MyGate MyKey User Manual

Page 1
RECOMMANDATIONS GENERALES
Cette notice contient des informations importantes. Lire attentivement et la conserver.
Attention: ne pas laisser la télécommande à la portée des enfants.
Pour le nettoyage de la télécommande (coque) utiliser un chiffon légèrement humide. L’infiltration de liquides ou l’emploi de substances corrosives ou diluants peuvent endommager le produit.
Effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien du produit hors de portée radio du récepteur pour ne pas actionner involontairement l’automatisme. Ne pas jeter dans la nature.
Confier le produit aux déchetteries et aux points de recyclages selon les normes locales.
APPLICATION et DESCRIPTION du PRODUIT
Radio Télécommande 3-canaux Fréquence 433,92 Mhz Alimentation (batterie) 12Vdc – 23 A
Les télécommandes MyKEY sont destinées exclusivement au contrôle de motorisations pour portails, portes de garages et produits similaires de la marque MYGATE.
Tout autre emploi que celui décrit doit être considéré inapproprié et hors garantie.
MyKEY est une télécommande à 3 canaux, chaque bouton A, B et C de la télécommande peut commander une fonction différente de la motorisation, (éclairage, garage) ou 3 motorisations distinctes.
MEMORISATION
Les télécommandes MyKEY sont prêtes pour être immédiatement mémorisées sur le récepteur. Pour la procédure de mémorisation voir la notice de la centrale de gestion (paragraphe “apprentissage des codes radio”) de la motorisation ou du récepteur si il est à part. si la télécommande était déjà mémorisée sur une carte réceptrice précédemment, il faut répéter la procédure de mémorisation avec le nouveau code radio.
CHANGEMENT DU CODE RADIO INTERNE
Les télécommandes MyKEY sont pré-programmées d’usine avec un code neutre à vous de le personnaliser. Le code peut être changé à volonté avec la procédure suivante:
1) Appuyer sur les boutons B et C en même temps (4-5 secondes) jusqu’à ce que la LED rouge reste allumée fixe.
2) Garder le bouton B pressé et en même temps relâcher le bouton C. Appuyer de nouveau sur le bouton C à deux reprises. Les deux leds clignoteront alternativement pour indiquer le succès de l’opération.
3) Relâcher le bouton B. La télécommande est prête pour transmettre les nouveaux codes.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Une réduction graduelle de la portée ou de l’intensité de la led peuvent indiquer que la batterie est déchargée. Pour remplacer la batterie procéder de la façon suivante:
1) Faire levier sur le bord supérieur du couvercle de la télécommande pour l’ouvrir (fig.2) et l’enlever.
2) Remplacer la batterie par une neuve en respectant la polarité indiquée (fig.3) et remettre en place le couvercle.
DECLARATION DE CONFORMITE
MYGATE est une marque de PROTECO Srl
PROTECO Srl déclare que les télécommandes MyKEY, modèle PTX3UGI, PTX3UBI et PTX3UVI, sont conformes aux exigences essentielles prévues par la Directive R&TTE 99/5/CE pour l’utilisation à laquelle les produits sont destinés. Castagnito, 3 octobre 2011 Angela Gallo Administrateur délégué
WARNINGS
This manual contains important information, read it carefully and store it safely for future programming and maintenance operations.
Caution: Keep the transmitter out of reach of children.
For the product cleaning use a cloth slightly damped with water. Seepage of waters or use of corrosive substances and solvents could damage the product.
Perform cleaning and maintenance operation out of the range of radio receiver to avoid the automation accidentally activates. Do not pollute the environment.
Ensure the product is passed to the authorised collection centres for safe disposal.
PRODUCT DESCRIPTION and INTENDED USE
MyKEY transmitters are exclusively designed to control electric gates, doors, rolling shutters or similar products of MYGATE brand.
Any other use than above described has to be considered as inappropriate and strictly prohibited. MyKEY is a 3 channel radio transmitter: each button A, B or C of the transmitter can activate different function on the
same automation or control 3 distinct automations.
PROGRAMMING
The transmitters MyKEY are ready to be saved on the receiver card. Please follow the installation manual of the control panel (paragraph “programming of radio transmitters”) or of the external receiver card for radio saving procedure.
CHANGING THE RADIO CODE
MyKEY transmitters have a preset radio code, random generated. You can replace this radio code with a new one, also random generated, at any time by following this procedure:
1) Simultaneously press buttons B and C (about 4-5 seconds) till the red light of the remote control illuminates.
2) Hold button B pressed and at the same time release button C and press it again twice.
The two lights, red and green, should alternating blink to show that the generation of a new random code succeeded.
3) Now you can release button B also. The remote control is ready to transmit with a new radio code. N.B. – if you had previously stored the remote control on any receiver card you should repeat the storing procedure once you change the code of the remote control.
BATTERY REPLACEMENT
A progressive reduction in the radio range and in light brightness can be due to a low battery. Please proceed as follows to replace it:
1) Remove the battery cover under the transmitter by levering it on the upper edge (fig.2).
2) Replace the battery with a new one paying attention to the specified polarity (fig.3) and close back the cover.
CONFORMITY DECLARATION
MyGATE is a trademark by PROTECO Srl
PROTECO Srl declares that all radio transmitters MyKEY, model PTX3UBI, PTX3UGI and PTX3UVI, comply to the essential requirements of R&TTE 99/5/CE Directive for the use the products have been designed for. Castagnito, 3 ottobre 2011 Angela Gallo Managing Director
3-Channel Radio Transmitter Frequency 433,92 MHz Power supply (battery) 12Vdc – 23A
ItalianoEnglishFrançais
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservare questo manuale in un luogo sicuro e riparato per riferimenti futuri.
Importante: Tenere il trasmettitore fuori dalla portata dei bambini.
Per la pulizia del trasmettitore utilizzare un panno inumidito con acqua. L’infiltrazione di liquidi o l’uso di sostanze corrosive o diluenti potrebbero danneggiare il prodotto.
Eseguire sempre le operazioni di pulizia e manutenzione fuori dalla portata radio del ricevitore per evitare di attivare involontariamente l’automazione. Non disperdere nell’ambiente. Smaltire il prodotto
attraverso i centri di raccolta previsti e nel rispetto delle norme locali in vigore.
DESTINAZIONE D’USO e DESCRIZIONE del PRODOTTO
I trasmettitori MyKEY sono destinati esclusivamente al comando di automazioni per porte, cancelli e similari a marchio MYGATE.
Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto è da considerarsi improprio e vietato.
MyKEY è un trasmettitore a 3 canali radio, ciascuno dei 3 pulsanti A, B e C del trasmettitore può attivare funzioni diverse di una stessa automazione o controllare 3 automazioni separate.
MEMORIZZAZIONE
I trasmettitori MyKEY sono predisposti per la memorizzazio­ne immediata sulla scheda ricevente. Per la procedura di memorizzazione seguire le istruzioni della centrale di gestione (paragrafo “apprendimento codici radio”) dell’automazione o della scheda radio ricevente da esterno.
GENERAZIONE di UN NUOVO CODICE RADIO
I trasmettitori MyKEY hanno un codice radio generato casualmente. E’ possibile cambiare il codice radio in qualsiasi momento, seguendo questa procedura di generazione di un nuovo codice random:
1) premere contemporaneamente (4-5 secondi circa) i tasti B e C fino all’accensione con luce fissa del Led rosso.
2) Mantenendo premuto il tasto B, rilasciare e premere
ancora per due volte il tasto C. I due Led lampeggeranno in maniera alternata ad indicare la riuscita dell’operazione.
3) Rilasciare il tasto B. Il trasmettitore è pronto per trasmettere un nuovo codice. N.B. – se il trasmettitore era stato precedente memorizzato su una scheda ricevente è necessario ripetere la procedura di memorizzazione con il nuovo codice radio.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Una graduale riduzione della portata del trasmettitore o dell’intensità del Led potrebbero essere causate dalla batteria scarica. Per sostituire la batteria:
1) Rimuovere lo sportellino sul retro del telecomando facendo leva sulla parte superiore (fig.2)
2) Sostituire la batteria scarica con una nuova, rispettando le polarità indicate (fig.3) e richiudere lo sportellino.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
MYGATE è un marchio di PROTECO Srl
PROTECO Srl dichiara che i trasmettitori MyKEY, modello PTX3UGI, PTX3UBI e PTX3UVI sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalla Direttiva R&TTE 99/5/CE nel rispetto della destinazione d’uso sopra indicata. Castagnito, 3 ottobre 2011 Angela Gallo Amministratore Delegato
Trasmettitore Radio a 3 Canali Frequenza 433,92 Mhz Batteria 12Vcc – 23A
MyKey
Istruzioni ed avvertenze per l’ uso Instructions for use a nd warnings Notice d’ utilisation et avertissements Instrucciones y adventencias para el uso használati útmutató és figyelmeztetések
Instrucţiuni de utilizare
Hinweise und Warnungen für den Ei nsat
LED
A
1
2
3
www.mygateautomation.com
B
C
12V dc 23A
Page 2
Español Mag yar Deutsch
ADVENTENCIAS GENERALES
Leer las siguentes instrucciones con atención y conservar este manual en un lugar seguro para referencias futuras.
Importante: Mantener el transmisor fuera del alcance de los niños. Para limpiar el transmisor utilizar una tela
humedecida con un poco de agua. La infiltración de liquidos o el uso de sustancias corrosivas o diluyentes pueden perjudicar el producto.
Hacer siempre las operaciones de limpieza y mantenimento del transmisor fuera del alcance radio del receptor para no activar involontariamente el automatismo. No desperder en el ambiente.
Eliminar el producto en centros de recogida autorizados y respectando las normas locales.
USO Y DESCRIPTIÓN DEL PRODUCTO
Los transmisores MyKEY sirven sólo para accionar automatimos de portas, portones, cortinas metálicas y similares con marca MYGATE.
Cualquier otro uso diferente de lo descripto es improprio y prohibido.
MyKEY es un transmisor con 3 canales radio, cada una de las teclas A, B e C puede activar varias funciones de un automatismo o controlar 3 diferentes automatismos.
PROGRAMACIÓN
El transmisor MyKEY está predispuesto para memorización inmediata en el receptor. Para memorizar el mando seguir a las instrucciones del cuadro electrónico (parrafo “aprendisaje códigos radio”) o del receptor de exterior.
GENERACIÓN DE UN NUEVO CÓDIGO RADIO
Los transmisores MyKEY tienen un código radio casual. Es posible cambiar el código radio en cualquier momento, con este procedimiento de generación de códigos casuales:
1) pulsar (por 4-5 segundos) simultáneamente las teclas B y C hasta que se encienda la luz roja del led.
2) Mantener pulsado la tecla B, dejar y pulsar otras dos veces la tecla C. Los dos leds relampagueran de manera alternada para indicar que la operación ha tenido buen éxito.
3) Dejar la tecla B. El transmisor está listo para transmitir el nuevo código. Atención: si antes el transmisor fue memorizado en un receptor, será necesario repetir la operación de memorización con el nuevo código radio.
SOSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Una gradual reducción del alcance del transmisor o de la intensidad del led pueden depender de la batería descargada. Para sustituir la batería:
1) Quitar la parte posterior del transmisor, sopalancando en la parte superior (fig.2)
2) Sostituir la batería descargada con una nueva, respectando las polaridades (fig.3) y cerrar la parte porterior del trasnmisor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
MYGATE es una marca de PROTECO Srl
PROTECO Srl declara que los transmisores MyKEY, modelo PTX3UBI, PTX3UGI y PTX3UVI, estan conformes a los requisitos esenciales de las Directiva R&TTE 99/5/CE para el uso a que son destinados. Castagnito, 3 octubre 2011 Angela Gallo Gerente
Transmisor con 3 Canales Frecuencia 433,92 Mhz Batería 12Vcc – 23A
FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, olvassa át figyelmesen és őrizze meg későbbi programozás vagy karbantartási műveletek céljából.
Figyelmeztetés: Tartsa a távvezérlőt gyermekektől elzártan.
A termék tisztításához használjon vízzel enyhén megnedvesített ruhát. Víz beszivárgása vagy korrozív folyadékok és oldószerek használata károsíthatja a terméket.
A rádióvevő véletlenszerű aktiválásának elkerülése érdekében a tisztítási és karbantartási műveleteket a vevőegység vételi tartományán kívül végezze el. Ne szennyezze a környezetet.
Gondoskodjon róla, hogy a termék feljogosított gyűjtőközpontnak kerüljön átadásra ártalmatlanítás céljából.
TERMÉK LEÍRÁSA és FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE
A MyKEY távvezérlő kizárólag elektromos kapuk, ajtók, redőnyök és a MyKEY termékcsalád hasonló termékeinek vezérlésére szolgál.
Bármilyen a fentebb ismertetett célra történő felhasználása nem megfelelő felhasználásnak minősül és szigorúan tilos.
A MyKEY egy 3 csatornás rádió távvezérlő: az A, B és C nyomógombok mindegyike egyazon automatika három funkcióját vagy három különböző vezérlést működtethet.
PROGRAMOZÁS
A MyKEY távvezérlő kész arra, hogy vevőegységben eltárolásra kerüljön. Kérjük kövesse a vezérlőpanel telepítési útmutatóját (rádió távvezérlők tárolása fejezet) vagy a külső vevőkártya rádió távvezérlő eltárolási eljárását.
RÁDIÓKÓD MEGVÁLTOZTATÁSA
A MyKEY távvezérlő előre beállított véletlenszerű rádiókóddal rendelkezik. Ezt a rádiókódot bármikor megváltoztathatja egy másik véletlenszerűen előállított a következő eljárás alkalmazásával:
1) Nyomja le egyidejűleg a B és C nyomógombokat (kb. 4~5 mp-ig), amíg a távvezérlő piros fénye bekapcsol.
2) Tartsa lenyomva a B gombot és egyidejűleg engedje fel a C nyomógombot, majd nyomja meg ismét azt kétszer. A piros és zöld jelzőfény felváltott villogása jelzi az új véletlenszerűen előállított kód sikeres előállítását.
3) Most elengedheti a B gombot is. A távvezérlő most kész az új rádiókód átvitelére. Jegyezze meg. – amennyiben előzőleg a távvezérlőt már eltárolta bármilyen vevőkártyában, akkor az eltárolási eljárást ismét meg kell ismételni a távvezérlő rádiókódjának megváltoztatásakor.
TELEP CSERÉJE
A rádiótávvezérlés működési távolságának fokozatos csökkenése és a visszajelző fény halványulása a kimerülő telelep jelezheti. Kérjük a telep kicseréléshez kövess az alábbi eljárást:
1) Távolítsa el a távvezérlő hátoldalán a telep fedelét a felső élének megemelésével (2 ábra).
2) Cserélje ki a telepet egy újra a meghatározott polaritás figyelembevételével (3. ábra), majd helyezze vissza a fedelet.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MyGATE a PROTECO Srl védjegye.
PROTECO Srl kijelenti, hogy az összes MyKEY rádiótávvezérlő, PTX3UBI, PTX3UGI és PTX3UVI modellek, eleget tesznek az R&TTE 99/5/CE Direktíva alapvető követelményeinek a termék rendeltetésszerű használata esetében. Castagnito, 2011 Október 3 Angela Gallo Ügyvezető Igazgató
3 csatornás rádió távvezérlő Frekvencia 433,92 MHz Energiaellátás (telep) 12Vdc – 23A
Român
Telecomandă cu trei canale Frecvenţa 433,92 MHz Putere (baterie) 12Vdc – 23A
ALLGEMEINEINFORMATIONEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und geschützt für die Zukunft. Wichtig: Halten Sie den Sender
außerhalb der Reichweite von Kindern.
So reinigen Sie den Sender mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Die Infiltration von flüssigem oder den Einsatz von ätzenden Stoffen und Lösungsmitteln kann das Gerät beschädigen.
Führen Sie stets die Reinigung und Wartung von Funk-Reichweite des Empfängers, um ein versehentli­ches Aktivieren de Automation.
Umwelt nicht Freisetzung. Entsorgen Sie das Produkt über Sammelstellen und zur Verfügung gestellt in Übereinstim­mung mit den örtlichen Vorschriften.
VERWENDUNGSZWECK und Beschreibung des Produktes
Radio Transmitter mit 3 Kanälen Frequenz 433,92 MHz Batterie 12Vdc – 23A
MyKey-Sender sind für die Steuerung von automatisierten Systemen für Türen, Tore und ähnliche Marke MYGATE bestimmt. Jede andere Verwendung anderer als
beschrieben wird als unsachgemäß und ist verboten.
MyKey ist ein 3-Kanal-Sender, jede der 3 Tasten A, B und C des Funkhandsenders aktivieren verschiedenen Funktionen der gleichen Automatisierungs-und Steuerungstechnik Funktionen des gleichen Automatisierungs-und Steuerung­stechnik 3 separate Automatisierungen.
STORAGE
Die Messumformer sind für die MyKey unmittelbare Speicherung auf Empfänger Bord ausgelegt. Für das Verfahren folgen Sie den Anweisungen des zentralen Storage-Management (Abschnitt "lernen Radio-Codes") der Automatisierung oder auf der Außen-Funkempfänger Karte.
GENERIERUNG EINES NEUEN RADIO CODE
Die Funkhandsender MyKey erzeugen ein Zufalls Radio-Code. Es ist möglich, das Radio-Code jederzeit zu ändern, indem Sie dieses Verfahren, um eine neue zufälligkeits-Code Random zu generieren anwenden:
1) Halten Sie (4-5 Sekunden) die Tasten B und C, bis die Rote LED fest leuchtet.
2) Halten Sie die Taste B, und drücken Sie erneut auf die C-Taste zweimal Release Die beiden LEDs blinken
abwechselnd, um den Erfolg der Operation zu bestätigen.
3) Lassen Sie die Taste B Der Sender ist bereit, einen neuen Code N.B. zu übermitteln- wenn der Sender bereits auf einer Empfänger Karte gespeichert wurde ist es notwendig den Vorgang zu wiederholen um den neuen Radio Code zu speichern.
BATTERIEWECHSEL
Eine schrittweise Verringerung der Reichweite des Senders oder die Intensität der LEDs kann durch die Batterie verursacht werden. Um die Batterie zu ersetzen:
1) Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung durch pressen auf der Oberseite (Abb. 2).
2) Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, die Übereinstimmung der Polaritäten (Abb. 3) und wieder schließen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MYGATE ist eine PROTECO Markenzeichen.
Die PROTECO Srl erklärt, dass die Funkhandsender MyKey, Modell PTX3UGI, PTX3UBI PTX3UVI unterliegen den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 99/5/EG R & TTE-Richtlinie in Bezug auf die beabsichtigte oben genannte Verwendung. Castagnito, der 3 . Oktober2011 Angela Gallo Managing Director
Loading...