Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Typ/Type/Type/Tipo/Típus:
TB220
399
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’opération
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Návod k obsluze
(Seite 2-3)
(page 4-5)
(page 6-7)
(página 8-9)
(pagina 10-1
(strana 12-13)
1)
D
GB
F
E
I
CZ
1
2
3
4
5
D
THERMOBINDEMASCHINE
TB220
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Benutzung muss das Gerät
«
standsicher (ebene Grundfläche)
aufgestellt sein!
Das Gerät darf nur außerhalb der
«
Reichweite von Kindern aufgestellt werden!
Sollte das Gerät in einem Umfeld von
Kindern eingesetzt werden müssen,
ist die Aufsicht durch einen befugten
Erwachsenen notwendig.
Verletzungsgefahr! Nicht mit den
«
Fingern in die Einlassöffnung fassen!
Reparaturen dürfen nur von einem
«
Fachmann durchgeführt werden!
Zur Gewährleistung der Sicherheit
dürfen nur Original-MartinYale-Ersatzteile verwendet werden.
Vor dem Öffnen des Gerätes ist
«
der Netzstecker zu ziehen!
FUNKTIONSELEMENTE
ACHTUNG
Die Thermobindemaschine wird zum Binden von
Dokumenten eingesetzt, indem sie die Gummierung der Thermo-Bindemappe erhitzt, um die
einzelnen Seiten miteinander zu verbinden.
Die Steckdose sollte sich möglichst in der Nähe
des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Hinweis:
Gerät vor Inbetriebnahme auf
einer stabilen, ebenen Fläche
aufstellen!
1. Korrekte Stromversorgung anschließen,
Netzschalter betätigen: Die rote Netzkontrolllampe leuchtet.
2. Papierseiten zur Vorbereitung in die ThermoBindemappe einlegen.
Solange die rote Netzkontrolllampe leuchtet,
heizt das Gerät auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wenn die grüne Funktionslampe aufleuchtet
und das Gerät ein Tonsignal abgibt, bedeutet
dies, dass die korrekte Temperatur erreicht
und das Gerät für den Bindevorgang bereit
ist.
Hinweis:
Die Blätter sollten ordentlich übereinander liegen, um ein gutes
Bindeergebnis zu gewährleisten.
Hinweis:
Wird Papier in das Gerät eingelegt
wenn die grüne Funktionslampe
noch nicht leuchtet, ertönt ein Signal und das Gerät unterbricht den
Aufheizvorgang, bis die Dokumente entnommen wurden.
Das Gerät wird nach 5 Minuten
Bereitschaft automatisch ausgeschaltet.
Wählen Sie vor dem Binden bitte entsprechend
der Dokumentstärke die richtige Thermo-Bindemappe aus der nachstehenden Tabelle aus:
Größe Thermo-
bindemappen (mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Abb. 3
Bindekapazität
(80 g)
Abb. 2
22
D
THERMOBINDEMASCHINE
TB220
3. Dokumente in den Bindeschacht einlegen
und den Bindevorgang starten.
Abb. 4Abb. 5
Hinweis:
achten, dass die Thermo-
Darauf
Bindemappe dicht an der Heizplatte anliegt.
-
Beim Binden von dicken Dokumenten kann
es erforderlich sein, das Dokument mehrmals
hintereinander zu binden. Das Gerät kann für
max. 3 Bindevorgänge eingesetzt werden.
-
Nach dem ersten Signalton ist das Gerät zum
Binden bereit.
4. Dokument und Thermo-Bindemappe zum
Abkühlen in die Kühleinheit legen.
Hinweis:
Geräte-Innenseite
hen Temperaturen nicht berühren!
Hinweis:
Gerät nach dem Binden bitte gleich
abschalten. Das Gerät wird nach
5 Minuten Bereitschaft zudem automatisch ausgeschaltet.
wegen der ho-
-
Nach einer Minute ertönt erneut ein Signal-
der angibt, dass das Dokument zum Ab-
ton,
kühlen entnommen werden kann.
Bindezeiten:
1 Minute für Thermo-Bindemappen 1–6 mm;
2 Minuten für Thermo-Bindemappen 8–12 mm;
3 Minuten für Thermo-Bindemappen 15–24 mm;
ENTSORGUNG
ENTSORGUNG DER MASCHINE:
Entsorgen Sie die Maschine am
Ende ihrer Lebensdauer stets umweltgerecht. Geben Sie keine Teile
der Maschine oder der Verpackung
in den Hausmüll.
SONDERZUBEHÖR
Benennung Best.-Nr.
XXXXX xxxxx
Hinweis: Bei Nachbestellung von Sonderzubehörteilen und bei Ersatzteilbedarf wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler..
TECHNISCHE DATEN
Netzteil / Spannung: 230 V 50/60 Hz 250 W
Max. Papierformat: A4
Max. Bindestärke: 24 mm (220 Blatt/80 g)
orheizzeit: 1 - 2 Min.
V
Bindezeiten: 1 - 6 mm (1 Min.) 8 - 12 mm (2 Min.) 15 - 24 mm (3 Min.)
Bindetemperatur: 165 + -10 °C
Bindebereich: 1 - 24 mm
Nettogewicht: 0,86 kg
Abmessungen (L*B*H): 420 x 90 x170 mm
3
1
2
3
4
5
GB
THERMAL BINDER
TB220
IMPORTANT SAFETY NOTES
Mount the machine in a stable po-
«
sition for use (on a level surface).
Always ensure the machine is
«
mounted out of the reach of children.
If the cutter is to be used by children in certain circumstances, they
must be supervised by a responsible
adult.
Danger of injury! Never insert fin-
«
gers into opening!
Repairs should only be carried out
«
by a qualified specialist.
To ensure safety, only original
Martin Yale spare parts should be
used.
Always unplug the machine from
«
the mains power supply before
opening the machine!
FUNCTIONAL ELEMENTS
ATTENTIONS
The Thermal Binder is using for binding through
heating the gum of the thermal cover to stick together documents to bind.
socket-outlet shall be installed near the
The
equipment and shall be easily accessible.
Legend
1 Power light (Red)
2 Power switch
3 Working light (Green)
4 In-throat
5 Cooling rack
Figure 1
Note:
Place
the machine on a steady and
even place before using!
Connect the correct electric power, turn on
1.
the power switch, the red power light is on.
2.
Put the papers into thermal cover for preparation.
The machine is heating while the red power
light is on.
After the green working light is on and the
machine buzzes, it indicates that the temperature and the machine is ready for binding.
OPERATING GUIDE
Note:
The document should be in good
order to avoid bad binding result.
Note:
you put the papers into the ma-
If
chine when the green working light
is off, the machine will be buzzing
and stop heating, until the documents have been taken out.
The machine will be power off automatically after 5 minutes stand
by.
Before using, please choose the proper thermal
cover according to the thickness of the documents referring to following table:
Size of thermal
cover (mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Figure 3
Binding capacity
(80 g)
Figure 2
44
GB
THERMAL BINDER
TB220
3. Put the documents into the in-throat and begin to bind.
Figure 4Figure 5
Note:
sure the thermal cover cling
Make
enough to heating board.
If you are binding a thick document, you may
bind the document several times continuously. The machine can be used for binding
max. 3 times.
The machine is ready for binding after the
1 st buzz.
4. Place the document and the thermal cover on
the Cooling rack for cooling down.
Note:
Please
don’t touch the inside part
because of the high temperature.
Note:
Please turn off the machine on
time after finishing binding. And
also the machine will be power
off automatically after 5 minutes
stand by.
The machine will be buzzing again every one
minute to indicate when you can take out the
document for cooling down.
Time for binding:
1–6 mm thermal cover needs 1 minute;
8–12 mm thermal cover needs 2 minutes;
15–24 mm thermal cover needs 3 minutes.
MALFUNCTION
DISPOSING OF THE MACHINE:
Dispose of the machine in an environmentally sound fashion at the
end of its usefull service life. Do not
dispose of any of the parts included
in the machine or its packing with
household trash.
SPECIAL ACCESSOIRES
Description Order-No.
XXXXX xxxxx
Note: For orders of special accessoires and spare parts, please contact your dealer.
TECHNICAL DATA
Power supply / Voltage: 230 V 50/60 Hz 250 W
Max. binding width: A4
Max. binding thickness: 24 mm (220 sheets 80 g)
Preheating time: 1–2 min.
Time for binding: 1-6 mm (1 min); 8–12 mm (2 min); 15–24 mm (3 min)
Binding temperature: 165 +- 10 °C
Binding range: 1–24 mm
Net Weight: 0,86 kg
Dimensions (L*W*H): 420 x 90 x 170 mm
5
1
2
3
4
5
F
LIEUSE
TB220
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Risque de blessure! N’introduisez
La machine doit être installée en
«
position stable (surface plane)
avant l‘utilisation!
La machine doit impérativement
«
être installée hors de portée des
enfants!
Si la machine doit être utilisée dans
une zone où séjournent des enfants,
un adulte autorisé doit se charger de
leur surveillance.
«
jamais les doigts dans l’ouverture!
Les réparations ne doivent être ef-
«
fectuées que par un spécialiste!
Afin de garantir la sécurité, seules
des pièces de rechange d‘origine
Martin Yale doivent être utilisées.
Débrancher le raccordement ré-
«
seau avant d’ouvrir l’installation!
ÉLÉMENTS FONCTIONNELS
ATTENTION
Pour la reliure, la relieuse thermique réchauffe le
caoutchouc de la chemise thermique, de façon à
coller les feuilles du document à relier.
La sortie de la prise femelle doit être placée à
proximité des équipements et être facilement
accessible.
Légende
1 Voyant Power (rouge)
2 Interrupteur Power
3 Voyant de fonctionnement correct (vert)
4 Fente d’entrée
5 Rack de refroidissement
Remarque :
Placer l’appareil sur un endroit
plat et stable avant de l’utiliser !
Branchez l’appareil sur la bonne source de
1.
courant, appuyez sur l’interrupteur Power, le
voyant rouge s’allume.
2.
Glissez le papier dans la Chemise thermique.
L’appareil chauffe tant que le voyant rouge
est allumé.
Lorsque que le voyant vert s’allume et que
l’appareil émet des bourdonnements, la température de reliure est atteinte et l’appareil
est prêt à l’emploi.
fig. 1
MODE D’EMPLOI
Remarque :
Les feuilles du document à relier
doivent être classées dans le bon
ordre afin d’éviter une reliure défectueuse.
Remarque :
Si la ramette de papier est intro-
dans l’appareil et que le
duite
voyant vert ne s’allume pas, l’appareil émet un bourdonnement et
arrête de chauffer, jusqu’à ce que
le document ait été retiré.
Le courant est coupé automatiquement
stand by pendant plus de 5 minutes.
Avant d’utiliser l’appareil, sélectionnez la bonne
chemise thermique conforme à l’épaisseur de la
ramette de feuilles à relier, en vous référant au
tableau suivant:
si l’appareil est en mode
Dimensions de la
chemise thermique
(mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Capacité de reliure
(80 g)
fig. 3
fig. 2
66
F
LIEUSE
TB220
3. Glissez le document dans la fente d’entrée et
démarrez la reliure.
fig. 4fig. 5
Remarque :
Assurez-vous
mique soit bien posée sur la planche de chauffe.
Si vous reliez un document épais, il sera
éventuellement nécessaire de relier le document plusieurs fois en continu. L’appareil est
prévu pour un maximum de 3 opérations de
reliure à la suite.
L’appareil est prêt à effectuer une opération
de reliure après le premier bourdonnement.
que la chemise ther-
4. Placez le document et la chemise thermique
sur le rack de refroidissement, de sorte que
l’ensemble puisse refroidir.
Remarque :
Il est déconseillé de toucher l’in-
«
térieur à cause des températures
élevées.
Remarque :
Arrêtez l’appareil après un certain
temps, une fois la reliure terminée. L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes en
mode stand by.
L’appareil émettra des bourdonnements tou-
tes les minutes pour signaler que le document
peut être retiré, de sorte qu’il puisse refroidir.
Temps de reliure :
Chemise thermique de 1 à 6 mm : 1 minute;
Chemise thermique de 8 à 12 mm : 2 minutes;
Chemise thermique de 15 à 24 mm : 3 minu-
tes.
ELIMINATION
ELIMINATION DE LA MACHINE:
En fin de vie, éliminez toujours la machine de façon conforme à l‘environnement. Ne jetez aucun composant
de la machine ou de son emballage
dans les ordures ménagères.
ACCESSOIRES
Designation Ordre-No.
XXXXX xxxxx
Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation / tension : 230 V 50/60 Hz 250 W
Largeur max. de reliure : A4
Epaisseur max. de reliure : 24 mm (220 feuilles de 80 g)
Temps de préchauffage : 1 à 2 min.
Temps de reliure : 1 à 6 mm (1 min); 8 à 12 mm (2 min); 15 à 24 mm (3 min)
Température de reliure : 165 +- 10 °C
Epaisseur de reliure : 1 - 24 mm
Poids net : 0,86 kg
Dimensions (L, l, h) : 420 x 90 x 170 mm
7
1
2
3
4
5
E
ENCUADERNADORA
TB220
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Peligro de lesión! No introducir
¡El aparato se tiene que colocar
«
sobre una superficie estable (superficie base plana) para el uso!
¡El aparato sólo se debe instalar
«
en un lugar fuera del alcance de
los niños!
Cuando la Cortadora vaya a ser instalada en una estancia frecuentada
por niños, se deberá prever obligatoriamente una supervisión por un
adulto autorizado.
«
los dedos en la apertura de alimentación!
¡Las reparaciones solamente de-
«
ben ser llevadas a cabo por un
técnico cualificado!
Con el fin de garantizar una seguridad plena, solamente deberán emplearse piezas de repuesto originales de MartinYale.
Antes de abrir el aparato hay que
«
extraer la clavija de red!
ELEMENTOS FUNCIONALES
OBSERVACIONES
La encuadernadora térmica se usa para encuadernar a través de calor la goma adherente de la
cubierta térmica a fin de adherir juntos los documentos que se desean encuadernar.
El enchufe de alimentación eléctrica deberá estar instalado en el entorno del equipo y deberá
ser de fácil acceso.
Leyenda
1 Luz piloto de encendido (rojo)
2 Interruptor de corriente
3 Luz piloto de servicio (verde)
4 Apertura de entrada
5 Unidad de refrigeración
Fig. 1
Nota:
¡Coloque el equipo sobre una
superficie uniforme y nivelada!
1. Conecte la alimentación eléctrica correcta,
a continuación, conecte el interruptor de corriente, la luz piloto roja se enciende.
2. Ponga los papeles en la cubierta térmica
para su preparación.
El equipo se está calentando mientras la luz
piloto roja está encendida.
El encendido de la luz de servicio verde y un
zumbido del equipo indican que la temperatura se ha alcanzado y el equipo está listo
para la encuadernación.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Nota:
El documento deberá estar en
buen estado para obtener buenos
resultados en la encuadernación.
Nota:
Si se ponen los papeles en el equipo mientras la luz piloto verde
está apagada, el equipo zumbará
y detendrá el proceso de calentamiento, hasta haber retirado los
documentos.
El equipo se desconectará
automáticamente tras haber
transcurrido 5 minutos en servicio
de reserva „stand by“.
Antes de usar, seleccione por favor la cubierta
térmica adecuada al espesor de los documentos. Para este fin, utilice la tabla siguiente:
Tamaño de la cu-
bierta térmica (mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Fig. 3
Capacidad de encu-
adernación (80 g)
Fig. 2
88
E
ENCUADERNADORA
TB220
3. Coloque los documentos en la apertura de
entrada y empiece la encuadernación.
Fig. 4Fig. 5
Nota:
Cerciórese
mica se adhiere suficientemente a
la tabla calefactora.
Si se desea encuadernar un documento
grueso, habrá que encuadernar el documento varias veces sucesivas. El equipo se
puede emplear para encuadernar como máx.
3 veces.
El equipo está dispuesto para la encuaderna-
ción después del primer zumbido.
de que la cubierta tér-
4. Coloque el documento y la cubierta térmica
en la unidad de refrigeración para que se enfríe.
Nota:
No toque la parte interior a causa
de su temperatura alta.
Nota:
Desconecte el equipo encendido
después de terminar el proceso de
encuadernación. Por lo demás, el
equipo se desconectará así mismo automáticamente tras haber
transcurrido 5 minutos en servicio
de reserva “stand by”.
El equipo zumbará de nuevo cada minuto
para indicar cuando se ha de retirar el documento para enfriar.
Duración de encuadernación:
una cubierta térmica de 1 a 6 mm requiere
1 minuto;
una cubierta térmica de 8 a 12 mm requiere
2 minutos;
una cubierta térmica de 15 a 24 mm requiere
3 minutos;
ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA:
los residuos de la máquina
Elimine
al final de su vida útil respetando
siempre las normas medioambientales.
No tire partes de la máquina ni
el embalaje junto con la basura doméstica.
ACCESSORIO ESPECIAL
Denominación N° de pedido
XXXXX xxxxx
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos
se dirija a nuestro representante oficial.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Abastecimiento de corriente / voltaje: 230 V 50/60 Hz 250 W
Anchura máx. de encuadernación: A4
Espesor máx. de encuadernación: 24 mm (220 hojas de 80 g)
Duración de precalentamiento: de 1 a 2 min
Duración de encuadernación: 1 - 6 mm (1 min); 8 - 12 mm (2 min); 15 - 24 mm (3 min)
Temperatura de encuadernación: 165 + -10 °C
Gama de encuadernación: 1 - 24 mm
Peso neto: 0,86 kg
Dimensiones (Lon*An*Al): 420 x 90 x 170 mm
9
1
2
3
4
5
I
TB220
LEGATRICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per poter essere impiegata, l‘ap-
«
parecchio
su appoggio sicuro (superficie di
base piana)!
L‘apparecchio deve essere siste-
«
mata sempre fuori dalla portata di
bambini!
Nel caso che la taglierina debba essere impiegata in ambiente dove si
trovino bambini, è necessario che
venga sorvegliata da parte di un
adulto autorizzato.
deve essere sistemata
Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi
«
con le dita alla bocca d‘immissione!
La riparazioni devono essere ese-
«
guite solo da parte di uno specialista!
Perché possa essere garantita la sicurezza devono essere utilizzati solamente ricambi originali MartinYale.
Innanzi l‘apertura della macchina
«
staccare la spina!
ELEMENTI FUNZIONALI
ATTENZIONE
La rilegatrice termica è intesa per la rilegatura
attraverso il riscaldamento della gomma del coperchio termico e il successivo incollaggio dei
documenti fra loro.
La presa/uscita deve essere installata vicino all’attrezzatura e deve essere facilmente accessibile.
Leggenda
1 Luce di alimentazione (rossa)
2 Commutatore di accensione
3 Luce di lavorazione (verde)
4 Gola di inserimento
5 Cestello di raffreddamento
Nota:
Prima
dell‘uso, disporre la mac-
su un supporto stabile e in
china
piano.
1. Collegare la macchina a un’alimentazione di
corrente appropriata e inserire il commutatore di accensione; la luce rossa di alimentazione si accende.
2.
Inserire i fogli nel coperchio termico per la
fase preparatoria.
Quando la luce di alimentazione rossa è accesa, ciò significa che la macchina si sta riscaldando.
Fig. 1
GUIDA ALL‘USO
Quando si accende la luce verde e la macchi-
na inizia a emettere un ronzio, ciò indica che
la temperatura è stata raggiunta e la macchina è pronta per la rilegatura.
Nota:
Il documento deve essere posizionato correttamente per evitare
una rilegatura non soddisfacente.
Nota:
Se si inseriscono i fogli quando
la luce verde è ancora spenta, la
macchina inizierà a emettere un
ronzio e smetterà di riscaldarsi,
finché non verranno nuovamente
estratti i documenti.
Dopo 5 minuti di attesa, la macchina
si spegne automaticamente.
Prima dell’uso scegliere il coperchio termico
adeguato per lo spessore dei documenti, sulla
base della seguente tabella
Dimensioni del
coperchio termico
(mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Fig. 3
Capacità di
rilegatura (80 g)
Fig. 2
1010
I
TB220
LEGATRICE
3. Disporre i documenti nella gola di inserimento e iniziare la rilegatura.
Fig. 4Fig. 5
Nota:
Assicurarsi
termico sia ben aderente al
pannello riscaldante.
Se si sta rilegando un documento spesso, si
potranno eseguire più rilegature successive.
La macchina può essere utilizzata per rilegare fino a max. 3 volte.
Dopo il 1° ronzio la macchina è pronta per
rilegare.
che il coperchio
4. Disporre il documento e il coperchio termico
sul cestello di raffreddamento per il relativo
raffreddamento.
Nota:
Non toccare la parte interna, che è
soggetta a temperature elevate.
Nota:
Spegnere la macchina subito dopo
aver completato la rilegatura. In
ogni caso la macchina si spegne
automaticamente dopo 5 minuti di
attesa.
La macchina emetterà un ronzio al minuto
per segnalare che il documento può essere
prelevato per il raffreddamento.
Durata della rilegatura:
Il coperchio termico da 1 - 6 mm impiega
1 minuto;
Il coperchio termico da 8 - 12 mm impiega
2 minuti;
Il coperchio termico da 15 - 24 mm impiega
3 minuti.
SMALTIMENTO
SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:
Smaltire la macchina nel rispetto
dell’ambiente al termine della durata d‘utilizzo. Non gettare parti della
macchina o dell’imballaggio nei rifiuti
domestici.
ACCESSORI SPECIALI
Denominazione N. di matricola.
XXXXX xxxxx
Nota: Per le ordinazioni di pezzi accessori speciali si prega di rivolgersi al proprio rivenditore specia-
lizzato.
DATI TECNICI
Potenza assorbita / tensione: 230 V 50/60 Hz 250 W
Larghezza di rilegatura max.: A4
Spessore di rilegatura max.: 24 mm (220 fogli da 80 g)
Durata del pre-riscaldamento: 1 - 2 min.
Durata della rilegatura: 1 - 6 mm (1 min); 8 - 12 mm (2 min); 15 - 24 mm (3 min)
Temperatura di rilegatura: 165 +- 10 °C
Spessori rilegabili: 1 - 2 4 mm
Peso netto: 0,86 kg
Dimensioni (L*W*H): 420 x 90 x 170 mm
11
1
2
3
4
5
CZ
VAZAČ
TB220
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pro používání se řezačka musí
«
postavit na naprosto stabilní podklad (na rovnou plochu)!
Řezačka smí stát jen na místech
«
mimo dosah dětí!
Je-li nutné používat řezačku
v přítomnosti a dosahu dětí, je nezbytné zajistit dozor dospělé osoby.
Nebezpečí poranění! Nestrkejte
«
prsty do přívodního otvoru!
Opravy smí provádět jen od-
«
borník!
K zajištění bezpečnosti se směji
používat jen originální náhradní díly
firmy Martin Yale.
Před otevřením stroje vytáhněte
«
síťovou zástrčku!
FUNKČNÍ PRVKY
UPOZORNĚNÍ
Tepelný vazač využívá ke svázání ohřev gumy
tepelného obalu, která spojí dokumenty určené
ke svázání.
Zásuvka by se měla nacházet blízko zařízení
a ěla by být snadno přístupná.
Legenda
1 Kontrolka přívodu energie (červená)
2 Hlavní spínač
3 Pracovní kontrolka (Green)
4 Vkládací otvor
5 Chladící rám
Obr. 1
Poznámka:
Před použitím přístroje ho
umístěte na stabilní a rovné místo!
1. Připojte správný zdroj energie, zapněte
hlavní spínač, rozsvítí se červená kontrolka
přívodu energie.
2. Připravte si papíry a vložte je do tepelného
obalu.
Přístroj se zahřívá, když kontrolka přívodu
energie svítí červeně.
Když se rozsvítí zelená pracovní kontrolka
a zazní zvukový signál, znamená to, že teplota i přístroj jsou připraveny k vazbě.
NÁVOD K PROVOZU
Poznámka:
Dokument by měl být v řádném
stavu, jinak dojde k špatnému
výsledku vazby.
Poznámka:
Jestliže do přístroje vložíte papíry, když zelená pracovní kontrolka nesvítí, rozezní se zvukový
signál a přeruší se ohřev, dokud
nebudou dokumenty vyjmuty.
Přístroj se automaticky vypne po
5 minutách nečinnosti.
Před použitím si, prosím, zvolte správný tepelný
obal podle tloušťky dokumentů. Využijte následující tabulku:
Velikost tepelného
obalu (mm)
11 - 8
29 - 16
317 - 23
424 - 33
634 - 50
851 - 70
1071 - 80
1281 - 100
15101 - 130
18131 - 160
20161 - 180
22181 - 200
24201 - 220
Obr. 3
Kapacita vazby
(80 g)
Obr. 2
1212
CZ
3. Vložte dokumenty do vkládacího otvoru
a zahajte vazbu.
Obr. 4Obr. 5
VAZAČ
Umístěte dokument a tepelný obal na chla-
4.
dící rám a nechejte je vychladnout.
TB220
Poznámka:
Ujistěte
přiléhá k topné desce.
Jestliže
-
dokument vázat nepřetržitě několikrát za
sebou. Přístroj lze použít pro vazbu max.
3 krát.
Přístr
-
-
Doba vazby:
1–6 mm tepelný obal trvá 1 minutu;
8–12 mm tepelný obal trvá 2 minuty;
15–24 mm tepelný obal trvá 3 minuty.
oj je připraven pro vazbu po 1. zvuko-
vém signálu.
Přístroj vydává zvukový signál opakovaně
každou minutu, což znamená, že můžete
dokument vyjmout ven a nechat ho vychladnout.
se, že tepelný obal řádně
vážete tlustý dokument, můžete
LIKVIDACE
LIKVIDACE STROJE:
Stroj na konci jeho životnosti likvidujte vždy s ohledem na životní
prostředí. Žádné díly stroje nebo obalu nedávejte do domácího odpadu.
Poznámka:
Pr
osím, nedotýkejte se vnitřní
části z důvodu vysoké teploty.
Poznámka:
Prosím, vypněte přístroj včas
po dokončení vazby. Přístroj se
rovněž automaticky vypne po
5 minutách nečinnosti.
ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Název Obj. čís.
XXXXX xxxxx
Upozornění: Při dodatečném objednání dílů zvláštního příslušenství a potřebě náhradních dílů se
prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Přívod energie / napětí: 230 V 50/60 Hz 250 W
Max. šířka vazby: A4
Max. tloušťka vazby: 24 mm (220 listů 80 g)
Doba nahřívání: 1 - 2 min.
Doba vazby: 1 - 6 mm (1 min.); 8 - 12 mm (2 min.); 15 - 24 mm (3 min.)
Teplota vazby: 165 +- 10 °C
Rozsah šířky vazby: 1 - 24 mm
Hmotnost netto: 0,86 kg
Rozměry (D*Š*V): 420 x 90 x 170 mm
13
TB220
14
Konformitätserklärung
Certifi cate of Conformity
Attestation de Conformité
Certifi cado de Conformidad
Bezeichnung der Maschine: BindemaschineType of machine: BinderDescription de la machine: BotteleuseDescripcion de la máquina: Atadora
Modell / Model / Modèle / Modelo:
papermonster TB220
Typ / Type / Type / Tipo: 399
Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw. Nachträgen entspricht.
Das o. g. Gerät entspricht folgenden Normen bzw. Richtlinien:
We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC-Low-Voltage-Di-rective 2006/95 and EMC directive 2004/108/EC including all changes and addendums to date thereto. The above
mentioned product meets the following standards and guidelines:
Nous Vous Confi rmons que l‘appareils cité ci-dessus correspond aux des directives de basse tension 2006/95/CEE
ainsi qu’ à la directive CEM 2004/108/CEE, ci-inclus toutes les modifi cations ainsi que tous les suppléments publiés
jusqu’à ce jour. L‘appareil mentionné correspond aux normes citées ci-après:
Confi rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencias de las directivas de baja tensión 2006/95/CEE
y las directivas CEM 2004/108/CEE, incluidas todas las modifi caciones publicadas hasta la fecha. Los productos
citados corresponden con las siguientes normas:
EN 60950-1: 2001+A11
EG-Richtinie / EG-Guidelines / EG-Directives / EG-directivas, 87/308/EG
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
EN 55014-1: 2000+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1
Head of Technical Dpt. Head of Electrical Dpt.
Responsable Dép. Technique Responsable Dép. Electricité
Jefe del Departamento Técnico Jefe del Departamento Eléctrico
Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH Bergheimer Straße 6-12 fax +49 / (0) 7544 60-248
88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de
www.martinyale.de, www.intimus.com
Branch Offices
South Africa MARTIN YALE Africa ☏ +27 / (0) 11 838 72 81
S & B House, 7 Loveday Street fax +27 / (0) 11 838 73 22
Marshall Town, Johannesburg sales@martinyale.co.za
P. O. BOX 1291, Houghton 2041
www.martinyale.co.za
United Kingdom MARTIN YALE International Unit C 2 The Fleming Centre, Fleming Way fax +44 / (0) 1293 61 11 55
Crawley, West Sussex, RH10 9NN enquiries@intimus.co.uk
www.intimus.co.uk
France MARTIN YALE International S.A.R.L. 40 Avenue Lingenfeld fax +33 / (1) 70 00 69 24
77200 Torcy contact@martinyale.fr
www.martinyale.fr
Italy Martin Yale Italia srl Via A. Manzoni, 37 fax +39 / 039 689 3124
20052 Monza (MI) info@martinyale.it
www.martinyale.it
Sweden MARTIN YALE Nordic Rotebergsvägen 1 fax +46 / 8 748 02 85
S-192 78 Sollentuna info@martinyale.se
www.martinyale.se
P.R. China MARTIN YALE Beijing Room 2003 D Building fax +86 / (0) 10 84 47 10 75
Guojiang No 2 Dong Sanhuan Bei Lu jane@martinyale.com.cn
Chaoyang District, Beijing 100027
www.martinyale.com.cn
Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt
This paper made from 100 % unbleached recycled paper
Papier recyclable à 100 %
☏ +39 / 335 618 4924
☏ +46 / 8 556 165 20
☏ +86 / (0) 10 84 47 10 70
90181 1 11/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.