
RECOMMANDATIONS GENERALES
Cette notice contient des informations importantes. Lire
attentivement et la conserver.
Attention: ne pas laisser la télécommande à la portée
des enfants.
Pour le nettoyage de la télécommande (coque) utiliser un
chiffon légèrement humide. L’infiltration de liquides ou
l’emploi de substances corrosives ou diluants peuvent
endommager le produit.
Effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien
du produit hors de portée radio du récepteur pour ne
pas actionner involontairement l’automatisme.
Ne pas jeter dans la nature.
Confier le produit aux déchetteries et aux points de
recyclages selon les normes locales.
APPLICATION et DESCRIPTION du PRODUIT
Radio Télécommande 3-canaux
Fréquence 433,92 Mhz
Alimentation (batterie) 12Vdc – 23 A
Les télécommandes MyKEY sont destinées exclusivement
au contrôle de motorisations pour portails, portes de
garages et produits similaires de la marque MYGATE.
Tout autre emploi que celui décrit doit être considéré
inapproprié et hors garantie.
MyKEY est une télécommande à 3 canaux, chaque
bouton A, B et C de la télécommande peut commander
une fonction différente de la motorisation, (éclairage,
garage) ou 3 motorisations distinctes.
MEMORISATION
Les télécommandes MyKEY sont prêtes pour être
immédiatement mémorisées sur le récepteur. Pour la
procédure de mémorisation voir la notice de la centrale
de gestion (paragraphe “apprentissage des codes radio”)
de la motorisation ou du récepteur si il est à part.
si la télécommande était déjà mémorisée sur une carte
réceptrice précédemment, il faut répéter la procédure de
mémorisation avec le nouveau code radio.
CHANGEMENT DU CODE RADIO INTERNE
Les télécommandes MyKEY sont pré-programmées d’usine
avec un code neutre à vous de le personnaliser. Le code
peut être changé à volonté avec la procédure suivante:
1) Appuyer sur les boutons B et C en même temps (4-5
secondes) jusqu’à ce que la LED rouge reste allumée fixe.
2) Garder le bouton B pressé et en même temps relâcher
le bouton C. Appuyer de nouveau sur le bouton C à deux
reprises. Les deux leds clignoteront alternativement pour
indiquer le succès de l’opération.
3) Relâcher le bouton B. La télécommande est prête pour
transmettre les nouveaux codes.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Une réduction graduelle de la portée ou de l’intensité de la
led peuvent indiquer que la batterie est déchargée.
Pour remplacer la batterie procéder de la façon suivante:
1) Faire levier sur le bord supérieur du couvercle de la
télécommande pour l’ouvrir (fig.2) et l’enlever.
2) Remplacer la batterie par une neuve en respectant la
polarité indiquée (fig.3) et remettre en place le couvercle.
DECLARATION DE CONFORMITE
MYGATE est une marque de PROTECO Srl
PROTECO Srl déclare que les télécommandes MyKEY,
modèle PTX3UGI, PTX3UBI et PTX3UVI, sont conformes aux
exigences essentielles prévues par la Directive R&TTE
99/5/CE pour l’utilisation à laquelle les produits sont destinés.
Castagnito, 3 octobre 2011 Angela Gallo
Administrateur délégué
WARNINGS
This manual contains important information, read it
carefully and store it safely for future programming and
maintenance operations.
Caution: Keep the transmitter out of reach of children.
For the product cleaning use a cloth slightly damped with
water. Seepage of waters or use of corrosive substances
and solvents could damage the product.
Perform cleaning and maintenance operation out of the
range of radio receiver to avoid the automation
accidentally activates.
Do not pollute the environment.
Ensure the product is passed to the authorised collection
centres for safe disposal.
PRODUCT DESCRIPTION and INTENDED USE
MyKEY transmitters are exclusively designed to control
electric gates, doors, rolling shutters or similar products of
MYGATE brand.
Any other use than above described has to be
considered as inappropriate and strictly prohibited.
MyKEY is a 3 channel radio transmitter: each button A, B or
C of the transmitter can activate different function on the
same automation or control 3 distinct automations.
PROGRAMMING
The transmitters MyKEY are ready to be saved on the
receiver card. Please follow the installation manual of the
control panel (paragraph “programming of radio
transmitters”) or of the external receiver card for radio
saving procedure.
CHANGING THE RADIO CODE
MyKEY transmitters have a preset radio code, random
generated.
You can replace this radio code with a new one, also
random generated, at any time by following this procedure:
1) Simultaneously press buttons B and C (about 4-5
seconds) till the red light of the remote control illuminates.
2) Hold button B pressed and at the same time release
button C and press it again twice.
The two lights, red and green, should alternating blink to
show that the generation of a new random code
succeeded.
3) Now you can release button B also.
The remote control is ready to transmit with a new radio code.
N.B. – if you had previously stored the remote control on
any receiver card you should repeat the storing procedure
once you change the code of the remote control.
BATTERY REPLACEMENT
A progressive reduction in the radio range and in light
brightness can be due to a low battery.
Please proceed as follows to replace it:
1) Remove the battery cover under the transmitter by
levering it on the upper edge (fig.2).
2) Replace the battery with a new one paying attention to
the specified polarity (fig.3) and close back the cover.
CONFORMITY DECLARATION
MyGATE is a trademark by PROTECO Srl
PROTECO Srl declares that all radio transmitters MyKEY,
model PTX3UBI, PTX3UGI and PTX3UVI, comply to the
essential requirements of R&TTE 99/5/CE Directive for the
use the products have been designed for.
Castagnito, 3 ottobre 2011 Angela Gallo
Managing Director
3-Channel Radio Transmitter
Frequency 433,92 MHz
Power supply (battery) 12Vdc – 23A
ItalianoEnglishFrançais
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservare
questo manuale in un luogo sicuro e riparato per riferimenti
futuri.
Importante: Tenere il trasmettitore fuori dalla portata dei
bambini.
Per la pulizia del trasmettitore utilizzare un panno inumidito
con acqua. L’infiltrazione di liquidi o l’uso di sostanze
corrosive o diluenti potrebbero danneggiare il prodotto.
Eseguire sempre le operazioni di pulizia e manutenzione
fuori dalla portata radio del ricevitore per evitare di
attivare involontariamente l’automazione.
Non disperdere nell’ambiente. Smaltire il prodotto
attraverso i centri di raccolta previsti e nel rispetto delle
norme locali in vigore.
DESTINAZIONE D’USO e DESCRIZIONE del PRODOTTO
I trasmettitori MyKEY sono destinati esclusivamente al
comando di automazioni per porte, cancelli e similari a
marchio MYGATE.
Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto è da
considerarsi improprio e vietato.
MyKEY è un trasmettitore a 3 canali radio, ciascuno dei 3
pulsanti A, B e C del trasmettitore può attivare funzioni
diverse di una stessa automazione o controllare 3
automazioni separate.
MEMORIZZAZIONE
I trasmettitori MyKEY sono predisposti per la memorizzazione immediata sulla scheda ricevente. Per la procedura di
memorizzazione seguire le istruzioni della centrale di
gestione (paragrafo “apprendimento codici radio”)
dell’automazione o della scheda radio ricevente da esterno.
GENERAZIONE di UN NUOVO CODICE RADIO
I trasmettitori MyKEY hanno un codice radio generato
casualmente. E’ possibile cambiare il codice radio in
qualsiasi momento, seguendo questa procedura di
generazione di un nuovo codice random:
1) premere contemporaneamente (4-5 secondi circa) i
tasti B e C fino all’accensione con luce fissa del Led rosso.
2) Mantenendo premuto il tasto B, rilasciare e premere
ancora per due volte il tasto C. I due Led lampeggeranno
in maniera alternata ad indicare la riuscita dell’operazione.
3) Rilasciare il tasto B. Il trasmettitore è pronto per
trasmettere un nuovo codice.
N.B. – se il trasmettitore era stato precedente memorizzato
su una scheda ricevente è necessario ripetere la
procedura di memorizzazione con il nuovo codice radio.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Una graduale riduzione della portata del trasmettitore o
dell’intensità del Led potrebbero essere causate dalla
batteria scarica. Per sostituire la batteria:
1) Rimuovere lo sportellino sul retro del telecomando
facendo leva sulla parte superiore (fig.2)
2) Sostituire la batteria scarica con una nuova, rispettando
le polarità indicate (fig.3) e richiudere lo sportellino.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
MYGATE è un marchio di PROTECO Srl
PROTECO Srl dichiara che i trasmettitori MyKEY, modello
PTX3UGI, PTX3UBI e PTX3UVI sono conformi ai requisiti
essenziali previsti dalla Direttiva R&TTE 99/5/CE nel rispetto
della destinazione d’uso sopra indicata.
Castagnito, 3 ottobre 2011 Angela Gallo
Amministratore Delegato
Trasmettitore Radio a 3 Canali
Frequenza 433,92 Mhz
Batteria 12Vcc – 23A
MyKey
Istruzioni ed avvertenze per l’ uso
Instructions for use a nd warnings
Notice d’ utilisation et avertissements
Instrucciones y adventencias para el uso
használati útmutató és figyelmeztetések
Instrucţiuni de utilizare
Hinweise und Warnungen für den Ei nsat
LED
A
1
2
3
www.mygateautomation.com
B
C
12V dc
23A

Español Mag yar Deutsch
ADVENTENCIAS GENERALES
Leer las siguentes instrucciones con atención y conservar
este manual en un lugar seguro para referencias futuras.
Importante: Mantener el transmisor fuera del alcance
de los niños. Para limpiar el transmisor utilizar una tela
humedecida con un poco de agua.
La infiltración de liquidos o el uso de sustancias corrosivas
o diluyentes pueden perjudicar el producto.
Hacer siempre las operaciones de limpieza y
mantenimento del transmisor fuera del alcance radio
del receptor para no activar involontariamente el
automatismo.
No desperder en el ambiente.
Eliminar el producto en centros de recogida autorizados y
respectando las normas locales.
USO Y DESCRIPTIÓN DEL PRODUCTO
Los transmisores MyKEY sirven sólo para accionar
automatimos de portas, portones, cortinas metálicas y
similares con marca MYGATE.
Cualquier otro uso diferente de lo descripto es improprio
y prohibido.
MyKEY es un transmisor con 3 canales radio, cada una de
las teclas A, B e C puede activar varias funciones de un
automatismo o controlar 3 diferentes automatismos.
PROGRAMACIÓN
El transmisor MyKEY está predispuesto para memorización
inmediata en el receptor. Para memorizar el mando seguir
a las instrucciones del cuadro electrónico (parrafo
“aprendisaje códigos radio”) o del receptor de exterior.
GENERACIÓN DE UN NUEVO CÓDIGO RADIO
Los transmisores MyKEY tienen un código radio casual.
Es posible cambiar el código radio en cualquier
momento, con este procedimiento de generación de
códigos casuales:
1) pulsar (por 4-5 segundos) simultáneamente las teclas B
y C hasta que se encienda la luz roja del led.
2) Mantener pulsado la tecla B, dejar y pulsar otras dos
veces la tecla C.
Los dos leds relampagueran de manera alternada para
indicar que la operación ha tenido buen éxito.
3) Dejar la tecla B. El transmisor está listo para transmitir el
nuevo código.
Atención: si antes el transmisor fue memorizado en un
receptor, será necesario repetir la operación de
memorización con el nuevo código radio.
SOSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Una gradual reducción del alcance del transmisor o de la
intensidad del led pueden depender de la batería
descargada. Para sustituir la batería:
1) Quitar la parte posterior del transmisor, sopalancando
en la parte superior (fig.2)
2) Sostituir la batería descargada con una nueva,
respectando las polaridades (fig.3) y cerrar la parte
porterior del trasnmisor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
MYGATE es una marca de PROTECO Srl
PROTECO Srl declara que los transmisores MyKEY, modelo
PTX3UBI, PTX3UGI y PTX3UVI, estan conformes a los requisitos
esenciales de las Directiva R&TTE 99/5/CE para el uso a
que son destinados.
Castagnito, 3 octubre 2011 Angela Gallo
Gerente
Transmisor con 3 Canales
Frecuencia 433,92 Mhz
Batería 12Vcc – 23A
FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, olvassa át
figyelmesen és őrizze meg későbbi programozás vagy
karbantartási műveletek céljából.
Figyelmeztetés: Tartsa a távvezérlőt gyermekektől elzártan.
A termék tisztításához használjon vízzel enyhén
megnedvesített ruhát. Víz beszivárgása vagy korrozív
folyadékok és oldószerek használata károsíthatja a terméket.
A rádióvevő véletlenszerű aktiválásának elkerülése
érdekében a tisztítási és karbantartási műveleteket a
vevőegység vételi tartományán kívül végezze el.
Ne szennyezze a környezetet.
Gondoskodjon róla, hogy a termék feljogosított
gyűjtőközpontnak kerüljön átadásra ártalmatlanítás céljából.
TERMÉK LEÍRÁSA és FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE
A MyKEY távvezérlő kizárólag elektromos kapuk, ajtók,
redőnyök és a MyKEY termékcsalád hasonló termékeinek
vezérlésére szolgál.
Bármilyen a fentebb ismertetett célra történő
felhasználása nem megfelelő felhasználásnak minősül
és szigorúan tilos.
A MyKEY egy 3 csatornás rádió távvezérlő: az A, B és C
nyomógombok mindegyike egyazon automatika három
funkcióját vagy három különböző vezérlést működtethet.
PROGRAMOZÁS
A MyKEY távvezérlő kész arra, hogy vevőegységben
eltárolásra kerüljön. Kérjük kövesse a vezérlőpanel telepítési
útmutatóját (rádió távvezérlők tárolása fejezet) vagy a külső
vevőkártya rádió távvezérlő eltárolási eljárását.
RÁDIÓKÓD MEGVÁLTOZTATÁSA
A MyKEY távvezérlő előre beállított véletlenszerű
rádiókóddal rendelkezik. Ezt a rádiókódot bármikor
megváltoztathatja egy másik véletlenszerűen előállított a
következő eljárás alkalmazásával:
1) Nyomja le egyidejűleg a B és C nyomógombokat (kb.
4~5 mp-ig), amíg a távvezérlő piros fénye bekapcsol.
2) Tartsa lenyomva a B gombot és egyidejűleg engedje fel
a C nyomógombot, majd nyomja meg ismét azt kétszer.
A piros és zöld jelzőfény felváltott villogása jelzi az új
véletlenszerűen előállított kód sikeres előállítását.
3) Most elengedheti a B gombot is. A távvezérlő most kész
az új rádiókód átvitelére. Jegyezze meg. – amennyiben
előzőleg a távvezérlőt már eltárolta bármilyen
vevőkártyában, akkor az eltárolási eljárást ismét meg kell
ismételni a távvezérlő rádiókódjának megváltoztatásakor.
TELEP CSERÉJE
A rádiótávvezérlés működési távolságának fokozatos
csökkenése és a visszajelző fény halványulása a kimerülő
telelep jelezheti. Kérjük a telep kicseréléshez kövess az
alábbi eljárást:
1) Távolítsa el a távvezérlő hátoldalán a telep fedelét a
felső élének megemelésével (2 ábra).
2) Cserélje ki a telepet egy újra a meghatározott polaritás
figyelembevételével (3. ábra), majd helyezze vissza a fedelet.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MyGATE a PROTECO Srl védjegye.
PROTECO Srl kijelenti, hogy az összes MyKEY rádiótávvezérlő,
PTX3UBI, PTX3UGI és PTX3UVI modellek, eleget tesznek az
R&TTE 99/5/CE Direktíva alapvető követelményeinek a
termék rendeltetésszerű használata esetében.
Castagnito, 2011 Október 3 Angela Gallo
Ügyvezető Igazgató
3 csatornás rádió távvezérlő
Frekvencia 433,92 MHz
Energiaellátás (telep) 12Vdc – 23A
Român
Telecomandă cu trei canale
Frecvenţa 433,92 MHz
Putere (baterie) 12Vdc – 23A
ALLGEMEINEINFORMATIONEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und
bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und
geschützt für die Zukunft. Wichtig: Halten Sie den Sender
außerhalb der Reichweite von Kindern.
So reinigen Sie den Sender mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch. Die Infiltration von flüssigem oder den
Einsatz von ätzenden Stoffen und Lösungsmitteln kann das
Gerät beschädigen.
Führen Sie stets die Reinigung und Wartung von
Funk-Reichweite des Empfängers, um ein versehentliches Aktivieren de Automation.
Umwelt nicht Freisetzung. Entsorgen Sie das Produkt über
Sammelstellen und zur Verfügung gestellt in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
VERWENDUNGSZWECK und Beschreibung des Produktes
Radio Transmitter mit 3 Kanälen
Frequenz 433,92 MHz
Batterie 12Vdc – 23A
MyKey-Sender sind für die Steuerung von automatisierten
Systemen für Türen, Tore und ähnliche Marke MYGATE
bestimmt. Jede andere Verwendung anderer als
beschrieben wird als unsachgemäß und ist verboten.
MyKey ist ein 3-Kanal-Sender, jede der 3 Tasten A, B und C
des Funkhandsenders aktivieren verschiedenen Funktionen
der gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik
Funktionen des gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik 3 separate Automatisierungen.
STORAGE
Die Messumformer sind für die MyKey unmittelbare
Speicherung auf Empfänger Bord ausgelegt. Für das
Verfahren folgen Sie den Anweisungen des zentralen
Storage-Management (Abschnitt "lernen Radio-Codes") der
Automatisierung oder auf der Außen-Funkempfänger Karte.
GENERIERUNG EINES NEUEN RADIO CODE
Die Funkhandsender MyKey erzeugen ein Zufalls
Radio-Code. Es ist möglich, das Radio-Code jederzeit zu
ändern, indem Sie dieses Verfahren, um eine neue
zufälligkeits-Code Random zu generieren anwenden:
1) Halten Sie (4-5 Sekunden) die Tasten B und C, bis die
Rote LED fest leuchtet.
2) Halten Sie die Taste B, und drücken Sie erneut auf die
C-Taste zweimal Release Die beiden LEDs blinken
abwechselnd, um den Erfolg der Operation zu bestätigen.
3) Lassen Sie die Taste B Der Sender ist bereit, einen neuen
Code N.B. zu übermitteln- wenn der Sender bereits auf
einer Empfänger Karte gespeichert wurde ist es notwendig
den Vorgang zu wiederholen um den neuen Radio Code
zu speichern.
BATTERIEWECHSEL
Eine schrittweise Verringerung der Reichweite des Senders
oder die Intensität der LEDs kann durch die Batterie
verursacht werden. Um die Batterie zu ersetzen:
1) Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der
Fernbedienung durch pressen auf der Oberseite (Abb. 2).
2) Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, die
Übereinstimmung der Polaritäten (Abb. 3) und wieder
schließen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MYGATE ist eine PROTECO Markenzeichen.
Die PROTECO Srl erklärt, dass die Funkhandsender MyKey,
Modell PTX3UGI, PTX3UBI PTX3UVI unterliegen den
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 99/5/EG R &
TTE-Richtlinie in Bezug auf die beabsichtigte oben
genannte Verwendung.
Castagnito, der 3 . Oktober2011 Angela Gallo
Managing Director