technické údaje
Model
myPhone Watch CL
Displej
1.83IPS, 240x284 px, Touch screen
Konektivita
Bluetooth 5.0
Senzory
Meranie srdcovej frekvencie, saturácie a krvného tlaku
Stupeň krytia
IP67
Batéria
240 mAh, 5-7 dní pracovného času
Materiál
ABS + silikónový pásik
Rozmery
44.0 x 36.8 x 10.4 mm
Váha
35 g
Šírka pásma
23.8 mm
Page 52
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
52
Dĺžka pásma
255 mm
Ďalšie funkcie
Dátum a čas, počasie, meranie krokov a vzdialenosti, počítadlo kalórií, meranie pulzu a saturácie, monitorovanie spánku,
stopky/odpočítavanie/auto-lock, budík, prijímanie hovorov/SMS, multisport
Kompatibilita
Android, iOS
Aplikácia
Jyoupro
3.2 Obsah balenia
Chytré hodinky myPhone Watch CL
USB kábel
Užívateľská príručka
Ak niektorá z vyššie uvedených položiek chýba alebo je
poškodená, obráťte sa na svojho predajcu.
Odporúčame uschovať balenie pre prípadné reklamácie.
Vzhľad produktu (tvar a farby) a ponuka zariadení sa môžu
líšiť od obrázkov a ilustrácií v tejto príručke.
4. Popis chytrých hodiniek
4.1 Vzhľad
1. Displej
2. Hlavné tlačidlo
3. Konektor nabijania
4. Senzory
Page 53
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
53
4.2 Ciferník
1. Čas
2. Úroveň baterie
3. Impulz
5. Použitie dotykovej obrazovky
Dotykový displej sa po určitej dobe nečinnos vypne. Ak chcete zapnúť obrazovku, stlačte hlavné tlačidlo na chytrých hodinkách.
Dotykový displej zariadenia uľahčuje výber položiek, vykonávanie operácií a gest. Dotykovú obrazovku je možné ovládať pomocou nasledujúcich akcií.
5.1 Dotyk
Stlačte pre spustenie nastavenia, aplikácie, menu.
Page 54
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
54
5.2 Posun
Rýchlo posuňte prstom smerom nahor alebo nadol (späť na obrazovku), doľava alebo doprava (zmena ikon obrazovky) pre pohyb zoznamu alebo obrazovky.
6. Nabíjanie batérie
Zasuňte USB koniec nabíjačky do adaptéra a druhý koniec pripojte k nabíjaciemu konektoru na zadnej strane hodiniek. Kábel automaticky zapadne do správnej polohy vďaka bipolárnej magnetickej koncovke. Po začatí nabíjania sa ikona batérie na obrazovke nabíjania zmení na animovanú (hlavná obrazovka), alebo sa zobrazí veľká animovaná ikona v strede obrazovky (pri vypnutom zariadení).
Pred prvým použitím batériu nabite. Batérie by sa mala
nabíjať pomocou dodaného USB kábla a nabíjačky. Používajte iba
nabíjačky a káble schválené výrobcom. Používanie nekompatibilných nabíjačiek alebo káblov môže spôsobiť výbuch batérie alebo poškodenie zariadenia.
Ak sa vyskytnú problémy s batériou alebo ak je potrebné ju
vymeniť, doručte zariadenie do autorizovaného servisného strediska výrobcu
Ak je batéria úplne vybitá, nemusí sa zariadenie zapnúť, aj
napriek tomu že je pripojené k nabíjačke a nabíja sa.
Nesprávne pripojenie USB kábla môže poškodiť zariadenie,
kábel alebo nabíjačku. Na všetky škody vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním sa nevzťahuje záruka.
Zariadenie sa môže počas nabíjania zahrievať. Ide o bežný jav
Page 55
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
55
a nemal by ovplyvňovať stabilitu alebo výkon zariadenia. Keď sa animácia ikony batérie zastaví, batéria je úplne nabitá
alebo bolo nabíjanie z nejakého dôvodu prerušené­skontrolujte zdroj napajania.
. Ak sa zariadenie nenabíja správne, doručte ho vrátane
dodávaného kábla USB / nabíjačky do autorizovaného servisného strediska výrobcu.
7. Ovládanie hodiniek
7.1 Zapnutie a vypnutie hodiniek
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte a podržte hlavné tlačidlo na hodinkách.
Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte a podržte hlavné tlačidlo, kým sa nezobrazí správa o vypnutí, resetovaní alebo reštartovaní zariadenia. Po výbere možnosti potvrďte výber.
7.2 Pripojenie k chytrému telefónu
Ak chcete pripojiť chytré hodinky myPhone Watch CL k šikovnému telefónu, musíte si stiahnuť príslušnú aplikáciu. Sahnuť si ju môžete naskenovaním QR kódu nižšie alebo kódu na hodinkách. Aplikáciu si môžete sahnuť aj priamo z obchodu s aplikáciami.
Android:
1. Po nainštalovaní a spustení aplikácie zapnite v telefóne funkciu Bluetooth.
Page 56
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
56
2. Otvorte aplikáciu a zapnite hodinky.
3. Prejdite na kartu „zariadenia” v aplikácii a vyhľadajte názov svojich hodiniek (názov zariadenia je uvedený v hodinkách pri ich zapnu).
4. Kliknite na názov hodiniek v aplikácii.
5. Vaše hodinky sú spárované.
IOS:
1. Zapnite na telefóne funkciu Bluetooth.
2. Spuste aplikácie a vyberte tlačidlo párovania zariadení,
3. Keď aplikácia nájde dostupné zariadenia, vyberte hodinky zo zoznamu dostupných zariadení.
4. Kliknite na názov hodiniek a prejdite cez kongurátor, v ktorom vyplníte požadované údaje.
5. Po vyplnení všetkých potrebných údajov budú vaše hodinky spárované.
7.3 Odpojenie pomocou smarónu
Odpojenie hodiniek od smarónu: V aplikácii prejdite na kartu „zariadenia”, potom kliknite na „odpojiť” a potvrďte.
7.4 Zmena ciferníku
Na chytrých hodinkách môžete zmeniť vzhľad digitálneho ciferníku. Ak to chcete urobiť, musíte podržať prst na akvnej
hlavnej obrazovke hodiniek, kým sa nezobrazí možnosť výberu ciferníkov, potom si môžete vybrať z piach nainštalovaných ciferníkov. Nižšie je uvedený vzhľad ciferníkov inteligentných hodiniek. V aplikácii môžete ež zmeniť číselníky alebo si sahnuť nové.
Page 57
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
57
7.5 Hlavná obrazovka
Hlavnú plochu inteligentných hodiniek akvujete kliknum na tlačidlo inteligentných hodiniek. Okrem času a dátumu sa na ploche v závislos od výberu ciferníka môže zobrazovať meranie srdcového tepu, počítadlo spálených kalórií, prejdená
vzdialenosť, úroveň nabia batérie hodiniek, stav spárovania telefónu a počasie. Poahnum obrazovky prstom doprava alebo doľava sa dostanete k informáciám o tréningu, meraniu tepovej frekvencie, meraniu spánku, hudobnému prehrávaču, informáciám o počasí alebo oznámeniam správ. Posunum obrazovky nahor alebo nadol sa dostanete do nastavení hodiniek alebo iných aplikácií. Opätovným kliknutím
na tlačidlo smartfónu sa dostanete do hlavnej ponuky hodiniek.
7.6 Meranie pulzu
Hodinky majú zabudované funkcie na meranie pulzu. Ak chcete začať merať, poahnite na obrazovke 2-krát doľava a prejdite na možnos merania.
7.7 Prijímanie hovorov/SMS
Hodinky majú funkciu prijímania oznámení o prichádzajúcich hovoroch a SMS, na čo musia byť hodinky pripojené k telefónu
Page 58
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
58
a povolenia musia byť povolené v aplikácii Zariadenia -> Oznámenia o hovoroch / Oznámenia SMS.
Ak oznámenia nebudú fungovať, skontrolujte, či sú povolenia povolené v nastaveniach telefónu, na tento účel podržte ikonu aplikácie hodiniek na telefóne, kým sa nezobrazí správa, vyberte položku ,,O aplikácii” -> ,,Povolenia” -> povoliť pre ,,SMS a telefón”. Keď nám niekto zavolá, hodinky zavibrujú, zobrazí sa meno kontaktu, ak je uložený v telefóne, alebo telefónne číslo, ak nie je uložené, a červená ikona slúchadla, pomocou ktorej môžeme odmietnuť prichádzajúci hovor. V prípade textovej správy hodinky zavibrujú a zobrazia upozornenie na správu. Ak si chcete správu prečítať, kliknite na oznamovacie pole, ktoré sa zobrazí na hodinkách, alebo prejdite do centra oznámení. Ak to chcete urobiť, na domovskej obrazovke poahnite prstom nahor.
8. Odstraňovanie problémov
V prípade problémov so zariadením si prečítajte nasledujúce py.
Nemôžem pripojiť
hodinky k chytrému
telefónu
Skontrolujte, či máte najnovšiu verziu aplikácie potrebnú na pripojenie hodiniek k telefónu a aktivované
Bluetooth.
Hodinky sa
nenabíjajú
Skontrolujte, či je nabíjačka správne pripevnená k hodinkám a či sa nabíjací konektor hodiniek správne dotýka
koncovky kábla
Hodinky sa nezapnú
Nabite batériu. Zariadenie je možné zapnúť, keď je úroveň nabia batérie aspoň niekoľko percent.
Page 59
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
59
Ak problém pretrváva, kontaktujte servisné stredisko.
9. Údržba zariadenia
Predĺženie životnosti zariadenia:
vyvarujte sa kontaktu s kvapalinami; mohlo by dôjsť k
poškodeniu elektronických súčiastok zariadení.
Vyvarujte sa veľmi vysokých teplôt, pretože by to mohlo
skrátiť životnosť elektronických čiastok zariadení, roztaviť plastové časti a zničiť batériu.
Nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Neodborná
manipulácia so zariadením môže spôsobiť vážne poškodenie zariadenia alebo jeho úplné zničenie.
Na čistenie používajte iba suchú handričku. Nikdy
nepoužívajte žiadne prostriedky s vysokou koncentráciou kyselín alebo zásad.
Používajte len originálne príslušenstvo. Porušenie tohto
pravidla môže mať za následok zrušenie platné záruky.
Balenie zariadenia sa dá recyklovať v súlade s miestnymi predpismi.
Symbol pre hladkú lepenku.
10. Ochrana okolia
Vypnite zariadenie v oblasach, kde je jeho použie zakázané, alebo kde by mohlo spôsobiť rušenie alebo nebezpečenstvo.
Upozorně
Prohlášení
Výrobca nezodpovedá za
Verzia softvéru môže byť
Page 60
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
60
následky spôsobené nesprávnym
používaním zariadenia alebo
nedodržaním vyššie uvedených
odporúčaní.
aktualizovaná bez
predchádzajúceho
upozornenia.
11. Správna likvidácia použitého zariadenia
Toto zariadenie je označené zhodne s nariadením
Európskej únie číslo 2012/19/EC o použi elektrických a elektronických zariadeniach (odpadové elektrické a elektronické zariadenia ­OEEZ) a je označené symbolom prečiarknutého
odpadkového koša. Produkty označené týmto symbolom by nemali byť po uplynu doby použia likvidované s bežným netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ je povinný zbaviť sa použitých elektrických a elektronických zariadení odovzdaním na určené zberné miesta, kde sa recykluje nebezpečný odpad. Zber tohto typu odpadu na určených zberných miestach a následný proces recyklácie prispievajú k ochrane životného prostredia. Správna likvidácia
použitých elektrických a elektronických súčasťou zariadenia je prospešná pre ľudské zdravie a životné prostredie. Pre získanie informácií kde a ako likvidovať použité elektrické a elektronické zariadenia spôsobom šetrným k životnému prostrediu by sa mal užívateľ obráť na miestny úrad, zberné miesto, alebo miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.
12. Správna likvidácia použitej batérie
V súlade so smernicou UE 2006/66/EC v znení
smernice 2013/56/UE o likvidácii batérie je tento výrobok označený symbolom prečiarknutého koša. Tento symbol znamená, že batérie používané
v zariadení by nemali byť likvidované s domovým odpadom, ale v súlade so smernicou a miestnymi
Page 61
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
61
predpismi. Nie je dovolené likvidovať batérie a akumulátory netriedeným komunálnym odpadom. Používatelia batérie by
mali využívať dostupných zberných miest pre príjem batérií, ktoré zaisťujú recykláciu a likvidáciu. V EÚ plaa osobitné postupy zberu a recyklácie batérií a akumulátorov. Ak sa chcete dozvedieť viac o existujúcich postupoch recyklácie batérií, kontaktujte obecné úrady a inštúcie, ktoré nakladajú s odpadom, alebo skládky.
13. Použitie užívateľskej príručky
13.1 Súhlas
Bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu nesmie byť žiadna časť tohto manuálu kopírovaná, reprodukovaná, prekladaná alebo prenášaná v akejkoľvek forme alebo
akýmikoľvek prostriedkami, elektronickými alebo fyzickými, vrátane kopírovania, záznamu alebo ukladanie v akomkoľvek systéme ukladanie a zdieľanie informácií.
13.2 Vzhľad a podoba
Zariadenie a snímky obrazovky obsiahnuté v tejto používateľskej príručke sa môžu líšiť od skutočného produktu. Príslušenstvo dodávané v balení sa môže líšiť od ilustrácií obsiahnutých v príručke.
13.3 Ochranné známky
Všetky názvy značiek a produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných spoločnos.
14. Maximálny vysokofrekvenčný výkon
Rozsah frekvencií
2.402 GHz
2.440 GHz
2.480 GHz
Výkon vysielania
0dBm
Page 62
© 2023 myPhone. Všetky práva vyhradené. SK
62
15. Prehlásenie o zhode so smernicami Európskej únie
mPTech s.r.o. týmto vyhlasuje, že zariadenie myPhone Watch CL je v súlade s vyhláškou 2014/53/EÚ. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto adrese:
www.myphone.pl/qr/myphone-watch-cl
Page 63
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
63
Használati útmutató
myPhone Watch CL
Tétel szám: 202303
Önnek készült.
Köszönjük, hogy a myPhone terméket vásárolta. Ezt az okosórát kifejezetten Önnek tervezték. Mindent megtettünk az Ön öröméért és kényelméért. Gondoskodtunk róla, hogy az elegancia, a funkcionalitás és a kényelem megfizethető áron legyenek elérhetőek. Az Ön biztonsága érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót.
Disztribútor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
Česká republika
www.myphone.cz
Gyártó:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Warsaw, Poland
Lengyelországban tervezték
Kínában készült
Page 64
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
64
1. Tartalomjegyzék
1. Tartalomjegyzék ...................................................................... 64
2. Biztonság ................................................................................... 65
3. Technikai adatok ..................................................................... 66
3.1 Technikai adatok ....................................................................... 66
3.2 Csomagolás tartalma ................................................................ 67
4. Leírás .......................................................................................... 67
4.1 Kivite ........................................................................................... 67
4.2 Mutatólap ................................................................................... 68
5. Az érintőképernyő használata .............................................. 68
5.1 Érintés ......................................................................................... 68
5.2 Lapozás ....................................................................................... 68
6. Akkumulátor töltés ................................................................. 69
7. Óra vezérlés .............................................................................. 70
7.1 Az óra be- és kikapcsolása ...................................................... 70
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz .............................................. 70
7.3 A kapcsolat megszakítása az okostelefonnal ..................... 71
7.4 A mutatólap változtatása ........................................................ 71
7.5 Fő képernyő ............................................................................... 72
7.6 Pulzus mérése ............................................................................ 72
7.7 Hívások/SMS fogadása ........................................................... 72
8. Hibaelhárítás ............................................................................ 73
9. Karbantartás ............................................................................. 74
10. Környezetvédelem ................................................................ 75
11. A használt berendezés megfelelő ártalmatlanítása ....... 75
12. A használt akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása ..... 76
13. Az útmutató használata ....................................................... 76
13.1 Hozzájárulás ............................................................................ 76
13.2 Kivitel és forma ....................................................................... 76
13.3 Védjegyek ................................................................................ 77
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény ...................... 77
15. Megfelelőségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
.................................................................................................. 77
Page 65
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
65
Fontos!
A myPhone Watch CL okosóra nem orvosi eszköz, ezért nem pótolhatja az orvosi diagnózist vagy a megfelelő gyógykezelést.
2. Biztonság
— NE KOCKÁZTASSON —
Minden vezeték nélküli eszköz interferenciát okozhat, ami befolyásolhatja más kapcsolatok minőségét. Ne kapcsolja be a készüléket, ha a rádiótelefon használata los (pl. kórházakban), vagy más helyeken, ahol interferenciát vagy veszélyt okozhat.
— HASZNÁLAT —
A készüléket testi vagy szellemi fogyatékossággal élő személyek (beleértve a gyermekeket is) csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt használhatják, vagy csak azután, hogy megfelelő felvilágosítást kaptak és megértették a berendezés biztonságos használatát. Ez az eszköz nem játék.
— VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK —
A készülék IP68-ellenállási tanúsítvánnyal rendelkezik. Ez azt jelen, hogy ha az összes vízálló hátlap és tömítés ép és megfelelően van lezárva, akkor a készülék víz- és porálló. Ha lehetséges, óvja a készüléket a folyadékok ellen. A víz és más folyadékok nincsenek poziv hatással a telefon elektronikus alkatrészeire. Ha a készülék nedves, törölje és szárítsa meg a lehető leghamarabb. A készülék töltése elő ellenőrizze, hogy alaposan megszáradt-e. Nedves eszköz csatlakoztatása a töltőhöz oxidációt / korróziót okozhat, és problémák keletkezhetnek a készülék töltésével is. Ha ezek az utasítások nem lesznek betartva és helytelen használat észlelhető, semmilyen panasz a készülék hiányzó víz- vagy porállóságáról nem lesz elfogadva.
— MINŐSÍTETT SZOLGÁLTATÁSI KÖZPONT —
A készüléket csak szakképze személyzet vagy egy hivatalos szerviz javíthatja. A készülék illetéktelen vagy szakképzetlen
Page 66
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
66
szerviz általi javítása károsíthatja a készüléket, és érvényteleníthe a garanciát.
— AKKUMULÁTOROK ÉS TARTOZÉKOK —
Az akkumulátort csak hivatalos szervizközpont cserélhe ki. A nem megfelelő akkumulátor használata robbanást okozhat. Ne
tegye ki az akkumulátort magas vagy alacsony hőmérsékletnek (0 ° C / 32 ° F ala és 40 ° C / 104 ° F fele). A szélsőséges hőmérsékletek befolyásolhatják az akkumulátor kapacitását és éleartamát. Kerülje a folyadékok és fémtárgyakkal való érintkezését, mert ezek károsíthatják az akkumulátort. Az akkumulátor túltöltése károsíthatja azt, ezért ne töltse 12 óránál tovább (kivételesen legfeljebb 1 napig). Kérjük, az akkumulátort az utasításoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ha a töltő vezetéke megsérült, azt ki kell cserélni egy újra. Csak erede gyártói tartozékokat használjon.
3. Technikai adatok
3.1 Technikai adatok
Modell
myPhone Watch CL
Kijelző
1.83IPS, 240x284 px, Touch screen
Bluetooth
Bluetooth 5.0
Érzékelők
Szívfrekvencia, szaturáció és vérnyomás mérése
Vízállóság
IP67
Akkumulátor
240 mAh, 5-7 napos munkaidő
Anyag
ABS + szilikon pánt
Méretek
44.0 x 36.8 x 10.4 mm
Súly
35 g
Sávszélesség
23.8 mm
Sáv hossza
255 mm
Más funkciók
Dátum és idő, időjárás, lépés- és távolságmérés, kalóriaszámláló, pulzus és telítettségmérés, alvásfigyelés,
Page 67
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
67
stopperóra/visszaszámlálás/automatikus zár, ébresztőóra, hívásfogadás/SMS, multisport.
Kompatibilitás
Android, iOS
Alkalmazás
Jyoupro
3.2 Csomagolás tartalma
myPhone Watch CL okosóra
USB kábel
Használati útmutató
Ha a fenti listáról bármi is hiányzik vagy megsérült, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel.
Javasoljuk, hogy az esetleges panaszok esetére őrizze meg a
csomagolást.
A termék kivitele (alakja és színei), valamint a menüje
eltérhetnek az útmutató illusztrációitól.
4. Leírás
4.1 Kivite
1. Kijelző
2. Fő gomb
3. Töltő csatlakozó
4. Érzékelők
Page 68
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
68
4.2 Mutatólap
1. Idő
2. Töltöségi szint
3. Pulzus
5. Az érintőképernyő használata
A kijelző bizonyos időtartamú inakvitás után kikapcsol. A
bekapcsolásához nyomja meg az okosóra fő gombját. A készülék érintőképernyője megkönnyí az elemek
kiválasztását, a műveletek és a gesztusok végrehajtását. Az érintőképernyő a következő módon működtethető.
5.1 Érintés
Nyomja meg a beállítások, alkalmazások, menük elindításához.
5.2 Lapozás
Húzza fel vagy lefelé (vissza a képernyőre), balra vagy jobbra (a képernyő ikonjának módosítása)
a lista vagy a képernyő lapozásához.
Page 69
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
69
6. Akkumulátor töltés
Helyezze a töltő USB-végét az adapterbe, a másik végét pedig az óra hátulján lévő töltőcsatlakozóhoz. A kábel egy bipoláris mágneses csatlakozóval automakusan helyére rögzül. A
töltés megkezdésekor a töltőképernyőn az akkumulátor ikon animáltra vált (főképernyő), vagy egy nagy animált ikon jelenik meg a képernyő közepén (kikapcsolt készülék).
Az első használat elő töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort a mellékelt USB-kábellel és töltővel kell feltölteni. Csak a gyártó által jóváhagyo töltőket és kábeleket használja. Nem kompabilis töltők vagy kábelek használata az akkumulátor felrobbanását okozhatja vagy károsíthatja a készüléket.
Ha az akkumulátor hibás, vagy ki kell cserélni, vigye a
készüléket a gyártó hivatalos szervizközpontjába
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, előfordulhat, hogy a készülék nem kapcsol be, még akkor sem, ha töltőhöz van csatlakoztatva és a töltés folyamatban van.
Az USB-kábel nem megfelelő csatlakoztatása károsíthatja az eszközt, a kábelt vagy a töltőt. A nem megfelelő használatból eredő minden kárra nem vonatkozik a garancia.
A készülék töltés közben felmelegedhet. Ez normális, és nem befolyásolja az eszköz stabilitását vagy teljesítményét.
Amikor az akkumulátor ikon animációja leáll, az akkumulátor teljesen fel van töltve, vagy az áramforrás (hordozható töltő,
laptop) lemerült, és a töltő leválasztható.
Ha a készülék nem töltődik megfelelően, szállítsa azt a
mellékelt USB-kábellel / töltővel együ a gyártó hivatalos szervizközpontjába.
Page 70
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
70
7. Óra vezérlés
7.1 Az óra be- és kikapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva az óra fő gombját. A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a főgombot, amíg meg nem jelenik a készülék kikapcsolására, alaphelyzetbe állítására vagy újraindítására vonatkozó üzenet. Egy lehetőség
kiválasztása után erősítse meg a választást.
7.2 Csatlakozás az okostelefonhoz
A myPhone Watch CL okostelefonhoz történő csatlakozáshoz le kell töltenie a megfelelő alkalmazást. Letölthe az alábbi QR-kód beolvasásával vagy az órán található QR-kód beolvasásával. Az alkalmazást közvetlenül az alkalmazásboltból is letölthe.
Android:
1. Az alkalmazás telepítése és elindítása után kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon.
2. Nyissa meg az alkalmazást, és kapcsolja be az órát.
3. Menjen az alkalmazásban az „eszközök” fülre, és keresse meg az órája nevét (Az eszköz neve bekapcsoláskor az órán szerepel).
4. Kantson az órája nevére az alkalmazásban.
5. Az órája párosítva van.
Page 71
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
71
IOS:
1. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon.
2. Indítsa el az alkalmazásokat, és válassza a készülék párosítása gombot,
3. Amikor az alkalmazás megtalálja az elérhető eszközöket, válassza ki az óráját az elérhető eszközök listájából.
4. Kantson az órája nevére, és menjen végig a kongurátoron, kitöltve a szükséges adatokat.
5. Miután minden szükséges adatot kitöltö, az órája párosítva lesz.
7.3 A kapcsolat megszakítása az okostelefonnal
Az óra leválasztása az okostelefonról: Menjen az alkalmazásban az „eszközök” fülre, majd kantson a „leválasztás” gombra, és erősítse meg.
7.4 A mutatólap változtatása
Az okosórán megváltoztathatja a mutatólap kivitelét. Ehhez addig kell az ujját az óra akv főképernyőjén tartani, amíg meg nem jelenik a tárcsák kiválasztásának lehetősége, majd öt telepíte tárcsa közül választhat. Az alábbiakban az okosóra számlapjainak megjelenése látható. Az alkalmazásban megváltoztathatja a tárcsákat, vagy új tárcsákat tölthet le.
Page 72
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
72
7.5 Fő képernyő
Az okosóra fő munkaasztala az okosóra gombra kantva akválható. A műszerfalon az idő és a dátum melle a tárcsaválasztástól függően megjeleníthető a pulzusmérés, a kalóriaégetés számlálója, a megte távolság, az óra akkumulátorának szintje, a telefon párosításának állapota és az időjárás. A képernyőt az ujjával jobbra vagy balra pöccintve az edzésinformációk, a pulzusmérés, az alvásmérés, a zenelejátszó, az időjárásinformációk vagy az üzenetértesítések közö válthat. A képernyő felfelé vagy lefelé lapozásával az óra beállításaihoz vagy más alkalmazásokhoz juthat. Az okosóra gombra való ismételt kattintással az óra főmenüjébe juthat.
7.6 Pulzus mérése
Az óra beépíte pulzusmérő funkcióval rendelkezik. A mérés megkezdéséhez húzza a képernyőn 2-szer balra a mérési lehetőségekhez.
7.7 Hívások/SMS fogadása
Az óra rendelkezik a bejövő hívásokról és SMS-ekről szóló értesítések fogadására szolgáló funkcióval, ehhez az órát a
Page 73
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
73
telefonhoz kell csatlakoztatni, és az engedélyeket engedélyezni kell az Eszközök -> Hívásértesítések / SMS értesítések alkalmazásban. Ha az értesítések nem működnek, ellenőrizze, hogy a telefon beállításaiban engedélyezve vannak-e az engedélyek, ehhez tartsa lenyomva az óra alkalmazás ikonját a telefonon, amíg egy üzenet meg nem jelenik, válassza ki a ,,Az alkalmazásról” ­> „Engedélyek” -> engedélyezze az ,,SMS és telefon” lehetőséget.
Ha valaki hív minket, az óra rezegni fog, megjelenik a kontakt neve, ha az a telefonban van tárolva, vagy a telefonszám, ha nincs tárolva, és egy piros kézibeszélő ikon, amellyel
elutasíthatjuk a bejövő hívást. Szöveges üzenet esetén az óra rezegni fog, és megjelení az
üzenetről szóló értesítést. Az üzenet elolvasásához kantsunk az órán megjelenő
értesítési mezőre, vagy lépjünk az értesítési központba. Ehhez a kezdőképernyőn felfelé húzzunk egyet, amikor a kezdőképernyőn vagyunk.
8. Hibaelhárítás
A készülékkel kapcsolatos problémákkal kapcsolatban olvassa el az alábbi ppeket.
Nem tudom
csatlakoztatni az
órámat az
okostelefonhoz
Győződjön meg róla, hogy rendelkezik az alkalmazás legújabb verziójával, és a Bluetooth be van
kapcsolva.
Az óra nem töltődik
Győződjön meg róla, hogy a töltő megfelelően van rögzítve az órához,
és hogy az óra töltőcsatlakozója megfelelően érinti a kábel végét.
Page 74
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
74
Az óra nem kapcsol be
Töltse fel az akkumulátort. A készülék akkor kapcsolható be, ha az akkumulátor töltöségi szintje legalább néhány százalék.
Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
egy szervizközponttal.
9. Karbantartás
A berendezések élettartamának meghosszabbítása:
Kerülje a folyadékkal való érintkezést; ez károsíthatja a
készülék elektronikus alkatrészeit.
Kerülje a nagyon magas hőmérsékletet, mert ez
lerövidítheti a készülék elektronikus alkatrészeinek élettartamát, megolvaszthatja a műanyag alkatrészeket és károsíthatja az akkumulátort.
Ne próbálja szétszerelni a készüléket. A készülék nem
megfelelő kezelése súlyos károkat okozhat az eszközben vagy annak teljes károsodását okozhatja.
A tisztításhoz csak száraz törlőt használjon. Soha ne
használjon magas sav- vagy lúgkoncentrációt tartalmazó termékeket.
Csak eredeti tartozékokat használjon. Ennek a szabálynak
a megsértése érvénytelenítheti a vonatkozó garanciát.
A berendezés csomagolása a helyi előírásoknak megfelelően újrahasznosítható.
A sima karton szimbóluma.
Page 75
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
75
10. Környezetvédelem
Kapcsolja ki a készüléket olyan területeken, ahol használata los, vagy amikor interferenciát vagy veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés
Nyilatkozat
A gyártó nem vállal felelősséget az
eszköz helytelen használatából vagy
a fenti ajánlások be nem tartásából
eredő következményekért.
A szoftver verzió
előzetes értesítés nélkül
frissülhet.
11. A használt berendezés megfelelő ártalmatlanítása
Ezt az eszközt az elektromos és elektronikus
berendezések (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelése - WEEE) használatáról szóló 2012/19 / EK európai uniós rendeletnek megfelelően jelölték, és áthúzo,
szemetes kuka szimbólummal láák el. Az ezzel a szimbólummal jelölt termékeket éleartama végén nem szabad normál válogato települési hulladékkal együ ártalmatlanítani. A felhasználó köteles a használt elektromos és elektronikus berendezéseket ártalmatlanítani úgy, hogy átadja azokat a kijelölt gyűjtőhelyeknek, ahol a veszélyes
hulladékot újrahasznosítják. Az ilyen pusú hulladékok kijelölt gyűjtőhelyeken történő gyűjtése és az azt követő újrafeldolgozási folyamat hozzájárul a környezet védelméhez. A használt elektromos és elektronikus alkatrészek megfelelő ártalmatlanítása előnyös az emberi egészség és a környezet
számára. A használt elektromos és elektronikus berendezések környezetvédelmi szempontból megfelelő ártalmatlanításának helyéről és módjáról a felhasználónak a helyi hatósághoz, a gyűjtőhelyhez vagy a berendezés megvásárlásának helyéhez
kell fordulnia.
Page 76
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
76
12. A használt akkumulátor megfelelő ártalmatlanítása
Az akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló 2013/56 / EU irányelvvel módosíto 2006/66 / EK EU irányelvnek megfelelően ezt a terméket
áthúzo, kerekes kuka szimbólummal jelölték. Ez a szimbólum azt jelen, hogy a készülékben használt elemeket nem a háztartási hulladékkal együ szabad megsemmisíteni, hanem az irányelvnek és a helyi előírásoknak megfelelően. A
nem válogato települési hulladékkal együ nem szabad elemeket és akkumulátorokat ártalmatlanítani. Az akkumulátorok felhasználóinak az újrafeldolgozást és ártalmatlanítást biztosító gyűjtőhelyeket kell használniuk. Az
elemek és akkumulátorok speciális gyűjtési és újrafeldolgozási eljárásai vannak az EU-ban. Ha többet szeretne megtudni az akkumulátorok újra hasznosításának gyakorlatáról, vegye fel a kapcsolatot az helyi önkormányzatokkal és a hulladékkezelő intézményekkel vagy hulladéklerakókkal.
13. Az útmutató használata
13.1 Hozzájárulás
A gyártó előzetes írásbeli beleegyezése nélkül az útmutató egyetlen részét sem lehet másolni, sokszorosítani, lefordítani,
továbbítani vagy bármilyen módon, elektronikus vagy zikai formában, ideértve a fénymásolást, a rögzítést vagy az információtároló és -megosztó rendszerek tárolását sem.
13.2 Kivitel és forma
A kézikönyvben szereplő eszközök és fotók eltérhetnek a tényleges terméktől. A csomagban található tartozékok eltérhetnek a kézikönyv ábráitól.
Page 77
© 2023 myPhone. Minden jog fenntartva. HU
77
13.3 Védjegyek
Minden márka- és terméknév az ado vállalat védjegye vagy bejegyze védjegye.
14. Maximális magasfrekvenciás teljesítmény
Frekvenciatartomány
2402 GHz 2440 GHz 2480 GHz
Átviteli teljesítmény
0dBm
15. Megfelelőségi nyilatkozat az Európai Unió irányelveivel
mPTech s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a myPhone Watch CL e készülék megfelel a 2014/53 / EU rendeletnek. Az EU­megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő címen érhető el:
www.myphone.pl/qr/myphone-watch-cl
Loading...