MYPHONE Up Smart, Up Smart LTE User guide

Page 1
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
1
Skrócona instrukcja użytkowania telefonu
myPhone UP SMART
Nr partii: 202005
Spis treści
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i
Uwaga
Oświadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny za
konsekwencje sytuacji
spowodowanych
nieprawidłowym
użytkowaniem telefonu lub
niezastosowaniem się do
powyższych zaleceń.
Wersja oprogramowania może
być ulepszona bez
wcześniejszego
powiadomienia. Reprezentant
zachowuje sobie prawo do
decydowania o właściwej
interpretacji powyższej
instrukcji.
Page 2
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
2
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź
mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania
i udostępniania informacji.
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia zapoznaj się z informacjami o środkach ostrożności oraz instrukcją obsługi telefonu. W opisach zamieszczonych w tej instrukcji obsługi uwzględniono domyślne ustawienia telefonu. Najnowszą oraz pełną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie WWW:
www.myphone.pl/qr/myphone-up-smart
W zależności od zainstalowanej wersji oprogramowania, dostawcy usług, karty SIM lub kraju, niektóre z opisów zamieszczonych w tej instrukcji mogą nie odpowiadać funkcjom telefonu, a telefon i akcesoria mogą wyglądać inaczej niż na ilustracjach
zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
Bezpieczeństwo
—POŁĄCZENIA ALARMOWE—
Wykonywanie połączeń alarmowych z telefonu może nie być możliwe na niektórych obszarach lub w niektórych okolicznościach. Zaleca się, aby znaleźć alternatywny sposób powiadamiania służb
ratowniczych w przypadku wyjazdu na niezagospodarowane lub
odległe tereny.
NIE RYZYKUJ
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. Nie włączaj urządzenia w miejscach, w których zabrania się korzystania z telefonów komórkowych, ani wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. Zawsze stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń przekazywanych przez personel miejsca, w którym jesteś.
Page 3
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
3
STACJE PALIW
Nie używaj telefonu komórkowego podczas tankowania paliwa na stacji paliw ani w pobliżu chemikaliów.
UWAGA! W miejscach, gdzie istnieje zagrożenie eksplozją (np. stacje benzynowe, fabryki chemiczne etc.) wskazane jest
wyłączenie telefonu. Zapoznaj się z regulacjami dotyczącymi używania sprzętu GSM w tych miejscach.
PROFESJONALNY SERWIS
Ten produkt może być naprawiany wyłącznie przez
wykwalifikowany serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa urządzenia przez niewykwalifikowany lub
nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą
gwarancji.
—NIEPEŁNOSPRAWNI RUCHOWO LUB PSYCHICZNIE I DZIECI—
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (także
dzieci) o ograniczonych predyspozycjach ruchowych lub
psychicznych, a także przez osoby niemające doświadczenia w obsłudze sprzętu elektronicznego. Mogą one z niego korzystać jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich bezpieczeństwo. Urządzenie nie jest zabawką. Karta pamięci i karta SIM są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dziecko lub spowodować zadławienie. Przechowuj urządzenie oraz jego akcesoria z dala od zasięgu dzieci.
—WODA I INNE PŁYNY—
Nie narażaj urządzenia na działanie wody i innych płynów. Może to niekorzystnie wpłynąć na pracę i żywotność podzespołów elektronicznych. Unikaj pracy w środowisku o dużej wilgotności – zaparowane kuchnie, łazienki, deszczowa pogoda. Drobinki wody mogą spowodować pojawienie się wilgoci w urządzeniu, a to nie wpływa korzystnie na pracę podzespołów elektronicznych.
WI-FI (WLAN)
W krajach UE z sieci WLAN można korzystać bez ograniczeń wewnątrz budynków.
—PROWADZENIE POJAZDÓW—
Nie korzystaj z urządzenia podczas prowadzenia jakichkolwiek pojazdów.
Page 4
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
4
AKUMULATORY I AKCESORIA
Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C / 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Akumulatora używaj tylko zgodnie
z jego przeznaczeniem. Nie niszcz, nie uszkadzaj ani nie wrzucaj akumulatora do ognia – może to być niebezpieczne i spowodować
pożar. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy umieścić w specjalnym pojemniku. Przeładowanie akumulatora może powodować jego uszkodzenie. W związku z tym nie ładuj jednorazowo akumulatora dłużej niż 1 dzień. Zamontowanie
akumulatora nieodpowiedniego typu grozi jego wybuchem. Nie
otwieraj akumulatora. Utylizuj akumulator zgodnie z instrukcją. Nieużywaną ładowarkę odłączaj od zasilania. W przypadku uszkodzenia przewodu ładowarki nie naprawiaj go, tylko wymień ładowarkę na nową. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów
producenta.
—SŁUCH—
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie używaj urządzenia na wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas, ani nie przykładaj włączonego urządzenia bezpośrednio do ucha.
WZROK
Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, nie patrz z bliska
w kierunku diody podczas jej pracy. Mocny strumień
światła może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia wzroku!
Page 5
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
5
Producent:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
E-mail:
pomoc@myphone.pl
Punkt przyjmowania
sprzętu: mPTech Sp. z o.o. ul. Krakowska 119
50-428 Wrocław
Polska
Strona WWW:
www.myphone.pl
Zawartość zestawu
Zanim zaczniesz używać telefonu sprawdź, czy wszystkie poniższe elementy znajdują się w pudełku:
telefon myPhone UP SMART,
akumulator 1200 mAh,
ładowarka sieciowa (adapter + przewód USB),
instrukcja obsługi.
Jeśli którejkolwiek z powyższych pozycji brakuje, lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą. Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji. Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Specyfikacja techniczna Dwa gniazda na karty SIM; tryb głośnomówiący; latarka; radio FM. Kamera tylna (główna): 5Mpx / Kamera przednia (selfie): 2Mpx System operacyjny: KaiOS Łączność: 2G: GSM 850/900/1800/1900MHz, WCDMA - 3G: 900/2100MHz, Wi-Fi, Bluetooth 4.0 Wyświetlacz: 3.2, 240x320px Pamięć RAM / Wewnętrzna (dane): 512 MB / 4 GB
Obsługa kart pamięci: do 16 GB Pojemność akumulatora: 1200mAh Li-ion
Wymiary / Waga: 129.8 x 58.6 x 11mm / 110g Parametry wej. ładowarki: 100-240V~ 0.3A, 50/60Hz
Parametry wyj. ładowarki: 5.0V 0.55A, 2.75W Średnia sprawność podczas pracy (dla 230V, 50hz): 73.33% Zużycie energii w stanie bez obciążenia: poniżej 0.3W
Page 6
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
6
Dodatkowe informacje
W pamięci telefonu można instalować aplikacje ze sklepu
KaiStore. Wi-Fi® oraz logo Wi-Fi to zastrzeżone znaki towarowe stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
Wszelkie inne znaki towarowe i prawa autorskie należą do odpowiednich właścicieli.
Telefon, jego przyciski i funkcje
1
Głośnik słuchawki
Głośnik do prowadzenia rozmów
telefonicznych.
2
Aparat
Obiektyw aparatu fotograficznego 2Mpx (selfie).
3
Gniazdo USB-C
Po podłączeniu ładowarki pozwala naładować akumulator. Po połączeniu przewodem z komputerem można przesyłać dane (zdjęcia, filmy, muzykę).
4
Gniazdo
słuchawkowe
minijack 3,5 mm
Pozwala podłączyć do telefonu słuchawki, dzięki którym można słuchać radia (działają jak antena), muzyki, a także prowadzić rozmowy, gdy słuchawki wyposażone są w
mikrofon.
5
Aparat
Obiektyw aparatu fotograficznego 5Mpx (główny).
6
Dioda LED
Lampa błyskowa / Latarka.
7
Głośnik zewnętrzny
Głośnik do odtwarzania dźwięków systemowych, dzwonków, muzyki.
8
Wyświetlacz
Ekran LCD.
9
Przycisk <OK>
(środkowy),
Przycisk <OK> na ekranie
głównym pozwala wejść do Menu
aplikacji, a w nim potwierdza
Page 7
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
7
<W dół>,
<W górę>,
<W prawo>,
<W lewo>
wybór. Jego wciśnięcie i dłuższe
przytrzymanie uruchamia Asystenta Google (w wersji angielskiej). Jego funkcja zmienia
się w zależności od uruchomionej aplikacji i jest opisana za pomocą opisu lub ikony pojawiających się nad nią. Przyciski kierunkowe w menu pozwalają na poruszanie się
po nim. <W dół> - w aplikacjach multimedialnych pozwala na
zmniejszanie głośności podczas odtwarzania. Na ekranie głównym uruchamiają: <W górę> - skróty (Latarka, Jasność, Tryb
samolotowy, Wi-Fi, Dane
komórkowe, Bluetooth, Głośność alertów systemowych),
w aplikacjach multimedialnych
pozwala na zwiększanie głośności
podczas odtwarzania, <W prawo>
- aparat fotograficzny, <W lewo> ­pasek aplikacji.
10
Przycisk
<Powiadomienia>
Na ekranie głównym pozwala wejść do menu Powiadomień (z
aplikacji zainstalowanych na telefonie – SMS/MMS, e-maile, Facebook, itp.).
Jego funkcja zmienia się w zależności od uruchomionej aplikacji i jest opisana za pomocą opisu pojawiającego się nad nią.
11
Przycisk <Kontakty>
Na ekranie głównym uruchamia książkę telefoniczną.
W menu aplikacji odpowiada za
Opcje. Jego funkcja zmienia się w
Page 8
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
8
zależności od uruchomionej aplikacji i są opisane za pomocą opisów pojawiających się nad nim.
12
Przycisk <Zielona
słuchawka>
Na ekranie głównym uruchamia Rejestr połączeń. Pozwala odebrać przychodzące połączenie.
13
Przycisk <Czerwona
słuchawka>
Pozwala włączyć wyłączony telefon. Na ekranie głównym wciśnięcie i dłuższe przytrzymanie
uruchamia menu z opcjami
Zablokuj, Wyczyść pamięć, Uruchom ponownie, Wyłącz. Pozwala odrzucić przychodzące połączenie. W Menu pozwala wrócić do ekranu głównego, a
podczas wpisywania tekstu
kasować ostatni znak. Jego funkcja zmienia się w zależności
od uruchomionej aplikacji i jest
opisana za pomocą opisu pojawiającego się nad nią.
14
Klawiatura telefonu
Przyciski pozwalające wybrać na ekranie głównym numer telefonu, a w trybie pisania wpisać litery i cyfry treści.
15
Przycisk <*>
Na ekranie głównym po wciśnięciu i dłuższym przytrzymaniu pozwala włączyć/wyłączyć blokadę
telefonu. Podczas wpisywania
treści tekstowych wyświetla symbole do wstawienia do treści.
16
Przycisk <#>
Pozwala przełączać tryby dźwiękowe. Podczas wpisywania treści tekstowych pozwala
Page 9
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
9
przełączać tryby wprowadzania znaków.
17
Przycisk <0> (zero)
Wciśnięcie i przytrzymanie pozwala na włączanie lub wyłączanie latarki (diody LED).
18
Mikrofon
Podczas rozmowy nie zakrywaj go
dłonią.
Wkładanie kart(y) SIM, karty pamięci i akumulatora Jeśli telefon jest włączony wyłącz go. Zdejmij tylną klapkę
obudowy – podważ ją paznokciem za pomocą szczeliny w obudowie. Włóż kart(ę/y) SIM - karty SIM należy umieścić stroną
ze złotymi stykami skierowaną w dół, w taki sposób, w jaki wytłoczona jest wnęka. Włóż kartę pamięci – aby otworzyć klapkę czytnika kart pamięci przesuń ją lekko w bok, do boku telefonu. Kartę pamięci microSD umieść stroną ze złotymi stykami skierowaną w dół, tak jak wytłoczona jest wnęka. Zamknij klapkę przesuwając ją lekko w kierunku środka telefonu. Włóż baterię w taki sposób, aby jej złote styki dotykały potrójnego złącza we wnęce telefonu. Załóż i delikatnie dociśnij klapkę, aż usłyszysz kliknięcia zatrzasków. Upewnij się, że klapka jest dobrze zamknięta.
Ładowanie akumulatora telefonu Podłącz przewód USB-C do złącza USB-C w telefonie, następnie podłącz złącze USB do adaptera oraz do gniazdka sieci niskiego napięcia.
*Uwaga: Niewłaściwe podłączenie przewodu i ładowarki może spowodować poważne uszkodzenie telefonu i/lub ładowarki. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem telefonu i jego akcesoriów nie są objęte gwarancją.
Podczas ładowania statyczna ikona stanu akumulatora, znajdująca się w prawym, górnym rogu ekranu, będzie animowana. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego. Odłącz przewód od gniazdka w telefonie.
Page 10
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
10
Włączanie i wyłączanie telefonu Aby włączyć lub wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk <Czerwona słuchawka> aż telefon się uruchomi. Jeśli zaraz po włączeniu telefonu pojawi się żądanie podania kodu PIN, wprowadź kod (zobaczysz go w postaci gwiazdek: ****) i naciśnij
przycisk <OK>. Pierwsze uruchomienie
Przy pierwszym uruchomieniu telefonu (także po przywróceniu go do ustawień fabrycznych) może pojawić się żądanie wpisania kodu PIN dla włożonej karty SIM, jeśli takie zabezpieczenie jest na niej
ustanowione.
Jeśli karta SIM zostanie zmieniona, to telefon po włączeniu może się zrestartować w celu skonfigurowania ustawień dla danego
operatora GSM.
Następnie system po angielsku poprosi o wybranie języka menu telefonu, języka klawiatury, pozwoli zalogować się do dostępnej sieci Wi-Fi (wyświetli listę do wyboru – konfiguracji można dokonać później), pozwoli ustawić czas i datę lub wybrać automatyczne jej
ustawienie, poprosi o akceptację warunków umowy licencyjnej i warunki prywatności systemu KaiOS. Możesz także pomóc w
rozwoju systemu przez zgodę na wysyłanie danych diagnostycznych twórcom systemu, po czym włączy się prosty samouczek prezentujący podstawowe informacje o obsłudze systemu KaiOS. Gdy wyświetli się ekran główny można przystąpić do użytkowania telefonu lub jego dodatkowej konfiguracji.
System antykradzieżowy KaiOS Warto założyć konto w systemie antykradzieżowym KaiOS, dzięki któremu po zgubieniu lub kradzieży telefonu będzie można zdalnie uruchomić głośny alarm – MAKE RING (ułatwia poszukiwanie zgubionego urządzenia), zablokować urządzenie 6-cyfrowym kodem i wyświetlić na ekranie tekst pozwalający uczciwemu znalazcy skontaktować się z właścicielem urządzenia – REMOTE LOCK (zalecamy, aby w tekście podać nr telefonu, pod który ma zadzwonić znalazca), a także zdalnie wykasować wszystkie dane z pamięci wewnętrznej urządzenia – REMOTE WIPE (muzyka, wiadomości, zdjęcia, filmy, itp.).
Page 11
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
11
Aby zarejestrować konto antykradzieżowe należy wybrać [Menu] >
[Ustawienia] > Konto > Konto KaiOS > Utwórz konto i wpisać tam swój adres e-mail oraz wpisać oraz potwierdzić hasło. Na podany adres e-mail wysłana zostanie wiadomość z prośbą o
weryfikację konta. Opisane wcześniej operacje można wykonać po zalogowaniu się danymi użytymi przy tworzeniu konta antykradzieżowego (e-mail i hasło) na portalu:
https://services.kaiostech.com/antitheft
Awaryjna zmiana języka Jeśli przypadkiem masz telefon z ustawionym językiem, którego nie rozumiesz, przejdź do pulpitu głównego i wykonaj następujące kroki. Przejdź do ekranu głównego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk <Czerwona słuchawka> do momentu, gdy pojawi się menu. Wciśnij przyciski < W dół < W dół > OK. Telefon się zrestartuje. Po pojawieniu się ekranu głównego wybierz [Menu] > ikonę ustawień
urządzenia > W prawo > W górę > W górę > OK > OK i wybierz język polski lub dowolny inny dostępny język potwierdzając wybór
przyciskiem <OK>.
Ustawienia fabryczne
Aby przywrócić ustawienia fabryczne systemu do stanu początkowego (kasowane są wszystkie ustawienia i pamięć wewnętrzna telefonu – muzyka, wpisy, wiadomości, zdjęcia, filmy,
itp.), należy wybrać [Menu] > [Ustawienia] > Urządzenie > Informacje o urządzeniu > Resetuj telefon i zatwierdzić wybór.
Jeśli w telefonie ustawiono konto systemu antykradzieżowego, to system poprosi o wpisanie hasła dostępu do tego systemu. Wymagane jest przy tym aktywne połączenie z internetem.
W sytuacji awaryjnej można przywrócić ustawienia fabryczne telefonu do stanu początkowego zdalnie, poprzez konto
antykradzieżowe na portalu:
Page 12
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
12
https://services.kaiostech.com/antitheft
Aby móc skorzystać ze zdalnego przywracania ustawień fabrycznych poprzez portal trzeba mieć wcześniej ustawione w
telefonie konto. Jego tworzenie opisano we wcześniejszym rozdziale.
Rozwiązywanie problemów
Komunikat /
problem
Przykładowe rozwiązanie
Włóż kartę SIM
Upewnij się, czy karta SIM jest poprawnie
zainstalowana.
Podaj PIN
Jeśli karta SIM zabezpieczona jest kodem PIN, po włączeniu telefonu należy podać kod PIN, po czym wcisnąć przycisk <OK>.
Błąd sieci
Na obszarach, na których występuje słaby sygnał lub odbiór, wykonywanie połączeń może okazać się niemożliwe. Również odbiór połączeń może być niemożliwy. Przenieś się w inne miejsce i spróbuj ponownie.
Nikt nie może się
do mnie
dodzwonić
Telefon musi być włączony i być w zasięgu sieci
GSM.
Nie słychać rozmówcy /
rozmówca mnie
nie słyszy
Mikrofon powinien znajdować się blisko ust. Sprawdź, czy wbudowany mikrofon nie został
zakryty.
Jeśli wykorzystywany jest zestaw słuchawkowy, sprawdź, czy zestaw jest poprawnie podłączony. Sprawdź, czy wbudowany głośnik nie został
zakryty.
Nie można
nawiązać
połączenia
Sprawdź, czy wpisany z klawiatury numer
telefonu jest poprawny.
Sprawdź, czy numer telefonu wpisany do
[Kontakty] jest poprawny.
Jeśli to konieczne, wpisz poprawnie numer
telefonu.
Page 13
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
13
Utrzymanie i konserwacja telefonu Przestrzegaj poniższych zaleceń.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej ściereczki. Nie
używaj środków o wysokim stężeniu kwasowym lub
zasadowym.
Używaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Złamanie tej zasady
może spowodować unieważnienie gwarancji.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produktów oznaczonych tym
symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy
utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt. Prawidłowa utylizacja zużytego akumulatora
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami
zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji akumulatora, produkt ten jest oznaczony symbolem
przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie lub akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z
Page 14
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
14
normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane
zgodnie z dyrektywą i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy baterii i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling baterii i akumulatorów podlega osobnym
procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach
recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub
wysypiskiem.
Drodzy Klienci! W celu najszybszej obsługi Waszego zgłoszenia,
w sprawach serwisowych prosimy o kontakt telefoniczny (71) 71
77 400. Nasi pracownicy chętnie udzielą niezbędnego wsparcia i
wyczerpująco odpowiedzą na Państwa pytania. Serdecznie
zapraszamy do kontaktu!
Warunki gwarancji
1. Wada urządzenia zostanie usunięta w terminie 14 (czternastu) dni roboczych licząc od dnia przyjęcia produktu do
Autoryzowanego Serwisu mPTech (wraz z dokumentem zakupu z czytelną datą).
2. mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wydłużenia czasu naprawy, jeżeli wymagane naprawy nie mogą być wykonane ze względu na:
2.1. Brak części zamiennych na terytorium Rzeczpospolitej
Polskiej;
2.2. Ograniczenia importowe / eksportowe na urządzenia i
części zamienne;
2.3. Nieprzewidziane okoliczności uniemożliwiające wykonanie
naprawy;
2.4. Zaistnienie siły wyższej;
Page 15
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
15
2.5. Dodatkowy czas niezbędny do usunięcia wady. W sytuacjach wymienionych powyżej termin nie powinien przekraczać 30 dni roboczych.
3. mPTech Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych wynikającą z konieczności naprawy wadliwego urządzenia.
4. Naprawie gwarancyjnej nie podlegają urządzenia, jeżeli:
4.1. Data zakupu na dokumencie upoważniającym do naprawy
gwarancyjnej nie jest czytelna.
4.2. Autoryzowany Punkt Serwisowy stwierdził wadę spowodowaną z winy Klienta jak np.:
uszkodzenie mechaniczne spowodowane np. poprzez
uderzenie lub upadek;
zawilgocenie:
− działanie środków chemicznych;
− nieautoryzowana ingerencja poprzez np. naprawę
w nieautoryzowanym punkcie napraw;
− nieprawidłowa eksploatacja urządzenia np. zanieczyszczenia;
− nieprawidłową obsługę;
− oprogramowanie inne niż, preinstalowane lub autoryzowane dla danego urządzenia, przez producenta.
Stwierdzenie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy wady
spowodowanej z winy Klienta powoduje utratę wobec niej uprawnień gwarancyjnych oraz konieczność pokrycia kosztów przesyłki.
4.3. Istnieją zastrzeżenia, co do jakości odbioru sygnału
radiowego i / lub telewizyjnego spowodowane czynnikami
niezależnymi od mPTech Sp. z o.o. (jak np. siła sygnału).
4.4. Wystąpią problemy związane ze współdziałaniem nabytego sprzętu z urządzeniami i oprogramowaniem innych producentów i dostawców lub związane z konfiguracją podaną przez producenta.
5. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej eksploatacji
produktu przez Klienta, mPTech Sp. z o.o., zastrzega sobie prawo do odmowy dokonania naprawy gwarancyjnej produktu.
6. Autoryzowany Punkt Serwisowy może, za zgodą Klienta,
naprawić produkt niepodlegający warunkom gwarancji, zgodnie z
Page 16
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
16
indywidualną ofertą uwzględniającą stopień niesprawności sprzętu.
7. Terytorialny zasięg gwarancji obejmuje terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
Niniejsza Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową oraz rękojmi.
OKRES GWARANCJI
Okres gwarancji rozpoczyna się z chwilą zakupu oryginalnego
produktu mPTech przez pierwszego Klienta końcowego.
1. mPTech Sp. z o.o., (gwarant), zapewnia, przez okres 24 (dwudziestu czterech) miesięcy gwarancję na produkt.
2. Gwarancja na akcesoria w zestawie produktowym trwa przez okres 6 (sześciu) miesięcy od daty zakupu.
3. Okres gwarancji może być dłuższy niż zapisano
w niniejszej gwarancji, jeśli wynika to z odrębnych umów
zawartych z gwarantem.
4. W przypadku napraw produktów, dla których minął okres gwarancji, dokonywanych za zgodą i na koszt Klienta, mPTech Sp.
z o.o. udziela 30-dniowej (trzydziestodniowej) gwarancji na naprawioną część.
KARTA GWARANCYJNA Firma mPTech Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w Regulaminie Rozpatrywania Reklamacji oraz w Karcie Gwarancyjnej.
Szczegółowy Regulamin Rozpatrywania Reklamacji, Procedura Reklamacji, Protokół Reklamacyjny oraz Lista Punktów nadawczych dostępne są na stronie internetowej:
www.myphone.pl/gwarancja
Page 17
© mPTech 2020. Wszystkie prawa zastrzeżone. UP SMART PL
17
Lp.
Data
przyjęci a
Opis naprawy Data Nr zgłoszeni a napra wy Pieczątka Podpis
DRODZY KLIENCI! W CELU NAJSZYBSZEJ OBSŁUGI WASZEGO ZGŁOSZENIA, W SPRAWACH
SERWISOWYCH PROSIMY O KONTAKT TELEFONICZNY (71) 71 77 400. NASI PRACOWNICY CHĘTNIE
UDZIELĄ NIEZBĘDNEGO WSPARCIA I WYCZERPUJĄCO ODPOWIEDZĄ NA PAŃS TWA PYTANIA.
SERDECZNIE ZAPRASZAMY DO KONTAKTU!
Model:
Nr seryjny:
Data zakupu:
Pieczątka i podpis
sprzedawcy / gwaranta
1. Zgłoszenie reklamacji za pośrednictwem miejsca zakupu może
wydłużyć czas naprawy nawet o 14 dni.
2. W celu skróceni a czasu realizacji procesu reklamacyjnego, prosimy o
wpisanie PEŁNYCH danych kontaktowych poniżej.
Dane kli enta końcowego:
Imię:.................................................... Nazwi sko:.....................................................
Ulic a/nr domu:................................................... Mi asto:..........................................
Kod pocztowy:........................... Numer telefonu:....................................................
Adres e-mail :.............................................................................................................
Page 18
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
18
Quick Start Guide
myPhone UP SMART
Lot number: 202005
Table of Contents
Attention
Statement
The manufacturer is not
responsible for any
consequences caused by
improper usage of the
phone and not obeying the
above instructions.
The software version can be
upgraded without earlier notice.
The representative retains the right to determine the correct
interpretation of the above
instructions.
Page 19
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
19
THE USE OF THE MANUAL Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in any systems of storing and sharing information.
Please read the precautions and phone user’s manual before use. The descriptions contained in this manual are based on the default settings of the phone. The newest version of the manual can be found on our company website:
www.myphone.pl/qr/myphone-up-smart
Depending on the installed version of the software, service provider, SIM card or country, some of the descriptions in this manual may not match your phone, and the phone and accessories attached to the set may differ from the illustrations included in manual.
Safety
ALARM CALLS
Making alarm calls may not be possible in some areas or circumstances. It is recommended to find an alternative way to notify emergency services if you are going to undeveloped or remote areas.
——DO NOT RISK——
All wireless devices may cause interferences, which could affect the quality of other connections. Do not switch the device on in places which are prohibited from using cell phones, or when it may cause interferences or other dangers. Always abide by any kinds of prohibitions, regulations and warnings conveyed by the personnel of the facility.
Page 20
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
20
PETROL STATIONS
Do not use your mobile phone while refuelling at a petrol station or in the vicinity of chemicals.
ATTENTION! In places where there is a risk of explosion (i.e. Petrol stations, chemical factories etc.), it is advisable to turn off the phone. Please refer to regulations governing the use of GSM equipment in these places.
QUALIFIED SERVICE
Only qualified personnel or an authorized service center may install or repair this product. Repairing by an unauthorized or unqualified service may cause device damage and warranty loss.
CHILDREN AND PHYSICALLY OR MENTALLY DISABLED PEOPLE
This device should not be operated by people (including children) with limited physical or mental abilities, as well as by people with no earlier experience in operation of electronic equipment. They may use the device only under supervision of people responsible for their safety. This device is not a toy. Memory card and SIM card are small enough to be swallowed by a child and cause choking. Keep the device and its accessories out of reach of children.
WATER AND OTHER LIQUIDS
Protect the device from water and other liquids. It c an influence work and the life span of electronic components. Avoid using the device in environments with high humidity like kitchens, bathrooms or during rainy weather. Particles of water can cause the liquefaction of moisture in the device, and this may have a negative impact on the work of electronic components.
WI-FI (WLAN)
In EU countries, WLAN can be used without restrictions inside buildings.
ROAD SAFETY
Do not use this device while driving any kind of vehicle.
Page 21
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
21
BATTERY AND ACCESSORIES
Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below
0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures may
influence capacity and battery life. Avoid contact with liquids and metal objects as it may cause partial or complete battery damage. The battery should be used only according to its purpose. Do not destroy, impair or throw the battery into flames - it is dangerous and may cause fire. Worn-out or impaired battery should be placed in a dedicated container. Excessive charging the battery can cause damage. Therefore a single battery charge should not last longer than 1 day. Installing an incorrect battery type can cause an explosion. Never open the battery. Please dispose of battery according to the instructions. Disconnect an unused charger from power grid. In case of the charger wire damage, it should not be repaired but replaced with a new one. Use only the
original manufacturer’s accessories.
HEARING
To avoid hearing damage, do not use the device at high volume levels for a long period of time, do not put operating device directly to the ear.
EYESIGHT
To avoid eyesight damage do not look closely onto the diode during its work. A strong bean of light may cause permanent eye damage!
Manufacturer:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka street 31
00-511 Warsaw
Poland
Webpage:
www.myphone-mobile.com
Page 22
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
22
Package content Before you start using your phone, make sure all of the following items are included in the box:
phone myPhone UP SMART,
battery 1200 mAh,
charger (adapter + USB cable),
user manual.
If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer. We advise to keep the container in case of any complaints. Keep the container out of reach of children.
Technical Specification Two SIM card slots; loudspeaker mode; torch; FM radio. Rear camera (main): 5Mpx / front camera (selfie): 2Mpx Operating system: KaiOS Connectivity: 2G: GSM 850/900/1800/1900MHz, WCDMA - 3G: 900/2100MHz, Wi-Fi, Bluetooth 4.0 Display: 3.2”, 240x320px RAM memory / Internal (data): 512 MB / 4 GB Memory cards support: up to 16 GB Battery capacity: 1200mAh Li-ion Dimensions / Weight: 129.8 x 58.6 x 11mm / 110g Input/output parameters chargers: 100-240V~ 0.3A, 50/60Hz Output parameters chargers: 5.0V 0.55A, 2.75W Average efficiency during operation (for 230V, 50hz): 73.33% No-load condition power consumption: less than 0.3W
Additional information You can install applications from the KaiStore store in the phone memory. Wi-Fi® and Wi-Fi logo are a registered trademarks of Wi-Fi Alliance association. All other trademarks and copyrights belong to their respective owners.
Page 23
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
23
The phone, its functions and buttons
1
Speaker
A speaker used in phone conversations.
2
Camera
Camera lens 2Mpx (selfie).
3
USB-C port
When connected enables recharging the battery. You can transfer data (photos, videos, music) when you connect it to your computer.
4
Headphone port minijack 3.5 mm
Allows you to connect headphones to your phone so you can listen to radio (act as an antenna), music, and conversations with headphones equipped with a microphone.
5
Camera
Camera lens 5Mpx (main).
6
LED
Camera flashlight / Torch.
7
External speaker
Loudspeaker for system sounds, ringtones, music.
8
Display
LCD display.
9
Button <OK>
(middle), <Down>,
<Up>,
<Right>,
<Left>
Button <OK> on the main screen enables entering the Menu, and confirms choice while in the Menu. Pressing it and holding it for a longer time launches the Google Assistant (English version). Its function varies depending on the running application and is described by a description or icon above it. The direction keys in the Menu allow you to navigate through it. <Down> - in
Page 24
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
24
multimedia applications allows you to decrease the volume during playback. On the home screen runs : <Up> - shortcuts (Torch, Brightness, Aeroplane mode, Wi-Fi, Cellular Data, Bluetooth, System alerts volume), in multimedia applications allows you to increase the volume during playback, <Right> - Camera, <Left> - application bar.
10
Button
<Notifications>
On the home screen you can enter the Notices Menu (from the applications installed on your phone - SMS/MMS, E-mails, Facebook, etc.).
Its function changes depending on the running application and is explained by the description above it.
11
Button
<Phonebook>
Press to enter the phonebook. While in the applications Menu it
lanuches „Options” subMenu. Its
function changes depending on the running application and is explained by descriptions above it.
12
Button <Green
handset>
On the home screen, it starts the Call log. Allows you to receive an incoming call.
Page 25
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
25
13
Button <Red
handset>
Switches on the phone. On the home screen, pressing and holding for a longer time activates a Menu with the options Lock, Clean up Memory, Restart, Power Off. Allows you to reject an incoming call. From the Menu you can return to the home screen and delete the last character when typing text. Its function changes depending on the running application and is explained by the description above it.
14
Phone keypad
Buttons allowing you to dial a phone number and, in the text message mode, type letters and digits.
15
Button <*>
On the home screen, press and hold to turn on/off the phone lock. When typing text content, displays letter/symbols to insert into the content.
16
Button <#>
Allows you to switch sound profiles. Switch between character input modes when typing text.
17
Button <0> (zero)
Press and hold to turn on or off the flashlight (LED).
18
Microphone
Do not cover it with your hand while on the phone.
Page 26
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
26
Inserting SIM, memory cards and the battery If the phone is switched on - switch it off. Remove the back cover of the phone - use your fingernail to raise it using the gap in the case. Insert the SIM card(s) - place the SIM card(s) with its (their) golden contacts facing down as the recess is embossed. Insert a memory card - to open the memory card reader cover, slide it sideways to the side of the phone. Insert the microSD memory card with its gold contacts facing down, the way in which the slot is made. Close the flap by sliding it slightly towards the center of the phone.
Insert the battery so that its gold contacts touch the tripple connector in the phone bay. Put on and gently press down the cover until you hear the click of the latches. Make sure the cover is well attached.
Charging the battery Plug in the USB-C cable to USB-C connector in the phone then connect USB connector to the adapter and to low voltage grid.
*Attention: Not connecting the cable and charger properly can cause serious damage to your phone and/or charger. Damage caused by improper use of the phone and its accessories is not covered by the warranty.
While charging, a static icon of battery state located in upper right corner of the screen will become animated. When charging is complete unplug the charger from the power outlet. Unplug the cable from the socket on the phone.
Turning the phone on/off To turn the phone on/off press and hold <Red handset> until the phone switches on. If directly after turning the phone on you will
see the PIN code request, (in form of “****”) type the code and
press button <OK>.
Page 27
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
27
First start-up When the phone is switched on for the first time (even after it has been reset to the factory settings), you may be asked to enter the PIN code for the inserted SIM card, if such a protection is established on the SIM card. If the SIM card is changed, the phone can restarted after switching on to configure the settings accordingly to the GSM operator. Then the system will ask you (in English) to choose the language of the phone Menu, keyboard language, allow you to log into the available Wi-Fi network (will display a list to choose from - the configuration can be made later), allow you to set the time and date or choose its automatic setting, ask you to accept the terms of the license agreement and the privacy terms of KaiOS. You can also help in the development of the system by agreeing to send diagnostic data to the developers of the system. After that a simple tutorial presenting basic information about the use of KaiOS will launch. When the main screen appears you can start using the phone or move on to further configuration.
KaiOS anti-theft system It is worth to create an account in the KaiOS anti-theft system, thanks to which after losing orhaving your phone stolen you will be able to remotely activate a loud alarm - MAKE RING (makes it easier to search for a lost device), lock the device with a 6-digit code and display on the screen a text allowing the honest finder to contact the owner of the device - REMOTE LOCK (we recommend that you enter the phone number so that the finder can call or text you), as well as remotely delete all data from the internal memory of the device - REMOTE WIPE (music, messages, photos, videos, etc.).
To register an anti-theft account [Menu] > [Settings] > Account > KaiOS account > Create an account by entering your E-mail address and confirming your password. A message will be sent to your E-mail address asking you to verify your account.
Page 28
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
28
The above described operations can be performed after logging in with the data used to create an anti-theft account (E-mail and password) on the portal:
https://services.kaiostech.com/antitheft
Accidental change of language If you accidentally have a phone with a preset language that you do not understand, go to the main desktop and follow these steps. Starting at the main screen. Press and hold the button <Red handset> until the Menu appears. Press buttons < Down < Down > OK. The phone will restart. When the home screen appears, select
[Menu] > device settings icon > Right > Up > Up > OK > OK choose a Polish language or any other available language and confirm your choice with a button <OK>.
Factory settings To reset the system to its original factory settings (all settings and internal memory of the phone - music, entries, messages, photos, videos, etc. - are deleted), select [Menu] > [Settings]
> Device > Device Information > and confirm the choice.
If you have set up an anti-theft system account on your phone, the system will ask you to enter your password for the anti-theft system. Internet connection is required at that point. In an emergency, you can restore the factory settings of your phone to its initial state remotely via an anti-theft account on the portal:
https://services.kaiostech.com/antitheft
In order to be able to use remote factory settings restore via the portal, you need to have a predefined account in your phone. Creating that account was described in the previous chapter.
Page 29
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
29
Troubleshooting
Message /
problem
Possible solution
Insert SIM card
Make sure SIM card has been correctly installed.
Input PIN
If the SIM card is secured with the PIN code you have to enter the PIN when turning the phone on and press <OK>.
Network fail
In areas where signal or reception is weak, calls may not be possible. Also receiving calls may not be possible. Move to another location and try again.
No one can call
me
The phone has to be on and within GSM network reach.
I cannot hear the caller./ The caller
cannot hear me
The mic. should be close to mouth. Check if the built-in mic. is not covered. When a headset is un use, check if it has been connected correctly. Check if the built-in speaker isn’t covered.
The connection
cannot be
established
Check if the typed-in phone number is correct. Check if the phone number entered to the [Phonebook] is correct. Enter the correct phone number if necessary.
Device maintenance Follow the instructions below.
For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent with a
high concentration of acids or alkalis.
Use the original accessories only. Violation of this rule may
result in an invalidation of the warranty.
Page 30
© mPTech 2020. All rights reserved. UP SMART EN
30
Correct disposal of electrical and electronic equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment - WEEE). Products marked with this symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a period of
use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in designated locations, and the actual process of their recovery contribute to the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased. Correct disposal of used batteries
According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used in this product
should not be disposed with regular household waste, but treated according to the legal directives and local regulations. It is not allowed to dispose of batteries and accumulators with unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection points of these items, which allows them to return, recycle and disposal. Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is a subject to separate procedures. To learn more about existing procedures of recycling of batteries and accumulators please contact your local office or an institution for waste disposal or landfill.
Page 31
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
31
Rychlý návod
myPhone UP SMART
Číslo šarže: 202005
Obsah
Upozornění
Prohlášení
Výrobce neodpovídá za žádné
následky způsobené
nesprávným používáním
telefonu a nedodržováním
výše uvedených pokynů.
Verze softwaru může být
aktualizována bez předchozího
upozornění. Zástupce si
vyhrazuje právo stanovit
správný výklad výše uvedených
pokynů.
Page 32
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
32
POUŽITÍ PŘÍRUČKY Bez předchozího písemného souhlasu výrobce nesmí být žádná část této příručky kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmkoli způsobem, elektronicky ani fyzicky, v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopie, záznamu nebo uložení v jakémkoli systému ukládání a sdílení informací.
Před použitím si prosím přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití telefonu. Popisy obsažené v této příručce vycházejí z výchozího nastavení telefonu. Nejnovější verzi příručky naleznete na webových stránkách naší společnosti:
www.myphone.pl/qr/myphone-up-smart
V závislosti na nainstalované verzi softwaru, poskytovatele služeb, SIM karty nebo zemi nemusí některé popisy v této příručce odpovídat vašemu telefonu a telefon a příslušenství v balení se mohou lišit od ilustrací uvedených v příručce.
Bezpečnost
—NOUZOVÉ VOLÁNÍ—
V některých oblastech nebo za určitých okolností nemusí být možné uskutečnit nouzové volání. Doporučujeme mít i alternativní způsob, jak informovat pohotovostní služby, pokud se chystáte do nerozvinutých nebo odlehlých oblastí.
——NERISKUJTE——
Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, což může ovlivnit kvalitu dalších připojení. Nezapínejte zařízení na místech, kde je zakázáno používat mobilní telefony, nebo kde by to mohlo způsobit rušení nebo jiná nebezpečí. Vždy dodržujte všechny zákazy, předpisy a varování, které vám sdělí místní personál .
—ČERPACÍ STANICE—
Nepoužívejte mobilní telefon při tankování na čerpací stanici nebo v blízkosti chemikálií.
UPOZORNĚNÍ! Na místech, kde existuje nebezpečí výbuchu (např. benzínové stanice, chemické továrny atd.), Je vhodné telefon vypnout. Přečtěte si prosím předpisy upravující používání zařízení GSM na těchto místech.
Page 33
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
33
—DĚTI A FYZICKY NEBO DUŠEVNĚ POSTIŽENÍ LIDÉ—
Toto zařízení by neměly obsluhovat lidé (včetně dětí) s omezenými fyzickými nebo mentálními schopnostmi, ani lidé, kteří nemají předchozí zkušenosti s provozováním elektronických zařízení.. Zařízení mohou používat pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečnost. Toto zařízení není hračka. Paměťová karta a SIM karta jsou dostatečně malé na to, aby je dítě mohlo spolknout a způsobit udušení. Uchovávejte přístroj a jeho příslušenství mimo dosah dětí.
—VODA A OSTATNÍ KAPALINY—
Chraňte zařízení před vodou a jinými tekutinami. Může ovlivnit funkčnost a životnost elektronických součástek. Nepoužívejte zařízení v prostředí s vysokou vlhkostí, jako jsou kuchyně, koupelny nebo za deštivého počasí. Částice vody se mohou usadit v zařízení, což může mít negativní vliv na činnost elektronických součástek..
WI-FI (WLAN)
V zemích Evropské unie lze volně používat WLAN v interiéru.
—BATERIE A PŘÍSLUŠENSTVÍ—
Nevystavujte baterii velmi vysokým a nízkým teplotám (pod 0°C a nad 40°C).. Extrémní teploty mohou ovlivnit kapacitu a životnost baterie. Vyvarujte se kontaktu s tekutinami a kovovými předměty, protože by to mohlo způsobit částečné nebo úplné poškození baterie. Baterie by měla být používána pouze pro svůj účel. Baterii neničte, nepoškozujte ani ji nevhazujte do ohně - je to nebezpečné a může to způsobit požár. Opotřebovaná nebo poškozená baterie by měla být umístěna ve vyhrazeném kontejneru. Nadměrné nabíjení baterie může způsobit její poškození. Proto by jedno nabíjení baterie nemělo trvat déle než 1 den. Instalace nesprávného typu baterie může způsobit výbuch. Nikdy nerozebírejte baterii. Baterii zlikvidujte podle pokynů. Nepoužívanou nabíječku odpojte ze sítě. V případě poškození nabíjecího kabelu by neměl být opravován, ale vyměněn za nový. Používejte pouze originální příslušenství výrobce.
—BEZPEČNOST NA SILNICÍCH—
Nepoužívejte toto zařízení při řízení jakéhokoli vozidla.
Page 34
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
34
—KVALIFIKOVANÝ SERVIS—
Tento produkt smí instalovat nebo opravovat pouze kvalifikovaný personál nebo autorizované servisní středisko. Oprava nekvalifikovým a neutorizovaným personálem může způsobit poškození zařízení a ztrátu záruky.
SLUCH
Abyste předešli poškození sluchu, nepoužívejte zařízení po dlouhou dobu s vysokou hlasitostí, nepřikládejte zařízení přímo k uchu.
ZRAK
Abyste se vyhnuli poškození zraku, nedívejte zblízka na aktivní diodu. Silný paprsek světla může způsobit trvalé poškození očí!
Distributor: C.P.A. CZECH s.r.o. U Panasonicu 376 530 06 Pardubice
Česká republika
Webové stránky:
www.myphone-
mobile.com
Výrobce:
mPTech s.r.o.
Nowogrodzka 31
00-511 Varšava, Polsko
Obsah balení Než začnete telefon používat, ujistěte se, že jsou balení obsahuje všechny následující položky:
telefon myPhone UP SMART,
baterie 1200 mAh,
nabíječka (adaptér + kabel USB),
uživatelský manuál.
Pokud některá z výše uvedených položek chybí nebo je poškozena, kontaktujte svého prodejce. Doporučujeme uschovat balení pro případ jakýchkoliv reklamací. Uchovávejte obal mimo dosah dětí.
Page 35
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
35
Technické specifikace Dva sloty pro SIM karty; režim hlasitého reproduktoru; svítilna; FM rádio. Zadní fotoaparát (hlavní): 5Mpx / Přední fotoaparát (selfie): 2Mpx Operační systém: KaiOS Připojení: 2G: GSM 850/900/1800/1900MHz, WCDMA - 3G:
900/2100MHz, Wi-Fi, Bluetooth 4.0
Displej: 3.2”, 240x320px Paměť RAM / Interní (data): 512 MB / 4 GB Podpora paměťových karet: až 16 GB
Kapacita baterie: 1200mAh Li-ion
Rozměry / Hmotnost: 129.8 x 58.6 x 11mm / 110g Vstupní/výstupní parametry nabíječky: 100-240V~ 0.3A, 50/60Hz Vstupní parametry nabíječky: 5.0V 0.55A, 2.75W Průměrná účinnost během provozu (pro 230V, 50Hz): 73.33% Spotřeba energie ve stavu bez zátěže: méně než 0.3W
Dodatečné informace Můžete instalovat aplikace z obchodu KaiStore do paměti
telefonu. Wi-Fi® a logo Wi-Fi jsou registrované ochranné známky sdružení Wi-Fi Alliance.
Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva patří příslušným vlastníkům.
Telefon, jeho funkce a tlačítka
1
Reproduktor
Reproduktor používaný během telefonních hovorů.
2
Fotoaparát
Čočky fotoaparátoru 2Mpx (selfie).
3
Konektor USB-C
Po připojení umožňuje dobíjení baterie. Po připojení k počítači můžete přenášet data (fotografie,
videa, hudbu).
4
Sluchátkový
Umožňuje připojit sluchátka k
Page 36
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
36
Konektor minijack
3,5 mm
telefonu, takže můžete poslouchat rádio (v tomto případě sluchátka fungují jako anténa), hudbu a telefonovat (pokud mají sluchátka Mikrofon).
5
Fotoaparát
Čočky fotoaparátoru 5Mpx (hlavní).
6
LED
Blesk fotoaparátoru / Svítilna.
7
Externí reproduktor
Reproduktor pro systémové zvuky, vyzváněcí tóny, hudbu.
8
Displej
LCD displej.
9
Tlačítko <OK>
(střední),
<Dolů>,
<Nahoru>,
<Doprava>,
<Doleva>
Tlačítko <OK> na hlavní obrazovce umožňuje vstup do nabídky a potvrzuje výběr v nabídce. Dlouhým stisknutím a podržením se spustí Asistent Google (anglická verze). Jeho funkce se liší v závislosti na spuštěné aplikaci a je popsána popisem nebo ikonou nad ní. Navigační klávesy v nabídce umožňují navigaci. <Dolů> - v multimediálních aplikacích umožňuje snížit hlasitost během přehrávání. Na domovské obrazovce běží: <Nahoru> ­zkratky (Svítilna, Jas, Režim v letadle, Wi-Fi, Mobilní data, Bluetooth, Hlasitost upozornění), v multimediálních aplikacích umožňuje zvýšit hlasitost během přehrávání, <Doprava> ­Fotoaparát, <Doleva> - panel aplikací.
Page 37
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
37
10
Tlačítko <Oznámení>
Na domovské obrazovce můžete vstoupit do nabídky Oznámení (z aplikací nainstalovaných v
telefonu - SMS / MMS, E-maily, Facebook atd.).
Jeho funkce se mění v závislosti na spuštěné aplikaci a je vysvětlena popisem nad ním.
11
Tlačítko <Kontakty
Stisknutím otevřete telefonní
seznam.
V nabídce aplikací se vnořuje do podnabídky „Možnosti“. Jeho funkce se mění v závislosti na spuštěné aplikaci a je vysvětlena popisem nad ním.
12
Tlačítko <Zelené
sluchátko>
Stisknutím na domovské obrazovce se spustí výpis hovorů. Umožňuje přijímat příchozí hovor.
13
Tlačítko <Červené
sluchátko>
Zapne telefon. Dlouhým stisknutím a podržením na domovské obrazovce aktivujete nabídku s možnostmi Zamknout, Vyčistit paměť, Restartovat, Vypnout. Umožňuje odmítnout příchozí hovor. Z nabídky se můžete vrátit na domovskou obrazovku a při psaní textu odstranit poslední znak. Jeho funkce se mění v závislosti na spuštěné aplikaci a je vysvětlena popisem nad ní.
14
Klávesnice telefonu
Tlačítka umožňující vytočit telefonní číslo a v režimu
Page 38
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
38
textových zpráv psát písmena a číslice.
15
Tlačítko <*>
Na domovské obrazovce stisknutím a přidržením zamknete/odemknete telefon. Při psaní textového obsahu se zobrazí písmeno/symbol, které se má vložit do obsahu.
16
Tlačítko <#>
Umožňuje přepínat zvukové profily. Při psaní textu přepínáte mezi režimy zadávání znaků.
17
Tlačítko <0> (nula)
Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete svítilnu (LED).
18
Mikrofon
Nezakrývejte jej rukou na
telefonu.
Vložení karty SIM, paměťových karet a baterie Je-li telefon zapnutý - vypněte jej. Odstraňte zadní kryt telefonu -
nehtem ho zvedněte pomocí mezery na krytu. Vložte SIM kartu (karty) tak aby seděl výřez a zlaté Kontakty směřovaly dolů.
Vložení pam. karty - chcete-li otevřít kryt čtečky paměťových karet, posuňte jej na stranu telefonu.. Vložte paměťovou kartu microSD tak, aby její zlaté Kontakty směřovaly dolů. Zavřete kryt mírným posunutím směrem do středu telefonu. Vložte baterii tak, aby se její zlaté Kontakty dotýkaly konektoru v místě určeném pro baterii. Nasaďte a jemně zatlačte kryt, dokud neuslyšíte cvaknutí. Zkontrolujte, zda je kryt dobře nasazen. Nabíjení baterie Připojte kabel USB-C ke konektoru v telefonu a poté připojte konektor USB k adaptéru a do zásuvky nízkého napětí.
*Upozornění: Nesprávné připojení kabelu a nabíječky může způsobit vážné poškození telefonu a nabíječky. Na škody způsobené nesprávným použitím telefonu a jeho příslušenství se záruka nevztahuje.
Page 39
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
39
Během nabíjení bude zobrazena animovaná ikona stavu baterie umístěná v pravém horním rohu obrazovky. Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku ze zásuvky. Odpojte kabel od konektoru na
telefonu. Zapnutí/vypnutí telefonu Chcete-li telefon zapnout/vypnout, stiskněte a přidržte <Červené
sluchátko> dokud se telefon nezapne. Pokud se ihned po zapnutí telefonu zobrazí žádost o PIN kód, (ve tvaru „****“) zadejte kód a stiskněte tlačítko <OK>. První zapnutí Při prvním zapnutí telefonu (i po obnovení továrního nastavení) můžete být vyzváni k zadání PIN kódu pro vloženou SIM kartu, pokud je toto zabezpečení na SIM kartě aktivní. Pokud je SIM karta vyměněna, může se telefon po zapnutí restartovat a nakonfigurovat nastavení podle GSM operátora. Poté vás systém požádá (v angličtině) o výběr jazyka nabídky telefonu, jazyka klávesnice, umožní se přihlásit do dostupné sítě Wi-Fi (zobrazí se seznam dostupných sítí - konfiguraci lze provést později), vám umožní nastavit čas a datum nebo zvolit jeho automatické nastavení, požádat vás o souhlas s podmínkami licenční smlouvy a podmínkami ochrany osobních údajů společnosti KaiOS. Běhěm používání můžete také pomoci zasíláním diagnostických dat vývojářům systému. Poté bude spuštěn jednoduchý návod zobrazující základní informace o používání KaiOS. Jakmile se objeví hlavní obrazovka, můžete začít používat telefon nebo přejít k jeho další konfiguraci. Systém proti krádeži KaiOS V systému KaiOS doporučujeme vytvořit účet proti krádeži, díky němuž po ztrátě nebo odcizení telefonu budete moci vzdáleně aktivovat hlasitý alarm - ZAZVONIT (usnadňuje vyhledávání ztraceného zařízení), uzamkněte zařízení pomocí 6místného kódu a na obrazovce zobrazte text, který umožní čestnému nálezci kontaktovat vlastníka zařízení - DÁLKOVÉ ZAMKNUTÍ (doporučujeme zadat telefonní číslo, aby vám mohl zavolat nebo poslat text), a také vzdáleně mazat všechna data z vnitřní paměti zařízení - DÁLKOVÉ SMAZÁNÍ (hudba, zprávy, fotografie, videa atd.).
Page 40
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
40
Chcete-li zaregistrovat účet proti krádeži [Nabídka] > [Nastavení]
> Účet > Účet KaiOS > Vytvořit účet zadáním E-mailové
adresy a potvrzením hesla. Na vaši E-mailovou adresu bude odeslána zpráva s žádostí o ověření vašeho účtu. Výše popsané operace lze provést po přihlášení na portálu pomocí dat použitých k vytvoření účtu proti krádeži (E-mail a heslo):
https://services.kaiostech.com/antitheft
Nechtěná změna jazyka Pokud omylem máte telefon s přednastaveným jazykem, kterému nerozumíte, přejděte na hlavní plochu a postupujte podle těchto pokynů. Počínaje hlavní obrazovkou. Stiskněte a přidržte tlačítko <Červené sluchátko> dokud se neobjeví nabídka. Stiskněte tlačítka < Dolů < Dolů > OK. Telefon se restartuje. Po zobrazení domovské obrazovky vyberte [Nabídka] > ikona nastavení zařízení
> Doprava > Nahoru > Nahoru >OK>OK zvolte český jazyk
nebo jakýkoli jiný dostupný jazyk a potvrďte svůj výběr tlačítkem
<OK>. Tovární nastavení Chcete-li obnovit původní tovární nastavení systému (všechna nastavení a vnitřní paměť telefonu - hudba, záznamy, zprávy, fotografie, videa atd. - se smažou), zvolte [Nabídka] > [Nastavení]
> Zařízení > Informace o zařízení > a potvrďte výběr.
Pokud jste v telefonu nastavili systém zabezpečení proti krádeži, systém vás požádá o zadání hesla pro systém ochrany proti krádeži. V tomto okamžiku je vyžadováno připojení k internetu. V případě nouze můžete na portálu obnovit tovární nastavení telefonu vzdáleně pomocí účtu proti krádeži:
https://services.kaiostech.com/antitheft
Abyste mohli používat vzdálené obnovení továrního nastavení prostřednictvím portálu, musíte mít v telefonu předdefinovaný účet. Vytvoření tohoto účtu bylo popsáno v předchozí kapitole.
Page 41
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
41
Odstraňování problémů
Zpráva / problém
Možné řešení
Vložte SIM kartu
Zkontrolujte, zda je SIM karta správně vložena.
Zadejte PIN
Pokud je SIM karta zabezpečena PIN kódem, musíte při zapnutí telefonu zadat PIN a
stisknout <OK>.
Selhání sítě
V oblastech, kde je signál nebo příjem slabý, nemusí být možné uskutečňovat hovory. Také nemusí být možné přijímat hovory. Přesuňte se na jiné místo a zkuste to znovu.
Nikdo mi nemůže
zavolat
Telefon musí být zapnutý a v dosahu GSM sítě .
Neslyším
volajícího / Volající
neslyší mě
Mikrofon by měl být blízko úst. Zkontrolujte, zda není vestavěný Mikrofon ničím zakrytý. Pokud používáte headset, zkontrolujte, zda byl správně připojen. Zkontrolujte, zda není vestavěný reproduktor zakrytý.
Spojení nelze
navázat
Zkontrolujte, zda je zadané telefonní číslo správné. Zkontrolujte, zda je telefonní číslo zadané do [Telefonní seznam] je správně. V případě potřeby zadejte správné telefonní číslo.
Údržba zařízení Postupujte podle pokynů níže.
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte
žádné čistící prostředky s vysokou koncentrací kyselin nebo zásad.
Používejte pouze originální příslušenství. Porušení tohoto
pravidla může mít za následek neplatnost záruky.
Page 42
© mPTech 2020. Všechna práva vyhrazena. UP SMART CZ
42
Správná likvidace elektrických a elektronických zařízení
Zařízení je označeno přeškrtnutým odpadkovým košem v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19 / EU o použitých elektrických a elektronických zařízeních (Odpadní elektrické a elektronické zařízení - WEEE). Výrobky označené tímto symbolem by se po určité době používání neměly likvidovat ani vyhazovat s
jiným komunálním odpadem. Uživatel je povinen zbavit se použitých elektrických a elektronických zařízení na určeném recyklačním místě, ve kterém se recykluje nebezpečný odpad.. Sběr tohoto druhu odpadu na sběrných místech a proces recyklace přispívají k ochraně přírodních zdrojů. Správná likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení je prospěšná pro lidské zdraví a životní prostředí. Získat informace o tom, kde a jak nakládat s použitým elektrickým a elektronickým zařízením způsobem šetrným k životnímu prostředí uživatel by se měl obrátit na místní úřad, místo sběru odpadu nebo prodejní místo, kde bylo zařízení zakoupeno. Správná likvidace použitých baterií
Podle směrnice EU 2006/66/ES se změnami obsaženými ve směrnici EU 2013/56/UE o likvidaci baterií je tento produkt označen přeškrtnutým symbolem odpadkového koše. Symbol označuje, že baterie použité v tomto výrobku by neměly být
likvidovány s běžným komunálním odpadem, ale měly by být zpracovávány v souladu s právními a místními předpisy. Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány s netříděným komunálním odpadem. Uživatelé baterií a akumulátorů musí používat dostupná sběrná místa, která jim umožňují jejich vrácení, recyklaci a likvidaci. V rámci EU je sběr a
recyklace baterií a akumulátorů předmětem zvláštních postupů. Chcete-li se dozvědět více o stávajících postupech recyklace baterií
a akumulátorů, obraťte se na místní úřad nebo instituci zabývající se likvidací odpadu nebo jeho skládkování.
Page 43
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
43
Skrátená používateľská príručka telefónu
myPhone UP SMART
Č. šarže: 202005
Obsah
Správna likvidácia použitých elektrických a elektronických
Pozor
Vyhlásenie
Výrobca nezodpovedá za
následky spôsobené
nesprávnym používaním
zariadení alebo
nedodržaním vyššie
uvedených odporúčaní.
Verzia softvéru môže byť
aktualizovaná bez
predchádzajúceho upozornenia.
Výrobca si vyhradzuje právo na
vlastnú Výrobca si vyhradzuje právo
na vlastnú interpretáciu vyššie
uvedených pokynov .
Page 44
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
44
VYUŽITIE POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Bez písomného súhlasu výrobcu nesmie byť žiadna časť tejto príručky reprodukovaná, distribuovaná, preložená alebo prenášaná a to v akejkoľvek forme alebo akýmikoľvek elektronickými či mechanickými prostriedkami, vrátane kopírovania, nahrávania alebo ukladania v akomkoľvek systéme na ukladanie a zdieľanie informácií.
Pred použitím zariadenia si prečítajte bezpečnostné pokyny a používateľskú príručku. Popisy v tejto používateľskej príručke obsahujú predvolené nastavenia telefónu. Najnovšiu a úplnú verziu používateľskej príručky nájdete na webovej stránke WWW:
www.myphone.pl/qr/myphone-up-smart
V závislosti od verzie nainštalovaného softvéru, poskytovateľa služieb, karty SIM alebo krajiny nemusia niektoré z popisov v tejto príručke zodpovedať funkciám telefónu, váš telefón a príslušenstvo sa môžu líšiť od obrázkov uvedených v tejto príručke.
Bezpečnosť
—VEDENIE DOPRAVNÉHO PROSTRIEDKU—
Nepoužívajte zariadenie počas vedenia akéhokoľvek dopravného
prostriedku.
—TIESŇOVÉ VOLANIA—
Tiesňové volania z vášho telefónu nemusia byť za určitých okolností a v niektorých oblastiach možné. Odporúča sa nájsť alternatívny spôsob informovania pohotovostných služieb pri cestovaní do nerozvinutých alebo vzdialených oblastí.
NERISKUJTE
Všetky bezdrôtové zariadenia sú citlivé na vplyv iných zariadení, ktoré môžu narušiť kvalitu pripojenia. Nezapínajte zariadenie v miestach, kde je používanie mobilných telefónov zakázané, ani ak môže spôsobiť narušenie prevádzky alebo iné nebezpečenstvo . Vždy dodržiavajte všetky typy zákazov, nariadení a upozornení, ktoré vydáva personál v mieste, kde sa nachádzate.
Page 45
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
45
—ČERPACIE STANICE—
Nepoužívajte mobilný telefón počas tankovania paliva, ani v blízkosti chemikálií.
POZOR! V miestach, kde hrozí riziko výbuchu (napr. čerpacie stanice, chemické továrne atď.) je nutné telefón vypnúť. Oboznámte sa s predpismi týkajúcimi sa používania zariadení GSM na týchto miestach.
—ĽUDIA S FYZICKÝM ALEBO PSYCHICKÝM ZNEVÝHODNENÍM A
DETI
Zariadenie by nemali obsluhovať osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými alebo duševnými schopnosťami, ako aj ľudia bez predchádzajúcich skúseností s prevádzkou elektronických zariadení. Môžu ho používať iba pod dohľadom osôb zodpovedných za ich bezpečnosť. Zariadenie nie je hračka. Pamäťová karta a SIM karta sú dostatočne malé na to, aby ich dieťa mohlo prehltnúť a zadusiť sa. Zariadenie a jeho príslušenstvo uchovávajte mimo dosahu detí .
WI-FI (WLAN)
V krajinách Európskej únie je možné voľne používať WLAN v interiéri.
—BATÉRIE A PRÍSLUŠENSTVO—
Nevystavujte batériu veľmi nízkym alebo veľmi vysokým teplotám (pod 0 ° C alebo nad 40 ° C).. Extrémne teploty môžu ovplyvniť kapacitu a životnosť batérie. Nevystavujte batériu kontaktu s tekutinami alebo kovovými predmetmi, pretože to môže spôsobiť úplné alebo čiastočné poškodenie batérie. Batéria je jednoúčelová. Neničte, nepoškodzujte ani nevhadzujte batériu do ohňa - môže to byť nebezpečné alebo spôsobiť požiar. Použitá alebo poškodená batéria by mala byť umiestnená v špeciálnej nádobe. Prebíjanie môže poškodiť batériu. Preto nenabíjajte batériu dlhšie ako jeden deň. Inštalácia nesprávneho typu batérie môže spôsobiť výbuch. Neotvárajte batériu. Batériu zlikvidujte podľa pokynov. Nepoužívanú nabíjačku odpojte od elektrickej siete. Ak je kábel nabíjačky poškodený, neopravujte ho, vymeňte nabíjačku za novú. Používajte iba originálne príslušenstvo výrobcu.
Page 46
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
46
—PROFESIONÁLNY SERVIS—
Opravu tohto produktu smie vykonávať iba kvalifikované servisné stredisko výrobcu alebo autorizované servisné stredisko. Oprava zariadenia neodbornou alebo neautorizovanou službou môže zariadenie poškodiť a zrušiť platnosť záruky.
—VODA A INÉ KVAPALINY—
Chráňte zariadenie pred vodou a inými kvapalinami. Toto môže ovplyvniť prácu a životnosť elektronických súčiastok. Nepoužívajte zariadenie za dažďa a vo vlhkom prostredí ako sú kuchyne, kúpeľne. Častice vody môžu mať negatívny vplyv na funkčnosť elektronických súčiastok vo vnútri zariadenia.
SLUCH
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, ne používajte zariadenie s nastavením vysokej hlasitosti dlhší čas, ani
v priamom kontakte s uchom .
ZRAK
Aby ste predišli poškodeniu zraku, nepozerajte bezprostredne do svetla diódy. Silný svetelný lúč môže viesť k trvalému poškodeniu očí!
Výrobca:
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Varšava
Poľsko
Stránka: www.myphone-mobile.com
Obsah balenia
Pred použitím telefónu sa uistite, že sú v balení všetky nasledujúce položky:
telefón myPhone UP SMART,
Batéria 1200 mAh,
sieťová nabíjačka (adaptér + kábel USB),
používateľská príručka.
Ak niektorá z vyššie uvedených položiek chýba alebo je poškodená, kontaktujte svojho predajcu. Odporúča sa uchovať obal v prípade akejkoľvek sťažnosti. Obal uchovávajte mimo dosahu detí.
Page 47
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
47
Technické špecifikácie Dva sloty pre SIM karty; hlasitý reproduktor; baterka; rádio FM. Zadná kamera (hlavná): 5Mpx / Kamera predná (selfie): 2Mpx Operačný systém: KaiOS Pripojiteľnosť: 2G: GSM 850/900/1800/1900MHz, WCDMA - 3G:
900/2100MHz, Wi-Fi, Bluetooth 4.0
Obrazovka: 3.2”, 240x320px Pamäť RAM / Interné (údaje): 512 MB / 4 GB Obsluha pamäťových kariet: až 16 GB Kapacita batérie: 1200mAh Li-ion Rozmery / Váha: 129.8 x 58.6 x 11mm / 110g Vstupné parametre nabíjačky: 100-240V~ 0.3A, 50/60Hz Výstupné parametre nabíjačky: 5.0V 0.55A, 2.75W Priemerná účinnosť počas prevádzky (pre 230V, 50Hz): 73.33% Spotreba energie v nezaťaženom stave: menej než 0.3W Dodatočné informácie Môžete inštalovať aplikácie z obchodu KaiStore do pamäte telefónu.
Wi-Fi® a logo Wi-Fi sú chránené autorskými právami spoločnosti Wi-Fi Alliance.Všetky ostatné autorské práva patria ich príslušným
majiteľom. Telefón, jeho tlačidlá a funkcie
1
Reproduktor
Slúchadla
Reproduktor na telefónovanie.
2
Fotoaparát
Objektív fotoaparátu 2 Mpix
(selfie).
3
USB-C port
Po pripojení nabíjačky môžete nabíjať batériu. Po prepojení zariadenia s počítačom pomocou kábla môžete prenášať údaje
(fotografie, filmy, hudbu).
4
Vstup pre slúchadlá
minijack 3,5 mm
Umožňuje pripojenie slúchadiel k telefónu, vďaka nim počúvať rádio (slúžia ako anténa), hudbu alebo
Page 48
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
48
telefónovať, ak sú slúchadlá vybavené mikrofónom.
5
Fotoaparát
Objektív fotoaparátu 5 Mpix (hlavný).
6
LED dióda
Blesk / Baterka.
7
Externý reproduktor
Reproduktor na prehrávanie systémových zvukov, zvonení,
hudby.
8
Obrazovka
LCD obrazovka.
9
Tlačidlo <OK>
(stredný),
<Nadol>, <Nahor>,
<Vpravo>,
<Vľavo>
Tlačidlo <OK> na hlavnej obrazovke umožňuje vstúpiť do Menu aplikácií a potvrdiť výber. Jeho stlačenie a pridržanie
aktivuje funkciu Asistent Google (v anglickej verzii). Jeho funkcia sa
mení v závislosti od spustenej aplikácie a je opísaná pomocou popisu alebo ikony nad ňou. Navigačné tlačidlá v Menu slúžia na pohyb v ňom . <Nadol> - v multimediálnych aplikáciach umožňuje znížiť hlasitosť počas prehrávania. Na hlavnej obrazovke aktivujú: <Nahor> - skratky (Baterka, Jas, Režim v lietadle, Wi­Fi, Mobilné údaje, Bluetooth, Hlasitosť výstrahy systému), v multimediálnych aplikáciách umožňuje zvýšiť hlasitosť počas prehrávania, <Vpravo> ­Fotoaparát, <Vľavo> - panel aplikácií.
Page 49
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
49
10
Tlačidlo
<Upozornenia>
Na hlavnej obrazovke môžete vstúpiť do ponuky Upozornenia (z aplikácií nainštalovaných v telefóne - SMS / MMS, E-maily, Facebook atď.).
Jeho funkcia sa mení v závislosti od spustenej aplikácie a je definovaná popisom zobrazeným nad ňou.
11
Tlačidlo <Kontakty>
Na hlavnej obrazovke aktivuje telefónny zoznam.
V Menu aplikácií zodpovedá za
Možnosti. Jeho funkcia sa mení v závislosti od spustenej aplikácie a sú definované popismi.
12
Tlačidlo <Zelené
slúchadlo>
Na hlavnej obrazovke zobrazí zoznam hovorov. Umožňuje prijať prichádzajúci hovor.
13
Tlačidlo <Červené
slúchadlo>
Umožňuje zapnúť vypnutý telefón. Dlhým stlačením a podržaním na hlavnej obrazovke sa otvorí ponuka s možnosťami Uzamknúť, Vymazať pamäť, Reštartovať, Vypnúť. Umožňuje odmietnuť prichádzajúci hovor. V Menu umožňuje vrátiť sa na hlavnú obrazovku, v režime zadávania textu vymazať posledný znak. Jeho funkcia sa mení v závislosti od spustenej aplikácie a je definovaná popisom zobrazeným nad ňou.
Page 50
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
50
14
Klávesnica telefónu
Tlačidlá, ktoré umožňujú výber telefónneho čísla na hlavnej obrazovke a v režime písania zadávať písmená a čísla obsahu.
15
Tlačidlo <*>
Po stlačení a podržaní na hlavnej obrazovke môžete uzamknúť alebo odomknúť telefón. Pri zadávaní textu sa zobrazia symboly, ktoré môžete vložiť do
obsahu textu.
16
Tlačidlo <#>
Umožňuje prepínať tónové režimy. Pri zadávaní textu môžete prepínať medzi režimami zadávania znakov.
17
Tlačidlo <0> (nula)
Stlačením a podržaním zapnete
alebo vypnete baterku (LED).
18
Mikrofón
Počas hovoru ho nezakrývajte dlaňou.
Vloženie SIM karty, pamäťovej karty a batérie Ak je telefón zapnutý - vypnite ho. Odstráňte zadný kryt telefónu
- nechtom ho nadvihnite pomocou medzery na kryte. Vložte SIM kartu (karty) tak aby sedel výrez a zlaté Kontakty smerovali nadol. Vloženie pam. karty - ak chcete otvoriť kryt čítačky pamäťových kariet, posuňte ho na stranu telefónu.. Vložte pamäťovú kartu microSD tak, aby jej zlaté Kontakty smerovali nadol. Zavrite kryt miernym posunutím smerom do stredu telefónu. Vložte batériu tak, aby sa jej zlaté Kontakty dotýkali konektora v mieste určenom pre batériu. Nasaďte a jemne zatlačte kryt, kým nezačujete cvaknutie. Skontrolujte, či je kryt dobre nasadený. Nabíjanie batérie telefónu Pripojte kábel USB-C ku konektoru USB-C na telefóne a potom pripojte konektor USB k adaptéru a elektrickej sieti.
*Pozor: Nesprávne pripojenie kábla a nabíjačky môže spôsobiť vážne poškodenie telefónu a / alebo nabíjačky. Na škody
Page 51
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
51
spôsobené nesprávnym použitím telefónu a jeho príslušenstva sa záruka nevzťahuje.
Počas nabíjania statická ikona zobrazujúca stav batérie nachádzajúca sa v pravom hornom rohu, bude animovaná. Po nabití odpojte nabíjačku od elektrickej siete. Odpojte kábel od portu v telefóne.
Zapnutie a vypnutie telefónu Ak chcete telefón zapnúť alebo vypnúť, stlačte a podržte tlačid lo <Červené slúchadlo> kým sa telefón nezapne. Ak sa po zapnutí telefónu zobrazí výzva na zadanie PIN kódu, zadajte ho (zobrazí sa vo forme hviezdičiek: ****) a stlačte tlačidlo <OK>.
Prvý štart Pri prvom zapnutí telefónu (aj po obnovení výrobných nastave ní) sa môže zobraziť výzva na zadanie PIN kódu pre vloženú SIM kartu, ak je na telefóne nastavená takáto ochrana. Po výmene SIM karty sa telefón po zapnutí môže reštartovať, aby sa nakonfigurovali nastavenia pre daného operátora GSM. Následne vás systém v angličtine požiada o výber jazyka telefónu, jazyka klávesnice, poskytne prihlásiť sa do dostupnej siete Wi -Fi (zobrazí zoznam dostupných sietí - konfiguráciu je možné vykonať neskôr), umožní nastaviť čas a dátum alebo výber automatického nastavenia, požiada o prijatie podmienok licenčnej zmluvy a podmienok ochrany osobných údajov systému KaiOS. Môžete pomôcť v rozvoji systému ak povolíte vývojárom zasielať vám diagnostické údaje, po čom sa spustí jednoduchý výukový program predstavujúci základné informácie o používaní systému KaiOS. Keď sa zobrazí hlavná obrazovka, môžete začať používať telefón alebo uskutočniť jeho ďalšiu konfiguráciu.
Systém proti krádeži KaiOS V systéme proti krádeži KaiOS sa oplatí vytvoriť účet, vďaka ktorému budete môcť po strate alebo krádeži telefónu na diaľku aktivovať hlasný poplach - MAKE RING (uľahčuje vyhľadávanie strateného zariadenia), zablokovať zariadenie pomocou 6 ­číselného kódu a zobraziť na obrazovke text, ktorý umožní
Page 52
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
52
čestnému nálezcovi kontaktovať majiteľa zariadenia - REMOTE LOCK (odporúčame v texte uviesť telefónne číslo, na ktoré môže nálezca zavolať), a tiež diaľkovo vymazať všetky údaje z vnútornej pamäte zariadenia - REMOTE WIPE (hudba, správy, fotografie, videá atď.). Pre registráciu účtu proti krádeži, vyberte [Menu] > [Nastavenia]
> Účet > Účet KaiOS > Vytvorte účet a zadajte svoju E­mailovú adresu, heslo a potvrďte. Na E-mailovú adresu sa odošle správa so žiadosťou o overenie vášho účtu. Vyššie opísané operácie sa môžu vykonať po prihlásení pomocou údajov
použitých na vytvorenie účtu na portáli proti krádeži (E-mail a heslo):
https://services.kaiostech.com/antitheft
Núdzová zmena jazyka Ak náhodou máte telefón s jazykom, ktorému nerozumiete, choďte na hlavnú pracovnú plochu a postupujte podľa týchto krokov. Prejdite na hlavnú obrazovku. Stlačte a pridržte tlačidlo <Červené slúchadlo> kým sa nezobrazí Menu. Stlačte tlačidlá Dole > Dole>
OK. Telefón sa reštartuje. Po zobrazení hlavnej obrazovky vyberte
[Menu] > ikona nastavenia zariadenia > Vpravo > Nahor > Nahor >OK>OK a vyberte slovenčinu alebo iný dostupný jazyk,
potvrďte stlačením tlačidla <OK>.
Výrobné nastavenia Ak chcete obnoviť predvolené výrobné nastavenia systému (všetky nastavenia a vnútorná pamäť telefónu sa vymažú - hudba, záznamy, správy, fotografie, videá atď.), Vyberte [Menu] >
[Nastavenia] > Zariadenie > Informácie o zariadení > Reštartovať telefón a potvrďte výber. Ak je na vašom telefóne nastavený systém ochrany proti krádeži, systém vás požiada o zadanie hesla pre prístup do tohto systému.
Page 53
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
53
Vyžaduje sa aktívne pripojenie na internet. V prípade núdze je možné obnoviť výrobné nastavenia telefónu do pôvodného stavu na diaľku prostredníctvom účtu na portáli proti krádeži:
https://services.kaiostech.com/antitheft
Pre využitie funkcie obnovenia továrenských nastavení na diaľku cez portál je potrebné mať predtým nastavený účet v telefóne. Podrobnejší opis sa nachádza v predchádzajúcej kapitole.
Riešenie problémov
Problém / Príklad
riešenia
Príklad riešenia
Vložte SIM kartu
zlatými kontaktmi
smerom nadol podľa
tvaru výklenku
Skontrolujte, či je SIM karta správne nainštalovaná.
Zadať PIN
Ak je SIM karta chránená PIN kódom, po zapnutí telefónu zadajte PIN kód a stlačte tlačidlo <OK>.
Chyba siete
V oblastiach so slabým signálom alebo príjmom nemusí byť možné uskutočňovať hovory. Taktiež prijatie hovoru nemusí byť možné. Presuňte sa na iné miesto a skúste
to znova.
Nikto sa mi nemôže
dovolať
Telefón musí byť zapnutý a v dosahu siete
GSM.
Nepočujem
volajúceho / volajúci
nepočuje mňa
Mikrofón by mal byť blízko úst. Skontrolujte, či zabudovaný mikrofón nie je zakrytý. Ak používate súpravu slúchadiel, skontrolujte či sú správne pripojené. Skontrolujte, či zabudovaný reproduktor nie je zakrytý.
Page 54
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
54
Nie je možné pripojiť
sa
Skontrolujte, či je telefónne číslo zadané na klávesnici správne. Skontrolujte, či zadané telefónne číslo v [Kontakty] je správne [Kontakty] je správny. Ak je to nutné, zadajte správne telefónne číslo.
Údržba a starostlivosť o telefón Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
Na čistenie zariadenia používajte iba suchú handričku.
Nepoužívajte prostriedky s vysokou koncentráciou kyselín alebo zásad.
Používajte iba originálne príslušenstvo. Porušenie tohto pravidla
môže viesť k zrušeniu záruky.
Správna likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Zariadenie je označené symbolom preškrtnutého odpadkového koša v súlade s Európskou smernicou 2012/19 / EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produkty označené týmto symbolom sa po uplynutí doby ich používania nesmú likvidovať alebo
zlikvidovať spolu s iným domácim odpadom. Používateľ je povinný zbaviť sa použitých elektrických a elektronických zariadení dodaním do určeného recyklačného miesta, v ktorom sa recykluje nebezpečný odpad . Zber tohto typu odpadu na určených miestach a správny proces recyklácie prispievajú k ochrane prírodných zdrojov. Správna recyklácia použitých elektrických a elektronických zariadení má priaznivý vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie. Informácie o mieste a spôsobe likvidácie použitých elektronických zariadení z hľadiska životného prostredia Používateľ je povinný skontaktovať sa s príslušným miestnym úradom, zberným miestom odpadu alebo predajným miestom, kde bolo zariadenie zakúpené.
Page 55
© mPTech 2020. Všetky práva vyhradené. UP SMART SK
55
Správna likvidácia použitej batérie
V súlade so smernicou EÚ 2006/66 / ES a zmenami zahrnutých v smernici 2013/56 / EÚ o likvidácii batérií je tento výrobok označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša. Symbol znamená, že batérie alebo akumulátory použité v
tomto výrobku by sa nemali likvidovať ako bežný domový odpad, ale v súlade so smernicou a miestnymi predpismi.. Nevyhadzujte batérie do netriedeného komunálneho odpadu. Používatelia batérií a akumulátorov sú povinní tieto elementy odovzdať v dostupnej sieti ich odberu, ktorá umožňuje ich vrátenie, recykláciu a využitie. . Zber a recyklácia batérií a akumulátorov v EÚ podlieha osobitným postupom. Ak chcete získať informácie o existujúcich postupoch recyklácie akumulátorov a batérií v blízkom okolí, skontaktujte sa s mestským úradom, inštitúciou odpadového hospodárstva alebo skládkou.
Page 56
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
56
Gyors Használati Útmutató
myPhone UP SMART
Gyártási szám: 202005
Tartalomjegyzék
Figyelem
Nyilatkozat
A gyártó nem felelős a
készülék helytelen
használatából vagy a
használati útmutatóban
leírtaktól való eltérés okozta
hibákért, szituációkért.
A szoftver verziója előzetes
értesítés nélkül frissülhet. A képviselő fenn tartha a jogot a fentiek helyes alkalmazásának
meghatározására.
Page 57
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
57
HELYES HASZNÁLAT A gyártó előzetes írásos beleegyezése nélkül tilos jelen útmutató sokszorosítása, másolása, lefordítása, átdolgozása, továbbítása, megosztása, tárolása mind mechanikai és digitális formában, beleértve bármilyen eszközön tárolt, vagy továbbított adatokat, fénymásolatokat; bármely formában, elektronikus, mechanikus, beleértve a fénymásolást, felvételt, másolást vagy tárolást bármely rendszeren, információk megosztását.
Kérjük, használat előtt olvassa el a használati útmutatót. A leírásban foglaltak a telefon alapbeállításait feltételezik. A leírás legfrissebb verzióját az alábbi honlapon találja:
www.myphone.pl/qr/myphone-up-smart
A telepített szoftver verziójától a mobilszolgáltatótól, a SIM kártyától vagy az földrajzi helytől függően egyes leírások ábrák eltérhetnek a valóságtól, a készülék és a tartozékai külsőben eltérhetnek az ábrán szereplőktől.
Biztonság
—SEGÉLYHÍVÁSOK—
Egyes helyeken vagy környezeti tényezők mellett a segélyhívás nem kivitelezhető. Ajánlott más utat találni a segélyhívásra, ha kevésbé lefedett területre ér.
——NE KOCKÁZTASSON——
A vezetéknélküli eszközök interferenciát okozhatnak, mely a kapcsolat minőségét befolyásolhatja. Ne kapcsolja be a készüléket, olyan helyen, ahol használata tiltva van, interferenciát vagy veszélyt okozhat. Mindig tartsa be a helyi előírásokat, kövesse az adott helyszínre vonatkozó egyedi szabályokat, figyelmeztetéseket.
—TÖLTÖÁLLOMÁSOK—
Ne használja a mobiltelefont töltőállomásokon, vagy vegyszerek közelében.
FIGYELEM! Robbanásveszélyes helyeken (töltőállomás, vegyi üzem) ajánlott a készüléket kikapcsolni. Kövesse a GSM készülékekre vonatkozó helyi szabályozást.
Page 58
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
58
—SZAKSZERVÍZ—
Csak hivatalos márkszerviz végezhet a készüléken javítást. Nem hivatalos márkaszerviz által történt javítás a garancia vesztésével járhat.
—HASZNÁLAT FELÜGYELET MELLETT—
A készülék használatát nem javasoljuk gyermekeknek, vagy szellemi fogyatékkal élő személyeknek, illetve műszaki cikkek használatában nem jártas embereknek. Csak felügyelet mellett ajánlott ezen személyeknek az eszköz használata. A készülék nem gyermek játék. A memóriakártya és SIM kártya annyira kis méretű, hogy gyermekek könnyen lenyelhetik, mely fulladást okozhat. Tartsa a készüléket és tartozékait gyermekektől távol.
—AKKUMULÁTOR ÉS TARTOZÉKOK—
Óvja az akkumulátort szélsőséges hőmérsékletektől (0°C/32°F alatt vagy 40°C/104°F felett). Szélsőséges hőmérséklet befolyásolja a teljesítményt és az akku élettartamát. Kerülje a folyadékkal, fémmel való érintkezést, mert megsérülhet, vagy tönkre mehet az akkumulátor. Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen használja. Ne rontsolja meg, helyezze nyílt lángba, vagy dobja tűzbe az akkumulátort. Az használt akkumulátort az arra kijelölt gyűjtőbe helyezze. Az akkumulátor túltöltése károsíthatja azt. Egy teljes feltöltés nem tarthat tovább 1 napnál. Nem megfelelő akkumulátor behelyezése robbanáshoz vezethet. Ne nyissa fel az akkumulátort. A használt akkumulátor elhelyezéséről gondoskodjon a leírtak szerint. Ha nem használja, húzza ki a konnektorból a töltőt. Ha a töltő kábele sérült, ne próbálja megjavítani, a szervizben cseréltesse újra. Használja a gyártó által javasolt kiegészítőket.
—VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK—
Óvja a készüléket a víztől, folyadékoktól, nedvességtől. A készülék és alkatrészeinek élettartamát befolyásolhatja. Magas páratartalom mellett és esőben lehetőség szerint ne használja a készüléket. A folyadék bejuthat a készülék házába, és roncsolhatja az elektromos alkatrészeket.
Page 59
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
59
WI-FI (WLAN)
Az Európai Unió Tagállamaiban a WiFi hálózatok beltéri használata korlátozás nélkül engedélyezett.
—BIZTONSÁGOS KÖZLEKEDÉS—
Ne használja a készüléket jármű vezetés közben.
—HALLÁS—
A halláskárosodást elkerülendő ne hallgassa túl hosszú ideig, vagy nagyon hangosan a készüléket!
—LÁTÁS—
Ne nézzen huzamosabb ideig a fényforrásba. Az erős fény látáskárosodást okozhat!
Gyártó:
mPTech Sp. z o.o.
Nowogrodzka utca 31
00-511 Varsó
Lengyelország
Honlap:
www.myphone-mobile.com
Csomag tartalma
A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy minden tartozék
a csomagban van:
myPhone UP SMART,
akkumulátor 1200 mAh,
tötlő (adapter + USB kábel),
használati útmutató.
Ha bármely hiányzik, vagy sérült, jelezze az értékesítőnek. Az esetleges garanciális ügyintézés miatt tartsa meg a csomagolást. Tartsa távol a csomagolást gyermekektől.
Page 60
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
60
Technikai Jellemző Két SIM kártya foglalat; hangszóró üzemmód; lám pa; FM Rádió. Hátlapi kamera (fő): 5Mpx / Kamera előlapi (selfie): 2Mpx Operációs rendszer: KaiOS
Kapcsolatok: 2G: GSM 850/900/1800/1900MHz, WCDMA - 3G: 900/2100MHz, Wi-Fi, Bluetooth 4.0
Kijelző: 3.2”, 240x320px RAM memória / Belső (adat): 512 MB / 4 GB Memóriakártya támogatás: 16 GB-ig. Akkumulátor kapacitás: 1200mAh Li-ion Méretek / Súly: 129.8 x 58.6 x 11mm / 110g Bemenet/kimeneti töltési értékek: 100-240V~ 0.3A, 50/60Hz Töltés kimenet: 5.0V 0.55A, 2.75W Működési átlagos hatékonyság (230V, 50hz mellett): 73.33% Fogyasztás nem betöltött állapotban: kevessebb, mint 0.3W
További információ A KaiStore alkalmazásból telepíthet további alkalmazásokat a telefon memóriájára. Wi-Fi® és Wi-Fi logo a Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegyei. Minden egyéb védjegy az azt birtokló cég tulajdona. Készülék, gombok, funkciók
1
Hangszóró
Telefonbeszélgetés hangszóró.
2
Kamera
Kamera lencse 2 Mpix (selfie).
3
USB-C csatlakozó
Csatlakoztatva az akkumulátort töltheti. Adatot (képet, videót, zenét) továbbíthat, ha csatlakozik
PC-hez.
4
3,5 mm fülhallgató
csatlakozó
Segítségével headsetet csatlakoztathat a készülékhez, rádiót hallgathat (ebben az esetben antennaként is funkcionál) telefonbeszélgetést folytathat, mikorfonnal ellátott fülhallgatóval.
Page 61
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
61
5
Kamera
Kamera lencse 5 Mpix (fő).
6
LED
Kamera vaku / Lámpa.
7
Külső hangszóró
Rendszer, csengőhang és zene hangszóró. 8 Kijelző
LCD kijelző.
9
Gomb <OK>
(középső),
<Le>, <Fel>,
<Jobbra>,
<Balra>
Gomb <OK> a főképernyőn
belépés a Menübe, ott pedig a kiválasztott opció indítása.
Nyomva tartva a Google
Asszisztenst indíthatja (Angol verzió). A funkció függ a futó alkalmazásokból, információt vagy ikont felette talál. A menüben való navigálást az irány gombokkal végezheti. <Le> - multimédia alkalmazásokban a lejátszás hangerejét csökkentheti. A főképernyőn fut: <Fel> - parancsikonok (Lámpa, Fényerő, Repülőgép Üzemmód, Wi-Fi, Mobil
adatok, Bluetooth, Rendszer
figyelmeztetések hangereje), multimédia alkalmazásokban a lejátszás hangerejét növelheti,
<Jobbra> - Kamera, <Balra> ­alkalmazás sáv.
10
Gomb <Értesítések>
A főképernyőn beléphet az Értesítések (Notices) menübe (üzenetek a telepített alkalmazásokból, úgy, mint
SMS/MMS, emailek, Facebook stb.).
A funkciók változhatnak az
Page 62
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
62
aktuális alkalmazás alapján, ezekről felette talál leírást.
11
Gomb
<Telefonkönyv>
Belépés a telefonkönyvbe. Az alkalmazás menüben az
„Opciók” almenüt indítja. A funkciók változhatnak az aktuális alkalmazás alapján, ezekről
felette talál leírást.
12
Gomb <Zöld kagyló>
A főképernyőn a Hvásnaplót nyitja meg. Bejövő hívást fogadhat.
13
Gomb <Piros
kagyló>
Telefon bekapcsolása. A főképernyőn állva, a gombot nyomva tartva aktiválhat egy opció listát, ahol készülék Lezárást, Memória Tisztítást, Újraindítást vagy készülék Kikapcsolást találja. Bejövő hívást utasíthat el. A Menüből visszatérhet a főképernyőre, és szövegbevitelkor az utolsó karaktert törölheti. A funkciók változhatnak az aktuális alkalmazás alapján, ezekről felette talál leírást.
14
Telefon billentyűzet
Telefonszám és szöveg begépelésére szolgáló gombsor.
15
Gomb <*>
A főképernyőn tartsa nyomva a telefonzár be vagy kikapcsolásához. Üzenet íírása közben írásjelek, betűk beszúrása.
16
Gomb <#>
Hangprofilok választása. Váltás szövegbeviteli módok közt.
Page 63
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
63
17
Gomb <0> (nulla)
Tartsa nyomva a zseblámpa (LED) be és kikapcsolásához.
18
Mikrofon
Ne takarja le kezével beszélgetés közben.
SIM kártya, memóriakártya és akku behelyezése
Ha a telefon be van kapcsolva - kapcsolja ki. Vegye le a telefon hátlapját - ujjával óvatosan pattintsa fel a nyílásnál. Helyezze be a SIM-kártyát (kártyákat)az aranyszínű érintkezőivel lefelé.
A memóriakártya behelyezéséhez húzza a fedelet oldal irányba. Tegye be a memóriakártyát, a rét érintkezőkkel lefelé, a helyes irányba. Zárja be a fedelet oldalra csúsztatva, a telefon közepe felé. Helyezze be az akkumulátort, a réz érintkezőit a telefonon lévő három érintkezőhöz igazítva. Helyezze vissza és óvatosan pattintsa rá a fedelet. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően helyre került.
Akkumulátor töltése
Csatlakoztassa a USB-C kábelt a telefon microUSB aljzatába, majd az USB-C adaptert a konnektorba.
*Figyelem: Ha a kábelt vagy a csatlakozót nem megfelelően
csatlakoztatja, végzetes hibát okozhat az eszközben, vagy a töltőben. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó sérülések nem tartoznak a garancia hatálya alá.
Töltés közben a képernyő jobb felső sarkában található akkumulátor ikon animációval jelzi a folyamatot. A töltés végeztével húzza ki a töltőt a konnektorból. Távolítsa el a kábelt a telefon csatlakozójából.
Telefon be és kikapcsolása Tartsa nyomva a telefon be és kikapcoslásához <Piros kagyló> amíg a telefon ki nem kapcsol. Ha bekapcsolás után egyből PIN kódot kér az eszköz (**** formájában) kérjük, gépelje be, majd
nyomja meg a gombot <OK>.
Page 64
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
64
Első indítás Ha a telefont első alkalommal kapcsolja be (vagy gyári visszaállítást végzett) elképzelhető, hogy meg kell adnia a PIN kódot, a behelyezett SIM kártyához, ha ez a biztonsági funkció aktiválva van. Ha a SIM kártyát kicseréli, a telefon újraindítás után az adott GSM szolgáltató alapján beállíható. A rendszer rá fog kérdezni (angolul) a használat nyelvére, a billentyűzet nyelvére, felajánlja az elérhető WiFi hálózatra való kapcsolódást (listából választhatja ki, később is visszatérhet), Óvja a nedvességtől. és a fémekkel való érintkezéstől, mindkettő részlegesen vagy teljesen tönkre teheti az akkumulátort. Amennyiben jóváhagyja a diagnosztikai adatok küldését, hozzájárulhat a fejlesztés folyamatához. Egyszerű bemutató után a KaiOS elindul. A főképernyő megjelenése után elkezdheti a hassználatot, vagy további beállításokat végezhet.
KaiOS lopásgátló rendszer Megéri KaiOS fiókot létrehozni, mivel a lopásgátló rendszer hasznos lehet, ha készülékét ellopját, elveszíti, távolról riasztást küldhet - HANGRIASZTÁS (az elvesztett telefont egyszerűen megtalálhatja), Zárja le az eszközt egy 6 számjegyű kóddal, a kijelzőn pedig megjelenik az Ön elérhetősége - TÁVOLI LEZÁRÁS (ajánlott megadni a telefonszámot, ha a megtaláló szeretné vissajuttatni Önhöz az eszközt), úgy, mint belső tárhely teljes tartalmának törlése távolról - TÁVOLI TÖRLÉS (zene, üzenetek, fotók, videók stb.).
Lopásgátló fiók létrehozásához [Menü] > [Beállítások] > Fiók > KaiOS fiók > Fiók létrehozása email cím megadásával és a jelszó jóváhagyásával. Egy üzenet lesz küldve email címéről a fiók hitelesítéséhez. A fent meghatározott műveleteket a lopásgátló regisztrálásko megadott adatokkal való bejelentkezés után hajthatja végre (email és jelszó):
https://services.kaiostech.com/antitheft
Page 65
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
65
Telefon nyelvének elállítása Ha véletlenül elállítja a készülék menüjének nyelvét, menjen a főképernyőre, és kövesse az alábbi lépéseket. Indítás a főképernyőn. Tartsa nyomva a gombot <Piros kagyló> míg a menü
meg nem jelenik. Nyomja meg a gombokat < Le < Le > OK. A
telefon újraindul. Ha a főképernyő megjelenik, válassza [Menü] >
készülék beállítások ikon > Jobbra > Fel > Fel > OK > OK válasszon az elérhető nyelvek közül, majd gombnymással hagyja jóvá <OK>.
Gyári beállítások A rendszer eredeti állapotába való visszaállításkor (minden beállítás és tárhelyen tárolt adat - zene, bejegyzések, videók, fényképek, üzenetek törölve lesznek) válassza [Menü] >
[Beállítások] > Készülék > Készülék információ > és hagyja jóvá a választást.
Ha beállította a lopásgátló fiókot telefonján, a rendszer kérni fogja a szükséges jelszót. Internet kapcsolat szükséges a folytatáshoz. Adott esetben a telefont visszaállíthatja a gyári beállításokra, távolról, a lopásgátló fiók segítségével:
https://services.kaiostech.com/antitheft
Ahhoz, hogy a távolról történő távoli visszaállítást használni tudja, szüksége van a telefonján előre beállított fiókra. A fiók létrehozását az előző fejezetben találja.
Hibakeresés
Üzenet /
probléma
Lehetséges megoldás
Helyezze be a SIM
kártyát
Ellenőrizze, hogy a SIM kártya megfelelően lett
behelyezve.
Page 66
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
66
Adja meg a PIN
kódot
Ha a SIM kártya PIN kóddal van védve, meg kell adnia a PIN kódot a telefon bekapcsolásakor
<OK>.
Hálózati hiba
Gyenge lefedettségű területeken a hívás kezdeményezés nem mindig lehetséges. Hívásfogadás nem lehetséges. Mozgassa más helyre, majd próbálja újra.
Nem lehet hívást
fogadni
A telefon GSM hálózaton és annak hatókörében kell legyen.
Nem hallani a
hívót./ A hívó fél
nem hall engem
A Mikrofont tartsa a szájához közel.
Ellenőrizze, hogy a Mikrofon nincs-e letakarva. Headset használata közben ellenőrizze, hogy
helyesen lett csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a hangszóró nincs-e letakarva.
A kapcsolat nem
hozható létre
Ellenőrizze, hogy a megépelt telefonszám
helyes. Ellenőrizze, hogy a telefonszám [Telefonkönyv] helyes.
Adja meg a helyes telefonszámot ha szükséges.
Készülék karbantartás Kövesse az alábbi utasításokat.
Tisztításhoz száraz rongyot használjon. Ne használjon nagy
koncentrációjú savat, tisztító folyadékot.
Csak gyári tartozékokkal használja. Ha nem követi az utasítást
az a garancia vesztését jelentheti.
Page 67
© mPTech 2020. Minden jog fenntartva. UP SMART HU
67
Elektromos hulladék helyes elhelyeszése
A készüléken az áthúzott hulladéktároló jelölést találja, a 2012/19/EU elektronikai hulladékokról
(Waste Electrical and Electronic equipment - WEEE)
szóló EU direktíva alapján. Ezzel a jellel ellátott termékeket nem rakhatja a kommunális hulladék közé. Tilos a használt akkumulátorokat más
hulladékkal összekeverni. Az akkumulátor használójának az elhelyezett gyűjtőpontokat kell használni, melyek összegyűjtik és újrafelhasználják az elektromos hulladékot. Az ilyen hulladék összegyűjtése, és az újrahasznosítás folyamata környezetünk állapotának megőrzéséhez járul hozzá. Az elektronikai hulladékok helyes elhelyezése a környezetvédelem részét képzi. További információt, hogy hol és miként tudja elhelyezni az elektronikai hulladékot környezetbarát módon.
Használt akkumulátor helyes elhelyezése
A 2006/66/EC, és 2013/56/UE használt akkumulátor elhelyezésre vonatkozó direktíva szerint a terméken az alábbi jelölést találja. A jelölés azt jelzi, hogy a terméket tilos más háztartási felesleggel a szemétbe dobni, a helyi jogszabályoknak
megfelelően kell elhelyezni. Az ilyen terméket a terméket tilos más háztartási felesleggel a szemétbe dobni. Gondoskodni kell róla, hogy minden elektromos és elektronikus készüléket az arra kijelölt helyre juttassa, ahol az efféle veszélyes termékeket majd újrahasznosítják. Az EU területén belül a használt akkumulátor gyűjtése és újrahasznosítása különböző módon zajlik. További információt az elektromos és elektronikai hulladékokról, az újrahasznosításról és a gyűjtő pontokról a helyi városközpont hulladékgyűjtési és újrahasznosítási szolgáltatótól kérhet.
Loading...