Dziękujemy za wybór telefonu myPhone Tango. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją obsługi. Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta
żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana,
rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy
użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez
tworzenie fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek
systemach przechowywania i udostępniania informacji.
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia zapoznaj się z informacjami
o środkach ostrożności oraz instrukcją obsługi telefonu. W opisach
zamieszczonych w tej instrukcji obsługi uwzględniono domyślne ustawienia
telefonu. Najnowszą i pełną wersję instrukcji obsługi możesz znaleźć na stronie
internetowej:
www.myphone.pl/qr/myphone-tango
W zależności od zainstalowanej wersji oprogramowania, dostawcy usług, karty
SIM lub kraju, niektóre z opisów zamieszczonych w tej instrukcji mogą nie
odpowiadać funkcjom telefonu. W zależności od kraju i operatora, karty SIM czy
wersji modelu, telefon i akcesoria mogą wyglądać inaczej niż na ilustracjach
zamieszczonych w niniejszej instrukcji. W opisach zamieszczonych w tej instrukcji
Zapoznaj się uważnie z podanymi tu wskazówkami. Nieprzestrzeganie tych
zaleceń może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.
—NIE RYZYKUJ—
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które
z kolei mogą wpływać na jakość wykonywanych połączeń. Nie włączaj urządzenia
w miejscach, w których zabrania się korzystania z telefonów komórkowych, ani
wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia.
—BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM—
Nie korzystaj z telefonu podczas prowadzenia pojazdów.
—OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE—
Wyłącz urządzenie w samolocie, ponieważ może ono zakłócać pracę znajdujących
się w nim urządzeń. Telefon może zakłócać pracę sprzętu medycznego w
szpitalach i placówkach ochrony zdrowia. Stosuj się do wszelkiego rodzaju
zakazów, przepisów i ostrzeżeń przekazywanych przez personel.
—PROFESJONALNY SERWIS—
Ten produkt może być naprawiany oraz mieć aktualizowane oprogramowanie
tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany serwis producenta lub jego
autoryzowany odpowiednik. Naprawa telefonu przez niewykwalifikowany serwis
lub przez nieautoryzowany punkt serwisowy grozi uszkodzeniem telefonu i utratą
Telefon nie jest zabawką. Przechowuj urządzenie oraz jego akcesoria z dala od
zasięgu dzieci.
—POŁĄCZENIA ALARMOWE—
Wykonywanie połączeń alarmowych z telefonu może nie być możliwe na
niektórych obszarach lub w niektórych okolicznościach. Znajdź alternatywny
sposób powiadamiania służb ratowniczych w przypadku wyjazdu na
niezagospodarowane lub odległe tereny.
—AKUMULATOR I AKCESORIA—
Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich
temperatur (poniżej 0°C/32°F lub powyżej 40°C/104°F). Ekstremalne temperatury
mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj kontaktu
akumulatora z płynami i metalowymi przedmiotami, może to doprowadzić do
całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Proszę nie niszczyć, nie
uszkadzać ani nie wrzucać akumulatora do ognia – może to być niebezpieczne
i spowodować pożar. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu grozi
jego wybuchem. Prosimy nie otwierać akumulatora. Utylizuj akumulator zgodnie
z instrukcją. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy umieścić w specjalnym
pojemniku. Akumulatora używaj tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nieużywaną ładowarkę odłączaj od zasilania sieciowego. Zbyt długie ładowanie
akumulatora może powodować jego uszkodzenie. W związku z tym nie należy
jednorazowo ładować akumulatora dłużej niż 12 godzin (maksymalnie 1 dzień).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów marki myPhone dostępnych w zestawie
z telefonem.
—WODOODPORNOŚĆ—
To urządzenie nie jest wodoodporne. Chroń je przed cieczami oraz wilgocią.
—BEZPIECZEŃSTWO NA STACJI PALIW—
Wyłączaj telefon komórkowy podczas tankowania paliwa na stacji paliw. Nie
używaj go również w pobliżu chemikaliów.
—SŁUCH—
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie używaj urządzenia na wysokim
poziomie głośności przez dłuższy czas, ani nie przykładaj urządzenia
z włączonym głośnym dźwiękiem lub muzyką bezpośrednio do ucha.
Deklaracja zgodności z dyrektywami UE ............................................................................... 10
Zawartość zestawu
Zanim rozpoczniesz użytkowanie telefonu sprawdź, czy wszystkie poniższe
elementy znajdują się w pudełku:
telefon myPhone Tango,
akumulator Li-Ion 900 mAh,
ładowarka sieciowa (adapter + przewód USB),
instrukcja obsługi,
karta gwarancyjna.
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona,
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zalecane jest zachowanie opakowania telefonu na wypadek ewentualnej
reklamacji. Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Parametry techniczne
Dual SIM GSM (850/900/1800/1900 MHz) i WCDMA (900/2100 MHz)
Czytelny, kolorowy wyświetlacz główny 2,4” 320x240 punktów i
zewnętrzny 1,77” 160x128 punktów
Radio FM, Bluetooth, Internet 3G
Przycisk SOS
Aparat fotograficzny 2 MPix
Akumulator: Li-ion 900 mAh, 3,7 V
Parametry wejściowe ładowarki: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,15 A
Parametry wyjściowe ładowarki: 5V , 0,5 A
Wymiary telefonu: 105,4 x 52,7 x 19,5 mm
Waga telefonu: 109 g
Wciśnij i przytrzymaj, aby aktywować alarm,
funkcję automatycznego dzwonienia do wcześniej
zdefiniowanych numerów lub wyciszyć dzwonek
połączenia przychodzącego.
6
Gniazdo słuchawkowe
Do podłączania słuchawek (działają jak antena
podczas słuchania radia FM).
7
Przycisk <Menu> /
<OK>
Na ekranie głównympozwala wejść do Menu.
W menu potwierdza wybrane opcje.
8
Przycisk <Kontakty> /
[Wróć]
Na ekranie głównym pozwala wejść do książki
telefonicznej [Kontakty]. W menu pozwala wyjść
z danej opcji lub zrezygnować z wyboru.
9
Przyciski <W górę>,
<W dół>, <W prawo>,
<W lewo>, <OK>
W menu pozwala poruszać się po nim. Na ekranie
głównym <W górę> -radio, <W dół> - kontakty,
Pozwala odrzucić przychodzące połączenie.
W Menu pozwala wrócić do ekranu głównego.
W trybie czuwania pozwala wyłączyć telefon, a
gdy ten jest wyłączony włączyć go po dłuższym
przytrzymaniu.
11
Przycisk <Zielona
słuchawka>
Pozwala odebrać przychodzące połączenie.
W trybie czuwania pozwala przejrzeć listę
połączeń.
12
Przycisk <Radio>
Na głównym ekranie włącza radio.
13
Gniazdo microUSB
Po podłączeniu ładowarki pozwala naładować
akumulator. Pozwala też na komunikację z
komputerem.
14
Przycisk
<Wiadomości>
Na głównym ekranie włącza menu wiadomości.
15
Przycisk <Aparat>
Na głównym ekranie włącza aparat.
16
Klawiatura telefonu
Przyciski pozwalające wybrać na ekranie głównym
numer telefonu, a w trybie pisania SMS wpisać
litery i cyfry w treści wiadomości.
17
Mikrofon
Podczas rozmowy nie zakrywaj go dłonią.
18
Głośnik tylny (buzzer)
Generuje dźwięki dzwonków i powiadomień, a
także może służyć do odtwarzania muzyki z
odtwarzacza lub radia FM.
19
Wycięcie w obudowie
Służy to zdejmowania obudowy.
20
Przycisk <Gwiazdka>
Na ekranie głównym naciśnięta dwukrotnie
wyświetla znak „+” przydatny przy wpisywaniu
międzynarodowych numerów telefonicznych.
Podczas tworzenia wiadomości SMS wyświetla
symbole do wstawienia do treści.
21
Przycisk <Krzyżyk> /
<Profile>
Na ekranie głównym przytrzymany przez 3
sekundy pozwala zmienić profil dźwiękowy.
Podczas tworzenia wiadomości SMS przełącza
tryby wprowadzania znaków.
Włączanie i wyłączanie telefonu
Aby włączyć lub wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk <Czerwona
słuchawka>. Jeśli zaraz po włączeniu telefonu pojawi się żądanie podania kodu
PIN, wprowadź kod (zobaczysz go w postaci gwiazdek: ****) i naciśnij <OK>.
Montaż kart(y) SIM i karty microSD
Jeśli telefon jest włączony - wyłącz go. Podważ tylną klapkę obudowy
paznokciem i delikatnie zdejmij ją z obudowy. Wyjmij akumulator telefonu. Włóż
kart(ę/y) SIM - w wytłoczonej wnęce obok przycisku SOS, stroną zgodną
z rysunkiem na telefonie i kształtem gniazda. Jeśli chcesz także włożyć kartę
pamięci microSD, to wsuń ją delikatnie złotymi stykami w dół do gniazda zgodnie
z rysunkiem. Włóż akumulator tak, aby jego trzy złote styki dotykały potrójnego
złącza we wnęce telefonu. Załóż klapkę i lekko dociśnij do momentu zadziałania
zatrzasków.
Ładowanie akumulatora telefonu
Podłącz przewód USB do odpowiedniego gniazda ładowarki, a wtyczkę microUSB
przewodu do gniazda microUSB w telefonie i podłącz ładowarkę do gniazdka sieci
energetycznej.
Niewłaściwe podłączenie ładowarki może spowodować poważne
Podczas ładowania statyczna ikona stanu akumulatora, znajdująca się w prawym,
górnym rogu ekranu, będzie animowana. Po naładowaniu, odłącz ładowarkę od
gniazdka elektrycznego. Odłącz przewód od gniazdka w telefonie.
Dźwięki i profile użytkownika
Do ustawienia dzwonków i ich głośności w telefonie służy opcja [Profile]. Aby ją
uruchomić, wciśnij przycisk <OK>, aby wejść do menu telefonu. Następnie, za
pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz [Ustawienia] > [Profile] oraz wciśnij
<OK>. Z listy wybierz odpowiedni profil dźwiękowy i wybierz [Opcje] > [Aktywuj] >
[Wybierz] lub <OK>, aby aktywować wybrany profil, lub [Opcje] > [Dostosuj] >
[Wybierz], aby dopasować profil do preferencji. Aby zapisać wprowadzone zmiany
użyj przycisku [Opcje] > [Zapisz] i zatwierdź przyciskiem [Wybierz]. W przeciwnym
przypadku wprowadzone zmiany nie zostaną zapamiętane.
Nawiązywanie połączenia
W trybie gotowości telefonu (na ekranie głównym) wprowadź numer za pomocą
klawiatury numerycznej. Zaleca się, aby wpisywać numer kierunkowy
poprzedzający właściwy numer telefonu. Naciśnij przycisk <Zielona słuchawka>,
aby nawiązać połączenie. Naciśnij przycisk <Czerwona słuchawka>, aby zakończyć
połączenie.
Odbieranie połączenia
Podczas połączenia przychodzącego, wciśnij przycisk <Zielona słuchawka> lub
[Opcje] > [Odbierz], gdy klapka jest otwarta lub otwórz klapkę, gdy jest zamknięta
w celu odebrania połączenia. Naciśnij przycisk <Czerwona słuchawka> lub zamknij
klapkę, aby odrzucić / zakończyć połączenie.
Wiadomości tekstowe
Tworzenie i wysyłanie wiadomości
Wybierz: [Menu] > [Wiadomości] > [Utwórzwiadomość]. Wpisz treść wiadomości za pomocą klawiatury telefonu. Znaki wprowadzane są litera po literze. Przycisk
<#> służy do zmiany metody wprowadzania. Do wyboru są: Pl – pierwsza
wprowadzana litera będzie duża, pozostałe małe, udostępnia polskie znaki, PL –
wprowadzone będą tylko duże litery, udostępnia polskie znaki, pl – wprowadzone
będą tylko małe litery, udostępnia polskie znaki i 123 – wprowadzone będą tylko
cyfry. Dodatkowe profile oznaczone są przedrostkiem „eZi” – pozwalają wpisywać
słowa przy wykorzystaniu słownika. Po wprowadzeniu treści wiadomości należy
wcisnąć przycisk [Opcje], a następnie wybrać opcję [Wyślij]. Do wyboru pojawią
się opcje [Wprowadź odbiorcę] i [Dodaj z ks. telef.] Po wpisaniu numeru / wybraniu
kontaktu wybierz kartę SIM, z której ma być wysłana wiadomość.
Jeśli karta SIM zabezpieczona jest kodem PIN, po włączeniu
telefonu należy podać kod PIN, po czym wcisnąć przycisk
<OK>.
Nie słychać
rozmówcy /
rozmówca mnie nie
słyszy
Mikrofon powinien znajdować się blisko ust.
Sprawdź czy wbudowany mikrofon nie został zakryty.
Jeśli wykorzystywany jest zestaw słuchawkowy, sprawdź
czy zestaw jest poprawnie podłączony.
Sprawdź czy wbudowany głośnik nie został zakryty.
Błąd sieci
Na obszarach, na których występuje słaby sygnał lub
odbiór, wykonywanie połączeń może okazać się niemożliwe.
Również odbiór połączeń może być niemożliwy. Przenieś się
w inne miejsce i spróbuj ponownie.
Nikt nie może się
dodzwonić na
telefon
Telefon musi być włączony i być w zasięgu sieci GSM.
Słaba jakość
dźwięku podczas
rozmowy
Należy upewnić się czy głośnik i mikrofon nie zostały
zakryte.
Wyświetlanie wiadomości
Wybierz: [Menu] > [Wiadomości] > [Skrz. odbiorcza], wybierz wiadomość z listy,
po czym wybierz <OK>, aby odczytać jejtreść.
Kontakty w telefonie (książka telefoniczna)
Dodawanie nowego kontaktu
Wybierz [Kontakty] lub [Menu] > [Kontakty] i [Nowy kontakt] > <OK> oraz określ, gdzie nowy numer ma być zapisany [Do SIM 1], [Do SIM 2] lub [Na telefon]
i wybierz <OK>. Wybierz pole, które chcesz edytować i wpisz dane, a później naciśnij <OK> i potwierdź, aby zapisać kontakt.
Wyszukiwanie kontaktu
Aby wyszukać kontakt, wybierz: [Menu] > [Kontakty]. Wpisz pierwszą literę nazwy
kontaktu. Na ekranie pojawi się lista kontaktów rozpoczynających się na podaną
literę. Dalsze litery zawężą listę wyszukanych kontaktów. Aby wyszukać inny
kontakt, użyj przycisków nawigacyjnych <W górę> lub <W dół>. Po wyszukaniu
kontaktu i wybraniu [Opcje] wyświetli się lista opcji: Podgląd, Wyślij wiadom.,
Połącz, Edytuj, Usuń, Kopiuj, Przenieś, Dodaj do czarnej listy, Zaznacz kilka, Grupy
osób, Ustawienia książki.
Ustawienia fabryczne
Aby przywrócić ustawienia fabryczne systemu, należy wybrać [Menu]
> [Ustawienia] > [Przywróć fabryczne] > <OK> i wprowadzić hasło telefonu oraz zatwierdzićwybór przyciskiem <OK>. Hasło dla przywracania ustawień
fabrycznych to: 1122. Potem należypotwierdzić chęć wykonania przywracania
Sprawdź czy wpisany z klawiatury numer telefonu jest
poprawny.
Sprawdź czy wpisany do [Kontakty] numer telefonu jest
poprawny.
Jeśli to konieczne, wpisz poprawnie numer telefonu.
Jeśli problem nadal występuje, to skontaktuj się z dostawcą urządzenia.
Uwaga
Oświadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny za
konsekwencje sytuacji spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem
telefonu lub niezastosowaniem się do
powyższych zaleceń.
Wersja oprogramowania może być
ulepszona bez wcześniejszego
powiadomienia. Reprezentant zachowuje
sobie prawo do decydowania o właściwej
interpretacji powyższej instrukcji.
Poprawne używanie akumulatora
Akumulator w tym telefonie może być zasilany za pomocą ładowarki. Jeśli poziom
naładowania akumulatora jest niski, naładuj go. Aby przedłużyć żywotność
akumulatora, pozwól mu się wyładować poniżej 20% pełnego poziomu energii,
przed podłączeniem do ładowarki, a następnie naładuj go do 100%. Jeśli nie
używasz ładowarki, odłącz ją od telefonu i sieci. Przeładowanie i pozostawienie
w niskiej lub wysokiej temperaturze albo polu magnetycznym może spowodować
skrócenie żywotności akumulatora. Temperatura akumulatora ma wpływ na jego
ładowanie. Ochłodź lub podnieś jego temperaturę, aby była zbliżona do
temperatury pokojowej (ok. 20°C). Jeśli jego temperatura przekracza 40°C, nie
można go ładować! Używaj akumulatora tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie
używaj uszkodzonego akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora do ognia! Nie
wyrzucaj starego zużytego akumulatora – oddaj go do autoryzowanego punktu
recyklingu.
Utrzymanie i konserwacja telefonu
Aby przedłużyć żywotność telefonu trzymaj telefon oraz jego akcesoria
z dala od zasięgu dzieci, w suchym miejscu bez dostępu wilgoci. Unikaj używania
telefonu w wysokiej i niskiej temperaturze, gdyż może to powodować skrócenie
żywotności elektronicznych elementów telefonu, stopić plastik i zniszczyć
akumulator. Zalecamy, aby telefon nie był użytkowany w temperaturach
wyższych, niż 40°C/104°F. Nie próbuj rozmontowywać telefonu. Nieprofesjonalna
ingerencja w strukturę telefonu może go poważnie uszkodzić lub zniszczyć. Do
czyszczenia telefonu używaj tylko suchej ściereczki. Nie używaj środków
o wysokim stężeniu kwasowym lub zasadowym. Używaj jedynie oryginalnych
akcesoriów. Złamanie tych zasad spowoduje unieważnienie gwarancji.
Kryteria technologiczne
Sieć: GSM 900/1800, MHz
Niektóre usługi mogą zależeć od Twojego operatora, stanu lokalnej sieci
komórkowej, wersji użytkowanej karty SIM oraz sposobu, w jaki używasz telefonu.
Więcej informacji uzyskasz od swojego operatora GSM.
Maksymalna moc częstotliwości radiowej emitowana w zakresie
częstotliwości.
Frequency
Range
GSM
850/900/1800/1900
MHz
UMTS 900/2100
MHz
Bluetooth 2402-
2480 MHz
Transmit
Power
2W/1W
0.25W
3.55 dBm EIRP
Informacje o certyfikatach (SAR)
Telefon komórkowy jest nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych.
Został zaprojektowany i wyprodukowany według obowiązujących norm
bezpieczeństwa tak, aby energia fal radiowych nie przekraczała nigdy limitów
ustalonych przez Radę Unii Europejskiej. Limity te określają dozwolone poziomy
oddziaływania fal radiowych dla całej populacji i zostały opracowane przez
niezależne organizacje naukowe na podstawie wyników szczegółowych badań
naukowych, z uwzględnieniem dużego marginesu bezpieczeństwa. Mają na celu
zapewnienie bezpieczeństwa wszystkich osób, niezależnie od wieku i stanu
zdrowia. W odniesieniu do telefonów komórkowych poziom narażenia na
działanie fal radiowych jest mierzony wartością SAR (ang. Specific Absorption
Rate). Limit współczynnika SAR zalecany przez Radę Unii Europejskiej wynosi 2
W/kg i dotyczy wartości uśrednionejw przeliczeniu na 10 gramów tkanki. Najwyższa wartość współczynnika SAR dla telefonu myPhone Tango jest równa
1,031 W/kg.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na
śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po
upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz
z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
dostarczając je do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady
poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów
w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się
do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie
człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektronicznego użytkownik
powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem
zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
Prawidłowa utylizacja zużytych akumulatorów
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi
w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji akumulatora, produkt ten jest
oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol
oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie lub akumulatory
nie powinny być wyrzucane razem z normalnymi odpadami
z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą i miejscowymi
Nie wolno wyrzucać akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Użytkownicy akumulatora i akumulatorów muszą korzystać
z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling
oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling akumulatora i akumulatorów
podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy
procedurach recyklingu akumulatora i akumulatorów, należy skontaktować się z
urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
Deklaracja zgodności z dyrektywami UE
mPTech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że telefon myPhone Tango
jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
Thank you for choosing myPhone Tango device. Please read the manual carefully.
Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may
be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in
any systems of storing and sharing information.
THE USE OF THE MANUAL
Please read the precautions and phone user's manual before use. The
descriptions contained in this manual are based on the default settings of the
phone. The newest version of the manual can be found on our company website:
www.myphone.pl/qr/myphone-tango
Depending on the installed version of the software, service provider, SIM card or
country, some of the descriptions in this manual may not match your phone.
Depending on the country, service provider, SIM card or device version, the phone
and its accessories may differ from the illustrations included in manual. The
descriptions contained in this manual are based on the default settings of the
phone.
SAFETY
Read these guidelines carefully. Not following them may be dangerous or illegal.
—DO NOT RISK—
All wireless devices may cause interferences, which could affect the quality of
other connections. Do not switch the device on in places which are prohibited
from using cell phones, or when it may cause interferences or other dangers.
—CHILDREN—
This phone is not a toy. Keep the device and its accessories out of reach for
children.
—RESTRICTED AREAS—
Switch OFF the device in an airplane since it may disturb the operation of other
equipment located therein. The telephone may interfere with operation of the
medical equipment in hospitals and health protection entities. Abide by any kinds
of prohibitions, regulations and warnings conveyed by the staff.
—QUALIFIED SERVICE—
This product can be repaired or updated only by a qualified myPhone service
center or an authorized service. Repairing by an unauthorized or unqualified
service may cause phone damage and warranty loss.
FUEL STATION SAFETY
Always turn off the phone while refueling your car on petrol station. Do not use
your phone close to chemicals.
—ALARM CALLS—
Making alarm calls may not be possible in some areas or circumstances. It is
recommended to find an alternative way to notify emergency services if you are
going to undeveloped or remote areas.
Do not use this phone while driving any kind of vehicle.
BATTERY AND ACCESSORIES
Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below 0°C/32°F and
over 40°C/104°F). Extreme temperatures may influence capacity and battery life.
Avoid contact with liquids and metal objects as it may cause partial or complete
battery damage. Do not destroy, impair or throw the battery into flames - it is
dangerous and may cause fire. Installing an incorrect battery type can cause an
explosion. Never open the battery. Please dispose of battery according to the
instructions. Worn-out or impaired battery should be placed in a dedicated
container. The battery should be used according to its purpose. Disconnect an
unused charger from power grid. Excessive charging the battery can cause
damage. Therefore a single battery charge should not last longer than 12 hours
(1 day an absolute max.). Use only the original myPhone accessories that are
included in your device set.
WATER RESISTANCE
This device is not water resistant. Protect it from liquids and moisture.
HEARING
To avoid hearing damage, do not use the device at high volume levels
for a long period of time, do not put operating device directly to the ear
Information on certificates (SAR) ............................................................................................ 18
Correct disposal of used equipment ...................................................................................... 19
Correct disposal of used battery ............................................................................................. 19
Declaration of conformity with European Union Directives .......................................... 19
Package content
Before you start using your phone, make sure all of the following items are
included in the box:
myPhone Tango phone
battery: 900 mAh Li-ion
charger (adapter + USB cable)
user manual
warranty card
If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.
It is recommended to keep the packaging in case of any complaint. Keep the
container out of reach of children.
Technical Specifications
Dual SIM GSM (850/900/1800/1900 MHz) and WCDMA (900/2100 MHz)
Clear, colourful main display 2.4" 320x240 pixels and an external display
1.77"" 160x128 pixels.
FM Radio, Bluetooth, 3G Internet
SOS button
2 MPix Camera
Battery: 800 mAh Li-io, 3.7 V
Charger input parameters: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.15 A
Charger output parameters: 5 V 0.5 A
Phone dimensions: 105.4 x 52.7 x 19.5 mm
Phone weight: 109 g
Press and hold to activate alarm or mute the
ringtone of an incoming call.
6
Headphone jack
Used to plug earphone (also: used as an antenna
while listening to FM radio).
7
<Menu>/<OK> button
While on the main screen enables entering into
the Menu.
While in the menu confirms chosen options.
8
<Contacts>/[Back]
button
While on the main screen enables entering into
the phonebook [Contacts]. While in the menu you
can exit or opt out.
9
Buttons <Up>,
<Down>, <Left>,
<Right>, and <OK>
While in menu enables navigating around the
menu. On the main screen <Up> -radio, <Down> contacts, <Right> - shortcuts, <Lift> - alarm,
<OK> - Confirmation and camera shutter button.
Appearance of the phone, its functions and buttons
Allows you to reject an incoming call.
While in the menu allows you to return to the
main screen.
While in the standby mode it allows to turn off
the display and, if pressed longer, turn it off or on
again.
11
<Green headset>
button
Allows you to receive an incoming call.
In the standby mode allows to view the call list.
12
<Radio> button
On the main screen it switches on the radio.
13
MicroUSB port
When connected, the charger enables recharging
the battery.
14
<Messages> button
On the main screen it switches on messages
menu.
15
<Camera> button
On the main screen it switches on the camera.
16
Phone keypad
Buttons enabling dialling the phone number in
the home screen, and entering the letters and
numbers of the message body in the SMS writing
mode.
17
Microphone
Do not cover it with your hand while on the
phone.
18
Rear speaker (buzzer)
Generates ringing tones and notifications, and
can also be used to play music from the player or
FM radio.
19
Cut out in the casing
Used to take off the cover.
20
<*> button
Pressed twice on the main screen will display a
"+" sign, used especially while entering
international phone numbers.
When writing an SMS, it displays symbols for
insertion into the content.
21
<#> button / <Profile>
On the main screen, held for 3 seconds allows to
change the sound mode. When writing an SMS, it
switches character input modes.
Turning the phone on/off
To turn the phone on/off press and hold the <Red handset> button. If directly
after turning the phone on you will see the code request, (in form of “****”) type
the code and press <OK>.
Installation of the SIM card(s) and microSD card
If the phone is switched on - switch it off. Lift the back cover with your fingernail
and gently remove it from the case. Take the battery out. Insert the SIM card (s)
- SIM card must be placed in a slot, next to SOS button, according to the
embossment in the phone. If you also want to insert a microSD memory card,
insert it gently into the slot with the golden connectors facing down, according
to the picture. Insert the battery - so that its three gold contacts touch the triple
connector in the phone bay. Replace the cover and press lightly until the latches
are engaged.
Charging the battery
Plug the USB cable into a suitable charger socket and the microUSB plug into the
microUSB cable socket on your phone and plug the charger into a power outlet.
Improper connection of the charger can cause serious damage to the phone.
Damages caused by an improper use of the phone are not covered by the
warranty.
While charging, a static icon of battery state located in upper right corner of the
screen will become animated. When charging is complete unplug the charger
from the power outlet. Unplug the cable from the socket on the phone.
Sounds and user profiles
To set ringtones and volume in the phone use [Profiles] option. To launch it press
<OK> button and enter the phone menu. Subsequently, with use of navigation
buttons choose [Settings] > [Profiles] and press <OK>. Choose an appropriate
sound profile and enter [Options] > [Activate] or <OK>, to activate the chosen
profile or [Options] > [Customize] > [Select] to edit the profile according to your
own preferences. To save changes press [Options] > [Save] and confirm with
[Select]. Otherwise, the changes made will not be saved.
Calling
Enter the number to the main screen using the numeric keypad. It is
recommended that you enter the area code prior to the telephone number. Press
<Green handset> button to start the call. Press <Red handset> button to finish
the call.
Answering
During an incoming call, press the <Green handset> or [Options] > [Answer]
button when the flap is open, or open the flap when it is closed to answer the
call. Press <Red handset> or close the flap to finish/ reject the call.
Text messages
Creating and sending text messages
Enter: [Menu] > [Messages] > [Write message]. Type in the message using the
keypad. Sings are typed in letter by letter. <#> button is used to change the
input method. You can choose from Abc - the first letter will be capital, the rest
lower case, 123 - only digits, ABC - only uppercase letters will be inserted, abc only lowercase. All modes except digits enable using signs appropriate to the
language. Additional profiles are marked with the prefix "eZi" - you can enter
words using the dictionary. When typing the message content is done one should
press [Options] button and choose an option [Send]. Options: [Enter recipient]
and [Add from contacts] appear. After entering the number/choosing a contact
select the SIM card using which the message is to be sent.
Messages display
Enter: [Menu] > [Messages] > [Inbox], choose a message from the list and select
<OK>, to see the message itself.
If the SIM card is secured with the PIN code you have to
enter the PIN when turning the phone on and press <OK>.
I cannot hear the
caller / The caller
cannot hear me
The mic. should be close to mouth.
Check if the built-in mic is not covered.
When a headset is un use, check if it has been connected
correctly.
Check if the built in speaker isn’t covered.
Network fail
In areas where signal or reception is weak, calls may not
be possible. Also receiving calls may not be possible. Move
to another location and try again.
No one can call me
The phone has to be on and within GSM network reach.
Poor sound quality
while on the phone
Make sure that the speaker and mic. are not covered.
The connection
cannot be
established·
Check if the typed-in phone number is correct.
Check if the phone number entered to the [Phonebook] is
correct.
Enter the correct phone number if necessary.
If the problem persists, contact your dealer.
Contacts in the phone (Phonebook)
Adding a new contact
Enter [Contacts] or [Menu] [Contacts] > [Add new contact] > [OK] and specify
where the new number is to be saved - [To SIM 1] or [To SIM 2], [To phone] and
select <OK>. Select the field you want to edit, enter data and press <OK> and
confirm to save.
Search for a contact
To search contact choose: [Menu] > [Contacts]. Enter the first letter of the
contact. A full list of contacts starting with given letter will appear on screen. To
narrow the search enter consecutive letters. To search for another contact use
navigation buttons <Up> or <Down>. After searching the contact, select [Options],
and a list of options will appear: View, Send SMS, Call, Edit, Delete, Copy, Move,
Add to the black list, Mark a few, Groups, Contact settings.
Factory settings
To get back to factory settings enter [Menu] > [Settings] > [Restore factory
settings] > <OK>, input the phone password and confirm by pressing <OK>.
Password required to restore the factory settings is 1122. Subsequently confirm
restoring the factory settings.
Troubleshooting
Proper use of the battery
Battery in this device can be charged with a charger. If the battery level is low,
charge it. To prolong battery life, let it discharge beneath 20% of the battery
capacity before connecting the charger and charge it up to 100%. If not used,
unplug the charger from the phone and power grid.
Overcharging or leaving in a too low/too high temperature or within magnetic
field may shorten battery life cycle. The temperature of the battery has an impact
on its charging cycle. Cool the battery or raise its temperature so that it is similar
to the room temperature (approx. 20°C). If the battery temperature exceeds
40°C/104°F the battery must not be charged! Use the battery only according to
its intended purpose. Do not use a damaged battery. Do not throw the battery
into flames! Do not throw a worn-out battery – send it or return it to an
authorized recycling point.
Device maintenance
To extend the life of your phone keep your phone and its accessories out of reach
of children, in a dry place, away from moisture. Avoid using the phone in high and
low temperatures; it can shorten the life of phone electronic components, melt
the plastic parts and destroy the battery. It is recommended that the phone is
not used at temperatures higher than 40°C/104°F. Do not try to disassemble the
phone. Tampering with its structure in an unprofessional manner may cause
serious damage to the phone or destroy it completely. For cleaning use only a
dry cloth. Never use any agent with a high concentration of acids or alkalis. Use
the original accessories only. Breaking those rules might cause a loss of warranty.
Technological criteria
Network: GSM 900/1800 MHz
Some services may depend on your provider, the state of your local cellular
network, version of the SIM card used and the way you use your phone. For more
information, please contact your GSM operator.
Information on certificates (SAR)
Your mobile phone is a transmitter and receiver of radio waves.
It is designed and manufactured according to current safety standards, so that
exposure to radio waves never exceeds the limits set by the Council of European
Union. Those limits establish the permitted levels of RF energy for the general
population and were developed by independent scientific organizations on the
basis of detailed scientific studies, including a large safety margin. Their purpose
is to ensure the safety of all people, regardless of age and health. With regard
to cell phones the level of exposure to radio waves is measured by the value SAR
(eng. Specific Absorption Rate). The SAR limit recommended by the Council of the
European Union is 2 W/kg and refers to the averaged value for 10 grams of tissue.
The highest SAR value for myPhone Tango equals 1,031 W/kg.
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in
which the radio equipment operates.
Frequency
Range
GSM
850/900/1800/1900
MHz
UMTS 900/2100
MHz
Bluetooth 2402-
2480 MHz
Transmit
Power
2W/1W
0.25W
3.55 dBm EIRP
Correct disposal of used equipment
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance
with the European Directive 2012/19/EU on used electrical and
electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment WEEE). Products marked with this symbol should not be disposed of or
dumped with other household waste after a period of use. The user is
obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by
delivering it to designated recycling point in which dangerous waste are being
recycled. Collecting this type of waste in designated locations, and the actual
process of their recovery contribute to the protection of natural resources. Proper
disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health
and environment. To obtain information on where and how to dispose of used
electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user
should contact their local government office, the waste collection point, or point
of sale, where the equipment was purchased.
Correct disposal of used battery
According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in
EU directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is
marked with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates
that the batteries used in this product should not be disposed with
normal household waste, but treated according to the legal directives
and local regulations. It is not allowed to dispose of batteries and accumulators
with unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use
the available collection points of these items, which allows them to return, recycle
and disposal. Within the EU, the collection and recycling of batteries and
accumulators is a subject to separate procedures. To learn more about existing
procedures of recycling of batteries and accumulators please contact your local
office or an institution for waste disposal or landfill.
Declaration of conformity with European Union Directives
mPTech ltd. hereby declares that myPhone Tango cellular phone is
compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
Declaration of Conformity is available at the following Internet
address:
Köszönjük, hogy a myPhone Tango készüléket választotta. Kérjük, figyelmesen
olvassa végig az útmutatót, a helyes használathoz. A gyártó előzetes írásos
beleegyezése nélkül tilos jelen útmutató sokszorosítása, másolása, lefordítása,
átdolgozása, továbbítása, megosztása, tárolása, mind mechanikai és digitális
formában, beleértve bármilyen eszközön tárolt, vagy továbbított adatokat,
fénymásolatokat.
AZ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
A készülék tartozékai külsőben eltérhetnek. A teljes használati útmutató
letölthető az alábbi honlapról:
www.myphone.pl/qr/myphone-tango
A telepített szoftvertől, a szolgáltatótól, a SIM kártyától vagy az országtól
függően, a használati útmutatóban található néhány információ lehet, hogy nem
felel meg a telefon funkciójának, a leírásnak vagy a menüben használt neveknek,
illusztrációknak. A készülék tartozékainak külleme eltérhet az illusztrációktól. A
leírás a szoftver egy verziója alapján készült, a vásárló készülékén az operációs
rendszer eltérhet ettől.
—BIZTONSÁG—
Kövesse pontosan az itt leírtakat, a biztonságos használat érdekében.
—NE KOCKÁZTASSON—
Tartsa kikapcsolva a telefont olyan helyen, ahol a mobiltelefonok használata tilos,
illetve interferenciát, vagy veszélyt okozhat.
—GYERMEK FELÜGYELET—
A készülék nem játékszer. Tartsa távol a készüléket és tartozékait
kisgyermekektől. A SIM és a memóriakártya elég kicsi, ahhoz, hogy gyermekünk
szájába vegye, így fulladást okozhatnak.
—TILTOTT HELYEK—
Tartsuk be az előírásokat. Kapcsolja ki a telefont repülőgépen, valamint orvosi
berendezések, üzemanyag, vegyszerek és robbanásveszélyes területek
közelében.
—SZAKSZERVÍZ—
A termék javítását kizárólag szakember végezheti, az arra kijelölt hivatalos
szervizben. Nem szakszerviz által végzett javítás a garancia elvesztésével jár.
—
KÖZLEKEDÉS—
NE használja a készüléket semmilyen körülmények között bármilyen jármű
vezetése közben.
—SEGÉLYHÍVÁSOK—
Egyes kisebb lefedettségű területen nem tud hívást kezdeményezni Ilyen
esetben a segélykérés egy más formáját használja, ha elhagyatott, kis
lefedettségű területre készül.
—VÍZ ÉS EGYÉB FOLYADÉKOK—
A készülék nem vízálló. Óvja a víztől, folyadékoktól, nedvességtől.
—AKKUMULÁTOR ÉS TARTOZÉKOK—
Az akkumulátort mindig 0 és 40 Celsius fok között tárolja, használja. A
szélsőséges hőmérsékletek csökkenthetik az akkumulátor kapacitását és
élettartamát. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor ne érintkezzen folyékony vagy
fém anyaggal. Ezen anyagok kárt tehetnek az akkumulátorban vagy teljesen
tönkre tehetik azt. Az akkumulátort csak az előírt célra használja. Használat után
húzza ki a töltőt a konnektorból. Kizárólag eredeti myPhone kiegészítőket
használjon, amelyek kompatibilisek az Ön készülékével.
—TÖLTŐÁLLOMÁSOK—
Mindig kapcsolja ki a készüléket tankolás idejére. Ne használja a készüléket
vegyszer közelében.
—HALLÁS—
Halláskárosodás elkerülése végett, ne használja hosszú ideig magas
hangerőn.
Mielőtt elkezdi használni a telefont, ellenőrizze, hogy az összes alábbi tartozékot
tartalmazza a csomagolás:
myPhone Tango telefon
akkumulátor: 900 mAh Li-ion
töltő (adapter + USB kábel)
használati útmutató
jótállási jegy
Amennyiben a fenti elemek egyike is hiányzik, vagy sérült, jelezze az
értékesítési ponton.
Kérjük, tartsa meg a készülék csomagolását, és tartsa távol gyermekektől.
Műszaki specifikációk
Dual SIM GSM (850/900/1800/1900 MHz) and WCDMA (900/2100 MHz)
Éles, színes főképernyő 2.4" 320x240 pixel és külső kijelző 1.77"" 160x128
pixel
FM Rádió, Bluetooth, 3G Internet
SOS gomb
2 MPix Kamera
Akkumulátor: 800 mAh Li-ion, 3.7 V
Töltés bemenet: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.15 A
Töltés kimenet: 5 V 0.5 A
Készülék méretei: 105.4 x 52.7 x 19.5 mm
Készülék súlya: 109g
Töltő csatlakoztatásával töltheti az
akkumulátort.
14
<Üzenetek> gomb
A főképernyőről beléphet az üzenetek menübe.
15
<Kamera> gomb
A főképernyőről bekapcsolhatja a kamerát.
16
Billentyűzet
Főképernyőn telefonszám bevitele, SMS üzenet
szövegének és címzett telefonszámának
bevitele.
17
Mikrofon
Ne takarja le beszélgetés közben.
18
Hátsó hangszóró
(csengő)
Csengőhang, és figyelmeztetések hangszórója,
itt szól a zenelejátszó és az FM rádió is.
19
Nyílás
A hátlap eltávolításához.
20
<*> gomb
Nyomja meg kétszer a "+" jel beviteléhez,
nemzetközi hívás esetén. SMS írása közben
írásjelek listáját jeleníti meg.
21
<#> gomb / <Profilok>
A főképernyőn 3 másodpercig nyomva válthat a
hangprofilok közt. SMS írása közben beviteli
módot válthat.
A telefon be és kikapcsolása
A telefon be-, vagy kikapcsolásához tartsa nyomva a <piros kagyló> gombot.
Bekapcsoláskor ezután meg kell adnia a PIN kódot (“****” formátumban fogja
látni) majd nyomja meg az <OK> gombot.
SIM kártya, memóriakártya behelyezése
Ha a telefon be van kapcsolva - kapcsolja ki. Nyúljon alá körmével és vegye le az
akkufedelet óvatosan. Vegye ki az akkumulátort. Az SOS gomb mellé helyezze be
a SIM kártyát, az ábra szerint. Helyezze be a memóriakártyát, úgy, hogy a réz
csatlakozók érintkezzenek a foglalatban található érintkezőkkel. Helyezze vissza
az akkumulátort. Az akkufedelet pattintsa óvatosan a helyére.
Az akkumulátor töltése
Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltő csatlakozójába. Ezután csatlakoztassa a
microUSB kábelt a telefonhoz és csatlakoztassa a töltőt a konnektorba.
Nem megfelelően csatlakoztatott töltő komoly károkat okozhat a
telefonban. Az így keletkezett kár nem megfelelő használatból ered, így nem
vonatkozik a garancia hatálya alá.
Töltés közben a jobb felső sarokban lévő statikus ikon elkezd mozogni. Amikor a
töltés befejeződött húzza ki a töltőt a konnektorból. Húzza ki a kábelt a
telefonból.
A készülék hangbeállításainak módosításához menjen az alábbi menübe: [Menü]
> [Beállítások] > [Profilok]. Válassza ki a hangprofilt, majd [Opciók] > [Aktiválás]
opcióval kapcsolja be, vagy módosítsa az adott profil részleteit az [Opciók] >
[Testreszabás] > <Választ>, menüpontban. A <#> gombbal hangprofilt válthat a
kezdőképernyőn. Nyomja 2 másodpercig, amíg a „Csendes üzemmód
bekapcsolva” felirat meg nem jelenik a képernyőn, ha újra nyomva tartja,
visszaléphet az előző beállításhoz.
Hívás funkciók
Írja be a számot, hogy a fő képernyőn a numerikus billentyűzet segítségével. Azt
javasoljuk, hogy adja meg a körzetszámot a telefonszám előtt. Nyomja meg a
<zöld kagyló> a hívás indításához. Nyomja meg a <Piros kagyló> gombot a hívás
befejezéséhez.
Bejövő hívás fogadása
Nyomja meg a <Zöld kagyló> a hívás fogadásához. Nyomja meg a <Piros kagyló>
gombot a hívás elutasításához.
Szöveges üzenetek
SMS írása és küldés
[Menü] > [Üzenetek] > [Üzenet írása]. Írja be az üzenetet a billentyűzet
segítségével. A <#> gomb segítségével módosíthatja a beviteli módot. A
következő opciókat választhatja: Abc- Az első betű nagybetűvel, a többi kisbetű,
abc - csak kisbetűk, ABC - csak a nagybetűket. Ha elkészült az üzenettel a
küldéshez válassza a [Opciók] > [Küldés] és az [Szám megadása] vagy válasszon
egy számot a telefonkönyvből és nyugtázza az <OK> gombot. Ezt követően
válassza ki: [Opciók] > [Küldés] parancsot az üzenet elküldéséhez.
Üzenet olvasása
[Menü] > [Üzenetek] > [Bejövő]. Válasszon egy üzenetet a listából, és a
megtekintéshez nyomja: [Beállítások] > [Megtekintés] > <Választ> parancsot.
Telefonkönyv
Névjegy hozzáadása
Névjegy hozzáadásához: [Menü] > [Telefonkönyv] > [Új kapcsolat] > [Opciók] >
<Választ> > [SIM1], [SIM2] vagy [A telefon]. Adja meg a névjegy adatait a <Fel>
vagy a <Le> gombok segítségével, majd válassza a [Beállítások] > [Mentés] opciót
a mentéshez, vagy a [Mégse] opciót az elvetéshez.
Nevek keresése
[Menü] > [Telefonkönyv]. Írja be a névjegy első betűjét, és az összes ezzel a
betűvel kezdődő névjegy ki lesz listázva a képernyőn. A <Fel> és <Le> gombokkal
választhatja ki a keresett névjegyet. Az [Opciók], menüpontban az alábbi
lehetőségei nyílnak: Megtekintés, SMS küldése, Hívás, Szerkesztés, Törlés,
Másolás.
Gyári beállítások
[Menü] > [Beállítások] > [Gyári beállítások visszaállítása] adja meg a jelszót, és nyomja meg az <OK> gombot a telefon alaphelyzetbe való visszaállításához, és
a tárolt adatok törléséhez. A Jelszó alapesetben 1122.
Győződjön meg arról, SIM-kártya helyesen lett telepítve.
PIN kód bevitele
Ha a SIM-kártya be van helyezve, adja meg a PIN kódot
bekapcsoláskor és nyomja meg az <OK> gombot.
Nem hallom a hívót /
A hívó nem hall
engem
Tartsa közelebb a mikrofont szájához, beszéljen
hangosabban. Ellenőrizze, hogy sem a mikrofon, sem a
hangszóró nem koszos, vagy nincs letakarva. Headset
használata esetén ellenőrizze, hogy helyesen csatlakozik a
telefonhoz.
Hálózati hiba
Azokon a területeken, ahol a gyenge a lefedettség a hívás
funkciók nem működnek. Menjen olyan helyre, ahol jobb a
lefedettség, és próbálja újra.
Nem lehet hívást
fogadni
A telefon legyen bekapcsolva, és GSM hálózatra
csatlakozzon.
Gyenge
hangminőség
telefonálás közben
Ellenőrizze, hogy sem a mikrofon, sem a hangszóró nem
koszos, vagy nincs letakarva.
A kapcsolat nem
hozható létre
Ellenőrizze, hogy helyes telefonszámot tárcsáz. Ellenőrizze,
hogy a Telefonkönyvben mentett telefonszám helyes.
Amennyiben szükséges, módosítsa a telefonszámot.
Ha a hiba továbbra is fennál, lépjen kapcsolatba szervizünkkel.
Hibaelhárítás
Helyes használat
Az akkumulátor
Az akkumulátort mindig 0 és 40 Celsius fok között tárolja, használja. A
szélsőséges hőmérsékletek csökkenthetik az akkumulátor kapacitását és
élettartamát. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor ne érintkezzen folyékony vagy
fém anyaggal. Ezen anyagok kárt tehetnek az akkumulátorban vagy teljesen
tönkre tehetik azt. Az akkumulátort csak az előírt célra használja. Használat után
húzza ki a töltőt a konnektorból. Kizárólag eredeti myPhone kiegészítőket
használjon, amelyek kompatibilisek az Ön készülékével.
Készülék karbantartás
Tartsa gyermekektől távol a készüléket és tartozékait. Kerülje a magas
hőmérsékletet és a folyadékkal való érintkezést, mely az elektronikus alkatrészek
élettartamát csökkentheti, roncsolhatja a műanyag alkatrészeket, károsíthatja az
akkumulátort. Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket. A nem szakszerű
szétszerelés végzetes hibákhoz vezethet. Ajánlatos, hogy a telefon nem
használták alatti hőmérsékleteken 0°C / 32°F vagy magasabb, mint a 40°C / 104°F. Tisztítását száraz ronggyal végezze, tisztítószereket NE használjon. Csak
gyári tartozékokkal használja a készüléket, ellenkező esetben a garancia
elvesztését kockáztatja.
Technológiai követelmények
Hálózat: GSM 900/1800 MHz
Egyes szolgáltatások függenek a szolgáltató, az állami, vagy a helyi
mobilhálózattól, a SIM-kártyától. További információért, kérjük, forduljon a mobil
szolgáltatóhoz.
A szoftver verziója értesítés nélkül frissíthető. A
gyártó fenntartja a jogot arra, hogy meghatározza
a helyes értelmezését a fenti utasításoknak.
Az abban a frekvenciasávban vagy azokban a frekvenciasáv okban továbbított
maximális jelerősség, amely(ek)ben a rádióberendezés üzemel.
Frequency
Range
GSM
850/900/1800/1900 MHz
UMTS 900/2100
MHz
Bluetooth 2402-
2480 MHz
Transmit
Power
2W/1W
0.25W
3.55 dBm EIRP
SAR tanúsítási információ
A telefonkészülék rádióhullámokat bocsát ki és fogad be. A készülék által
kibocsájtott rádióhullámok a nemzetközi-leg előírt mértéket nem lépik túl. Ezt az
irányelvet a Független Tudományos Szervezet (ICNIRP) hozta létre, amely
meghatározza a kibocsátható határértéket, ezáltal biztosítva kortól és egészségi
állapottól függetlenül minden ember védelmét. A specifikus abszorpciós ráta
(SAR) a mobiltelefonok rádióhullám kibocsájtás mértékét határozza meg. Az
ICNIRP által meghatározott határ 10 grammonként átlagosan 2 W/kg. A myPhone
Tango maximális SAR kibocsájtása egyenlő 1,031 W/kg.
Környezetvédelem
A (2012/19/UE). WEEE figyelmeztetés (Waste Electrical and Electronic
Equipment - elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) A
WEEE logó a dokumentumon vagy a dobozon azt jelzi, hogy a terméket
tilos más háztartási felesleggel a szemétbe dobni. Önnek gondoskodni
kell róla, hogy minden elektromos és elektronikus készüléket az arra
kijelölt helyre jutassa, ahol az efféle veszélyes termékeket majd
újrahasznosítják. Az elektromos és elektronikai készülékek szelektív gyűjtése és
újrahasznosítása segít a természetes energiaforrások megóvásában. Továbbá, az
újrahasznosítás segít az emberek egészségének és a környezet tisztaságának
megőrzésében. További információt az elektromos és elektronikai
hulladékokról,az újrahasznosításról és a gyűjtőpontokról a helyi városközpont
hulladékgyűjtési és újrahasznosítási szolgálatánál, az üzletben, ahol a készüléket
vásárolta vagy a készülék gyártójától kérhet.
Használt akkumulátor elhelyezés
Az akkumulátorok hulladék elhelyezéséről szóló 2006/66/EC EU
direktíva, és a vonatkozó módosításokat tartalmazó 2013/56/UE EU
direktíva alapján a termék áthúzott hulladéktároló jelzessel van
ellátva. A jelölés azt jelzi, hogy a terméket tilos más háztartási
felesleggel a szemétbe dobni. Önnek gondoskodni kell róla, hogy a
használt akkumulátort az arra kijelölt helyre juttassa, ahol az efféle veszélyes
termékeket majd újrahasznosítják.
Megfelelossegi Nyilatkozat
Az mPTech ltd. kijelenti, hogy a myPhone Tango termék eleget tesz az
alapvető követelményeknek, az 2014/53/EU, és minden EU-s
irányelvnek. A dokumentumokat megtalálja az alábbi honlapon:
Ďakujeme, že ste si vybrali telefón myPhone Tango. Žiadame vás, aby ste si
dôkladne prečítali uvedenú používateľskú príručku. Bez písomného súhlasu
výrobcu nesmie byť žiadna časť tejto príručky reprodukovaná, distribuovaná,
preložená alebo prenášaná. A to v akejkoľvek forme alebo akýmikoľvek
elektronickými či mechanickými prostriedkami, vrátane kopírovania, nahrávania,
ukladania alebo zdieľania.
POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Pred použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny a používateľskú príručku
telefónu. Predvolené nastavenia tohto telefónu sú uvedené v používateľskej
príručke. Súčasná a plná verzia používateľskej príručky sa nachádza na webových
stránkach spoločnosti:
www.myphone.pl/qr/myphone-tango
V závislosti od nainštalovanej verzie softvéru, poskytovateľa služieb, SIM karty
alebo krajiny, sa niektoré popisy v tejto príručke nemusia zhodovať s funkciami
vášho telefónu. V závislosti od krajiny a operátora sa môže SIM karta alebo model,
telefón a príslušenstvo líšiť od obrázkov v tejto príručke. Popisy v tejto
používateľskej príručke obsahujú predvolené nastavenia telefónu.
BEZPEČNOSŤ
Pozorne si prečítajte tu uvedené pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže byť
nebezpečné alebo nezákonné.
NERISKUJTE
Všetky bezdrôtové prístroje sú citlivé na rušivé vplyvy, ktoré by mohli ovplyvniť
výkonnosť a kvalitu telefonických hovorov. Nezapínajte zariadenie v miestach, kde
je jeho používanie zakázané, ani vtedy, kedy môže spôsobiť narušenie prevádzky
iných elektronických zariadení alebo iné nebezpečenstvo.
DETI
Telefón nie je hračka. Uchovávajte zariadenie a jeho príslušenstvo mimo dosahu
detí.
OBMEDZENÉ OBLASTI
Vypnite svoj telefón v lietadle, pretože môže narušiť prevádzku iných zariadení,
ktoré sú v ňom umiestnené. Telefón môže rušiť prevádzku zdravotníckeho
zariadenia v nemocniciach a zdravotných strediskách. Dodržiavajte všetky druhy
zákazov, predpisov a upozornení, ktoré nariaďuje zdravotnícky personál.
KVALIFIKOVANÁ SLUŽBA
Iba kvalifikovaný servis firmy myPhone alebo jej autorizovaný partner môže
opraviť alebo aktualizovať softvér produktu. Oprava nekvalifikovaným alebo
neautorizovaným servisom môže spôsobiť poškodenie výrobku a stratu záruky.
TIESŇOVÉ VOLANIA
Tiesňové volania z vášho telefónu môžu byť v niektorých oblastiach alebo za
určitých okolností obmedzené. Odporúča sa nájsť alternatívny spôsob, ako
upozorniť záchranné služby v prípade odchodu do nerozvinutých alebo odľahlých
oblastí.
Nepoužívajte telefón počas vedenia motorového vozidla alebo iného dopravného
prostriedku.
ODOLONOSŤ VOČI VODE
Toto zariadenie nie je vodotesné. Chráňte ho pred vlhkosťou.
BEZPEČNOSŤ NA ČERPACÍCH STANICIACH
Vždy vypnite telefón pri čerpaní paliva. Nepoužívajte telefón v blízkosti chemikálií.
BATÉRIA A PRÍSLUŠENSTVO
Nevystavujte batériu veľmi nízkym alebo veľmi vysokým teplotám (pod 0°C / 32°F
alebo nad 40°C / 104°F). Extrémne teploty môžu ovplyvniť kapacitu a životnosť
batérie. Zabráňte kontaktu s kvapalinami a kovovými predmetmi, pretože môžu
spôsobiť úplné alebo čiastočné poškodenie batérie. Batériu neničte,
nepoškodzuje ani nehádžte do ohňa - môže to byť nebezpečné alebo spôsobiť
požiar. Použitím nevhodného typu batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batériu
neotvárajte. Použitú batériu zlikvidujte podľa pokynov v príručke. Poškodenú alebo
použitú batériu umiestnite do špeciálnej nádoby. Batéria je jednoúčelová. Po
nabití odpojte nabíjačku od elektrickej siete. Prebíjanie batérie môže spôsobiť jej
poškodenie, z toho dôvodu, by jedno nabíjanie nemalo trvať dlhšie ako 12 hodín
(maximálne 1 deň). Používajte len originálne príslušenstvo značky myPhone, ktoré
je k dispozícii v balení tohto zariadenia.
SLUCH
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, zariadenie nepoužívajte dlhšiu
dobu pri vysokej hlasitosti a ani ho nepoužívajte v priamom kontakte s
uchom.
Výrobca:
mPTech Sp. z o. o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Varšava
Poľsko
Web stránka: www.myphone-mobile.com
Obsah
Obsah balenia .................................................................................................................... 30
Technické parametre ....................................................................................................... 30
Vzhľad telefónu, jeho tlačidlá a ich funkcie ......................................................................... 31
Zapnutie a vypnutie telefónu .................................................................................................... 32
Inštalácia karty(iet) SIM a karty microSD ............................................................................. 32
Ak niektorá z vyššie uvedených položiek chýba alebo je poškodená, obráťte
sa na svojho predajcu.
Odporúčame, aby ste si ponechali obal v prípade reklamácie. Uchovávajte
obal mimo dosahu detí.
Technické parametre
Dual SIM GSM (850/900/1800/1900 MHz) a WCDMA (900/2100 MHz)
Jednoduchá, farebná obrazovka hlavná2,4” 320x240 bodov a vonkajšia
1,77” 160x128 bodov
Rádio FM, Bluetooth, Internet 3G
Tlačidlo SOS
Fotoaparát 2 MPix
Batéria: Li-ion 900 mAh, 3,7 V
Parametre nabíjačky - vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,15 A
Parametre nabíjačky - výstup: 5V , 0,5 A
Rozmery telefónu: 105,4 x 52,7 x 19,5 mm
Hmotnosť telefónu: 109 g
Umožňuje odmietnuť prichádzajúci hovor a v
ponuke Menu, sa vrátiť na hlavnú obrazovku. V
pohotovostnom režime môžete telefón vypnúť a
ak je vypnutý, znova ho zapnúť dlhším pridržaním.
11
Tlačidlo < Zelené
slúchadlo >
Umožňuje prijať prichádzajúci hovor. V
pohotovostnom režime umožňuje prehľadávanie
hovorov.
12
Tlačidlo <Rádio>
Na hlavnej obrazovke aktivuje rádio.
13
microUSB port
Po pripojení nabíjačky dobíja batériu.
14
Tlačidlo <Správy>
Na hlavnej obrazovke otvára menu Správy.
15
Tlačidlo <Fotoaparát>
Na hlavnej obrazovke aktivuje fotoaparát.
16
Klávesnica telefónu
Na hlavnej obrazovke tlačidlá umožňujú zadať
telefónne číslo a v režime písania správ zadávať
písmena a číslice do obsahu správy.
17
Mikrofón
Počas hovoru ho nezakrývajte dlaňou.
18
Zadný reproduktor
(buzzer)
Vytvára vyzváňacie tóny a tóny upozornení. Môže
slúžiť na počúvanie hudby alebo rádia FM.
19
Štrbina
Slúži na odstraňovanie krytu.
20
Tlačidlo <Hviezdička>
Na hlavnej obrazovke dvojitým stlačením zadáva
znak „+”, užitočný pri medzinárodných
telefónnych číslach. Počas vytvárania správ SMS
otvára zoznam symbolov, ktoré môžete zadať do
obsahu správy.
21
Tlačidlo <Krížik> /
<Profily>
Na hlavnej obrazovke pridržaním na 3 sekundy
mení profily telefónu. Počas vytvárania správ SMS
mení režim zadávania znakov.
Zapnutie a vypnutie telefónu
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť telefón, stlačte a podržte tlačidlo <Červené
slúchadlo>. Ak vás ihneď po zapnutí zariadenie požiada o PIN kód, (vo forme
hviezdičiek: ****) zadajte ho a stlačte <OK>.
Inštalácia karty(iet) SIM a karty microSD
Ak je telefón zapnutý - vypnite ho. Opatrne odstráňte zadný kryt telefónu v mieste
štrbiny pomocou nechtu. Vyberte batériu. Vložte SIM kartu(y) - mieste prehĺbenia
vedľa tlačidla SOS, so stranou zhodne s nákresom na telefóne a tvarom portu. Ak
chcete použiť pamäťovú kartu microSD, vložte ju opatrne do portu zlatými
kontaktmi smerom nadol podľa nákresu. Batériu vložte takým spôsobom, aby sa
tri zlaté kontakty dotýkali trojitého konektora vo výklenku telefónu. Uzavrite
krytom. Kryt zaistite jemným pritlačením.
Nabíjanie batérie telefónu
Pripojte USB kábel do príslušného portu nabíjačky. Potom konektor kábla
microUSB pripojte do microUSB portu v telefóne a pripojte nabíjačku k sieťovej
zásuvke.
Nesprávne pripojenie nabíjačky môže spôsobiť vážne poškodenie telefónu.
Poškodenia spôsobené nevhodným používaním telefónu nie sú kryté zárukou.
Počas nabíjania statická ikona zobrazujúca stav batérie, ktorá sa nachádza v
pravom hornom rohu obrazovky, bude animovaná. Po dokončení nabíjania odpojte
adaptér od elektrickej siete. Odpojte konektor kábla od portu v telefóne.
Zvonenia a profily používateľa
Pre nastavenie profilu vyzváňania a hlasitosti, otvorte možnosť [Profily]. Ak chcete
aktivovať danú funkciu, stačte <OK>, tým otvoríte menu telefónu. Ďalej pomocou
navigačných tlačidiel vyberte [Nastavenia] > [Profily] a stlačte <OK>. Zo zoznamu
ponúkaných profilov vyberte zodpovedajúci vyzváňací profil a stačte [Možnosti] >
[Aktivovať] > [Vybrať] alebo <OK>, pre aktivovanie daného profilu, alebo
[Možnosti] > [Upraviť] > [Vybrať], pre úpravu profilu podľa vlastných preferencií.
Ak chcete uložiť vykonané zmeny stlačte [Možnosti] > [Uložiť] a potvrďte
stlačením [Vybrať]. V opačnom prípade vykonané zmeny nebudú uložené.
Telefonovanie
V pohotovostnom režime telefónu (na hlavnej obrazovke) zadajte číslo pomocou
číselnej klávesnice. Odporúča sa zadať predvoľbu pred telefónnym číslom.
Stlačením tlačidla <Zelené slúchadlo>, uskutočnite hovor. Stlačením tlačidla
<Červené slúchadlo>, ukončíte hovor.
Prijatie hovoru
Počas prichádzajúceho hovoru stlačte <Zelené slúchadlo> alebo [Možnosti] >
[Prijať], ak je telefón otvorený alebo ho otvorte pre prijatie hovoru. Stlačte tlačidlo
<Červené slúchadlo> alebo zatvorte telefón pre zrušenie / ukončenie hovoru.
Textové správy
Vytváranie a odosielanie správ SMS
Zvoľte: [Menu] > [Správy] > [Napísať správu]. Zadajte obsah správy pomocou
klávesnice telefónu. Znaky sa zadávajú po jednom. Tlačidlo <#> slúži na zmenu
režimu písania správ. Voľby sú: Sk – prvé písmeno bude veľké a ostatné malé,
poskytuje slovenské znaky, SK – len veľké písmená, poskytuje slovenské znaky, sk
– iba malé písmená, poskytuje slovenské znaky i 123 – zadávané budú len číslice.
Dodatočné profily sú označené „eZi” – umožňujú zadávať slová pri využívaní
slovníka. Po ukončení zadávania obsahu správy, otvorte [Možnosti] a následne
vyberte možnosť [Odoslať]. Zobrazia sa položky [Zadajte číslo] a [Pridať do
kontaktov]. Po zadaní čísla / výbere kontaktu, vyberte SIM karty , z ktorej chcete
správu odoslať.
Čítanie správ
Vyberte: [Menu] > [Správy] > [Doručená pošta], vyberte správu zo zoznamu a
zvoľte <OK>, aby ste mohli prečítať jej obsah.
Zoznam kontaktov (telefónny zoznam)
Pridanie nového kontaktu
Zadajte[Kontakty] alebo [Menu] > [Kontakty] > [Nový kontakt]> > <OK>, určite
miesto, kde má byť nový kontakt uložený [Na SIM 1], [Na SIM 2] lub [Do telefónu]
a stlačte <OK>. Vyberte pole, ktoré chcete upraviť, zadajte údaje a stlačte <OK>.
Potvrďte pre uloženie kontaktu.
Ak je karta SIM zabezpečená pomocou PIN kódu, musíte pri
zapnutí telefónu zadávať kód PIN a stlačte tlačidlo <OK>.
Nepočujem
volajúceho / volajúci
ma nepočuje
Mikrofón by mal byť blízko k ústam.
Skontrolujte, či nie je prekrytý mikrofón.
Keď je používaná súprava slúchadiel, skontrolujte, či bola
správne pripojená.
Skontrolujte, či nie je zabudovaný reproduktor prekrytý.
Chyba siete
V oblastiach, kde je signál alebo príjem slabý, nemusia byť
hovory dostupné. Ani prijímanie hovorov nemusí byť možné.
Presuňte sa na iné miesto a skúste to znova.
Nikto sa mi nemôže
dovolať
Telefón musí byť zapnutý a nachádzať sa v dosahu siete
GSM.
Zlá kvalita zvuku
počas telefonovania
Uistite sa, že reproduktor a mikrofón nie sú zakryté.
Nie je možné vytvoriť
spojenie
Skontrolujte, či je správne zadané telefónne číslo.
Skontrolujte, či je telefónne číslo zadané do [Kontakty]
správne.
V prípade potreby zadajte správne telefónne číslo.
Ak problém pretrváva, skontaktuje sa s dodávateľom zariadenia.
Vyhľadávanie kontaktov
Ak chcete vyhľadať kontakt, vyberte: [Menu] > [Kontakty]. Zadajte počiatočné
písmeno kontaktu a na obrazovke sa zobrazí zoznam kontaktov, ktoré sa začínajú
zadaným písmenom. Zadanie ďalšieho písmena, zobrazený zoznam zužuje. Pre
vyhľadanie iného kontaktu využite navigačné tlačidlá <Nahor>, <Nadol>. Po
vyhľadaní kontaktu zvoľte [Možnosti] a zobrazia sa položky: Zobraziť, Odoslať
SMS, Hovor, Upraviť, Odstrániť, Kopírovať, Preniesť, Blokovať kontakt, Označiť
niekoľko, Skupiny, Nastavenia kontaktov.
Výrobné nastavenia
Ak chcete obnoviť výrobné nastavenia systému, zadajte [Menu] > [Nastavenia] >
[Obnoviť výrobné nastavenia]> <OK>, zadajte heslo telefónu a potvrďte stlačením
<OK>. Heslo pre obnovenie výrobných nastavení je: 1122. Potom potvrďte obnovu
výrobných nastavení.
Riešenie problémov
Správna údržba telefónu
Správne používanie batérie
Batériu v tomto telefóne môžete nabíjať prostredníctvom nabíjačky. Pokiaľ je
úroveň nabitia batérie nízka, nabite ju. Ak chcete predĺžiť životnosť batérie,
nechajte ju vybiť pod 20% plnej kapacity batérie a potom ju pripojte k nabíjačke.
Nechajte ju úplne nabiť (100%). Ak nepoužívate nabíjačku, odpojte ju od telefónu.
Prebíjanie a vystavovanie batérie nízkym alebo vysokým teplotám a
magnetickému poľu, môže skrátiť životnosť batérie. Teplota batérie ovplyvňuje
kvalitu jej nabíjania. Pred spustením nabíjania môže batéria vychladnúť alebo
zvýšiť teplotu tak, aby sa blížila k štandardnej izbovej teplote (okolo 20°C).
Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme, resp.
pásmach, v ktorých rádiové zariadenie pracuje.
Frequency
Range
GSM
850/900/1800/1900 MHz
UMTS 900/2100
MHz
Bluetooth 2402-
2480 MHz
Transmit
Power
2W/1W
0.25W
3.55 dBm EIRP
Ak teplota batérie presiahne 40°C, nedá sa nabíjať! Batéria je jednoúčelová.
Nepoužívajte poškodenú batériu. Nehádžte batériu do ohňa! Nevyhadzuje použitú
batériu - odovzdajte ju autorizovanému recyklačnému zariadeniu.
Údržba telefónu
Ak chcete predĺžiť životnosť telefónu, zariadenie a jeho príslušenstvo uchovávajte
mimo dosahu detí, v suchom a vodotesnom mieste. Vyhnite sa extrémne vysokým
teplotám, pretože môžu skrátiť životnosť elektronických komponentov, roztaviť
plastové časti a zničiť batériu. Odporúčame, aby ste nepoužívali telefón v
teplotách vyšších ako 40°C / 104°F. Nepokúšajte sa rozoberať zariadenie.
Neodborný zásah môže vážne poškodiť alebo zničiť zariadenie. Na čistenie
zariadenia používajte iba suchú handričku. Nepoužívajte kyseliny ani iné
chemikálie. Používajte iba originálne príslušenstvo. V opačnom prípade môže dôjsť
k zrušeniu záruky.
Technologické kritéria
Sieť: GSM 900/1800, MHz
Niektoré služby sa môžu líšiť v závislosti od vášho operátora, stavu lokálnej
mobilnej siete, verzie používanej SIM karty, tiež spôsobom používania telefónu.
Viac informácií získate o svojho operátora GSM.
Informácie o certifikátoch (SAR)
Váš mobilný telefón je vysielač a prijímač rádiových vĺn. Je navrhnutý a vyrobený
podľa aktuálnych bezpečnostných noriem, takže vystavenie rádiovým vlnám nikdy
neprekračuje limity stanovené Radou Európskej únie. Tieto limity stanovujú
povolené úrovne rádiových vĺn pre všeobecnú populáciu a boli vypracované
nezávislými vedeckými organizáciami na základe podrobných vedeckých štúdií
vrátane veľkého bezpečnostného rozpätia. Ich cieľom je zabezpečiť bezpečnosť
všetkých ľudí, bez ohľadu na vek a zdravie. Pokiaľ ide o mobilné telefóny, úroveň
expozície rádiovými vlnami sa meria hodnotou (ang. Specific Absorption Rate).
Limit SAR odporúčaný Radou Európskej únie je 2 W / kg a vzťahuje sa na
priemernú hodnotu pre 10 gramov tkaniva. Najvyššia hodnota SAR pre telefón
Zariadenie je označené preškrtnutým odpadkovým košom v súlade
s európskou smernicou 2012/19/EÚ o používaných elektrických a
elektronických zariadeniach (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Výrobky označené týmto symbolom sa po
uplynutí doby používania nesmú likvidovať alebo zlikvidovať spolu s
iným domácim odpadom. Používateľ je povinný zbaviť sa použitých
elektrických a elektronických zariadení dodaním do určeného
recyklačného miesta, v ktorom sa recykluje nebezpečný odpad. Zhromažďovanie
tohto typu odpadu na určených miestach a skutočný proces ich obnovy
prispievajú k ochrane prírodných zdrojov. Správna likvidácia použitých elektrických
a elektronických zariadení je prínosom pre ľudské zdravie a životné prostredie.
Ak chcete získať informácie o tom, kde a ako zlikvidovať použité elektrické a
elektronické zariadenia spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu, obráťte
sa na svoj miestny úrad, na miesto zberu odpadov alebo na miesto predaja, kde
bolo zariadenie zakúpené.
Správna likvidácia použitých batérií
V súlade so Smernicou 2006/66/ES a zmenami zahrnutými v
Smernici 2013/56/UE o likvidácií batérií, je produkt označený
symbolom preškrtnutého smetného koša. Symbol naznačuje, že
batérie používané v tomto výrobku by nemali byť likvidované s
bežným domovým odpadom, ale musia byť ošetrované v súlade s
právnymi predpismi a miestnymi predpismi. Nie je dovolené
likvidovať batérie a akumulátory netriedeným komunálnym odpadom.
Používatelia batérií a akumulátorov musia používať dostupné zberné miesta
týchto položiek, ktoré im umožňujú vrátiť sa a recyklovať. V rámci EÚ je zber a
recyklácia batérií a akumulátorov predmetom samostatných postupov. Ak sa
chcete dozvedieť viac o existujúcich postupoch recyklácie batérií a akumulátorov,
obráťte sa na miestny úrad alebo inštitúciu na likvidáciu alebo skládku.
Vyhlásenie o zhode so smernicami EÚ
mPTech Sp. z o.o. deklaruje, že telefón myPhone Tango spĺňa všetky
príslušné ustanovenia európskej smernice 2014/53/EÚ. Úplný text
vyhlásenia o zhode so smernica EÚ je dostupný na adrese:
www.myphone.pl/qr/myphone-tango
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.