Zapoznaj się uważnie z podanymi tu wskazówkami.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub
niezgodne z prawem. W zależności od zainstalowanej wersji
oprogramowania, dostawcy usług, karty SIM lub kraju, niektóre
z opisów zamieszczonych w tej instrukcji mogą nie odpowiadać
funkcjom telefonu, a telefon i akcesoria mogą wyglądać inaczej niż
na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na
zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. Nie
włączaj urządzenia w miejscach, w których zabrania się
korzystania z telefonów komórkowych, ani wtedy, gdy może to
spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. Zawsze stosuj się do
wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń
przekazywanych przez personel miejsca, w którym jesteś.
Nie należy korzystać z telefonu podczas prowadzenia pojazdów.
Wyłącz telefon w samolocie, ponieważ może on zakłócać pracę
innych znajdujących się na pokładzie urządzeń pomiarowych.
Telefon może zakłócać pracę sprzętu medycznego w szpitalach
i placówkach ochrony zdrowia. Należy stosować się do wszelkiego
rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń przekazywanych przez
znaki i/lub personel medyczny.
Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany serwis
producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa
urządzenia przez niewykwalifikowany lub nieautoryzowany serwis
grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
Wyłączaj telefon komórkowy podczas tankowania paliwa na stacji
paliw. Nie używaj go również w pobliżu chemikaliów.
Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C
/ 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na
pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania
akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami,
gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego
uszkodzenia akumulatora. Akumulatora używaj tylko zgodnie
z jego przeznaczeniem. Nie niszcz, nie uszkadzaj ani nie wrzucaj
akumulatora do ognia – może to być niebezpieczne i spowodować
pożar. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy umieścić
w specjalnym pojemniku. Przeładowanie akumulatora może
powodować jego uszkodzenie. W związku z tym nie ładuj
jednorazowo akumulatora dłużej niż 1 dzień. Zamontowanie
akumulatora nieodpowiedniego typu grozi jego wybuchem. Nie
otwieraj akumulatora. Utylizuj akumulator zgodnie z instrukcją.
Nieużywaną ładowarkę odłączaj od zasilania. W przypadku
uszkodzenia przewodu ładowarki nie naprawiaj go, tylko wymień
ładowarkę na nową. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów
producenta.
—NIEPEŁNOSPRAWNI RUCHOWO LUB PSYCHICZNIE I DZIECI—
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (także
dzieci) o ograniczonych predyspozycjach ruchowych lub
psychicznych, a także przez osoby niemające doświadczenia
w obsłudze sprzętu elektronicznego. Mogą one z niego korzystać
jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich
bezpieczeństwo. Urządzenie nie jest zabawką. Karta pamięci
i karta SIM są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez
dziecko lub spowodować zadławienie. Przechowuj urządzenie oraz
jego akcesoria z dala od zasięgu dzieci.
Urządzenie ma certyfikat odporności IP68. Oznacza to odporność
na wodę i pył, gdy wszelkie uszczelki są nienaruszone
i prawidłowo założone, klapka jest dokręcona śrubkami, a na
membranach głośników nie było żadnych zanieczyszczeń (np.
opiłków metalu). Radzimy także, aby bez powodu nie wystawiać
telefonu na działania wody i innych płynów.
Woda i inne płyny nie wpływają korzystnie na pracę
elektronicznych podzespołów. Po zamoczeniu jak najszybciej
wytrzyj i wysusz urządzenie. W przypadku stwierdzenia
niewłaściwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyższych
zasad reklamacje dotyczące niespełniania przez telefon ochrony
przed zawilgoceniem oraz zapyleniem nie będą realizowane.
Połączenia alarmowe z telefonu mogą nie być możliwe na
niektórych obszarach lub w niektórych okolicznościach. Zaleca się,
aby znaleźć alternatywny sposób na powiadamianie służb
ratowniczych w przypadku wyjazdu w tego typu tereny.
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
E-mail: pomoc@myphone.pl
Spis treści
Spis treści ........................................................................................................3
Dodatkowe informacje techniczne ........................................................... 5
Telefon, jego przyciski i funkcje ................................................................. 5
Włączanie i wyłączanie telefonu .............................................................. 7
Wkładanie kart(y) SIM, karty pamięci i baterii ..................................... 7
—POŁĄCZENIA ALARMOWE—
Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, nie patrz z bliska
w kierunku diody latarki podczas jej pracy. Mocny
strumień światła może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia wzroku!
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie używaj
urządzenia na wysokim poziomie głośności przez
dłuższy okres czasu, ani nie przykładaj włączonego
urządzenia bezpośrednio do ucha.
Pozwala podłączyć do telefonu
słuchawki, dzięki którym można
słuchać radia (poprawiają jakość
odbioru – działają jak dodatkowa
antena), muzyki, a także prowadzić
rozmowy (gdy słuchawki
wyposażone są w mikrofon).
4
Diody LED
Latarka.
5
Włącznik /
wyłącznik latarki
Pozwala na włączanie i wyłączanie
latarki (diody LED).
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej
reklamacji.
Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Specyfikacja techniczna
Dwa gniazda na karty SIM; tryb głośnomówiący; latarka; radio FM,
kamera 2 Mpix
Wyświetlacz: 2,8”, 240x320 pix
Pojemność akumulatora: 2000 mAh
Wymiary: 146 x 66 x 18 mm
Waga: 173 g
Obsługa kart pamięci: do 32 GB
Parametry wej. ładowarki: 100-240 V~ 0,2 A, 50/60 Hz
Parametry wyj. ładowarki: 5.0 V 1 A
Dodatkowe informacje techniczne
Telefon pomieści w książce telefonicznej do 500 kontaktów, a jego
pamięć wewnętrzna pozwala na przechowywanie do 200
wiadomości tekstowych. Do korzystania z aparatu i wprowadzania
własnych dzwonków zalecamy zamontowanie w telefonie karty
pamięci SD.
Pozwala regulować głośność
dźwięków telefonu, odtwarzacza
audio i radia FM.
7
Wyświetlacz
Ekran LCD.
8
Przycisk <OK>,
<W górę>,
<W dół>,
<W prawo>,
<W lewo>
Przycisk <OK> na ekranie głównym
pozwala wejść do Menu, a w nim
potwierdza wybór.
Przyciski kierunkowe w menu
pozwalają na poruszanie się po nim.
Na ekranie głównym uruchamiają:
<W górę> - odtwarzacz audio,
<W dół> - aparat fotograficzny,
<W prawo> - alarm / budzik,
<W lewo> - kalendarz.
9
Śrubki
Mocują klapkę, pod którą umieszcza
się akumulator i karty SIM oraz
pamięci.
10
Przycisk <Menu>
Na ekranie głównym pozwala wejść
do Menu, a w nim potwierdza
wybór. Pozwala zablokować
i odblokować klawiaturę telefonu.
11
Przycisk
<Kontakty>
Na ekranie głównym uruchamia
książkę telefoniczną. W menu
pozwala wyjść z opcji lub
rezygnować z wyboru.
12
Przycisk
<Zielona
słuchawka>
Pozwala odebrać przychodzące
połączenie, a w trybie gotowości
przejrzeć listę połączeń.
13
Przycisk
<Czerwona
słuchawka>
Pozwala odrzucić przychodzące
połączenie. W Menu pozwala wrócić
do ekranu głównego. W trybie
gotowości, po dłuższym
przytrzymaniu wyłączyć telefon lub,
gdy ten jest wyłączony, włączyć go.
Klawisze pozwalające wybrać na
ekranie głównym numer telefonu,
a w trybie pisania SMS wpisać litery
i cyfry treści.
15
Głośnik
zewnętrzny
Głośnik do odtwarzania dźwięków
systemowych, dzwonków, muzyki.
16
Mikrofon
Podczas rozmowy nie zakrywaj go
dłonią.
17
Gniazdo
microUSB
(pod gumową
uszczelką)
Po podłączeniu ładowarki pozwala
naładować akumulator.
Po połączeniu przewodem
z komputerem można przesyłać
dane (zdjęcia, filmy, muzykę).
18
Przycisk <*>
Służy do zmniejszania głośności
w aplikacjach multimedialnych.
Podczas tworzenia SMSów
wyświetla symbole do wstawienia
do treści.
19
Przycisk <#>
Służy do zwiększania głośności
w aplikacjach multimedialnych.
Pozwala przełączać tryby
dźwiękowe i tryby wprowadzania
znaków przy pisaniu SMSów.
Włączanie i wyłączanie telefonu
Aby włączyć lub wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk
<Czerwona słuchawka> aż telefon się uruchomi. Jeśli zaraz po
włączeniu telefonu pojawi się żądanie podania kodu PIN,
wprowadź kod (zobaczysz go w postaci gwiazdek: ****) i naciśnij
przycisk [Menu].
Wkładanie kart(y) SIM, karty pamięci i baterii
Jeśli telefon jest włączony - wyłącz go. Zdejmij tylną klapkę
obudowy – wykręć, śrubokrętem płaskim lub narzędziem
z zestawu, śrubki mocowania obudowy.
Włóż kartę SIM stroną ze złotymi stykami skierowaną w dół,
w taki sposób, w jaki wytłoczona jest wnęka. Włóż kartę pamięci
stroną ze złotymi stykami skierowaną w dół, w taki sposób, w jaki
wytłoczona jest wnęka (patrz rysunek obok). Maksymalna
pojemność obsługiwanej karty pamięci wynosi 32 GB. Włóż
akumulator – akumulator należy umieścić w taki sposób, aby jego
złote styki dotykały złącza znajdującego się na prawo od gniazda
karty microSD (patrz rysunek powyżej). Załóż pokrywę
akumulatora, wciskając ją na swoje miejsce, uważając na
uszczelkę oraz dokręcając wszystkie śrubki. Aby wyjąć akumulator
wykonaj te działania w odwrotnej kolejności.
Ładowanie akumulatora telefonu
Paznokciem podważ boczną gumową zatyczkę w obudowie
telefonu, aby odsłonić złącza telefonu. Podłącz przewód microUSB
do złącza microUSB w telefonie, następnie podłącz złącze USB do
adaptera oraz do gniazdka sieci niskiego napięcia.
*Uwaga: Niewłaściwe podłączenie przewodu i ładowarki może
spowodować poważne uszkodzenie telefonu i/lub ładowarki.
Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
telefonu i jego akcesoriów nie są objęte gwarancją.
Podczas ładowania statyczna ikona stanu akumulatora,
znajdująca się w prawym, górnym rogu ekranu, będzie
animowana. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka
elektrycznego. Odłącz przewód od gniazdka w telefonie.
Dźwięki i profile użytkownika
Aby zmienić profil dźwiękowy wybierz [Menu] > [Profile]. Wybierz
odpowiedni profil i wciśnij [Opcje] > [Włącz], aby aktywować
wybrany profil, lub przycisk [Opcje] > [Dostosuj], aby edytować
profil zgodnie z własnymi preferencjami. Aby zachować zmiany wciśnij [Opcje] > [Zapisz].
Blokowanie telefonu
Aby zablokowaćklawiaturę wciśnij [Menu] > <*>. Aby odblokować
klawiaturę wciśnij [Odblokuj] > <*>.
Nawiązywanie połączenia
W trybie gotowości wprowadź numer za pomocą klawiatury
numerycznej.
Zalecamy wpisywać numer kierunkowy przed numerem telefonu.
Odblokuj telefon i wybierz kontakt z książki telefonicznej –
[Kontakty]. Naciśnij przycisk <Zielona słuchawka>, aby nawiązać
połączenie. Naciśnij przycisk <Czerwona słuchawka>, aby
zakończyć połączenie.
Odbieranie połączenia
Gdy dzwoni telefon, wciśnij przycisk <Zielona słuchawka> w celu
odebrania połączenia przychodzącego. Naciśnij przycisk
<Czerwona słuchawka>, aby odrzucić / zakończyć połączenie.
wiadomości za pomocą klawiatury numerycznej. Znaki wprowadza
się litera po literze. Telefon nie jest wyposażony w słownik.
Przycisk <#> służy do zmieniania trybu pisania. Do wyboru są
tryby Pl – pierwsza litera duża, a reszta małe z polskimi znakami,
pl – tylko małe litery z polskimi znakami, PL – tylko duże litery
z polskimi znakami, 123 –tylko cyfry. W celu wpisania znaku
specjalnego, na przykład: kropki, przecinka, myślnika itp. wciśnij
przycisk <*> i wybierz symbol z listy, lub przycisk 1 odpowiednią
ilość razy. W celu wprowadzenia odstępu między słowami (spacji)
wciśnij przycisk 0.
Po wprowadzeniu treści wiadomości wciśnij [Opcje] > [Wyślij do],
a następnie wpisz numer za pomocą klawiatury numerycznej lub
dodaj ze spisu telefonów. Po wpisaniu numeru / wybraniu
kontaktu, wybierz [Opcje] > [Wyślij], aby wysłać wiadomość.
Dodawanie nowego kontaktu
Wybierz [Menu] > [Kontakty] > [Dodaj kontakt]. Wybierz miejsce
zapisu danego kontaktu: na karcie SIM lub w pamięci telefonu.
Wpisz dane kontaktu: nazwę, numer telefonu.Możesz także przypisać dzwonek do kontaktu.Naciśnij [Zapisz], aby zapisać
kontakt.
Wyszukiwanie kontaktu
Wybierz [Menu] > [Kontakty]. Wpisz pierwszą literę nazwy
kontaktu. Numery telefonówrozpoczynające się na wpisaną literę
pojawią się na liście. Aby znaleźć inny kontakt wystarczy użyć
przycisków nawigacyjnych <W górę> oraz <W dół>.
Usuwanie kontaktów
Aby usunąć pojedynczy kontakt, otwórz książkę telefoniczną,
wyszukaj pożądany kontakt i wybierz [Opcje] > [Usuń]. Potwierdź
lub anuluj wybraną operację.
Awaryjna zmiana języka
Aby ustawić język użytkownika, gdy ktoś przypadkiem wybrał
nieznany mu, należy nacisnąć przy aktywnym ekranie głównym
sekwencję przycisków [Menu] > W dół > OK > W dół > OK > W dół>
W dół > OK, a następnie wybrać żądany język menu.
Ustawienia fabryczne
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, należy wybrać w trybie
menu telefonu: [Ustawienia] > [Ust. Fabryczne]. Kod dla
przywracania ustawień fabrycznych to: 1122.
Latarka
Aby włączyćlub wyłączyćlatarkęnależy wcisnąć i przytrzymać
przycisk latarki na prawym boku telefonu.
Jeśli karta SIM zabezpieczona jest kodem
PIN, po włączeniu telefonu należy podać kod
PIN, po czym wcisnąć przycisk <OK>.
Błąd sieci
Na obszarach, na których występuje słaby
sygnał wykonywanie połączeń może okazać
się niemożliwe. Również odbiór połączeń
może być niemożliwy. Przenieś się w inne
miejsce i spróbuj ponownie.
Mikrofon powinien znajdować się blisko ust.
Sprawdź, czy wbudowany mikrofon nie został
zakryty.
Jeśli wykorzystywany jest zestaw
słuchawkowy, sprawdź, czy zestaw jest
poprawnie podłączony.
Sprawdź, czy wbudowany głośnik nie został
zakryty.
Nie można
nawiązać
połączenia
Sprawdź, czy wpisany z klawiatury numer
telefonu jest poprawny.
Sprawdź, czy numer telefonu wpisany do
[Kontakty] jest poprawny.
Jeśli to konieczne, wpisz poprawnie numer
telefonu.
Poprawne używanie baterii
Akumulator w tym telefonie możebyć zasilany za pomocą
ładowarki. Jeśli poziom energii w nim jest niski, naładuj go. Aby
przedłużyć żywotność akumulatora, pozwól mu się wyładować
poniżej 20% pełnego poziomu energii, przed podłączeniem
telefonu do ładowarki, po czym naładuj go do 100%. Jeśli nie
używasz ładowarki, odłącz ją od telefonu. Przeładowanie
spowoduje skrócenie żywotności akumulatora. Temperatura
akumulatora ma wpływ na jakość jego ładowania. Zanim
rozpocznie się proces ładowania obniż lub podnieś jego
temperaturę, aby była zbliżona do temperatury pokojowej (ok.
20°C). Jeśli temperatura akumulatora przekracza 40°C, nie może
być on ładowany! Jeśli akumulator ulegnie przegrzaniu urządzenie
wyświetli stosowny komunikat. Żywotność akumulatora może być
skrócona, jeśli jest on wystawiony na działanie bardzo niskiej lub
bardzo wysokiej temperatury, gdyż powoduje to zakłócenia
w działaniu telefonu, nawet, jeśli akumulator został naładowany
Używaj akumulatora tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Unikaj
pozostawienia akumulatora w polu magnetycznym, ponieważ
skraca to jego żywotność. Nie używaj uszkodzonego akumulatora.
Nie wrzucaj akumulatora do ognia! Nie wyrzucaj starego zużytego
akumulatora – prześlij go lub oddaj do autoryzowanego miejsca
recyklingu.
Utrzymanie telefonu
Aby przedłużyć żywotność telefonu, postępuj zgodnie
z poniższymi wytycznymi. Przechowuj telefon oraz jego akcesoria z dala od zasięgu dzieci. Unikaj używania telefonu w wysokiej
i w niskiej temperaturze; może ona powodować skrócenie
żywotności elektronicznych komponentów telefonu, stopić plastik,
zniszczyć akumulator. Nie próbuj rozmontowywać telefonu.
Nieprofesjonalna ingerencja w strukturę telefonu może go
poważnie uszkodzić lub zniszczyć. Do czyszczenia telefonu używaj
tylko suchej ściereczki. Nie używaj środków o wysokim stężeniu
kwasowym lub zasadowym. Używaj jedynie oryginalnych
akcesoriów, gdyż złamanie tej zasady może spowodować
unieważnienie gwarancji. Wystawianie telefonu na działanie
ekstremalnych temperatur może zmniejszyć poziom ochrony.
Zaleca się, aby telefon nie był użytkowany w temperaturach
niższych niż 0°C / 32°F lub wyższych, jak 40°C / 104°F.
Informacje o bezpieczeństwie
Używając telefonu, weź pod uwagę regulacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika i jego otoczenia.
Bezpieczeństwo podczas jazdy
Pomijając sytuacje awaryjne, korzystanie z telefonu podczas jazdy
powinno odbywać się z wykorzystaniem zestawu słuchawkowego
lub głośnomówiącego, który zapewni bezpieczeństwo
i spowoduje, iż możliwości ruchowe użytkownika telefonu nie
zostaną ograniczone. Jeśli nie masz zestawu słuchawkowego,
a chcesz skorzystać z telefonu, zjedź na pobocze i zatrzymaj
samochód. Zwróć uwagę na regulacje prawne w zakresie
wykorzystania telefonu komórkowego podczas jazdy. Pewne
elementy elektroniczne samochodu, bez odpowiedniej ochrony,
mogą być poddane oddziaływaniu fal emitowanych przez telefon.
Wskazane jest używanie telefonu w samochodzie tylko wtedy, gdy
zewnętrzna antena pojazdu jest zabezpieczona. Skorzystaj
z usług specjalisty przy instalacji telefonu w samochodzie.
Bezpieczeństwo otoczenia
Zapoznaj się z regulacjami prawnymi w zakresie użytkowania
telefonów komórkowych. Wyłącz telefon w miejscach, gdzie
zakazane jest jego używanie lub gdzie może powodować
zakłócenia i niebezpieczeństwo. Używanie wszelkich urządzeń
wykorzystujących fale radiowe powoduje zakłócenia w pracy
urządzeń medycznych (np. rozrusznika serca), jeśli nie są one
prawidłowo zabezpieczone (w razie wątpliwości, skonsultuj się
z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego).
*Uwaga: W miejscach, gdzie istnieje zagrożenie eksplozją (np.
stacje benzynowe, fabryki chemiczne etc.) wskazane jest
wyłączenie telefonu. Zapoznaj się z regulacjami dotyczącymi
używania sprzętu GSM w tych miejscach.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu
wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Urządzenie oznaczone jest symbolem
przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste
Electrical and Electronic Equipment – WEEE).
Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie
okresu użytkowania nie należy utylizować lub
Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego
punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są
procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów
w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania
przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy
recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma
korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektronicznego
użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem
władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem
sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
Prawidłowa utylizacja zużytego akumulatora
lub akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z normalnymi
odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie
z dyrektywą i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
Użytkownicy baterii i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej
sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling
oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling baterii
i akumulatorów podlega osobnym procedurom.
Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach
recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się
z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub
wysypiskiem.
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami
zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji
akumulatora, produkt ten jest oznaczony
symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol
oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie
Read these guidelines carefully. Not following them may be
dangerous or illegal. Depending on the installed version of the
software, service provider, SIM card or country, some of the
descriptions in this manual may not match your phone, and the
phone itself and its accessories might differ from the one included
in the illustrations in this manual.
All wireless devices may cause interferences, which could affect
the quality of other connections. Do not switch the device on in
places which are prohibited from using cell phones, or when it may
cause interferences or other dangers. Always abide by any kinds
of prohibitions, regulations and warnings conveyed by the staff.
Switch OFF your telephone in an airplane since it may disturb the
operation of other equipment located therein. The phone may
interfere with operation of the medical equipment in hospitals and
health protection entities. Abide by any kinds of prohibitions,
regulations and warnings conveyed by the medical staff or
warning sings.
—CHILDREN AND PHYSICALLY OR MENTALLY DISABLED PEOPLE—
This device should not be operated by people (including children)
with limited physical or mental abilities, as well as by people with
no earlier experience in operation of electronic equipment. They
may use the device only under supervision of people responsible
for their safety. This device is not a toy. Memory card
and SIM card are small enough to be swallowed by a child and
cause choking. Keep the device and its accessories out of reach of
children.
Only qualified personnel or an authorized service center may
install or repair this product. Repairing by an unauthorized or
unqualified service may cause device damage and warranty loss.
Do not use this device while driving any kind of vehicle.
Always turn off the phone while refueling your car on petrol
station. Do not use your device close to chemicals.
Making alarm calls may not be possible in some areas or
circumstances. It is recommended to find an alternative way to
notify emergency services if you are going to this type of areas.
Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below
0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures may
influence capacity and battery life. Avoid contact with liquids and
metal objects as it may cause partial or complete battery damage.
The battery should be used only according to its purpose. Do not
destroy, impair or throw the battery into flames - it is dangerous
and may cause fire. Worn-out or impaired battery should be
placed in a dedicated container. Excessive charging the battery
can cause damage. Therefore a single battery charge should not
last longer than 1 day. Installing an incorrect battery type can
cause an explosion. Never open the battery. Please dispose of
battery according to the instructions. Disconnect an unused
charger from power grid. In case of the charger wire damage, it
should not be repaired but replaced with a new one. Use the
original manufacturer’s accessories only.
The device has resistance certificate IP68. It means that the device
is dust-proof and waterproof when all of the rubber seals are
intact and properly put in place, as well as when the cover is
properly tightened with screws and the speakers membranes are
intact (not contaminated with i.e. metal dust). We also advice not
to expose the phone to water or other fluids for no good reason.
Water and other fluids do not have a positive effect on phone
electronic components. If wet, wipe and dry the device as soon as
possible. If the following rules are not obeyed and a case of
improper use is observed all the complaints concerning the device
not being water- or dustproof will not be taken into consideration.
Correct disposal of used equipment .................................................... 28
Correct disposal of used batteries ....................................................... 29
Package content
Before you start using your phone, make sure all of the following
items are included in the box:
Hammer 4 phone,
battery,
charger (adapter + USB cable),
a tool for opening the battery cover,
user manual,
warranty card.
If any of the above items is missing or damaged, please contact
your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints.
Keep the container out of reach of children.
Technical Specification
Two SIM card slots; hands-free mode; torch; FM radio, 2 Mpix
camera
Display: 2,8”, 240x320 pix
Battery capacity: 2000 mAh
Dimensions: 146 x 66 x 18 mm
Weight: 173 g
Memory cards support up to 32 GB
Input/output parameters Chargers: 100-240 V~ 0.2 A, 50/60 Hz
Output parameters Chargers: 5.0 V 1 A
It allows you to connect headphones to
your phone, so you can listen to the
radio (improve the quality of reception
- act as an additional antenna), music,
and also make calls (when headphones
are equipped with a microphone).
4
LEDs
Torch.
5
Torch On / Off
Turning the torch ( LED diode) on / off.
6
Volume
buttons
Enables adjusting volume of phone
tones, audio player and FM radio.
7
Display
LCD display.
8
<OK> button
<Up>
<Down>
<Right>
<Left>
The <OK> button on the home screen
allows you to enter the Menu, where it
confirms your selection.
The direction keys in the menu allow
you to navigate through it. On the
home screen it activates: <Up> - audio
player, <Down> - camera, <Right> alarm clock, <Left> - calendar.
9
Screws
Attach the cover under which the
battery, SIM cards and memory card
are all placed.
10
<Menu>
button
While on the main screen enables
entering the Menu, and confirms choice
while in the Menu. Locks and unlocks
the phone keypad.
Additional technical information
The phone will store up to 500 contacts in the phonebook, and its
internal memory stores up to 200 text messages. We recommend
that you install an SD memory card in your phone to use the
camera and to input your own ringtones.
On the Mainscreen, launch the
Phonebook. While in the menu you can
exit or opt out.
12
<Green
headset>
button
Allows you to receive an incoming call
or look through the list of all calls.
13
<Red
handset>
button
Allows you to reject an incoming call.
While in the menu allows you to return
to the main screen. While on the
mainscreen it allows to turn off the
display or, turn it off or on again.
14
Phone
keypad
Keys enabling dialling the phone
number in the home screen, and
entering the letters and numbers of
the message body in the SMS writing
mode.
15
External
speaker
Loudspeaker for system sounds,
ringtones, music.
16
Microphone
Do not cover it with your hand while on
the phone.
17
MicroUSB
port
(under a
rubber plug)
When connected, the charger enables
recharging the battery. You can
transfer data (photos, videos, music)
when you connect it to your computer.
18
<*> button
Used to Use this option to decrease the
volume in multimedia applications.
When writing an SMS, it displays
symbols for insertion into the content.
19
<#> button
Use this option to increase the volume
in multimedia applications. Allows you
to switch between sound modes and
character input modes when writing
text messages.
Turning the phone on/off
To turn the phone on/off press and hold the <Red handset>
button. If you are prompted to enter a PIN code as soon as the
phone is switched on, enter the PIN code (you will see it as ****)
and press the [Menu] key.
Inserting a SIM card, memory card, and the battery
If the phone is switched on - switch it off. Take off the back lid of
the cover – unscrew the screws fixing the lid by using a flat
screwdriver or the tool attached.
Insert the SIM card with its gold contacts facing down, the way in
which the slot is embossed. Insert the memory card with its gold
contacts facing down, the way in which the slot is embossed (see
the adjacent illustration). The maximum supported capacity od
memory card is 32 GB. Insert the battery - the battery should be
placed in such a way that the gold contacts touch the connector
placed to the left from micro SD card (see the illustration above).
Replace the battery cover: put it back in place - pay attention to
rubber gasket – and tighten the screws. To remove the batteries,
perform these actions in reverse order.
Charging the battery
To expose the telephone connectors on the side, pry the rubber
plug on the phone with your nail. Plug in the microUSB cable to
microUSB connector in the phone then connect USB connector to
the adapter and to low voltage grid.
*Attention: Improper connection of the charger cable can cause
serious damage to the phone and/or the charger. Damage caused
by improper use of the phone and its accessories is not covered
by the warranty.
While charging, a static icon of battery state located in upper right
corner of the screen will become animated. When charging is
complete unplug the charger from the power outlet. Unplug the
cable from the socket on the phone.
Sounds and user profiles
To change sound profile select: [Menu] > [Profiles]. Select the
desired profile and press [Options] > [Activate] to activate the
selected profile, or press the [Options] > [Customize] button to
edit the profile according to your preferences. To save the changes
press [Options] > [Save].
Lock the phone
To lock the keyboard press [Menu] > <*> To unlock the keyboard
press [Unlock] > <*>
Calling
Enter the number to the main screen using the numeric keypad.
We recommend that you enter the area code prior to the
telephone number.
Unlock your phone and select a contact from the phonebook [Phonebook]. Press <Green handset> button to start the call.
Press <Red handset> button to finish the call.
Answering
Press <Green handset> to answer an incoming call. Press <Red
handset> to finish / reject the call.
Text messages
Creating and sending text messages
Enter: [Menu] > [Messages] > [Write message]. Type in the
message using the keypad. Sings are typed in letter by letter. The
phone is not equipped with a dictionary. <#> button is used to
change the writing mode. You can choose between the following
modes: Abc - the first capital letter and the rest lowercase, abc only lowercase letters, ABC- only uppercase letters, 123 - digits
only. To enter a diacritical character i.e. period, comma, dash, etc.,
press <*> and choose from the list, or press the 1 a correct number
of times. To enter a space between the words press <0> button.
When you have entered the message, press [Options] > [Send to]
and enter the number using the keypad or add it from the phone
list. After entering the number/choosing a contact enter:
[Options] > [Send], to send the message.
Messages display
Enter: [Menu] > [Messages] > [Inbox], choose a message from the
list and select [Options] > [View] to see the message itself.
Phonebook
Adding a new contact
Enter [Menu] > [Phonebook] > [Add new contact]. Select the
storage location for the contact: on the SIM card or in the phone
memory. Enter the contact details: name, phone number. You can
also assign a ringtone to a contact. Press [Save] to save.
Search for a contact
Enter [Menu] > [Phonebook]. Enter the first letter of the contact.
Phone numbers beginning with that letter will appear in the list.
To find another contact use navigation buttons <Up> and <Down>.
Deleting contacts
To delete a single contact enter search for the contact you wish
to erase and enter [Options] > [Delete]. Confirm or cancel your
choice.
Accidental change of language
To set the language of the user, if someone accidentally chooses
an unknown language, press the [Menu] > <down> > <OK> >
<down>> <OK> > <down> > <down> > <OK> and then select the
desired menu language.
Factory settings
To get back to factory settings enter [Settings] > [Restore factory
settings]. Password required to restore the factory settings is
1122.
Torch
To turn the torch on or off, press and hold the torch button on the
right side of the phone.
If the SIM card is secured with the PIN code
you have to enter the PIN when turning the
phone on and press <OK>.
Network fail
In areas where signal or reception is weak,
calls may not be possible. Also receiving calls
may not be possible. Move to another
location and try again.
Poor sound quality
while on the phone
Make sure that the speaker and mic. are not
covered.
The phone has to be on and within GSM
network reach.
I cannot hear the
caller / The caller
cannot hear me
The mic. should be close to mouth.
Check if the built-in mic. is not covered.
When a headset is un use, check if it has
been connected correctly.
Check if the built-in speaker isn’t covered.
The connection
cannot be
established
Check if the typed-in phone number is
correct.
Check if the phone number entered to the
[Phonebook] is correct.
Enter the correct phone number if necessary.
Proper use of the battery
Battery in this device can be charged with a charger. If the level
of energy in the battery is low, recharge it. To prolong battery life,
let it discharge beneath 20% of the battery capacity before
connecting the phone charger and charge it up to 100%. If not
used, unplug the charger from the phone. Excessive charging
causes shortened battery life. The battery temperature affects
the quality of charging. Before the charging process starts, lower
or raise the temperature to be close to room temperature (approx.
20°C/68°F). If the battery temperature exceeds 40°C/104°F the
battery must not be charged! If the battery overheats, the device
will display an appropriate message. The battery lifespan can be
shortened, if it has been exposed to very low or very high
temperatures - this causes interference to the phone, even when
the battery has been properly charged. Use the battery only
according to its intended purpose. Avoid leaving the battery within
a magnetic field range, because it shortens its lifespan. Do not
use a damaged battery. Do not throw the battery into flames! Do
not throw away a worn-out battery – send it or return it to an
authorized recycling point.
Proper phone maintenance
To extend the life of your phone, follow the guidelines. Keep the
phone and its accessories out of reach of children. Avoid using the
phone in high and low temperatures; it can shorten the life of
phone electronic components, melt the plastic parts and destroy
the battery. Do not try to disassemble the phone. Tampering with
its structure in an unprofessional manner may cause serious
damage to the phone or destroy it completely. For cleaning use
only a dry cloth. Never use any agent with a high concentration of
acids or alkalis. Use only original accessories because violation of
this rule may result in invalidation of the warranty. Exposing the
phone to extreme temperatures can reduce the level of
protection. It is recommended that the phone is not used at
temperatures below 0°C/32°F or higher than 40°C/104°F.
Safety information
While using the phone, take into account the legal regulations
concerning safety and the safety of its surroundings.
Road safety
Apart from emergency situations, using the phone while driving
should be carried out only with use of a headset or
a speakerphone, which ensures safety and does not limit motor
abilities of the user. If one does not own a headset and still wants
to use the phone, one should pull over and stop the car. Pay
attention to the legal regulations concerning the use of mobile
phone while driving. Some electronic components of the car
without adequate protection can be affected by waves emitted
by the phone. It is advisable to use the phone in the car only if
the external antenna of the vehicle is protected. Use the services
of a professional when installing the phone in the car.
Surroundings security
Familiarise yourself with legal regulations concerning the use of
mobile phones. Turn off the phone in areas where its use is
forbidden or when it may cause interference or danger.
The use of any devices that use radio waves causes interference
with medical devices (i.e. cardiac pacemaker), if they are not
properly secured (if in doubt, consult a doctor or medical device
manufacturer).
Attention: In places where there is a risk of explosion (i.e. Petrol
stations, chemical factories etc.), it is advisable to turn off the
phone. Please refer to regulations governing the use of GSM
equipment in these places.
Correct disposal of used equipment
user is obliged to get rid of used electrical and electronic
equipment by delivering it to designated recycling point in which
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste
in designated locations, and the actual process of their recovery
contribute to the protection of natural resources. Proper disposal
of used electrical and electronic equipment is beneficial to human
health and environment. To obtain information on where and how
to dispose of used electrical and electronic equipment in an
environmentally friendly manner user should contact their local
government office, the waste collection point, or point of sale,
where the equipment was purchased.
The device is marked with a crossed-out garbage
bin, in accordance with the European Directive
2012/19/EU on used electrical and electronic
Equipment (Waste Electrical and Electronic
equipment - WEEE). Products marked with this
symbol should not be disposed of or dumped with
other household waste after a period of use. The
should not be disposed with regular household waste, but treated
according to the legal directives and local regulations. It is not
allowed to dispose of batteries and accumulators with unsorted
municipal waste. Users of batteries and accumulators must use
the available collection points of these items, which allows them
to return, recycle and disposal. Within the EU, the collection and
recycling of batteries and accumulators is a subject to separate
procedures. To learn more about existing procedures of recycling
of batteries and accumulators please contact your local office or
an institution for waste disposal or landfill.
According to the EU directive 2006/66/EC with
changes contained in EU directive 2013/56/UE on
the disposal of batteries, this product is marked
with crossed-out garbage bin symbol. The symbol
indicates that the batteries used in this product
Kövesse pontosan az itt leírtakat, a biztonságos használat
érdekében. A telepített szoftvertől, szolgáltatótól, SIM kártyától
függően a leírás egyes részei eltérhetnek az eszközétől.
A készülék, vagy annak tartozékai eltérhetnek az útmutatóban
látható ábráktól.
Tartsa kikapcsolva a telefont olyan helyen, ahol a mobiltelefonok
használata tilos, illetve interferenciát, vagy veszélyt okozhat.
Tartsa be az előírásokat. Kapcsolja ki a telefont repülőgépen,
valamint orvosi berendezések, üzemanyag, vegyszerek és
robbanásveszélyes területek közelében.
Ne használja a készüléket vezetés közben, legyen az bármilyen
jármű.
Kapcsolja ki az eszközt repülőgépen, mivel a jármű műszereit
megzavarhatja.
A készülék esetlegesen interferenciát okozhat orvosi eszközökben,
korházak vagy más egészségügyi intézmények területén. Tartsa
be az elektronikai eszközöket érintő minden helyi figyelmeztetést,
korlátozást, illetve az egészségügyi dolgozók egyéb kéréseit.
A termék javítását kizárólag szakember végezheti, az arra kijelölt
hivatalos szervizben. Nem szakszerviz által végzett javítás
a jótállás elvesztésével jár.
Készülékét tartsa kikapcsolva gépjármű üzemanyag
tankolásakor. Ne használja a készüléket vegyszerek közelében.
Az akkumulátort mindig 0 és 40 Celsius fok között tárolja,
használja. A szélsőséges hőmérsékletek csökkenthetik az
akkumulátor kapacitását és élettartamát.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor ne érintkezzen folyékony vagy
fém anyaggal. Ezen anyagok kárt tehetnek az akkumulátorban
vagy teljesen tönkre tehetik azt. Az akkumulátort csak az előírt
célra használja. Ne rongálja meg az akkumulátort és ne dobja
tűzbe, mert veszélyes és gyúlékony. Az elhasznált akkumulátort
az arra kijelölt hulladékgyűjtőbe helyezze. Sérülhet az
akkumulátor túltöltés miatt, ezért korlátozza a töltés időtartamát
1 nap. Nem a készülékhez gyártott akkumulátor használata
robbanás veszélyével jár. Ne nyissa fel az akkumulátor burkolatát.
A töltés befejeztével húzza ki a töltőt. Ne töltse a készüléket sérült
töltővel. Csak gyári tartozékot használjon a készülék töltésére.
Gyermekeknek, műszaki elektronikai termékek használatában
nem jártas embereknek, és csökkent értelmi képességű
személyeknek nem ajánlott a készülék használata felügyelet
nélkül. Használják az eszközt minden esetben felelős személy
felügyelete mellet.
A készülék megfelel az IP68 védelem szabványának. Ez azt jelenti,
hogy a készülék por és vízálló, amennyiben a gumitömítések
a megfelelő helyen vannak, és a burkolat hátlapja megfelelően
rögzítve van a csavarokkal, illetve a hangszóró nincs eltömődve (pl.
fémszennyeződéssel). Amennyiben nem szükséges, ne
érintkezzen folyadékkal a készülék. Az elektromos alkatrészeknek
általánosságban nem tesz jót a nedvesség. Ha van lehetősége,
törölje szárazra az eszközt száraz ronggyal. Szélsőséges esetben
a nem megfelelő használat a jótállás elvesztésével járhat.
Egyes kevésbé lefedett területeken a mobilhálózat hiánya miatt
nem lehetséges segélyhívás indítása. Ezekben az esetekben
válasszon más módot a segítség kérésre.
—HASZNÁLAT FELÜGYELET MELLETT—
—VÍZ VAGY MÁS FOLYADÉK—
—SEGÉLYHÍVÁS—
A készülék képes a hallást károsító erejű hangerő
alkalmazására. Tartsa megfelelő távolságba
a készüléket, és ne hallgassa huzamosabb ideig magas
hangerőn.
Elektromos hulladék elhelyezése ........................................................... 41
Használt akkumulátor elhelyezése ....................................................... 42
Csomag tartalma
Mielőtt elkezdi használni a telefont, ellenőrizze, hogy az összes
alábbi tartozékot tartalmazza a csomagolás:
HAMMER 4 telefon
akkumulátor
töltő (adapter + USB kábel)
akkufedél eltávolító
használati útmutató
garanciajegy
Amennyiben a fenti elemek egyike is hiányzik, vagy sérült, jelezze
az értékesítési ponton. Kérjük, tartsa meg a készülék
csomagolását, és tartsa távol gyermekektől.
Műszaki Jellemzők
két SIM kártya használata; kihangosítás; zseblámpa; 5 Mpix
kamera; FM rádió,
Kijelző: 2,8”, 240x320 pixel
Akkumulátor kapacitás: 2000 mAh
Méretek: 146 x 66 x 18 mm
Súly: 73 g
Memóriakártya bővítés max. 32 GB
Bemenet töltési értékek: 100-240 V~ 0,2 A, 50/60 Hz
Kimeneti töltési értékek: 5.0 V 1 A
További adatok
A készülékben 500 névjegy tárolására van lehetőség, a belső
memóriában 200 szöveges üzenetet menthet. A kamera és
a csengőhangok használatához memóriakártya behelyezésére
van szükség.
Fülhallgatót csatlakoztathat,
mely antennaként is funkciónál
az FM rádió használatához,
zenehallgatáshoz, vagy
telefonbeszélgetésekhez
(amennyiben mikrofont is
tartalmaz a fülhallgató).
4
LED fény
Zseblámpa.
5
Zseblámpa kapcsoló
Zseblámpa azonnali
bekapcsolása.
6
Hangerőszabályzó
gombok
Készülék csengőhang,
zenelejátszás vagy FM rádió
hangereje.
7
Kijelző
LCD kijelző.
8
<OK> gomb
<Fel>
<Le>
<Jobb>
<Bal>
A főképernyőn belépés
a Menübe. A menüben
a kiválasztott opció indítása.
Az iránygombokkal a menüben
navigálhat. Főképernyőn az
alábbi alkalmazásokat indítja:
Bejövő hívás fogadás, a főképernyőről
híváslista megtekintése.
13
<Piros
kagyló>
gomb
Bejövő hívás elutasítása. Menüben
visszalépés a főképernyőre. Készenléti
módban megnyomva kikapcsolhatja
a kijelzőt. vagy beléphet röviden
megnyomva a készenléti módba.
14
Telefon
billentyűzet
Főképernyőn tárcsázni kívánt
telefonszámot adhatja meg, szöveges
üzenetek tartalmát írhatja meg
a billentyűzet segítségével.
15
Külső
hangszóró
Zene, rendszerhangok, és csengő
hangszóró.
16
Mikrofon
Ne takarja le beszélgetés közben.
17
MicroUSB
aljzat
Töltő csatlakoztatásával töltheti az
akkumulátort, vagy kábel segítségével
fájlokat, képeket, zenéket másolhat át
számítógépére.
18
<*> gomb
Multimédia alkalmazásban
csökkentheti a hangerőt. SMS közben
a szimbólumok listáját hívja elő.
19
<#> gomb
Multimédia alkalmazásokban a hangot
némíthatja. Szövegbeviteli módot és
hangprofilt is állíthat.
Készülék bekapcsolása
A telefon be-, vagy kikapcsolásához tartsa nyomva a <piros
kagyló> gombot. Bekapcsoláskor ezután meg kell adnia a PIN
kódot (“****” formátumban fogja látni) majd nyomja meg az
[Menü] gombot.
SIM kártya, memóriakártya és akkumulátor behelyezése
Kapcsolja ki a telefont. Vegye le az akkufedelet, a rögzítő csavarok
eltávolításával, melyhez a csomagban található csavarhúzót
használja.
Helyezze be a SIM kártyát a foglalatba az érintkezőkkel lefelé,
telefonon lévő ábra szerint.
Helyezze be a Micro SD kártyát, ehhez húzza óvatosan lefelé
a rögzítőt. A kártyát a réz érintkezőkkel lefelé, az ábra szerint,
majd húzza fel a rögzítőt, a készülék közepe felé. A telefont
maximum 32GB méretű kártyával használhatja.
Helyezze be az akkumulátort, a réz érintkezőket csatlakoztatva. Az
akkufedelet csúsztassa óvatosan a helyére, ügyelve a tömítésre.
A készülék töltése
Az akkumulátor töltése
Csatlakoztassa az microUSB kábelt a telefon töltő csatlakozójába,
melyet az készülék alján talál. Ezután csatlakoztassa a töltőt
a konnektorba.
*Figyelem: Nem megfelelően csatlakoztatott töltő komoly károkat
okozhat a telefonban. Az így keletkezett kár nem megfelelő
használatból ered, így nem vonatkozik a garancia hatálya alá.
Töltés közben az alábbi ikon jelenik meg: (vagy ehhez
hasonló). Amikor a töltés befejeződött húzza ki a töltőt
a konnektorból. Húzza ki a kábelt a telefonból.
Csengőhangok és felhasználói profilok
A készülék hangbeállításainak módosításához menjen az alábbi
menübe: [Főmenü] > [Felhasználói profilok]. Válassza ki
a hangprofilt, majd az [Opciók] > [Aktivál] gombbal kapcsolja be,
vagy módosítsa az adott profil részleteit az [Opciók] > [Személyre
szabás] gombbal. A mentéshez nyomja meg az [Opciók] >
[Mentés] gombot.
Billentyűzár
A billentyűzet lezárásáért nyomja meg a [Foenü] > <*> gombokat.
A billentyűzet feloldásáért nyomja meg a [Kiold] > <*> gombokat.
Hívás
Adja meg a telefonszámot a készülék billentyűzetének
segítségével. Adja meg az országhívó előtagokat is.
Másik lehetőség, hogy a [Partnerek] közül választ, majd a <Zöld
Kagyló> gombbal indítja a hívást. A hívás befejeztével nyomja meg
a <Piros kagyló> gombot.
Hívás fogadás
Nyomja meg a <Zöld kagyló> gombot a bejövő hívás fogadásához.
Nyomja meg a <Piros kagyló> gombot a hívás elutasításához.
Szöveges üzenetek
SMS írása és küldés
[Fomenü] > [Üzenet] > [Üzenet írása].
Gépelje be az üzenetet, a billentyűzet segítségével. A betűket
egymás után gépelje. A telefonban nincsen szótár. A <#> gombbal
válthat nagy és kisbetűk között, vagy tovább a számok
beviteléhez.
Speciális karakter, például vessző, pontos vessző stb., nyomja meg
a * gombot, és válasszon a listából, vagy nyomja meg az <1>
gombot, és válasszon a listából. Szóközt a <0> gombbal tehet.
Amennyiben elkészült, az üzenetet az [Opciók] > [Küldés]
paranccsal küldheti el.
Üzenetek olvasása
[Főmenü] > [Üzenet] > [Bejövő],válasszon az üzenetek listájából
majd nyomja meg a [Opciók] > [Nézet] gombot az olvasáshoz.
Telefonkönyv
Új névjegy felvétele
[Főmenü] > [Telefonkönyv] > [Partner hozzáadása] egyet menteni.
Adja meg a személy nevét, telefonszámát, majd nyomja meg az
[Opciók] > [Mentés] gombot.
Névjegy keresése
[Főmenü] > [Telefonkönyv]. Gépelje be a névjegy kezdőbetűjét, ls
válasszon a megjelenő listából a <Fel> és <Le> gombokkal.
Névjegy törlése
Névjegy törléséhez válassza ki a törölni kívánt névjegyet majd
válassza az [Opciók] > [Törlés] parancsot. Erősítse meg vagy
törölje a kiválasztott műveletet.
Készülék nyelvének módosítása
Amennyiben nem magyar nyelvű a készülék menüje, az alábbi
gombok megnyomásával beléphet a nyelvek listájába: [Főmenü] >
Le > OK > Le > OK > Le > Le > OK,itt választhatja ki
a nyelvet.
Gyári beállítások
A gyári beállítások visszaállításához válassza a telefon menü
üzemmódjában: [Beállítások]> [Beállítások visszaállításá]. A gyári
beállítások visszaállításának kódja: 1122.
Zseblámpa
Nyomja meg a telefon jobb oldalán lévő gombot felfelé
a zseblámpa bekapcsolásához.
Azokon a területeken, ahol a gyenge
a lefedettség a hívás funkciók nem
működnek. Menjen olyan helyre, ahol jobb a
lefedettség, és próbálja újra.
Gyenge
hangminőség
telefonálás közben
Ellenőrizze, hogy sem a mikrofon, sem
a hangszóró nem koszos, vagy nincs
letakarva.
Nem lehet hívást
fogadni
A telefon legyen bekapcsolva, és GSM
hálózatra csatlakozzon.
Nem hallom a hívót
/ A hívó nem hall
engem
Tartsa közelebb a mikrofont szájához,
beszéljen hangosabban. Ellenőrizze, hogy
sem a mikrofon, sem a hangszóró nem
koszos, vagy nincs letakarva. Headset
használata esetén ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakozik a telefonhoz.
A kapcsolat nem
hozható létre
Ellenőrizze, hogy helyes telefonszámot
tárcsáz. Ellenőrizze, hogy a Telefonkönyv
mentett telefonszám helyes. Amennyiben
szükséges, módosítsa a telefonszámot.
Hibakeresés
Az akkumulátor helyes használata
Az akkumulátort USB porton keresztül is töltheti, de nem ajánlott
ezt a készülék használata közben tenni, mert lassabb töltést
eredményez. USB porton keresztüli gyors töltéshez kapcsolja ki
a telefont. Az élettartam meghosszabbítása érdekében mindig
merítse 20% alá az akkumulátort, majd töltse teljesen fel. Ha már
nem tölti a készüléket, húzza ki a töltőt. A túltöltés csökkenti az
akkumulátor élettartamát.
Az akkumulátor hőmérséklete befolyásolja a töltés minőségét.
Szobahőmérsékleten (kb. 20°C) megfelelő a töltés hatékonysága.
Amennyiben az akkumulátor hőmérséklete meghaladja
a 40°C/104°F fokot, a töltést nem szabad folytatni. Ne használjon
sérült akkumulátort! A szélsőséges hőmérsékletek
megrövidíthetik az akkumulátor élettartamát. Ez működésbeli
problémákhoz is vezethet.
Készülék karbantartás
Tartsa gyermekektől távol a készüléket és tartozékait. Kerülje
a magas hőmérsékletet és a folyadékkal való érintkezést, mely az
elektronikus alkatrészek élettartamát csökkentheti, roncsolhatja
a műanyag alkatrészeket, károsíthatja az akkumulátort. Ne
próbálja meg szétszerelni a készüléket. A nem szakszerű
szétszerelés végzetes hibákhoz vezethet. Ajánlatos nem használni
a telefont 0°C / 32°F alatti, vagy 40°C / 104°F feletti hőmérséklet
mellett. Tisztítását száraz ronggyal végezze, tisztítószereket NE
használjon. Csak gyári tartozékokkal használja a készüléket,
ellenkező esetben a garancia elvesztését kockáztatja.
Biztonsági előírások
A készülék használatakor vegye figyelembe a jogi
szabályozásokat, és ezek figyelembe vételével üzemelje az
eszközt.
Közlekedés biztonság
Segélyhívásokon kívül ne használja a készüléket semmilyen
járművön, csak és kizárólag headset csatlakoztatásával, vagy
kihangosító üzemmódban. Amennyiben nem rendelkezik
fülhallgatóval, javasolt lehúzódni, félreállni az autóval
a telefonhívás idejére. A telefon használatát vezetés közben helyi
jogszabályok tiltják, erről kérjük tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
A gépjármű egyes műszereire hatással lehet a telefon készülék
által kibocsájtott rádióhullám, a készülék használata akkor
javasolt, ha a gépjármű rendelkezik külön antennával.
Környezeti biztonság
Tájékozódjon a helyi mobiltelefonálásra vonatkozó
szabályozásokkal. Ne használja az eszközt ahol ez tiltott, vagy
interferenciát okozhat, mellyel más eszközök működésében hiba
keletkezhet (pl. orvosi műszerek közelében).
Figyelem:
töltőállomások) javasolt a készüléket kikapcsolni. Kérem
ellenőrizze a GSM eszközökre vonatkozó helyi szabályozásokat,
tiltásokat.
Elektromos hulladék elhelyezése
elektronikus készüléket az arra kijelölt helyre juttassa, ahol az
efféle veszélyes termékeket majd újrahasznosítják. Az elektromos
és elektronikai készülékek szelektív gyűjtése és újrahasznosítása
segít a természetes energiaforrások megóvásában. Továbbá, az
újrahasznosítás segít az emberek egészségének és a környezet
tisztaságának megőrzésében. További információt az elektromos
és elektronikai hulladékokról, az újrahasznosításról és a gyűjtő
pontokról a helyi városközpont hulladékgyűjtési és
újrahasznosítási szolgálatánál, az üzletben, ahol a készüléket
vásárolta vagy a készülék gyártójától kérhet.
robbanás veszélyes helyeken (kémiai üzemek,
A WEEE figyelmeztetés (Waste Electrical and
Electronic Equipment - elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai). A WEEE logó
a dokumentumon, vagy a dobozon azt jelzi, hogy
a terméket tilos más háztartási felesleggel
a szemétbe dobni. (2012/19 / EC) Önnek
gondoskodni kell róla, hogy minden elektromos és
gondoskodni kell róla, hogy a használt akkumulátort az arra
kijelölt helyre juttassa, ahol az efféle veszélyes termékeket majd
újrahasznosítják. További információt az elektromos és
elektronikai hulladékokról, az újrahasznosításról és a gyűjtő
pontokról a helyi városközpont hulladékgyűjtési és
újrahasznosítási szolgálatánál, az üzletben, ahol a készüléket
vásárolta vagy a készülék gyártójától kérheti.
A 2006/66/EC, és 2013/56/UE használt
akkumulátor elhelyezésre vonatkozó direktíva
szerint a terméken az ábrának megfelelő jelölést
találja. A jelölés azt jelzi, hogy a terméket tilos más
háztartási felesleggel a szemétbe dobni. Önnek
Pozorně si přečtěte tuto příručku. Nedodržování pokynů může být
nebezpečné nebo nelegální. Na základě verze SW, operátora, SIM
karty nebo země, se můžou ilustrace a popis některých funkcí lišit.
V takovém případě postupujte dle reálné situace.
Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, které
ovlivňují chod jiných zařízení.
Nepoužívejte toto zařízení během řízení jakéhokoliv vozidla.
Nezapínejte přístroj v místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno a pokud by to mohlo vést k interferencím nebo
jiným rizikům.
Tento přístroj může být opravován pouze kvalifikovaným
personálem myPhone nebo v autorizovaném servisním středisku.
Opravou zařízení neoprávněnou nebo nekvalifikovanou servisní
firmou by mohlo dojít k poškození zařízení a bude zrušena platnost
záruky.
Vypněte přístroj při tankování paliva na čerpací stanici.
Nepoužívejte jej v blízkosti chemikálií.
Nevystavujte baterii velmi nízkým ani velmi vysokým teplotám
(pod 0°C nebo nad 40°C). Extrémní teploty mohou ovlivnit kapacitu
a životnost baterie. Vyhněte se kontaktu akumulátoru
s tekutinami a kovovými předměty. Takový kontakt může vést
k částečnému nebo úplnému poškození baterie. Používejte pouze
akumulátor v souladu se zamýšleným použitím. Neničte,
nepoškozujte a neházejte baterii do ohně - to může být
nebezpečné a vést k explozi. Použitá nebo poškozená baterie by
měla být uložena ve speciálním kontejneru.
Přetížení baterie může vést k jejímu poškození. Proto by baterie
neměla být nabíjena nepřetržitě po dobu delší než 1 den. Je-li
použit nesprávný typ baterie, může dojít k výbuchu. Neotvírejte
baterii. Baterie by měla být zlikvidována v souladu s pokyny.
Nepoužívaný adaptér by měl být odpojen ze zásuvky.
Kdykoliv je kabel adaptéru poškozen, neměl by být opraven,
použijte nový adaptér. Používejte pouze originální příslušenství
myPhone.
—DĚTI A FYZICKY NEBO MENTÁLNĚ POSTIŽENÉ OSOBY—
Přístroj by neměl být používán osobami (včetně dětí) s fyzickým
nebo mentálním omezením, stejně jako osobami bez předchozích
zkušeností s provozem elektronických zařízení. Takovéto osoby
mohou používat přístroj pouze pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost.
Zařízení disponuje stupněm krytí IP68. To znamená že, pokud jsou
všechny gumové krytky důkladně zavřené, je zařízení chráněno
proti vniknutí prachu a potopení do vody. Pokud je to možné,
chraňte zařízení před vodou a dalšími kapalinami. Voda a ostatní
kapaliny nemají pozitivní vliv na elektronické součásti telefonu.
Pokud je vlhký, otřete jej a co nejdříve ho vysušte.
Zařízení disponuje stupněm krytí IP68. To znamená že, pokud jsou
všechny gumové krytky důkladně zavřené, je zařízení chráněno
proti vniknutí prachu a potopení do vody. Pokud je to možné,
chraňte zařízení před vodou a dalšími kapalinami. Voda a ostatní
kapaliny nemají pozitivní vliv na elektronické součásti telefonu.
Pokud je vlhký, otřete jej a co nejdříve ho vysušte.
—VODA A OSTATNÍ TEKUTINY—
—NOUZOVÉ VOLÁNÍ—
Aby nedošlo k poškození zraku, nedívejte se přímo do
aktivní LED diody. Paprsek světla může vést
k trvalému poškození zraku!
Aby nedošlo k poškození sluchu, nepoužívejte přístroj
s vysokou úrovní hlasitosti po delší dobu a nedávejte
telefon přímo do ucha.
3,5mm konektor pro připojení sluchátek a handsfree.
4
LED
LED dioda používaná jako
svítilna.
5
Zapnutí svítilny
Stisknutím tlačítka na 2 sekundy
se zapne nebo vypne svítilnu.
Obsah balení
telefon Hammer 4
baterie
nabíječka (adaptér + USB kabel)
nástroj na otevření krytu baterie
uživatelská příručka
záruční list
Pokud cokoliv z balení chybí, nebo je poškozeno, kontaktujte
prosím vašeho prodejce.
Technické specifikace
Dva sloty na SIM karty, režim hands-free, svítilna, 2 Mpx
fotoaparát, FM rádio
Displej: 2,8”, 240x320 px
Kapacita baterie: 2000 mAh
Rozměry: 146 x 66 x 18 mm
Váha: 173 g
Podpora pam. karet: až do 32GB
Vstupní parametry nabíječky: 100-240 V~ 0.2 A, 50/60 Hz
Výstupní parametry nabíječky: 5.0 V 1 A
Doplňující technické informace
Telefon dokáže uložit až 500 kontaktů a 200 zpráv. Pro použití
fotoaparátu, nebo vlastních vyzvánění je doporučeno vložit pam.
Tlačítka umožňují v hlavní nabídce
navigovat. Na hlavní obrazovce se
po stisku zobrazí následující
Nahoru – Audio přehrávač, Dolů –
fotoaparát, Doprava – Budík,
Doleva - Kalendář.
Tlačítko OK umožňuje vstup do
menu a potvrzuje funkce
zobrazené na displeji.
9
Šrouby
Chrání kryt baterie před
uvolněním.
10
<Menu> tlačítko
Stisknutím tlačítka na hlavní
stránce otevřete Kontakty.
11
Tlačítko <Kontakty>
Stisknutím tlačítka na hlavní
stránce otevřete Kontakty.
12
<Zelené tlačítko>
Při příchozím hovoru stiskněte pro
příjem hovoru.
13
<Červené
tlačítko>
Vypnutý telefon: Dlouhým stiskem
se zapne telefon.
Zapnutý telefon: Dlouhým stiskem
se vypne telefon.
V menu: stiskněte pro návrat na
úvodní obrazovku nebo pro
odmítnutí hovoru.
Po připojení nabíječky se telefon
nabíjí. Po připojení k počítači,
můžete přenášet data (fotografie,
videa, hudbu).
18
Tlačítko <*>
Při psaní SMS zobrazí nabídku
symbolů. Během přehrávání
multimédií snižuje hlasitost.
19
Tlačítko <#>
Režim psaní textu: Mění způsob
vkládání znaků. Během přehrávání
multimédií zvyšuje hlasitost.
Zapnutí a vypnutí telefonu
Telefon lze zapnout a vypnout podržením tlačítka <Červené
tlačítko>. Pokud máte aktivní PIN na SIM kartě, musíte ho po
zapnutí telefonu zadat a potvrdit tlačítkem <Menu>.
Vložení SIM karet, pam. karty a baterie
Je-li telefon zapnutý, vypněte jej. Odšroubujte šrouby zajišťující
kryt prostoru baterie a vyjměte jej. Vložte SIM kartu nebo SIM
karty do příslušných slotů tak, aby se kontakty karet dotýkaly
kontaktů v telefonu. Pro vložení pam. karty jemně odsuňte kryt
slotu. Vložte microSD kartu tak, aby se kontakty karty dotýkaly
kontaktů v telefonu.
Zavřete kryt slotu a zavřete ho opačným směrem, než jste ho
otevírali. Vložte baterii tak, aby se zlaté kontakty dotýkaly třech
kontaktů v telefonu. Ujistěte se, že kryt a guma nejsou poškozeny.
Přiložte kryt na baterii a utáhněte upevňovací šrouby.
Nabíjení
Připojte microUSB nabíječku do nabíjecího konektoru telefonu.
Poté připojte nabíječku do sítě.
*Upozornění: Nesprávné zastrčení nabíječky do konektoru může
způsobit vážné poškození telefonu. Na mechanické poškození
uživatelem se nevztahuje záruka.
Během nabíjení se zobrazí v pravém horním rohu ikona baterie. Po
nabití odpojte nabíječku.
Zvukové profily
Zvukový profil změníte v: [Menu] > [Profily]. Zvolte příslušný profil
a aktivujte ho stisknutím [Volby] > [Aktivovat].
Uzamčení a odemknutí klávesnice
Chcete-li zamknout klávesnici, stiskněte [Menu] a <*>. Chcete-li
odemknout klávesnici, stiskněte [Odblok] a <*>.
Volání
Na úvodní obrazovce zadejte číslo pomocí numerické klávesnice.
Poté stisknutím zeleného tlačítka hovor uskutečníte.
Pokud je telefon zamčený, odemkněte ho a zvolte kontakt
v [Telefonní seznam]. Stisknutím zeleného tlačítka uskutečníte
hovor. Stisknutím červeného tlačítka hovor ukončíte.
Přijetí hovoru
Stisknutím <Zeleného tlačítka> nebo [Přijmout] přijmete příchozí
hovor. Stisknutím červeného tlačítka hovor ukončíte.
Textové zprávy
Vytvoření a odeslání zprávy
Vstupte do: [Menu] > [Zprávy] > [Napsat zprávu]. Tlačítkem <#>
změníte metodu zadávání. Speciální znaky vložíte pomocí tlačítka
<*>. Mezery mezi slovy se dělají pomocí tlačítka nula <0>.
Až dokončíte zprávu, stiskněte [Volby] a zvolte možnost [Odeslat]
a zvolte SIM kartu, ze které chcete zprávu odeslat.
Zobrazení zpráv
Vstupte do: [Menu] > [Zprávy] > [Doručené].
Kontakty
Přidání nového kontaktu
Vstupte do: [Menu] > [Telefonní seznam] > [Přidat kontakt].
Zajdete detaily kontaktu. Poté stiskněte <Volby> > <Uložit>.
seznam] > vyhledejte kontakt, jenž chcete smazat > [Volby] >
[Smazat] a potvrďte.
Změna jazyku
Pokud máte telefon v jazyce, kterému nerozumíte, následujícím
postupem jazyk změníte: [Menu] > <dolů> > <OK> > <dolů> >
<OK> > <dolů> > <dolů> > <OK>. Zde zvolte jazyk, který ovládáte.
Tovární nastavení
Pro obnovení továrního nastavení vstupte do [Nastavení] > [Obnoveni nastavení] a zadejte kód přístroje 1122.
Svítilna
Chcete-li zapnout a vypnout svítilnu, stiskněte a držte tlačítko pro
zapnutí a vypnutí svítilny.
V oblastech s nedostatečným signálem
nemusí být volání a přijímání hovorů možné.
Přemístěte se na jiné místo a zkuste to
znovu.
Špatná kvalita
zvuku
Ujistěte se, že není mikrofon nebo
reproduktor něčím překrytý.
Nikdo se mi
nemůže dovolat
Telefon musí být v dosahu GSM sítě.
Neslyším volaného
/ Volaný neslyší mě
Mikrofon musí být v blízkosti úst.
Zkontrolujte, zda není mikrofon něčím
překrytý.
Pokud používáte handsfree, zkontrolujte zda
je správně zapojené.
Zkontrolujte, zda není reproduktor něčím
překrytý.
Nelze navázat
spojení
Zkontrolujte, zda je zadané číslo správné.
Zkontrolujte, zda je číslo v [Telefonní seznam]
správně uložené.
Odstraňování problémů
Baterie a její použití v mobilním telefonu
Baterie použitá v tomto telefonu může být nabíjena pouze
přiloženým nebo výrobcem schváleným adaptérem k nabíjení.
Pokud telefon zobrazuje nízký stav baterie, prosím nabijte baterii.
Abyste dosáhli u baterie maximální životnosti, doporučuje se
nabíjet až úplně vybitou baterii.
Pokud je baterie nabitá, odpojte nabíjecí adaptér od telefonu.
Zbytečné přebíjení baterie zkracuje její životnost.
Teplota baterie má vliv na její nabití a kapacitu. Jestliže
teplota baterie je vyšší než 40°C, baterie nepůjde nabít. Příliš
chladnou nebo zahřátou baterii ochlaďte nebo zahřejte na
pokojovou teplotu před nabíjením.
Přiloženou baterii využívejte pouze k tomu k čemu je baterie
předurčena. Baterii skladujte mimo dosah silného
magnetického pole, snižuje kapacitu a životnost baterie.
Nikdy nepoužívejte poškozené baterie.
Životnost baterie může být snížena, pokud baterii vystavujete
velmi nízkým nebo vysokým teplotám. Způsobuje to problémy
v užívání telefonu i v případě, že baterie je úplně nabitá. Nikdy
nevhazujte baterii do ohně! Nevyhazujte použité baterie do
komunálního odpadu – baterie je nutno odnést do sběrného místa
elektro-odpadu.
Údržba zařízení
Přístroj a jeho příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí.
•Nevystavujte telefon velmi vysokým teplotám.
•Nepokoušejte se přístroj rozebírat. Neodborný zásah do přístroje
může vést k jeho poškození nebo zničení.
•K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte jakékoliv
kyselé nebo leptavé látky.
•Používejte pouze originální příslušenství. Porušení tohoto pravidla
může vést ke ztrátě záruky.
•Obal tohoto zařízení může být recyklován v souladu s předpisy.
Bezpečnostní informace
Než začnete používat telefon, obeznamte se s právními předpisy
týkající se bezpečnosti a používání mobilních telefonů.
Bezpečnost na silnicích
Kromě nouzových situací, by měl být telefon používán pouze
s náhlavní soupravou nebo hlasitým odposlechem, což zajišťuje
bezpečnost a neomezuje schopnost řídit motorové vozidlo. Pokud
potřebujete telefonovat za jízdy bez dodržení předchozích
podmínek, zastavte vozidlo.
Dodržujte právní předpisy týkající se používání mobilních telefonů
během jízdy. Některé elektronické součástky mohou být ovlivněny
vlnami vyzařovanými telefonem. Je proto vhodné použít vnější
anténu.
Bezpečí
Obeznamte se s místními předpisy pro používání mobilních
telefonů. Vypněte telefon v místech, kde je jeho používání
zakázáno nebo může způsobit rušení a nebezpečí. Zařízení může
rušit ostatní přístroje, které vysílají rádiové vlny (např.
kardiostimulátor). V případě pochybností to konzultujte s lékařem.
Upozornění: V místech, kde hrozí nebezpečí výbuchu (např. čerpací
stanice, chemičky, apod.) je vhodné telefon vypnout. Přečtěte si
podrobné pokyny pro používání GSM zařízení v těchto místech.
Správná likvidace zařízení
uložen do odděleného sběru. To se netýká pouze vašeho přístroje,
ale i každého příslušenství označeného tímto symbolem.
Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu.
Toto zařízení je označeno shodně s nařízením
Evropské unie číslo 2012/19/EC o likvidaci elektro
odpadu (odpadní elektrické a elektronické zařízení WEEE ) a je označeno symbolem přeškrtnutého
odpadkového koše. Symbol přeškrtnutého
kontejneru znamená, že na území Evropské unie
musí být výrobek po ukončení jeho životnosti
odpadem, ale v souladu se směrnicí a místními předpisy.
Nevyhazujte baterie do netříděného komunálního odpadu.
Uživatelé baterie by měli využívat dostupných míst pro příjem
takových prvků, které zajišťují návrat, recyklaci a likvidaci. V EU
platí zvláštní postupy sběru a recyklace. Chcete-li se dozvědět více
o stávajících postupech recyklace baterií, kontaktujte obecní
úřady, instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
V souladu se směrnicí UE 2006/66/EC ve znění
směrnice 2013/56/UE o likvidaci baterie je tento
výrobek označen symbolem přeškrtnutého koše.
Tento symbol znamená, že baterie používané
v zařízení by neměly být likvidovány s domovním
Pozorne si prečítajtetútopríručku.Nedodržovaním pokynov môžebyťnebezpečné alebo nelegálne. Na základe verzie SW, operátora,
SIM karty alebo krajiny, sa môžuilustrácie a popis niektorých
funkcií líšiť. V takom prípade postupujte podľa reálnej situácie.
Všetky bezdrôtové zariadenia môžu spôsobovať rušenie, ktoré
ovplyvňujú chod iných zariadení.
Nepoužívajte toto zariadenie počas vedenia akéhokoľvek vozidla.
Nezapínajte prístroj v miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané a ak by to mohlo viesť k rušeniu alebo iným rizikám.
Tento prístrojmôžebyťopravovaný iba kvalifikovanýmpersonálom
myPhone alebo v autorizovanom servisnom stredisku. Opravou
zariadenia neoprávnenou alebo nekvalifikovanou servisnou firmou by
mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia a bude zrušenáplatnosťzáruky.
Vypnite prístroj pri tankovaní paliva na čerpacej stanici.
Nepoužívajte ho v blízkostichemikálií.
Nevystavujte batériuveľminízkym ani veľmivysokýmteplotám
(pod 0°C alebo nad 40°C).Extrémne teploty môžuovplyvniť
kapacitu a životnosťbatérie. Vyhnite sa kontaktu akumulátora
s tekutinami a kovovými predmetmi. Takýto kontakt môžespôsobiť k čiastočné alebo úplnépoškodeniebatérie.Používajte
len akumulátor v súlade so zamýšľanýmpoužitím.Neničte,
nepoškodzujte a nehádžte batériu do ohňa - to môže byť
nebezpečné a viesť k explózií. Použitá alebo poškodená batéria by
mala byť uložená v špeciálnom kontajnery. Preťaženie batérie
môže viesť k jej poškodeniu. Batéria by nemala byť nabíjaná
nepretržite po dobu dlhšej ako 1 den.
Ak je použitýnesprávny typ batérie,môžeprísť k jej výbuchu. Neotvárajtebatériu.Batéria by mala byťzlikvidovaná v súlade
s pokynmi. Nepoužívanýadaptér by mal byťodpojený zo zásuvky.
Kedykoľvek je kábel adaptéru poškodený, nemal by byť
opravovaný, použite nový adaptér. Používajte len originálne
príslušenstvo myPhone.
—DETI A FYZICKY ALEBO MENTÁLNE POSTIHNUTÉ OSOBY—
Prístroj by nemal byť používaný osobami (včítane detí) s fyzickým
alebo mentálnym obmedzením, rovnako ako osobami bez
predchádzajúcich skúseností s prevádzkou elektronických
zariadení. Takéto osoby môžu používať prístroj len pod dohľadom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Toto zariadenie nie je
hračka. Pamäťová karta a SIM karta sú tak malé, že ich dieťa môže
ľahko prehltnúť a udusiť sa. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo
mimo dosah malýchdetí.
Zariadenie disponuje krytím IP68. To znamená, že ak sú všetky gumené krytky dôkladnezavreté, zariadenie je chránenévoči
vniknutiu prachu a potopeniu do vody. Ak je to možné,chráňte
zariadenia pred vodou a ďalšími kvapalinami. Voda a iné kvapaliny
nemajú pozitívny vplyv na elektronické súčiastky telefónu. Ak je
vlhký otvorte ho a najskôr vysušte.
V niektorých oblastiach nemusíbyťmožnéuskutočňovaťnúdzové
volanie. V tomto prípade sa odporúčanájsťalternatívnu cestu ako
kontaktovať záchranné zložky.
—VODA A OSTATNÉ TEKUTINY—
—NÚDZOVÉ VOLANIE—
Aby nedošlo k poškodeniu zraku, nepozerajte sa
priamo do aktívnej LED diódy.Lúč svetla môžespôsobiťtrvalépoškodenie zraku!
Aby nedošlo k poškodenie sluchu, nepoužívajteprístroj s vysokou úrovňou hlasitosti po dlhšiu dobu
a nedávajtetelefón priamo na ucho.
Telefón Hammer 4
batéria
nabíjačka (adaptér + USB kábel)
nástroj na otvorenie krytu batérie
užívateľská príručka
záručný list
Ak čokoľvek z balenia chýba, alebo je poškodené, kontaktujte
prosím vášho predajcu
Technické špecifikácie
Dva sloty na SIM karty, hlasitý odposluch, svietidlo, 2 Mpx
fotoaparát, FM rádio
Displej: 2,8”, 240x320 px
Batéria: 2000 mAh
Rozmery: 146 x 66 x 18 mm
Váha: 173 g
Podpora pam. karty až do 32 GB
Vstupné parametre nabíjačky: 100-240 V ~ 0.2 A, 50/60 Hz
Výstupné parametre nabíjačky: 5.0 V 1 A
Doplňujúce technické informácie
Telefón dokáže uložiť až 500 kontaktov a 200 správ. Na použitie
fotoaparátu, alebo vlastných vyzváňaní je odporúčané vložiť pam.
Stlačenímtlačidla na 2 sekundy sa zapne
alebo vypne svietidlo.
6
Tlačidlá
hlasitosti
Umožňujú regulovať hlasitosť.
7
Displej
LCD displej.
8
Tlačidlá
Hore / Dole
/ Doľava /
Doprava /
OK
Tlačidlá umožňujú v hlavnej ponuke
navigovať. Na hlavnej obrazovke sa po
stlačení zobrazí nasledujúce Hore – audio
prehrávač, Dole - fotoaparát, Doprava budík, Doľava - kalendár. Tlačidlo OK
umožňuje vstup do menu potvrdzuje
funkcie zobrazené na displeji.
9
Skrutky
Chráni kryt batérie pred uvoľnením.
10
<Menu>
tlačidlo
Stlačením na hlavnej obrazovke sa
dostane do hlavnej ponuky. Tlačidlom
menu potvrdzujete funkcie zobrazené na
displeji.
11
<Kontakty>
tlačidlo
Na hlavnej obrazovke spustite telefónny
zoznam. Zatiaľčo v ponuke sa môžeteopustiť alebo odhlásiť.
12
<Zelené
tlačidlo>
Pri prichádzajúcom hovore stlačte pre
príjem hovoru.
Pohotovostný režim: stlačte pre vstup do
zoznamu hovorov.
13
<Červené
tlačidlo>
Vypnutý telefón: Dlhým stlačením sa
zapnetelefón.
Zapnutý telefón: Dlhým stlačením sa
vypne telefón.
V menu: stlačte pre návrat na úvodnú
obrazovku.
Počas hovoru dbajte, aby nebol mikrofón
zakrytý rukou.
17
Micro USB
konektor
Slúži na nabíjanie a pripojenie dátového
kábla.
18
Tlačidlo <*>
Pri písaní SMS zobrazí ponuku symbolov.
Počasprehrávaniamultimédiízníženie
hlasitosti.
19
Tlačidlo <#>
Režim písania textu: Mení spôsob
vkladania znakov. Počas prehrávania
multimédií zvyšuje hlasitosť.
Zapnutie a vypnutie telefónu
Telefón je možné zapnúť a vypnúť podržaním tlačidla <Ukončenie
hovoru>. Ak máte aktívny PIN na SIM karte, musíte ho po zapnutí
telefónu zadať a potvrdiť tlačidlom <Menu>.
Vloženie SIM kariet, pam. karty a batérie
Ak je telefónzapnutý, vypnite ho. Odšrubujtešrubky,ktorézaisťuju
kryt batérie. Vyberte batériu a vložte SIM kartu či SIM karty do
príslušných slotov tak, aby sa kontakty kariet dotýkali kontaktov
v telefóne. Pre vloženie pam. karty jemne odsuňte kryt slotu.
Vložte microSD kartu tak, aby sa kontakty karty dotýkali kontaktov
v telefóne. Zatvorte kryt slotu a zatvorte ho opačným smerom, ako
ste ho otvárali.Vložtebatériu tak, aby sa zlaté kontakty dotýkali
troch kontaktov v telefóne. Uistite sa, že kryt a guma nie su
poškodené. Priložte kryt na batériu a jemne ho zasuňte tak, aby
zámok krytu zašiel na príslušné miesto. Potom utiahnite
upevňovacie šrubky.
Nabíjanie
Pripojte konektor kábla microUSB do nabíjacieho konektora na
telefóne a potom pripojte zástrčku USB k nabíjačke a zásuvke do
zásuvky.
*Upozornenie: Nesprávne zastrčenie nabíjačky do konektora môže
spôsobiť vážne poškodenie telefónu. Na mechanické poškodenie
užívateľom sa nevzťahuje záruka.
Počas nabíjania sa zobrazí v pravom hornom rohu ikona batérie.
Uzamknutie a odomknutie klávesnice
Pre uzamknutie klávesnicestlačte [Menu] > <Zelenétlačidlo>. Pre
odomknutie klávesnicestlačte [Menu] > <Odblok>.
Volanie
Na úvodnej obrazovke zadajte číslo pomocou numerickej
klávesnice. Potom stlačenímzelenéhotlačidla hovor uskutočníte.
Ak je telefónzamknutý, odomknite ho a vyberte kontakt
v [Telefónny zoznam]. Stlačenímzelenéhotlačidlauskutočníte
hovor. Stlačenímčervenéhotlačidla hovor ukončíte.
Vstúpte do: [Menu] > [Správy] > [Napísať správu]. Tlačidlom <#>
zmeníte metódu zadávanie. Špeciálne znaky vložíte pomocou
tlačidla <*>. Medzery medzi slovami sa robia pomocou tlačidla
nula <0>. Aždokončítesprávu,stlačte[Voľby] a položku[Odoslať]
a vyberte SIM kartu, z ktorej chcete správuodoslať.
Mazanie kontaktov
Pre zmazanie jednotlivého kontaktu vstúpte do: [Menu] >
[Telefónny zoznam] > vyhľadajte kontakt, ktorý chcete zmazať >
[Voľby] > [Vymazať] a potvrďte.
Zmena jazyka
Ak mátetelefón v jazyku, ktorému nerozumiete, nasledujúcim
postupom jazyk zmeníte: [Menu] > <dole> > <OK> > <dole> >
<OK> > <dole> > <dole> > <OK>. Tu zvoľte jazyk, ktorýovládate.
Továrenské nastavenie
Pre obnovenie továrenského nastavenia vstúpte do
[Nastavenie] > [Obnovenie nastavenie] a vložtekódprístroja 1122.
Svietidlo
Ak chcete zapnúť a vypnúť svietidlo, stlačte a držtetlačidlo pre
zapnutie a vypnutie svietidla.
Ak je SIM karta vybavená PIN kódom,musíte
ho zadať a potvrdiťtlačidlom <OK>.
Chyba siete
V oblastiach s nedostatočnýmsignálom
nemusí byť volanie a prijímanie hovorov
možné. Premiestnite sa na iné miestoa skúste to znova.
Zlá kvalita zvuku
Uistite sa, že nie je mikrofón alebo
reproduktor niečímprekrytý.
Nikto sa mi
nemôže dovolať
Telefón musí byť v dosahu GSM siete.
Nepočujem
volaného / Volaný
nepočuje mňa
Mikrofón musí byť v blízkosti úst.
Skontrolujte, či nie je mikrofón niečím
prekrytý.
Ak používate handsfree, skontrolujte či je
správne zapojené.
Skontrolujte, či nie je reproduktor niečím
prekrytý.
Nemožno
nadviazať spojenie
Skontrolujte, či je zadanéčíslosprávne.
Skontrolujte, či je číslo v [Telefónny zoznam]
správne uložené.
Odstraňovanie problémov
Batéria a jej použitie v mobilnom telefóne
Batéria použitá v tomto telefóne môže byť nabíjaná iba
priloženým alebo výrobcom schváleným adaptérom na nabíjanie.
Ak telefón zobrazuje nízky stav batérie, prosím nabite batériu. Aby
ste dosiahli pri batérii maximálnej životnosti, odporúča sa nabíjať
až úplne vybitú batériu.
Ak je batéria nabitá, odpojte nabíjací adaptér od telefónu.
Zbytočné prebíjanie batérie skracuje jej životnosť.
Teplota batérie má vplyv na jej nabitie a kapacitu. Ak teplota
batérie je vyššia ako 40°C, batérie nepôjde nabiť. Príliš
chladnú alebo zahriatu batériu ochlaďte alebo zohrejte na
izbovú teplotu pred nabíjaním.
Priloženú batériuvyužívajte iba k tomu k čomu je batéria
predurčená. Batériu skladujte mimo dosahu silného
magnetického poľa, znižuje kapacitu a životnosť batérie.
Nikdy nepoužívajte poškodené batérie.
Životnosť batérie sa môže znížiť, ak batériu vystavujete veľmi
nízkym alebo vysokým teplotám. Spôsobuje to problémy v užívaní
telefóne aj v prípade, že batéria je úplne nabitá. Nikdy nevhadzujte
batériu do ohňa! Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho
odpadu - batérie je nutnéodniesť do zberného miesta elektroodpadu.
Údržba zariadenia
Prístroj a jeho príslušenstvo uchovávajte mimo dosahu detí.
Nevystavujte telefónveľmivysokýmteplotám.
Nepokúšajte sa prístroj rozoberať. Neodborný zásah do
prístroja môže viesť k jeho poškodeniu alebo zničeniu.
Na čistenie používajte iba suchú handričku. Nepoužívajte
akékoľvek kyslé alebo leptavé látky.
Používajte len originálnepríslušenstvo.Porušenie tohto
pravidla môževiesť k strate záruky.
Obal tohto zariadenia môžebyťrecyklovaný v súlade s predpismi.
Bezpečnostné informácie
Než začnete používať telefón, oboznámte sa s právnymi predpismi
o bezpečnosti a používanie mobilných telefónov.
Bezpečnosť na cestách
Okrem núdzovýchsituácií, by mal byťtelefónpoužívaný len
s náhlavnousúpravou alebo hlasitým odposluchom, čozaisťujebezpečnosť a neobmedzuje schopnosťviesťmotorové vozidlo.
Ak potrebujete telefonovať za jazdy bez dodržaniapredchádzajúcich podmienok, zastavte vozidlo. Dodržujteprávne
predpisy týkajúce sa používaniamobilnýchtelefónovpočas jazdy.
Niektoré elektronické súčiastky môžu byť ovplyvnené vlnami
akýmikoľvek vyžarovacími telefónom. Je preto vhodné použiť
vonkajšiu anténu.
Bezpečie
Oboznámte sa s miestnymi predpismi pre používanie mobilných
telefónov. Vypnite telefón v miestach, kde je jeho používanie
zakázané alebo môže spôsobiť rušenie a nebezpečenstvo.
Zariadenie môžerušiťostatnéprístroje,ktorévysielajúrádiové
vlny (napr. kardiostimulátor). V prípadepochybností to konzultujte
s lekárom.
Upozornenie: V miestach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu
(napr. čerpacie stanice, chemičky, a pod.) Je vhodné telefón
vypnúť. Prečítajte si podrobné pokyny pre používanie GSM
zariadenia na týchto miestach.
Správna likvidácia zariadenia
životnosti odniesť na osobitnú skládku. To sa týka tak vášho
prístroja, ako aj všetkých doplnkov označených týmto symbolom.
Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedenéhokomunálneho
odpadu.
Toto zariadenie je označené zhodne s nariadenímEurópskejúniečíslo 2012/19 / EC o likvidácii elektro
odpadu (odpadovéelektrické a elektronické
zariadenia - WEEE) a je označené symbolom
prečiarknutého odpadkového koša. Symbol
prečiarknutého kontajnera znamená, že na území
Európskej únie je treba výrobok po skončení jeho
V súlade so smernicou UE 2006/66/EC v znení smernice
2013/56/UE o likvidáciibatérie je tento výrobokoznačený
symbolom prečiarknutéhokoša. Tento symbol znamená,žebatériepoužívané v zariadení by nemali byťlikvidované
s domovým odpadom, ale v súlade so smernicou a miestnymi
predpismi. Nevyhadzujte batérie do netriedenéhokomunálneho
odpadu. Používateliabatérie by mali využívaťdostupných miest
pre príjemtakých prvkov, ktorézaisťujúnávrat,recykláciu
a likvidáciu. V EÚ platia zvláštne postupy zberu a recyklácie. Ak sa
chcete dozvedieť viac o existujúcich postupoch recykláciebatérií,
kontaktujte obecnéúrady,inštitúcie,ktorénakladajú s odpadom,
alebo skládky.
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.