myaudioart MA 5 User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi
Diese Bedienungsanleitung enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen, die dem Urheberrecht unter liegen. Oh ne vorherige schrif tliche Genehmig ung darf ke in Teil diese r Unterlagen für irge ndwelche Zwecke verv ielfälti gt oder übe rtragen werden, unabhängig davon, auf welche Art und Weise oder mit we lchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies geschieht.
Die Wor tmarke Bluetooth
®
und das Logo s ind eingetragene Mar ken von Bluetooth SIG Inc. und we rden von
der AudioArt GmbH unter Lizenz verwendet.
Die Marke aptX
®
und das Logo s ind eingetragene Mar ken von CSR plc oder eine r ihrer Konzer ngesellschafte n
und können in einem oder mehreren Rechtsgebieten eingetragen sein.
Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen, Marken und Warenzeichen sind Eigentum des jeweil igen Rechte inhabers und dienen hier nur zu r Identifikation und Bes chreibun g von Funktionen oder Produkten.
Ausgabe 1 ( November 2014) – Alle Rechte vor behalten.
myaudioart® ist eine Marke von
AudioArt GmbH
Hünegräben 26 57392 Schmallenberg Deutschland
T: +49 2972 974 933 0 F: +49 2972 974 933 188
info@myaudioart.com www.myaudioart.com
Bedienungsanleitung 5
MA 5 Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
EU-Richtlinien 5
Für Ihre Sicherheit 6
Die Technik 7
Lieferumfang 8
Auspacken 9
Wandmontage 10
Bedienung 15
Pflege 26
Ersatzteile 27
Störungshilfe 28
Farben und Signale der LEDs 29
Technische Daten 30
Lesen Sie vo r dem Umgan g mit der Anl age zuerst d iese Bedi enungsa nleitung m it wichtigen Informationen zur Wandmontage, zu den Ansc hlüssen u nd zur Bedie nung. Bewahren Sie die Be dienungs-anleitu ng für späteren Gebrauch auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Flat Hifi System MA 5 ist eine ultraflache Hifi-Anlage mit integrierten Lautsprechern in einem textilbespannten Aluminiumrahmen zur Aufhängung an stabilen tragfähi­gen Wänden. Die Anlage dient zur Wiedergabe von Audiodaten aus verschiedenen Quellen, die über Kabel- oder Funkverbindungen übertragen werden. Der Betrieb ist ausschließlich in Innenräumen zulässig unter Beachtung der in den technischen Daten spezifizierten Bedingungen (siehe Technische Daten, Seite 30). Andere Anwen- dungen sind nicht zulässig.
Veränderungen an der Anlage, soweit sie nicht in dieser Bedienungsanleitung be­schrieben sind, sind verboten. Veränderungen können die Betriebssicherheit gefähr­den und zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Beachten Sie auch die nationalen und regionalen Richtlinien zur Verwendung von Bluetooth
®
und AudioFly®/Syncronice®. Die Verwendung ist in den Ländern der Europäischen Union zugelassen, kann aber in anderen Ländern eingeschränkt oder verboten sein.
Für wen ist diese Bedienungsanleitung?
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an alle Personen, die die Anlage montieren, in Betrieb nehmen und bedienen wollen. Insbesondere die Wandmontage erfordert spezifische Kenntnisse und Erfahrungen, um Verletzungsgefahren zu vermeiden und die Sicherheit beurteilen zu können. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihre Kenntnisse ausreichen, wenden Sie sich unbedingt an einen ausgebildeten Fachhandwerker, der die sichere Wandmontage gewährleisten kann.
Weitere Informationsmöglichkeiten
Weitere aktuelle Informationen zu dieser Anlage und anderen Produkten finden Sie im Internet auf den Seiten von www.myaudioart.com.
EU-Richtlinien
Das Flat Hifi System MA 5 entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannung), 2004/108/EG (EMV) und 1999/5/EG (Funkanlagen).
Die Anlage trägt die CE-Kennzeichnung.
6 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 7
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Für Ihre Sicherheit
Auch wenn das Flat Hifi System MA 5 an sich nichts Gefährliches ist, sollen Sie mög- liche Risiken beim Umgang damit kennen und sich so verhalten, dass Sie sich und andere nicht unnötig gefährden. Beachten Sie daher die folgenden Sicherheitsregeln:
Transport und Montage
Die Anlage ist schwer. Beim Herunterfallen oder Umfallen kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. Transportieren Sie die Anlage immer nur zu zweit. Lagern Sie die Anlage immer nur flach liegend auf einer sicheren Unterlage.
Führen Sie die Wandmontage nur zu zweit aus. Um Verletzungen vorzubeugen, muss die Anlage zuverlässig an der Wand befestigt werden. Hängen Sie die Anlage nur in trockenen Innenräumen auf. Die Montage und der Betrieb in Feuchträumen wie Bade­zimmer oder Sauna ist nicht erlaubt.
Gefahr durch elektrischen Strom
Beachten Sie die zulässigen Anschlussdaten auf dem Typenschild auf der Rückseite der Anlage. Schließen Sie die Anlage ausschließlich an eine abgesicherte Netzsteck­dose mit Schutzkontakt an. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker immer zugänglich ist, um die Anlage jederzeit vom Stromnetz trennen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen kann. Eindringende Flüssigkeiten können einen Brand auslösen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um Reparaturen auszuführen oder um nach Stö­rungsursachen zu suchen. Sie können keine Teile austauschen. Reparaturen müssen durch einen autorisierten Fachbetrieb ausgeführt werden.
Betrieb
Betreiben Sie die Anlage nur in Umgebungen, die den Angaben im Abschnitt Techni­sche Daten, Seite 30, entsprechen. Zu hohe Umgebungstemperaturen und Feuch-
tigkeit können einen Brand auslösen und zu schweren Sachschäden führen.
Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation um die Anlage. Verdecken Sie die Anlage zum Beispiel nicht mit einem weiteren, davor gehängten, Bild oder anderen Gegen­ständen.
Die Technik
Bluetooth® und AudioFly®/Syncronice
®
Das Flat Hifi System MA 5 nutzt für die kabellose Übertragung der Audiodaten die Funktechniken Bluetooth
®
(V3.0 + EDR und aptX®) und AudioFly®/Syncronice®. Die Bluetooth- Version ist kompatibel zu älteren Versionen, der genutzte Frequenzbereich liegt zwischen 2,402 und 2,480 GHz und lässt störungsfreie Übertragungen über Ent­fernungen von 10 Metern und mehr zu.
Das ebenfalls integrierte AudioFly
®
/Syncronice®-Modul dient zur verlustfreien Übertra-
gung von Audiosignalen und kann mit allen gängigen AudioFly
®
/Syncronice®-Sendern,
zum Beispiel für iPhone, iPad oder Computer verbunden werden.
Viele Geräte lassen sich leicht mit AudioFly
®
/Syncronice®-Sendern nachrüsten.
Andere Verbindungen
Alternativ zu den komfortablen Funkverbindungen lassen sich Audioquellen wie CD­Player, MP3-Player oder andere Abspielgeräte auch per Kabel über die Klinken- und Cinch-Eingänge mit der Anlage verbinden.
Für die Integration in ein WLAN kann ein AirPort Express von Apple in der Anlage angeschlossen werden.
8 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 9
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Lieferumfang
Flat Hifi System MA 5 inkl. Stoffbespannung
2 Schrauben und 2 Dübel für massive Betonwände
Netzkabel mit Schutzkontaktstecker
Fernbedienung inkl. Batterie
Montagewerkzeug für die Stoffbespannung
4 selbstklebende Kunststoff-Pads
Bedienungsanleitung
Was Sie sonst benötigen
Für die Wandmontage benötigen Sie verschiedene Werkzeuge. Einzelheiten sind von der Beschaffenheit der Wand abhängig.
Für die Verbindung per Bluetooth
®
oder AudioFly®/Syncronice® muss das Abspielgerät oder Smartphone über die entsprechende Technik verfügen. Viele Geräte, zum Beispiel Laptops, können Sie mit einem Adapter für die USB-Buchse schnell und einfach nachrüsten.
Alternativ können Sie Abspielgeräte über normale Stereo-Audiokabel mit der Anlage verbinden.
Auspacken
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden!
Verwenden Sie zum Öffnen der Verpackung kein Messer oder andere scharfkantige Gegenstände.
Nehmen Sie die Anlage aus der Verpackung und entfernen Sie vorsichtig alle Schutz­folien und anderes Verpackungsmaterial.
Die Anlage ist bereits fertig montiert. In separaten Verpackungen befinden sich die Schrauben und Dübel, das Netzkabel, die Fernbedienung, das Montagewerkzeug für die Stoffbespannung und vier Kunststoff-Pads. Heben Sie das Montagewerkzeug zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf.
Prüfen Sie nach dem Auspacken zuerst, ob die Anlage und alle übrigen Teile vollstän­dig und unbeschädigt sind (siehe Lieferumfang, Seite 8).
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Die Anlage nicht montieren und nicht anschließen, wenn Schäden sichtbar sind, zum Beispiel am Netzkabel. Lassen Sie die Anlage von einem Fachbetrieb prüfen.
Verpackungsmaterial
Als Hersteller sind wir unserer Verantwortung für die Umwelt bewusst. Deshalb ist das komplette Verpackungsmaterial recyclingfähig. Bitte unterstützen Sie unsere Bemü­hungen, indem Sie die Verpackung entweder in Ihrem Haushalt weiterverwenden oder entsprechend sortiert dem Entsorgungssystem zuführen. Innerhalb Deutschlands können Sie die Verpackung auch an Ihren Händler zurückgeben.
10 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 11
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Wandmontage
Voraussetzungen
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage!
Eine unsachgemäße Montage oder ein nicht geeig­neter Untergrund können zu schweren Personen­und Sachschäden führen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihre Kenntnisse und Fähigkeiten für eine sichere Wandmontage ausreichen, wenden Sie sich unbe­dingt an einen ausgebildeten Fachhandwerker, der die sichere Wandmontage gewährleisten kann.
Einzelheiten zur Wandmontage sind abhängig von den örtlichen Gegebenheiten. Beachten Sie die folgenden grundsätzlichen Hinweise:
Hängen Sie die Anlage nur in trockenen Innenräumen auf. Der Betrieb in Feucht-
räumen wie Badezimmer oder Sauna ist nicht erlaubt.
Hängen Sie die Anlage nicht über Kopf auf, zum Beispiel nicht unter Zimmerdecken.
Stellen Sie sicher, dass die Wand ausreichend stabil und tragfähig ist. Berücksich-
tigen Sie, dass die Befestigung an der Wand das vierfache Gewicht der Anlage (siehe Technische Daten, Seite 30) sicher halten muss.
Wählen Sie einen Montageort, an dem die Anlage weder starker Wärme (zum
Beispiel über einem Kochfeld oder Heizkörper) noch starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Rund um die Anlage muss die Luft gut zirkulieren können.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Dübel nur für die Montage in
Wänden aus massivem Beton. Wählen Sie für andere Wände andere geeignete Schrauben und spezielles Befestigungsmaterial, zum Beispiel Hohlwanddübel, Holzschrauben oder Metallverankerungen. Verwenden Sie kein beschädigtes oder bereits gebrauchtes Montagematerial.
Montieren Sie die Anlage in jedem Fall an einer Wand. Stellen Sie die Anlage nicht
nur auf den Boden oder ein Gestell. Die Anlage kann umfallen und so schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Vorbereitung
1
2
3
Abhängig vom Bildmotiv der Stoffbespannung können Sie die Anlage im Querformat oder im Hochformat aufhängen.
Sie können das Netzkabel außen am Rahmen (1) oder auf der Rückseite (2) der Anlage einstecken. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose vom Montageort aus gut erreichbar ist, ohne dass das Netzkabel gezogen oder gespannt wird. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel oder ein Netzkabel aus unserem Zubehör­sortiment. Verlängern Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie das Netzkabel auf der Rückseite der Anlage einstecken wollen, müssen Sie den Montageort so wählen, dass die Netzsteckdose innerhalb des freien Raums (3) im Rahmen der Anlage liegt. Dort müssen Sie nach dem Aufhängen auch das Netzkabel verstauen.
Sie können die vier mitgelieferten Kunststoff-Pads auf die Rückseite der Anlage kleben. Damit können Sie bei Bedarf die Wand schützen oder die Übertragung von Vibratio­nen verringern.
– Kleben Sie bei Bedarf die Kunststoff-Pads hinten auf den Rahmen der Anlage.
– Wenn die Anlage über die Netzsteckdose gehängt werden soll, dann stecken Sie
den Kaltgerätestecker des Netzkabels in die Buchse auf der Rückseite und den Schutzkontaktstecker in die Netzsteckdose und stellen Sie den Kippschalter neben der Buchse in Richtung Stoffbespannung.
12 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 13
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Befestigungsschrauben anbringen
55 mm 5 mm
780 mm 581 mm
215 mm
110 mm
Für die Wandmontage müssen Sie zwei Befestigungsschrauben verwenden, auf die die Anlage gehängt wird.
Schraubenabstand: Querformat 780 mm, Hochformat 581 mm
Für Wände aus massivem Beton können Sie die mitgelieferten Schrauben und Dübel verwenden, wie nachfolgend beschrieben. Wenn Sie andere Schrauben verwenden, achten Sie darauf, dass die Schrauben maximal 5 mm dick sind und der Schrauben­kopf einen Durchmesser von maximal 12 mm hat. Andernfalls können Sie die Anlage nicht sicher daran aufhängen.
– Zeichnen Sie die beiden Bohrlöcher mithilfe einer Wasserwaage waagerecht neben-
einander im angegebenen Abstand an der Wand an.
– Bohren Sie mit einem 7-mm-Betonbohrer zwei Löcher von je 55 mm Tiefe.
– Setzen Sie die beiden mitgelieferten Dübel bis zum Anschlag ein.
– Schrauben Sie die beiden mitgelieferten Schrauben so weit in die Dübel, bis der
Abstand zwischen Wand und Schraubenkopf 5 mm beträgt.
Anlage aufhängen
– Wenn die Anlage über die Netzsteckdose gehängt werden soll, dann stecken Sie
zuerst den Kaltgerätestecker des Netzkabels in die Buchse auf der Rückseite und den Schutzkontaktstecker in die Netzsteckdose und stellen Sie den Kippschalter neben der Buchse in Richtung Stoffbespannung.
– Heben Sie die Anlage zu zweit an und richten Sie sie über den beiden Schrauben in
der Wand aus.
– Setzen Sie die Anlage zuerst auf die eine, dann auf die andere Schraube auf und
halten sie dabei weiter fest.
– Lassen Sie die Anlage nach unten auf die Schrauben gleiten, bis sie fest aufsitzt.
– Wenn die Anlage auf beiden Schrauben sicher aufsitzt, lassen Sie zuerst die eine
Seite, dann die andere Seite los.
– Prüfen Sie abschließend noch einmal, dass die Anlage sicher hängt.
– Wenn die Anlage über der Netzsteckdose hängt, dann legen Sie das Netzkabel
im Zickzack, ziehen Sie die Anlage leicht von der Wand ab und verstauen Sie das Netzkabel in den freien Raum im Rahmen.
14 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 15
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Stromanschluss
Wenn Sie das Netzkabel nicht schon vor dem Aufhängen angeschlossen haben, müs­sen Sie die Anlage vor dem Einschalten noch an die Spannungsversorgung anschlie­ßen. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel und verlängern Sie das Netzkabel nicht.
Alternativ zum Standardanschluss mit dem beiliegenden Netzkabel können Sie die Anlage an eine geeignete Batterie mit 12 V Gleichspannung anschließen.
Verwenden Sie nicht beide Stromanschlüsse gleichzeitig. Wenn Sie im Wechsel beide Stromanschlüsse verwenden, ziehen Sie den Stecker vom jeweils nicht verwendeten Stromanschluss ab.
Netzanschluss
– Stecken Sie den Kaltgerätestecker des Netzkabels in die Buchse 22 0V AC (siehe
Se it e 15 ).
– Stecken Sie den Schutzkontaktstecker in die Netzsteckdose.
Batterieanschluss
ACHTUNG
Schwere Schäden durch Verpolung!
Eine falsche Zuordnung (Verpolung) kann zu schweren Schäden an der Anlage führen. Achten Sie auf die kor­rekte Zuordnung der Leitungen.
– Ziehen Sie die Schraubklemme von der Buchse 12V DC (siehe Seite 15) ab.
– Stecken Sie die Leitungen des Batterieanschlusskabels korrekt zugeordnet in die
Klemmen und ziehen Sie die Schrauben fest.
– Stecken Sie die Schraubklemme in die Buchse 12V DC und schalten Sie die Anlage
am Hauptschalter ein.
– Wenn die Anschlussleitung verpolt ist, leuchtet die LED POWER orange. Trennen
Sie die Anlage dann sofort von der Batteriespannung.
Bedienung
Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen
Alle Bedienelemente und Anzeigen befinden sich seitlich im Rahmen der Anlage. Die Fernbedienung ist auf Seite 17 beschrieben.
SOURCE Taste: Audioquelle wählen
BLUETOOTH LED: Status der Bluetooth
®
-Verbind ung
WIRELESS Taste: AudioFly
®
/Syncronice®-Verbindung
wählen, LED: Status der AudioFly
®
/
Syncronice
®
-Verbindung
SOUND SETUP Taste: Sound-Einstellung wählen
LED: gewählte Sound-Einstellung
BRIGHTNESS + Taste: Helligkeit Ambient-Light erhöhen
BRIGHTNESS - Taste: Helligkeit Ambient-Light verringern
LEDs: Anzeige der Lautstärke
und des aktiven Eingangs
VOLUME + Taste: Lautstärke erhöhen
VOLUME - Taste: Lautstärke verringern
INPUT 2 3,5-mm-Klinkenbuchse (Stereo):
Anschluss einer Audioquelle
SUB-OUT 3,5-mm-Klinkenbuchse (Mono):
Anschluss eines Subwoofers
INPUT 1 Cinch-Buchsen:
Anschluss einer Audioquelle (L = linker Kanal, R = rechter Kanal)
POWER LED: Betriebsstatus
12 V DC Schraubklemme: Anschluss einer Batterie
mit 12 V Gleichspannung
ON / OFF Hauptschalter: Anlage einschalten und
ausschalten
220 V AC Kaltgerätebuchse: Anschluss des
Netzkabels
16 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 17
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Einschalten/Ausschalten
Nach dem Anschluss an die Stromversorgung können Sie die Anlage jederzeit ein­oder ausschalten. Nach dem Einschalten blinken und leuchten verschiedene LEDs. Diese LEDs gehen nach kurzer Zeit automatisch aus, um bei dunkler Umgebung nicht störend zu wirken und die Hintergrundbeleuchtung nicht störend zu beeinflussen. Die LEDs werden automatisch wieder eingeschaltet, sobald Sie eine Einstellung, zum Beispiel die Lautstärke, ändern.
– Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position I, um die Anlage einzuschalten.
– Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position O, um die Anlage auszuschalten.
LEDs
Die Anlage ist mit mehreren LEDs ausgestattet. Die LEDs sind dreifarbig (grün, orange, rot) und zeigen verschiedene Funktionen und Betriebszustände. Um nicht störend zu wirken, gehen die LEDs nach einiger Zeit automatisch aus. Bei Bedienung der Anlage werden sie jedoch automatisch wieder eingeschaltet.
Eine Übersicht aller LEDs und ihrer Bedeutung finden Sie auf Seite 29.
Fernbedienung
Sie können die meisten Funktionen der Anlage mit der Fernbedienung steuern. Die Fernbedienung arbeitet mit einem Infrarot-Sender. Das bedeutet, dass Sie die Fern­bedienung auf die Anlage richten müssen, wenn Sie eine der Tasten drücken. Es dür­fen sich keine Gegenstände zwischen der Fernbedienung und der Anlage befinden.
Bei der Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt, aber mit einer Folie geschützt, um eine vorzeitige Entladung der Batterie zu verhindern. Der Batteriewechsel ist auf Seite 26 beschrieben.
– Ziehen Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedienung die Folie aus dem Batte-
riefach auf der Rückseite.
– Richten Sie die Fernbedienung von vorn auf die Anlage und drücken Sie eine Taste.
Die LED POWER an der Anlage leuchtet kurz auf, um den Empfang des Signals zu bestätigen.
Funktionen der Fernbedienung
Der Umgang mit den Funktionen ist nachfolgend in den weiteren Abschnitten der Bedienungsanleitung beschrieben (siehe Seitenangaben).
Lautstärke aus / leiser / lauter siehe Seite 19
AudioFly®/Syncronice® siehe Seite 19
Bluetooth® siehe Seite 18
Klinkenbuchse INPUT 2 siehe Seite 20
Interne Klinkenbuchse INPUT 3 siehe Seite 22
Cinch-Buchsen INPUT 1 siehe Seite 20
Bluetooth®-Pairing siehe Seite 18
Sound-Einstellung 1 / 2 / 3 siehe Seite 20
Ambient-Light aus / dunkler / heller siehe Seite 18
Subwoofer leiser / lauter siehe Seite 19
Energiesparmodus ein / aus
18 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 19
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Hintergrundbeleuchtung Ambient-Light
Das auf der Rückseite der Anlage im Rahmen integrierte Ambient-Light, die Hinter­grundbeleuchtung, sorgt bei Dunkelheit für ein angenehmes indirektes Streulicht. Sie können die Helligkeit in mehreren Stufen an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung eine der drei Tasten für Ambient-Light (siehe
Se ite 17).
oder
– Drücken Sie an der Anlage die Taste BRIGHTNESS +, um die Helligkeit schritt-
weise zu erhöhen.
– Drücken Sie an der Anlage die Taste BRIGHTNESS -, um die Helligkeit schritt-
weise zu verringern.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Vor der ersten Datenübertragung zwischen zwei Bluetooth®-Geräten müssen diese Geräte miteinander verbunden werden. Bei diesem Pairing (Kopplung) werden die Verbindungsschlüssel für die Datenübertragung gespeichert. Jede weitere Verbin­dung erfolgt in der Regel automatisch, sobald das Abspielgerät oder Smartphone nah genug ist und Bluetooth
®
eingeschaltet ist.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Abspielgeräts oder Smartphones nach, wie Bluetooth
®
eingerichtet wird. Dieser Vorgang unterscheidet sich von Gerät zu Gerät.
Bei einigen älteren Geräten müssen Sie das Passwor t 0000 (4 × Null) eingeben.
– Schalten Sie am Abspielgerät Bluetooth
®
ein und starten Sie den Scan nach verfüg-
baren Bluetooth
®
-Geräten.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Bluetooth
®
-Pairing (siehe Seite 17)
oder halten Sie an der Anlage die Taste SOURCE für 3 Sekunden gedrück t. Die LED BLUETOOTH an der Anlage leuchtet abwechselnd rot und grün.
– Wählen Sie am Abspielgerät oder Smartphone das Gerät MA 5 aus, sobald es
gefunden und im Display angezeigt wird.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Bluetooth
®
(siehe Seite 17) oder
drücken Sie an der Anlage die Taste SOURCE so oft, bis die LED BLUETOOTH an der Anlage leuchtet.
– Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät.
AudioFly®/Syncronice®-Verbindung herstellen
Die AudioFly®/Syncronice®-Verbindung wird in der Regel automatisch hergestellt, sobald sich ein Gerät mit aktivierter AudioFly
®
/Syncronice®-Funktion in der Nähe der
Anlage befindet.
Einzelheiten zur AudioFly
®
/Syncronice®-Funktion Ihres Abspielgeräts entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Geräts. Die Möglichkeiten und Einstellungen können von Gerät zu Gerät unterschiedlich sein. An der Anlage selbst müssen Sie nichts weiter einstellen.
– Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät.
Audioquelle wählen
Wenn mehrere Audioquellen mit der Anlage per Funk oder per Kabel verbunden sind, können Sie zwischen den Quellen wechseln und die gewünschte Quelle auswählen. Während einer AudioFly
®
/Syncronice®-Verbindung können Sie keine andere Quelle
auswählen. Sie müssen dann zuerst die AudioFly
®
/Syncronice®-Verbindung trennen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung einer der Tasten Bluetooth®, Klinkenbuchse oder Cinch-Buchse (siehe Seite 17), um die entsprechende Audioquelle zu wählen.
oder
– Drücken Sie an der Anlage die Taste SOURCE so oft, bis die LED der gewünschten
Audioquelle leuchtet.
Lautstärke
Sie können die Lautstärke schrittweise ändern. In der leisesten Einstellung sind die Lautsprecher ausgeschaltet. Die Lautstärke eines angeschlossenen Subwoofers kön­nen Sie nur mit der Fernbedienung separat einstellen.
Schützen Sie Ihr Gehör und vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke über längere Zeit.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung eine der Tasten für die Lautstärke und gege-
benenfalls für den Subwoofer (siehe Seite 17). Die Lautstärke wird an der Anlage über die LEDs angezeigt; je höher die Lautstärke ist, desto mehr LEDs leuchten.
oder
– Drücken Sie an der Anlage die Taste VOLUME +, um die Lautstärke zu erhöhen.
– Drücken Sie an der Anlage die Taste VOLUME -, um die Lautstärke zu verringern.
20 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 21
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Sound-Einstellungen
Sie können zwischen drei unterschiedlichen Sound-Einstellungen wählen. Die Ein­stellungen sind fest programmiert und für unterschiedliche Raumtypen konzipiert. Probieren Sie aus, welche Einstellung am besten zu Ihren Vorlieben passt.
Die Farbe der LED SOUND SETUP zeigt die aktuell gewählte Sound-Einstellung:
Grün: Sound-Einstellung 1, Grundabstimmung
Orange: Sound-Einstellung 2, für helle, schallharte Räume
Rot: Sound-Einstellung 3, für dumpfe, stark absorbierende Räume
– Drücken Sie auf der Fernbedienung eine der Tasten für die Sound-Einstellung
(siehe Seite 17).
oder
– Drücken Sie an der Anlage die Taste SOUND SETUP so oft, bis die LED in der
Farbe der gewünschten Sound-Einstellung leuchtet.
Verbindung mit Audiokabel
Alternativ zu den Funkverbindungen können Sie Abspielgeräte oder Smartphones auch mit einem passenden Audiokabel an die Anlage anschließen.
Abspielgeräte haben unterschiedliche Audio-Ausgangspegel. Daher können Sie, falls nötig, für die Cinch-Buchsen INPUT 1 und die Stereo-Klinkenbuchse INPUT 2 die Eingangsempfindlichkeit zwischen 0,2 V und 2 V anpassen (siehe Seite 21).
– Stecken Sie den 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker des Audiokabels vom Abspielgerät
in die Stereo-Klinkenbuchse INPUT 2.
– Stecken Sie die beiden Cinch-Stecker der Audiokabel vom Abspielgerät in die
Cinch-Buchse INPUT 1.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Klinkenbuchse oder Cinch-Buchse
(siehe Seite 17) oder drücken Sie an der Anlage die Taste SOURCE so oft, bis die LED der gewünschten Audioquelle leuchtet.
– Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät.
Eingangsempfindlichkeit anpassen
Wenn Sie einen der beiden Audio-Eingänge INPUT 1 (Cinch-Buchsen) oder INPUT 2 (Stereo-Klinkenbuchse) verwenden, müssen Sie unter Umständen die Eingangsemp­findlichkeit der Anlage anpassen. Eine Anpassung ist dann erforderlich, wenn der Eingangspegel zu hoch ist und die Anlage übersteuert (die LED POWER leuchtet orange).
INPUT 2
INPUT 1
Für die Anpassung der Eingangsempfindlichkeit müssen Sie die Stoffbespannung der Anlage abnehmen und anschließend wieder aufziehen (siehe Seite 24).
– Nehmen Sie die Stoffbespannung ab (siehe Seite 24).
– Wählen Sie die Audioquelle und starten Sie die Wiedergabe.
– Drehen Sie mit einem Schraubenzieher den Potentiometer des entsprechenden
Audio-Eingangs. Die Lautstärke ändert sich.
– Prüfen Sie, dass die LED POWER nicht mehr orange leuchtet, auch nicht bei
größter Lautstärkeeinstellung am Wiedergabegerät.
– Ziehen Sie abschließend die Stoffbespannung wieder auf (siehe Seite 24).
22 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 23
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Subwoofer anschließen
Sie können jeden handelsüblichen Subwoofer anschließen, der über ein Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkenstecker verfügt oder über ein solches Kabel angeschlossen wer­den kann.
Lesen und beachten Sie vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des Sub­woofers. Sie finden dort wichtige Informationen zum Anschluss und zur Bedienung.
– Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels vom Subwoofer in die
Klinkenbuchse SUB-OUT.
Zur Einstellung der Lautstärke des Subwoofers siehe Seite 19.
Subwoofer-Funksender
In Zukunft wird von AudioArt ein kabelloser Subwoofer verfügbar sein, der über einen nachrüstbaren Subwoofer-Funksender angesteuert wird. Nähere Informationen zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Subwoofer-Funksenders.
AirPort Express anschließen
Sie können einen AirPort Express von Apple in Innern der Anlage an die Stereo­Klinkenbuchse INPUT 3 anschließen. Aktuell sind verschiedene Modelle des AirPort Express erhältlich. Beachten Sie daher folgende Voraussetzungen:
Der AirPort Express muss eine Kleingerätebuchse für den Stecker des Netz-
anschlusskabels in der Anlage besitzen.
Der AirPort Express darf maximal 150 × 100 × 35 mm groß sein.
Lesen und beachten Sie vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des AirPort Express. Sie finden dort wichtige Informationen zum Anschluss und zur Bedienung.
Für den Anschluss des AirPort Express müssen Sie die Stoffbespannung der Anlage abnehmen und anschließend wieder aufziehen (siehe Seite 24).
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie mit den nachfolgend beschriebenen Arbeiten beginnen. Nach dem Öffnen der Abdeckungen sind die Stromkontakte frei zugänglich.
– Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
– Nehmen Sie die Stoffbespannung ab (siehe Seite 24).
– Drehen Sie die Schrauben der beiden Abdeckungen (1) und (2) heraus und nehmen
Sie die beiden Abdeckungen ab.
1
2
4
3
5
– Stecken Sie den Stecker (3) des Netzanschlusskabels in der Anlage in die Klein-
gerätebuchse am AirPort Express.
– Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels vom AirPort Express in
die Buchse (4) auf der Platine.
– Setzen Sie den AirPort Express in die kleinere oder größere Aussparung (5).
– Achten Sie darauf, dass keine Kabel geknickt oder gequetscht werden und setzen
Sie die beiden Abdeckungen auf.
– Setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie fest.
– Ziehen Sie abschließend die Stoffbespannung wieder auf (siehe Seite 24).
– Stecken Sie den Netzstecker der Anlage wieder in die Steckdose.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Interne Klinkenbuchse (siehe
Seite 17) oder drücken Sie an der Anlage die Taste SOURCE so oft, bis die LED INPUT 3 an der Anlage leuchtet.
– Starten Sie die Wiedergabe.
24 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 25
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Stoffbespannung abnehmen und aufziehen
Sie können die Stoffbespannung mit wenigen Handgriffen abziehen. Das ist zum Beispiel erforderlich, wenn Sie die Eingangsempfindlichkeit anpassen wollen oder einen AirPort Express anschließen wollen.
Sie können auch die Stoffbespannung wechseln, um ein anderes Motiv zu verwenden.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden!
Verwenden Sie ausschließlich Original-Stoffbespannun­gen von AudioArt. Andere Stoffbespannungen können zu Schäden in der Anlage führen, zum Beispiel durch Überhitzung.
Um das Abnehmen der Stoffbespannung zu erleichtern, gehört eine Montagewerk­zeug zum Lieferumfang der Anlage.
Stoffbespannung abnehmen
– Streichen Sie an der Anlage auf der Seite mit den LEDs mit einem Finger über die
Rückseite des Rahmens. Etwa eine Handbreit von der Ecke entfernt spüren Sie eine kleine Bohrung (1) im Rahmen.
1
2
3
– Stecken Sie das gerade Ende (2) des Montagewerkzeugs von hinten in die Bohrung
und ziehen das Montagewerkzeug am geknickten Ende (3) nach vorn. Die Stoffbe­spannung wird nach vorn aus dem Rahmen gedrückt.
– Greifen Sie die etwas herausgedrückte Stoffbespannung vorsichtig mit Daumen
und Zeigefinger und ziehen Sie sie langsam aus dem Rahmen.
– Ziehen Sie die Stoffbespannung vollständig aus dem Rahmen und legen Sie sie auf
einer glatten Unterlage ab, ohne sie zu falten oder zu knicken.
– Lösen Sie vorsichtig das Vlies, ziehen Sie es langsam von den Klettverschlüssen ab
und legen Sie es ab, ohne es zu falten oder zu knicken.
Stoffbespannung aufziehen
Sie müssen zuerst das Vlies auflegen und dann die Stoffbespannung in den Rahmen einsetzen.
– Richten Sie das Vlies am oberen Rand des Rahmen gerade aus und drücken sie an
einer Ecke auf den Klettverschluss am Rahmen.
– Ziehen Sie das Vlies an der gegenüber liegenden Ecke leicht glatt und drücken Sie
es auf den Klettverschluss an der Ecke.
– Drücken Sie das Vlies nacheinander auf alle Klettverschlüsse.
– Setzen Sie die Gummileisten (1) der Stoffbespannung an einer oberen Ecke in den
Rahmen (2) ein. Achten Sie darauf, dass die Bedruckung auf der Außenseite liegt.
1 2
– Setzen Sie an der anderen oberen Ecke die Gummileisten in den Rahmen.
– Setzen Sie an den beiden unteren Ecken die Gummileisten in den Rahmen.
– Schieben Sie die Gummileisten an den Kanten entlang in den Rahmen, bis die
Stoffbespannung überall glatt aufliegt.
26 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 27
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Pflege
Reinigen
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden!
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine scheu­ernden oder harten Gegenstände. Diese können die Oberfläche der Anlage schwer beschädigen.
Waschen Sie nicht die Stoffbespannung.
Reinigen Sie nur den Rahmen der Anlage mit einem trockenen oder leicht angefeuch­teten weichen Tuch.
Batterie der Fernbedienung wechseln
ACHTUNG
Explosions- und Brandgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien des Typs CR2025. Andere Batterien können schwere Schäden verursachen. Achten Sie beim Einlegen auf korrekte Polung: das Zeichen + muss oben liegen.
– Drücken Sie die Verriegelung zur Seite und ziehen Sie die Batteriehalterung mit der
Batterie aus der Fernbedienung heraus.
– Legen Sie die neue Batterie in die Batteriehalterung und schieben Sie die Batterie-
halterung bis zum Anschlag in die Fernbedienung, bis die Verriegelung einrastet.
– Entsorgen Sie die alte Batterie an einer Sammelstelle für Batterien oder
Schadstoffe.
Ersatzteile
Wenn die Fernbedienung oder das Netzanschlusskabel beschädigt wurden, können Sie diese als Ersatzteil bestellen.
Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an unsere technische Abtei­lung. Sie erreichen uns per E-Mail über info@myaudioart.com oder telefonisch unter +49 2972 974 933 0.
Führen Sie keine Reparaturen an der Anlage selbst aus. Sie können keine Teile austau­schen. Reparaturen müssen durch einen autorisierten Fachbetrieb ausgeführt werden.
Weitergabe/Entsorgung
Geben Sie das Flat Hifi System MA 5 nur zusammen mit dieser Bedienungsanleitung we ite r.
Die Anlage enthält hochwertige Materialien und Komponenten, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden. Das gilt auch für die Batterie der Fernbedienung. In der Europäischen Union gibt es verschiedene Sammelsysteme für gebrauchte elektrische und elektronische Produkte. Bitte entsorgen Sie nicht mehr verwendete Teile bei Ihrer lokalen Sammel- und Recyclingstelle.
28 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 29
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Störungshilfe
Die folgende Tabelle soll Ihnen helfen, bei Störungen deren Ursache zu erkennen und gegebenenfalls zu beseitigen.
Wenn Sie eine Störung nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder an unsere technische Abteilung. Sie erreichen uns per E-Mail über info@myaudioart.com oder telefonisch unter +49 2972 974 933 0.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Die Anlage lässt sich nicht am Hauptschalter einschalten.
Netzkabel nicht angeschlossen.
Prüfen, ob beide Stecker des Netzkabels fest einge­steckt sind.
Kippschalter auf der Rückseite falsch eingestellt.
Den Kippschalter um­schalten (siehe Seite 13).
Anlage reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Batterie schwach oder leer.
Batterie wechseln (siehe Seite 26).
Hindernis zwischen Fern­bedienung und Anlage.
Standort wechseln.
Keine Wiedergabe. Lautstärke zu gering
eingestellt.
Lautstärke erhöhen.
Abspielgerät oder Smart­phone ausgeschaltet.
Gerät einschalten.
Pause gewählt. Wiedergabe starten.
Unterbrechungen bei der Wiedergabe.
Abstand zwischen Anlage und Abspielgerät zu groß.
Abstand verringern.
Störquellen in der Umgebung.
Standort des Abspielgeräts wechseln.
Ton nur auf einer Seite. Bei Verwendung mit
Audiokabel: lose Stecker­verbindung.
Audiokabel prüfen und Stecker bis zum Anschlag einstecken.
Wiedergabe zu leise oder übersteuert (Klirren).
Bei Verwendung mit Au­diokabel: Eingangsemp­findlichkeit nicht optimal.
Eingangsempfindlichkeit an­passen (siehe Seite 21).
Farben und Signale der LEDs
Die Signale der LEDs geben Ihnen Informationen zum Betriebsstatus der Anlage und verschiedenen Einstellungen und Funktionen.
Die folgende Tabelle beschreibt die LEDs von oben nach unten (siehe Seite 15).
LED Signal Bedeutung BLUETOOTH
rot-grün blinkend grün blinkend 1:1 grün blinkend 2:1
Pairing bereit (siehe Seite 18) Aktiv, nicht verbunden Verbunden
WIRELESS
rot leuchtend (hell) rot leuchtend (dunkel) grün leuchtend
Suche nach Geräten Verbunden, nicht gespeichert Verbindung gespeichert
SOUND SETUP
grün leuchtend orange leuchtend rot leuchtend
Sound-Einstellung 1 Sound-Einstellung 2 Sound-Einstellung 3 (siehe Seite 20)
ohne Bezeichnung rot leuchtend Lautstärke
(siehe Seite 19)
WIRELESS
orange leuchtend Audioquelle gewählt
(siehe Seite 19)
BLUETOOTH
orange leuchtend
INPUT 3
grün leuchtend
INPUT 2
grün leuchtend
INPUT 1
grün leuchtend
POWER
grün leuchtend orange leuchtend
rot leuchtend
Anlage eingeschaltet Eingang übersteuert oder
12-V-Anschluss verpolt Fehler
Um nicht störend zu wirken, gehen die LEDs nach einiger Zeit automatisch aus. Bei Bedienung der Anlage werden sie jedoch automatisch wieder eingeschaltet.
30 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 31
MA 5 Deutsch
MA 5 Deutsch
Technische Daten
Spannungsversorgung 230 V~, Kaltgeräte-Einbaustecker 3-polig
10 … 15 V=, RIA-Anschlussklemme 2-polig
Integrierte Sicherung 2AT
Leistungsaufnahme stumm (Mute): 3,5 W
ohne LED-Beleuchtung: 15 W Durchschnitt mit LED-Beleuchtung: 15 W Durchschnitt maximal: 165 W standby: nicht möglich
Drahtlosübertragung Bluetooth
®
V3.0 + EDR und aptX®-Codec-Unterstützung
AudioFly
®
/Syncronice®, HPX™
Reichweite
Bluetooth® bis ca. 10 m, AudioFly®/Syncronice® bis ca. 50 m
Umgebungsbedingungen Betrieb: –5 … 40 °C, 75 % rel. Luftfeuchtigkeit
Lagerung: –5 … 40 °C, 75 % rel. Luftfeuchtigkeit
Gewicht ca. 23 kg
Abmessungen siehe Zeichnung Seite 32
Endstufe
Verstärkerklasse Class D
Leistung (RMS/max.) 300/600 W Gesamtleistung
4 × 50/100 W Mittel-Hochton 2 × 50/100 W Tiefton
Lautsprecher 2 × 20 mm Seidenkalotten-Hochtöner
2 × 70 mm Konus-Mitteltöner 1 × 165 mm Tieftöner mit Streufeldmagnet
Frequenzbereich 30 …22.000 Hz
Klirrfaktor < 0,07 %
Signal-Rausch-Abstand 92 dB
DSP Sampling-Frequenz 48 kHz
Auflösung 56 Bit Geschwindigkeit 50 MHz Auflösung AD-Wandler 24 Bit Auflösung DA-Wandler 24 Bit
Bedienelemente
Anschlüsse 2 × Cinch-Buchse, Eingangsempfindlichkeit stufenlos
regelbar 0,5 … 2 V RMS
1 × Klinkenbuchse 3,5 mm, Eingangsimpedanz 10 kOhm,
Eingangsempfindlichkeit umschaltbar 0,2 V oder 2 V RMS, zum Anschluss von MP3-Playern
1 × Klinkenbuchse 3,5 mm, zum Anschluss eines
Subwoofers
1 × Klinkenbuchse 3,5 mm, zum Anschluss eines AirPort
Express (intern)
1 × USB-Buchse
Signalleuchten 10 × LED, Status Bluetooth
®
, Status Funkverbindung, Sound-Einstellung, Auswahl Signalquelle, Status Betrieb, Lautstärke
Schalter/Tasten Hauptschalter, Umschalter Netzanschlussbuchse, Auswahl
Signalquelle, Funkverbindung, Sound-Einstellungen, Hellig­keit Hintergrundbeleuchtung, Lautstärke,
Drehpotentiometer Eingangsempfindlichkeit für INPUT 1 und INPUT 2
Fernbedienung
Übertragungsart Infrarot-Sender
Funktionen Lautstärke, Stummschalten (Mute), Auswahl Signalquelle,
Auswahl Sound-Einstellung, Bluetooth
®
-Pairing, Helligkeit
Hintergrundbeleuchtung
Spannungsversorgung Lithium-Batterie 3 V, Typ CR2025, nicht aufladbar!
32 Bedienungsanleitung
MA 5 Deutsch
Abmessungen
215
124
110
215
200
60
830
1210
230
160
75
581
54
69
45
60
110
100 100
719
55
55
55 55
55 540
555
1210
830
230 230 230 230
278,40
25,80 250
57
57
This user m anual cont ains copyr ighted and proprietar y information. No par t of this document may be repro­duced, or tra nsmitted, i n any form or by any means, ele ctronic, mec hanical, or otherw ise, for any pur pose whatsoever without our prior written permission.
The word mar k Bluetooth
®
and its logo a re registered tradema rks of Bluetoot h SIG Inc and are u sed under
license by th e AudioAr t GmbH.
aptX
®
and its logo a re registered tradema rks of CSR plc or one of its affiliated corp orations an d can be
registered in multiple jurisdictions.
The compa nies, bran d names and tr ademarks used in this ma nual are the propert y of the respective rig hts owners and are used here only for descriptive pur poses.
Edition 1 ( November 2014) – All r ights reserved.
myaudioart® is a trademark of
AudioArt GmbH
Hünegräben 26 57392 Schmallenberg Germany
P: +49 2972 974 933 0 F: +49 2972 974933 188
info@myaudioart.com www.myaudioart.com
MA 5 english
User Manual 35
Contents
Intended use 35
EU Directives 35
For your safety 36
Operating principles 37
Scope of supply 38
Unpacking 39
Wall mounting 40
Operation 45
Maintenance 56
Spare parts 57
Troubleshooting 58
LED colors and signals 59
Specifications 60
Please rea d the impor tant information contained in this m anual regarding wall m ounting, con nectors and operating the hi-fi system be fore handli ng the system. Keep the user ma nual for later use.
Intended use
MA 5 is an ultra-flat hi-fi system with integrated speakers in a fabric-covered aluminum
frame for mounting on sturdy, load-bearing walls. The system plays audio data recei­ved from a variety of sources that are transmitted via cable or radio link. It may only be operated in indoor locations and under the consideration of the specified conditions of use found under Specifications (page 60). Any other use is not permitted.
Modifications to the system not described in this manual are prohibited. Modifications can compromise safety of operation and lead to damage or injury.
Furthermore, please consider national and regional regulations concerning the use of Bluetooth
®
and AudioFly®/Syncronice®. Use of the system is authorized in all EU mem-
ber countries, but may be restricted or prohibited in other countries.
Who should read this manual?
This instruction manual is addressed to anyone who wants to install, set-up and opera­te the system. Wall mounting in particular requires specific knowledge and experience in order to avoid accidents and assess the safety. If you are not confident that your skills suffice, please consult a specialized craftsman who can guarantee for the system to be securely mounted to the wall.
Further Information
Visit www.myaudioart.com for continually updated information about this system and other products.
EU Directives
The MA 5 flat hi-fi system conforms to the requirements of the European Directives 2006/95/EC (Low voltage), 2004/108/EC (EMC) and 1999/5/EC (Radio systems)
The system is CE-marked.
MA 5 english
MA 5 english
36 User Manual User Manual 37
For your safety
Even though the MA 5 Flat Hifi System is not a dangerous device in itself, you should be aware of possible risks during handling as to not unnecessarily risk harm to yourself an others. Therefore, be sure to observe the following safety rules:
Transport and Installation
The system is heavy. If the system drops or falls over, damage or injury may result. Only move the system with the assistance of another person. Only store the system lying flat on a stable surface.
Only perform wall mounting with the assistance of another person. To avoid injuries, the system must be securely fastened to the wall. Only mount the systems to walls in dry indoor locations. Mounting and operating the system in damp locations such as bathrooms or saunas is prohibited.
Electrical hazard
Please note the permissible electrical connection data indicated on the type plate loca­ted on the rear of the system. Only connect the system to a fused power socket with protective ground contact. Only use the provided mains cable.
Ensure that the mains plug is always accessible so that the system can be connected from the main power supply at any time.
Prevent any liquid from entering the device. Liquid ingress can lead to fire.
Never open the housing in order to perform repairs or troubleshooting. You cannot replace parts. Repairs must be performed by an authorized specialist.
Operation
Operate the system only in environments that comply with the specifications descri­bed under Specifications (p. 60). Excessive ambient temperatures and humidity can cause a fire and lead to severe damage.
Ensure that there is a sufficient air circulation around the device. Do not, for example, cover it with another picture or another item placed in front of it.
Operating principles
Bluetooth® und AudioFly®/Syncronice
®
The MA 5 Flat Hifi System uses the radio technologies Bluetooth® (V3.0 + EDR and aptX
®
) and AudioFly®/Syncronice® for the wireless transmission of audio data. The Bluetooth version is compatible with older versions; the frequency range used lies between 2.408 and 2.480 GHz, allowing interference-free transmission over distances of 10 m and more.
The integrated AudioFly
®
/Syncronice® module allows lossless transmission of audio
signals and can be connected to common AudioFly
®
/Syncronice® transmitters such as
iPhone, iPad or PC devices.
Many devices can easily be upgraded with AudioFly
®
/Syncronice® transmitters.
Other connections
As an alternative to the user-friendly radio link, external audio sources such as CD players, mp3 players and other playback devices can be connected to the system by cable via the jack and cinch connectors.
To integrate the system into a wireless LAN, an Apple AirPor t Express can be connected to the system.
MA 5 english
MA 5 english
38 User Manual User Manual 39
Scope of Supply
▍ MA 5 Flat Hifi System incl. fabric covering
2 screws and 2 anchors for solid concrete walls
mains cable with safety plug
remote control incl. battery
assembly tool for the fabric covering
4 adhesive-backed synthetic pads
user manual
Items required but not supplied
Various tools are required for wall mounting. The type of tools required depends on the properties of the wall.
For a Bluetooth
®
or Audiofly®/Syncronice® connection, the playback device or smart phone requires the respective technological capability. Many devices such as laptops can be quickly and easily retrofitted with a USB adapter.
Alternatively you can connect your playback devices to the system via standard stereo-audio cables.
Unpacking
ATTENTION
Risk of damage!
Do not use a knife or other sharp-edged objects to open the packaging.
Remove the system from the packaging and carefully remove all protective foils and other packaging material.
The system is delivered pre-assembled. In separate packages, you will find the screws and anchors, mains cable, remote control, assembly tool for the fabric covering, and four synthetic pads. Keep the assembly tool together with this instruction manual.
Immediately after unpacking, check whether the system and all other parts are com­plete and undamaged (see Scope of supply, page 38).
DANGER
Risk of fatal injur y from electrical current!
Do not mount and connect the system to a power supply if there is any visible damage, e.g. on the mains cable. Have the system checked by an authorized specialist.
Packaging material
As a manufacturer we are aware of our responsibility towards the environment. This is why all the packaging material is recyclable. Please support our efforts by re-using the packaging or by sorting and disposal according to regulations. In Germany, packaging material can be returned to your local dealer.
MA 5 english
MA 5 english
40 User Manual User Manual 41
Wall mounting
Requirements
WARNING
Risk of injury from improper mounting!
Improper mounting or mounting to an unsuitable surface can lead to serious damage or injury. If you are not confident whether your knowledge and skills suffice, please consult a specialized craftsman who can guarantee for the system to be securely mounted to the wall.
Details about wall mounting depend on the respective conditions. Take into account the following basic notices:
Only mount the system to walls in dry indoor locations. Mounting and operating the
system in damp locations such as bathrooms or saunas is prohibited.
Do not hang up the system overhead, e.g. not on ceilings.
Make sure that the wall is sturdy and able to carry the load. Take into account that
that the wall mount must be able to safely carry four times the weight of the system (see Specifications, page 60).
Choose a location where the system is neither exposed to excessive heat (e.g.
above a stove top or a radiator), nor to direct sunlight. Enough air must be able to circulate around the system.
Use the provided screws and anchors exclusively for assembly on walls made
of solid concrete. For other wall types, choose other suitable screws and special mounting material such as hollow wall anchors, wooden screws or metal anchoring. Do not use damaged mounting material, do not reuse any mounting material.
The system must always be mounted to a wall and not merely placed on the floor or
on a rack. Otherwise the system may fall over, causing severe damage or injury.
Preparation
1
2
3
Depending on the visual motif of the fabric covering, you can mount the system in landscape or in portrait orientation.
You can connect the mains cable to the outside of the frame (1) or to the rear (2) of the system. Make sure that the power socket is easily accessible from the installation site without the mains cable being taut. Use only the provided mains cable or a mains cable from our accessories range. Do not lengthen the mains cable.
In order to connect the mains cable to the rear of the system, you need to choose the installation site so that the power socket is located inside the clearance (3) inside the frame. This is also where the mains cable will be stored after mounting the system.
You can place the four provided synthetic pads on the rear of the system. They will protect your wall or reduce the transmission of vibrations if required.
– If required, place the synthetic pads on the rear of the frame.
– If the system is to be mounted over the power socket, connect the IEC plug of the
mains cable to the socket on the rear of the system and the safety plug to the power socket. Set the toggle switch next to the socket so that it points toward the fabric covering.
MA 5 english
MA 5 english
42 User Manual User Manual 43
Placing the fixing bolts
55 mm 5 mm
780 mm 581 mm
215 mm
110 mm
For wall mounting, two fixing bolts must be used to carry the system.
Distance between the bolts: Landscape orientation 780 mm, portrait orientation 581 mm
For solid concrete walls, the provided screws and anchors can be used according to the following instructions. If you use different bolts, make sure that those are not thicker than 5 mm and have a bolt head diameter of no more than 12 mm. Otherwise the system can not be safely mounted on them.
– Use a spirit level to mark both drill holes horizontally aligned and with the indicated
distance between them.
– Use an 7 mm concrete drill to drill two 55 mm deep holes.
– Insert the provided anchors up to the stop.
– Then, insert both the provided screws into the anchors and tighten them until the
distance between wall and head is 5 mm.
Hanging up the system
– If the system is to be mounted over the power socket, connect the IEC plug of the
mains cable to the socket on the rear of the system and the safety plug to the pow­er socket. Set the toggle switch next to the socket so that it points toward the fabric covering.
– Lift the system with the assistance of another person and adjust it above the bolts
in the wall.
– Place the system on one bolt first and then on the other while still supporting it.
– Then, let the system slowly slide down onto the bolts until it rests firmly on the bolts.
– When the system rests firmly on both bolts, release one side of the device first, then
the other.
– Check again that the system is securely fastened to the wall.
– If the system is mounted over the power socket, lay the mains cable in a zigzag line,
pull the system slightly off the wall and stow the mains cable in the clearance inside the frame.
MA 5 english
MA 5 english
44 User Manual User Manual 45
Power connection
If the mains cable was not connected before mounting the system, you need to connect it to the power supply before the system can be powered on. Only use the provided mains cable and do not lengthen it.
As an alternative to standard power supply using the included mains cable, you can power the system using a suitable 12 V DC battery.
Do not use both electrical connections at the same time ! If you alternate between those electrical connections, disconnect the connection that is not used.
Power supply
– Connect the rubber connector of the mains cable to the 220V AC input
(see page 45).
– Connect the safety plug to the power socket.
Battery connector
ATTENTION
Risk of severe damage through reversed polarit y!
Connecting the wrong cables (reverse polarity) can cause servere damages to the system. Ensure correct allocation of the cables.
– Take the screw terminal off the 12V DC input (see page 45).
– Insert the battery cables into the correct terminals and tighten the screws.
– Insert the screw terminal into the 12V DC input and use the master switch to turn
on the system.
– If the connection line is reverse-poled, the LED POWER lights up orange. In this
case, immediately disconnect the system from the battery!
Operation
Control elements, connections and displays
All control elements and displays are integrated into the side of the frame. The remote control is described on page 47.
SOURCE Button: Choose audio source
BLUETOOTH LED: Status of the Bluetooth
®
connection
WIRELESS Button: Choose AudioFly
®
/Syncronice®
connection, LED: Status of AudioFly
®
/
Syncronice
®
connection
SOUND SETUP Button: Choose sound setup
LED: chosen sound setup
BRIGHTNESS + Button: Increase ambient light brightness
BRIGHTNESS - Button: Decrease ambient light brightness
LEDs: Indicate volume and active input
VOLUME + Button: Increase volume
VOLUME - Button: Decrease volume
INPUT 2 3.5 mm (0.14'') jack connector (stereo):
Connector for audio source
SUB-OUT 3.5 mm (0.14'') jack connector (mono):
Connector for subwoofer
INPUT 1 Cinch connectors:
Connector for audio source (L = left channel, R = right channel)
POWER LED: System status
12 V DC Screw terminal: Battery connector with
12 V DC
ON / OFF Main switch: Switch the system on and off
220 V AC IEC socket: Connector for the mains
cable
MA 5 english
MA 5 english
46 User Manual User Manual 47
Switching on/off
After connecting the system to the power supply, you can switch it on and off at any time. After switching it on, various LED lights start to flash or light up. Those LEDs are automatically switched off after a short while in order to prevent interfering with a dark environment or with the background lighting. The LEDs are automatically switched back on as soon as you change a setting, e.g. adjust the volume.
– Turn the main switch to position I to switch on the system.
– Turn the main switch to position O to switch off the system.
LEDs
The system is equipped with several LEDs. These LEDs are tricolored (green, orange, red) and indicate different functions and system statuses. These LEDs are automati­cally switched off after a shor t while to prevent interfering with other lighting. However, they are turned back on automatically when operating the system.
You can find an overview of all LEDs and their meaning on page 59.
Remote Control
You can control most of the system's functions using the remote. The remote control uses an infrared transmitter. That means you have to point the remote to the system when pressing one of its buttons. The line of sight between the remote control and the system must be unobstructed.
The remote is delivered with a battery inserted, but protected with a foil to prevent premature discharging of the battery. Replacing the battery is described on page 56.
– Before using the remote for the first time, remove the foil from its battery
compartment.
– Step in front of the system, point the remote towards it and press any button.
The POWER LED on the system will flash up briefly to confirm signal reception.
Functions of the remote control
Use of the functions is explained in the following sections of the instruction manual (see page references).
Volume off / decrease / increase see page 49
AudioFly®/Syncronice® see page 49
Bluetooth® see page 48
Jack connection INPUT 2 see page 50
Internal jack connection INPUT 3 see page 52
Cinch connection INPUT 1 see page 50
Bluetooth® pairing see page 48
Sound settings 1 / 2 / 3 see page 50
Ambient-Light off / decrease / increase see page 48
Subwoofer volume / decrease / increase, see page 49
Energy saving mode on / off
MA 5 english
MA 5 english
48 User Manual User Manual 49
Ambient light background lighting
The ambient light which is integrated in the frame on the rear of the system is a background lighting that produces a pleasant indirect stray light. You can adjust the brightness in several increments according to your personal preferences.
– On the remote control, press one of the three buttons for ambient light (see page 47)
or
– Press the BRIGHTNESS + button on the system to incrementally increase
brightness.
– Press the BRIGHTNESS - button on the system to incrementally decrease
brightness.
Establishing a Bluetooth® connection
Before the initial data transmission between two Bluetooth® devices can take place, the devices must be connected to each other. This pairing (coupling) involves storing the connection keys for data transmission. After that, each playback device or smart phone will usually be connected automatically as soon as it is close enough and their Bluetooth
®
is activated.
Refer to the manual of the playback device or smart phone to set up Bluetooth
®
. This process may differ depending on the device. For some older devices, the password 0000 (4x zero) is required.
– Activate Bluetooth
®
on the playback device and start scanning for available
Bluetooth
®
devices.
– Press the Bluetooth
®
button on the remote control (see page 47) or keep the
SOURCE button on the system pressed for 3 seconds. The BLUETOOTH LED on the system alternates between red and green.
– Choose MA 5 as soon as it is detected and displayed on the screen of the playback
device or smart phone.
– Press the Bluetooth
®
button on the remote control (see page 47) or repeatedly
press the SOURCE button on the system until the BLUETOOTH LED on the system lights up.
– Start playback with your playback device.
Establishing an AudioFly®/Syncronice® connection
The AudioFly®/Syncronice® connection is usually established automatically as soon as a device with activated AudioFly
®
/Syncronice® function is in the system's vicinity.
For details about the AudioFly
®
/Syncronice® function of your playback device, refer to the device's user manual. The possibilities and settings may vary depending on the type of device. No setting on the system itself must be adjusted.
– Start playback with your playback device.
Choosing the audio source
If several audio sources are connected to the system via radio or cable, you can switch between the audio sources and choose the desired source. If an active AudioFly
®
/
Syncronice
®
connection exists, you cannot choose any other source. The AudioFly®/
Syncronice
®
connection must be disconnected first.
– On the remote control, press the button for either Bluetooth
®
, jack connection or
cinch connection (see page 47) to choose the corresponding audio source
or
– Press the SOURCE button on the system repeatedly until the LED for the desired
audio source lights up.
Volume
You can incrementally adjust the volume. In the lowest setting the speakers are muted. The volume of a connected subwoofer can only be adjusted separately with the remote control.
We recommend that you protect your ears and avoid excessive volumes over a long period of time.
– On the remote control, press one of the buttons for the volume and for the subwoofer,
if applicable (see page 47). The volume is displayed on the system via the LEDs: The higher the volume, the more LEDs illuminate. Alternatively:
– Press the VOLUME + button on the system to increase the volume.
– Press the VOLUME - button on the system to lower the volume.
MA 5 english
MA 5 english
50 User Manual User Manual 51
Sound Setup
You can choose between three different sound settings. These settings are fixed and designed for different room types. Try and find out which setup best matches your preferences.
The color of the SOUND SETUP LED indicates the currently chosen sound setting:
Green: Sound setup 1, basic setting
Orange: Sound setup 2, for bright, acoustically hard rooms
Red: Sound setup 3, for muffled, strongly sound-absorbent rooms
– On the remote control, press one of the buttons for sound setup (see page 47)
or
– Press the SOUND SETUP button on the system repeatedly until the LED for the
desired sound setting lights up.
Connection via audio cable
As an alternative to the radio links, you can also connect playback devices or smart phones to the system with a suitable audio cable.
Playback devices have varying audio output levels. Therefore, you can adjust the input sensitivity for the cinch connection INPUT 1 and the stereo jack connection INPUT 2 between 0.2 V and 2 V (see page 51).
– Connect the 3.5 mm stereo jack of the playback device's audio cable to the stereo
jack connection INPUT 2.
– Connect both cinch connectors of the playback device's audio cable to the cinch
connector INPUT 1.
– Press the button for jack connection or cinch connection on the remote control
(see page 47) or press the SOURCE button on the system repeatedly until the LED for desired audio source illuminates.
– Start playback with your playback device.
Adjusting the input sensitivity
If you use one of the two audio inputs INPUT 1 (cinch connection) or INPUT 2 (jack connection), it might be necessary to adjust the system's input sensitivity. Adjustment is required when the input level is too high, causing the system to overmodulate (the LED POWER lights up orange).
INPUT 2
INPUT 1
To adjust the input sensitivity, the fabric covering of the system must be removed and placed again later (see page 54).
– Take off the textile covering (see page 54).
– Choose an audio source and start playback.
– Use a screwdriver to adjust the potentiometer of the respective audio input.
The volume is now changing.
– Make sure that the LED POWER is no longer illuminated orange, not even when the
playback device is turned up to its highest volume. .
– Finally, replace the textile covering (see page 54).
MA 5 english
MA 5 english
52 User Manual User Manual 53
Connecting a subwoofer
You can connect any conventional subwoofer that features an audio cable with a
3.5 mm stereo jack connection or can be connected with such a cable.
Read and follow the user manual of the subwoofer before connecting it to the system. It contains important information regarding connection and operation.
– Connect the 3.5 mm stereo jack of the subwoofer audio cable to the jack connec-
tion SUB-OUT.
See page 49 for instructions on adjusting the volume of the subwoofer.
Subwoofer radio transmitter
wireless AudioArt subwoofer that can be controlled by a special retrofit radio trans­mitter will soon be available. You will find detailed information about connecting the subwoofer in the user manual for this radio transmitter.
Connecting an AirPort Express
You can connect an Apple AirPort Express to the stereo jack connection INPUT 3 in the system. Currently there are different AirPort Express variants available. Therefore, please note the following requirements:
The AirPort Express must feature a 12 V DC connector for the plug of the power
cable of the system.
The maximal dimensions of the AirPort Express are 150 × 10 0 × 35 mm.
Read and follow the user manual of the AirPort Express before you connect it to the system. It contains important information regarding connection and operation.
To connect the AirPort Express, the fabric covering of the system must be removed and placed again later (see page 54).
DANGER
Risk of fatal injur y from electrical current!
Disconnect the mains plug before you start with the tasks described in the following. After opening the cover, the electric contacts are freely accessible.
– Make sure that the mains plug is disconnected!
– Take off the textile covering (see page 54).
1
2
4
3
5
– Remove the screws of both covers (1) and (2) and remove the covers.
– Connect the plug (3) of the mains cable to the power connection of the AirPort
Express.
– Connect the 3.5 mm jack of the AirPort's audio cable to the jack connection (4)
on the PCB.
– Place the AirPort Express in either the small or the large slot (5).
– Make sure that no cables are pinched or kinked and replace the two covers.
– Insert and tighten the screws.
– Finally, replace the textile covering (see page 54).
– Connect the mains plug of the system with the power socket.
– On the remote control, press the button for the internal jack connection (see page 47)
or press the SOURCE button on the system repeatedly until the INPUT 3 LED illuminates.
– Start playback.
MA 5 english
MA 5 english
54 User Manual User Manual 55
Removing and replacing the fabric covering
You can remove the fabric covering in a few simple steps. This may be necessary in order to adjust the input sensitivity or connect an AirPort Express.
You can also change the fabric covering to use a different motif.
ATTENTION
Risk of damage!
Only use original AudioArt fabric coverings. Other fabric coverings can cause damage to the system, for example through overheating.
To facilitate removing the covering, an assembly tool is included in the delivery scope of the system.
Removing the fabric covering
– Run one finger over the back of the frame on the side of the system where the LEDs
are. About one hand's breadth away from the corner you will be able to feel a small hole (1) in the frame.
1
2
3
– Introduce the straight end (2) of the assembly tool in the hole from the rear and pull
the bent end (3) of the assembly tool forward. The fabric covering is pushed out of the frame.
– Grasp the slightly protruding fabric covering gently between thumb and index finger
and slowly pull it out of the frame.
– Pull the fabric covering completely out of the frame and put it on a smooth surface
without folding or bending it.
– Carefully separate the fleece and slowly remove it from the hook and loop strips.
Put it down without folding or bending it.
Replacing the fabric covering
First place the fleece and then the fabric covering into the frame.
– Straighten the fleece on the top edge of the frame and press it at one corner onto
the hook and loop strip on the frame.
– Slightly smoothen the fleece on the opposite corner and press it onto the hook and
loop strip at that corner.
– Press the fleece on all the hook and loop strips one after another.
– Insert the rubber strips (1) of the fabric covering into one of the upper corners of the
frame (2). Make sure that the print is on the outside.
1 2
– Insert the rubber strips into the other upper corner of the frame
– Insert the rubber strips into the two bottom corners of the frame.
– Slide the rubber strips along the edges inside the frame until the fabric cover lies
smoothly at every point.
MA 5 english
MA 5 english
56 User Manual User Manual 57
Maintenance
Cleaning
ATTENTION
Risk of damage!
Do not use any cleaning agents, alcohol, solvents or abrasive or hard objects to clean the system. These could seriously damage the system's surface.
Do not wash the fabric covering.
Only clean the frame of the system with a dr y or lightly moistened soft cloth.
Changing the battery of the remote control
ATTENTION
Risk of explosion and fire!
Only use new batteries of the type CR2025. Using other batteries can cause severe damage. Ensure correct polarity when inserting the battery: the + symbol must face upwards.
– Push the locking mechanism to the side and remove the batter y holder containing
the battery from the remote control.
– Place the new batter y inside the holder and slide it back into the remote until stop
and the locking mechanism clicks into place.
– Dispose of the old battery at a batter y or waste collection point.
Spare Parts
If the remote control or the mains cable get damaged, you can reorder them as spare parts.
Please contact your specialized dealer or our engineering department. You can contact us per email via info@myaudioart.com or under +49 2972 974 933 0.
Do not try to repair parts of the system on your own. You cannot replace any parts. Repairs must be performed by an authorized specialist.
Transfer/Disposal
Only transfer the MA 5 Flat Hifi System together with this user manual.
The system contains high-quality materials and components that can be recycled and reused.
Used electric and electronic devices must be disposed of separately from the normal domestic waste. This also applies for the battery of the remote control. In the Euro­pean Union, there a various collection systems for discarded electric and electronic products. Please dispose of parts you no longer use at your local waste collection and recycling point.
MA 5 english
MA 5 english
58 User Manual User Manual 59
Troubleshooting
The following table is intended to help you identify the causes for malfunctions and possibly eliminate them.
If you cannot fix a malfunction, please contact your local specialized dealer or our engineering department. You can contact us per email via info@myaudioart.com or under +49 2972 974 933 0.
Problem Possible reason Recommended solution
The system cannot be switched on using the main switch.
Mains cable is not connected.
Check if both ends of the mains cable are connected prop erly.
The toggle switch on the rear is not set correctly.
Flip the toggle switch (see page 43).
The system does not react to remote control.
Battery is low or empty. Change battery
(see page 56).
Obstacle between remote control and system.
Change position.
No playback. Volume is set too low. Turn up volume.
Playback device or smart phone is switched off.
Switch on device.
Pause is selected. Start playback.
Interruptions during playback.
Distance between system and playback device is too great.
Reduce distance.
Source of interference in the surrounding environment.
Change location of playback device.
Sound comes only from one side.
When using audio cables: loose connections.
Check audio cable and firmly connect plug.
Playback volume too low or overmodulated (distortion).
When using an audio cable: Input sensitivity not
Adjust input sensitivity (see page 51).
LED Colors and Signals
LED signals provide information about the system status and the different settings and functions.
The following table shows the LEDs from top to bottom (see page 45).
LED Signal Meaning BLUETOOTH
flashing red and green flashing green 1:1 flashing green 2:1
Pairing ready (see page 48) Aktive, not connected Connected
WIRELESS
solid red (bright) solid red (dark) solid green
Searching devices Connected, not saved Connection saved
SOUND SETUP
solid green solid orange solid red
Sound setup 1 Sound setup 2 Sound setup 3 (see page 50)
no description solid red Volume
(see page 49)
WIRELESS
solid orange Audio source
(see page 49)
BLUETOOTH
solid orange
INPUT 3
solid green
INPUT 2
solid green
INPUT 1
solid green
POWER
solid green solid orange
solid red
System switched on Input overmodulated or 12 V
connection reverse-poled Error
The LEDs are automatically switched off after a short while to prevent interfering with other lighting. However, they are turned back on automatically when operating the system.
MA 5 english
MA 5 english
60 User Manual User Manual 61
Specifications
Voltage supply 230 V~, 3-pole IEC connector
10 … 15 V=, RIA Connect 2-pole terminal
Integrated fuse 2AT
Power input mute: 3,5 W
without LED lightning: 15 W on average with LED lightning: 15 W on average maximum: 165 W standby: not possible
Wireless transmission Bluetooth
®
V3.0 + EDR und aptX® Codec Support
AudioFly
®
/Syncronice®, HPX™
Range
Bluetooth® up to approx 10 m, AudioFly®/Syncronice® up to 50 m
Ambient conditions Operation: –5 … 40 °C, 75 % RH
Storage: –5 … 40 °C, 75 % RH
Weight approx. 23 kg (50.6 lbs)
Dimensions see illustration on page 62
Power Amplifier
Amplifier class Class D
Output power (RMS/max) 300/600 W total
4 × 50/100 W mid-high frequency 2 × 50/100 W low frequency
Speakers 2 × 20 mm silk dome tweeter
2 × 70 mm cone midrange speaker 1 × 165 mm woofer with scatter field magnet
Frequency range 30 …22.000 Hz
Distortion factor < 0,07 %
Signal-to-noise-ratio 92 dB
DSP Sampling frequency 48 kHz
Frequency resolution 56 Bit Speed 50 MHz Resolution of AD-converter 24 Bit Resolution of AD-converter 24 Bit
Control elements
Connectors 2 × Cinch connection, continuously variable input
sensitivity 0,5 … 2 V RMS
1 × jack connection 3,5 mm, input impedance 10 kOhm,
input sensitivity switchable 0,2 V or 2 V RMSto connect MP3 players
1 × jack connection 3.5 mm for subwoofer connection
1 × jack connection 3.5 mm for AirPort Express
connection (internally)
1 × USB connection
Indicator lights 10 × LED, Bluetooth
®
status, radio link status, sound setup,
audio source choice, system status, volume
Switches/buttons main switch, toggle switch for power supply, signal source
choice, radio link, sound setup, brightness background lightening, volume
Rotary potientiometer input sensitivity for INPUT 1 and INPUT 2
Remote Control
Transmission mode Infrared transmitter
Functions Signal source, Sound setup, Bluetooth
®
pairing,
brightness Background lightning
Power supply 3 V Lithium battery type CR2025, not rechargeable!
MA 5 english
62 User Manual
Dimensions
215
124
110
215
200
60
830
1210
230
160
75
581
54
69
45
60
110
100 100
719
55
55
55 55
55 540
555
1210
830
230 230 230 230
278,40
25,80 250
57
57
Este manual de instrucciones contiene información protegida por derechos de autor. Queda prohibido copiar, reproducir o transmit ir en parte o e n su totalidad cualquier c ontenido de dicha documentación, indepen­dientemente de si es por medios electrónicos, mecánicos u otros.
El texto Bl uetooth
®
y el logotipo a sociado son marcas re gistradas d e Bluetooth SIG Inc. y AudioArt GmbH los
emplea bajo licencia.
La marca aptX
®
y el logotipo a sociado son marcas re gistradas d e CSR plc o de una de las empresas asocia-
das al grup o y es posible que sean marcas registradas en una o varias juri sdicciones.
Todos los demás nombres de empresas, marcas y nombres comerciales mencionados en este manual per­tenecen a su s respectivos propiet arios y simplemente se e mplean pa ra su identificación o de scripción de una serie de fu nciones o productos.
Primera edición (noviembre de 2014) - todos los derechos reservados.
myaudioart® es una marca de
AudioArt GmbH
Hünegräben 26 57392 Schmallenberg Alemania
T: +49 2972 974 933 0 F: +49 2972 974933 188
info@myaudioart.com www.myaudioart.com
Para cualquier asistencia técnica, por favor póngase en contacto con el distribuidor de España
A R T & S O U N D
Calle Brossa 10 07001 Palma de Mallorca Baleares - España
T: +34 971 725 888 info@artandsound.es www.artandsound.es
MA 5 espAñol
Manual de instrucciones 65
Contenido
Uso destinado 65
Directivas de la UE 65
Para su seguridad 66
Tecnología 67
Contenido del paquete 68
Desembalar los componentes 69
Montaje mural 70
Manejo 75
Cuidado 86
Recambios 87
Solución de problemas 88
Colores y significado de los indicadores LED 89
Datos técnicos 90
Antes de usa r su sistema de alta fidelidad, léase este manual de i nstrucciones con toda l a información que contiene c on respec to al montaje mu ral, a los conectores y al uso. Conser ve este manua l para una pos ible referenci a en el futuro.
Uso destinado
El sistema plano de alta fidelidad MA 5 es un equipo de alta fidelidad extremadamente plano, con altavoces incorporados en un marco de aluminio recubier to de tela textil y que se puede montar en muros con una capacidad de carga suficiente. El equipo sirve para reproducir datos de audio, procedentes de diversas fuentes y que son transmiti­dos por cable o por vía inalámbrica. Solo está permitido usar el equipo en interiores, siempre respetando las condiciones estipuladas en los datos técnicos (véase Datos técnicos en la página 90). No está permitido emplear el producto para otros fines que los mencionados.
Queda prohibida cualquier modificación del equipo, a no ser que tal se describa explí¬citamente en el presente manual. Toda modificación puede repercutir en la seguridad y causar lesiones o daños materiales.
Observe también la legislación nacional y regional en cuanto al uso de Bluetooth
®
y
AudioFly
®
/Syncronice®. Su empleo está permitido en los países de la Unión Europea,
pero puede estar restringido o incluso prohibido en otros países.
¿A quién se dirige este manual de instrucciones?
Este manual de instrucciones ha sido redactado para todas las personas que instalan, ponen en servicio o emplean el equipo de alta fidelidad. En particular, el montaje mural requiere una serie de conocimientos y experiencia para evitar peligros de lesión y garantizar la seguridad. En caso de no estar seguro de si usted dispone de una experiencia suficiente, póngase en contacto con un profesional para poder garantizar un montaje mural seguro.
Más fuentes de información
.En la página web www.myaudioart.com encontrará más información actualizada acerca de este equipo y otros productos.
Directivas de la UE
El sistema de alta fidelidad plano MA 5 cumple las directivas europeas 2006/95/CE (equipos de baja tensión), 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 1999/5/ CE (equipos radioeléctricos).
El equipo lleva la identificación CE.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
66 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 67
Para su seguridad
Aunque el sistema de alta fidelidad plano MA 5 en sí no sea nada peligroso, es impor- tante que conozca los riesgos poten ciales al utilizarlo y actuar de forma que no vaya a ponerse en peligro ni a usted mismo ni a otras personas. Por lo tanto, respete las instrucciones de seguridad siguientes:
Transporte y montaje
El sistema es pesado. Si se deja caer o volcar puede provocar lesiones o daños mate­riales. Por lo tanto, solo debe transportar el equipo entre dos personas. Para guardar el sistema, colóquelo en horizontal sobre una superficie plana y estable.
Para montarlo en la pared son necesarias dos personas. Para evitar lesiones, el equi­po ha de montarse en el muro de forma segura. Instale el sistema en el interior y en lugares secos solamente. Está prohibido montarlo en lugares húmedos como cuartos de baño o saunas.
Peligros asociados con la corriente eléctrica
Respete los parámetros de conexión especificados en la placa de la parte posterior del equipo de alta fidelidad. Solo debe conectar el equipo de alta fidelidad a una toma eléctrica con conductor de tierra (Schuko). Solamente emplee el cable de alimentaci­ón suministrado.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible en todo momento para poder desconectar el equipo de alta fidelidad de la red eléctrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que no puedan entrar líquidos en el dispositivo. Si entraran líquidos en el equipo, podría causarse un incendio.
No abra nunca la carcasa del equipo y no intente repararlo por su cuenta, dado que no contiene componentes que requieran la intervención por parte del usuario. Cual­quier reparación debe ser efectuada por el ser vicio técnico autorizado.
Funcionamiento
Solo debe poner en funcionamiento el equipo de alta fidelidad en entornos que cum­plan los requisitos de la sección Datos técnicos de la página 90. Las temperaturas y la humedad elevadas pueden originar incendios y causar daños materiales severos.
Garantice una circulación de aire suficiente alrededor del equipo de alta fidelidad. Así, por ejemplo, no cubra el equipo con otro cuadro u objeto colgado delante de él.
Tecnología
Bluetooth® und AudioFly®/Syncronice
®
El sistema de alta fidelidad plano MA 5 transfiere los datos de audio de forma inalám­brica utilizando las tecnologías Bluetooth
®
(V3.0 + EDR y aptX®) y AudioFly®/Syncro-
nice
®
. La versión de Bluetooth® es compatible con versiones más antiguas. La banda de frecuencias que se emplea es la de entre 2,402 y 2,480 GHz, que permite una transmisión libre de interferencias a distancias de hasta 10 m y más.
Además, incluye un módulo AudioFly
®
/Syncronice® que garantiza una transmisión de señales de audio sin pérdidas y que se puede conectar con los transmisores de AudioFly
®
/Syncronice® convencionales como p.ej. iPhone, iPad u ordenadores.
Muchos de los dispositivos modernos son actualizables con transmisores de AudioFly
®
/Syncronice®.
Otros tipos de conexión
Aparte del confort que ofrecen las conexiones inalámbricas, el sistema de alta fideli­dad admite la conexión de fuentes de audio clásicas como reproductores de CD, de MP3 y otros por cable a través de conectores de tipo clavija y RCA.
Y para la integración en una red inalámbrica se puede conectar un módulo AirPort Express de Apple.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
68 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 69
Contenido del paquete
Sistema de alta fidelidad plano MA 5 con marco recubierto de tela
2 tornillos y 2 tacos para muros de hormigón
Cable de alimentación con enchufe de seguridad Schuko
Mando a distancia con pila
Herramienta de montaje para forrar la tela
4 almohadillas autoadhesivas
Este manual de instrucciones
Qué más se necesita
Para el montaje mural se necesitan unas herramientas que dependen del material del cual está hecho el muro.
Para poder establecer una conexión a través de Bluetooth
®
o AudioFly®/Syncronice®, el reproductor o smartphone tiene que ser compatible con dicha tecnología. Muchos dispositivos, tales como los ordenadores portátiles, son muy fáciles de ampliar con dicha funcionalidad gracias a adaptadores USB disponibles en el mercado.
Como alternativa, la mayoría de los reproductores se pueden conectar al sistema de alta fidelidad vía cables de audio estéreo.
Desembalar los componentes
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales!
No emplee cuchillos u objetos afilados para abrir el paquete.
Extraiga el sistema de alta fidelidad de la caja y retire todos los plásticos protectores y demás material de embalaje.
Die Anlage ist bereits fertig montiert. In separaten Verpackungen befinden sich die Schrauben und Dübel, das Netzkabel, die Fernbedienung, das Montagewerkzeug für die Stoffbespannung und vier Kunststoff-Pads. Heben Sie das Montagewerkzeug zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf.
Después de desembalar el producto, compruebe que el equipo de alta fidelidad y todos sus accesorios estén completos y que no presenten daños visibles (véase
Contenido del paquete, página 68).
PELIGRO
Peligro de muerte por corriente eléctrica!
No instale ni conecte el sistema de alta fidelidad cuando este presente daños visibles, p.ej. en el cable de alimentación. En tal caso, deje verificar el equipo por un técnico autorizado.
Material de embalaje
Como fabricantes somos conscientes de la responsabilidad que tenemos con el medioambiente. Por lo tanto, todo nuestro material de embalaje es reciclable. Por favor, apóyenos con nuestra filosofía medioambiental e intente reutilizar el material de embalaje en su hogar o deséchelo en un centro de recogida correspondiente. En Alemania, puedes devolver el embalaje a la tienda de distribución.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
70 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 71
Montaje mural
Requisitos
CUIDADO
Peligro por montaje inadecuado!
Un montaje inadecuado o un material mural no apto para el montaje pueden poner en peligro a las preso­nas y también causar daños materiales. En caso de no estar seguro de si usted dispone de una experien­cia y práctica suficientes, póngase en contacto con un profesional para poder asegurar un montaje mural seguro.
Los detalles del montaje mural dependen de cada caso. No obstante, tenga en cuenta las instrucciones generales siguientes:
Instale el sistema en el interior y en lugares secos solamente. Está prohibido utilizar-
lo en lugares húmedos como cuatros de baño o saunas.
No cuelgue el sistema encima de lugares frecuentados por las personas, por
ejemplo, en el techo.
Compruebe que el muro sea estable y capaz de soportar la carga. Calcule que
el anclaje mural debe poder sostener cuatro veces el peso del equipo (véanse los Datos técnicos en la página 90).
Escoja un lugar de instalación donde el equipo quede alejado de toda fuente de
calor (p.ej. encima de una cocina o un radiador de calefacción) y de la radiación solar intensa. Garantice también que el aire pueda circular libremente alrededor del sistema.
Los tornillos y tacos suministrados solo sirven para muros de hormigón. Para otros
tipos de muros debe emplear tornillos y material de montaje apropiado, eso es, tacos de madera, tornillos para madera o anclajes metálicos. No utilice material de montaje dañado o usado.
Es obligatorio montar el sistema en la pared. No lo coloque en el suelo ni en una
estantería. De lo contrario podría caerse y causar daños materiales.
Preparación
1
2
3
Dependiendo de la escena del cuadro de la tela puede colgar el equipo en formato horizontal o vertical.
Puede conectar el cable de alimentación o bien en la parte exterior del marco (1) o bien en la parte posterior (2) del equipo. La toma eléctrica a la que vaya a conectar el sistema debe quedar fácilmente accesible en todo momento y el cable de alimentación no debe quedar tensado. Solo debe utilizar el cable de alimentación incluido o un cable de ali­mentación de nuestro juego de accesorios. No intente alargar el cable de alimentación.
Para poder conectar el cable de alimentación en la parte posterior del equipo, tiene que escoger el lugar de montaje de tal forma que la toma eléctrica se quede dentro del espacio hueco (3) del marco del sistema. Aquí también tiene que recogerse el cable de alimentación después de haber colgado el equipo.
Puede pegar las cuatro almohadillas de plástico en la parte posterior del equipo para proteger la pared y reducir posibles vibraciones.
– Si lo desea, pegue las almohadillas de plástico en la parte posterior del marco del
sistema de alta fidelidad.
– Para colgar el sistema de alta fidelidad encima de la toma eléctrica (para taparla),
conecte el enchufe IEC-60320 del cable de alimentación en la toma correspondiente de la parte posterior del equipo y el enchufe Schuko a una toma eléctrica. Coloque el interruptor basculante al lado del enchufe en la posición orientada hacia la tela forrada.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
72 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 73
Instalación de los tornillos de sujeción
55 mm 5 mm
780 mm 581 mm
215 mm
110 mm
Para colgar el equipo de alta fidelidad en la pared, se necesitan dos tornillos de suje­ción.
Distancia entre los tornillos: formato horizontal 780 mm, formato vertical 581 mm
Para los muros de hormigón, puede emplear los tornillos y tacos suministrados (véase la descripción siguiente). Si desea emplear otros tornillos, estos deben tener un espe­sor máximo de 5 mm y el diámetro de la cabeza del tornillo no debe superar los 12 mm. De lo contrario, no es posible colgar el sistema de forma segura.
– Utilice un nivel para marcar en la pared los dos puntos a taladrar en horizontal a la
distancia especificada.
– Emplee una broca de hormigón de 7 mm para perforar dos agujeros con una
profundidad de 55 mm cada uno.
– Inserte los dos tacos suministrados en los agujeros.
– Rosque los dos tornillos suministrados en los tacos hasta que la distancia entre la
pared y la cabeza de los tornillos sea de 5 mm.
Colgar el sistema de alta fidelidad
– Para colgar el sistema de alta fidelidad encima de la toma eléctrica (para taparla),
conecte primero el enchufe IEC-60320 del cable de alimentación en la toma correspondiente de la parte posterior del equipo y el enchufe Schuko a una toma eléctrica. Coloque el interruptor basculante al lado del enchufe en la posición orientada hacia la tela forrada.
– Entre dos personas, levanten el sistema de alta fidelidad y alinéenlo con los dos
tornillos en la pared.
– Cuelguen el sistema primero en uno y después en el otro tornillo y sigan sujetándolo.
– Deslicen el sistema de alta fidelidad cuidadosamente hacia abajo hasta que quede
asegurado.
– Cuando el sistema repose con seguridad sobre los tornillos, suéltenlo primero de
un lado y después del otro.
– Vuelvan a verificar que el sistema de alta fidelidad haya quedado colgado de forma
segura.
– Si ha colgado el sistema encima de la toma eléctrica, pliegue el cable de alimen-
tación en zigzag, separe el sistema ligeramente de la pared y guarde el cable de alimentación en el hueco del marco.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
74 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 75
Alimentación eléctrica
Si no había conectado el cable de alimentación antes de colgar el sistema, tiene que hacerlo antes de poder encenderlo. Solamente debe emplear el cable de alimentación suministrado y nunca debe tratar de alargarlo.
Aparte de la conexión estándar con el cable de alimentación incluido puede conectar el sistema a una batería de 12 V.
No emplee nunca las dos formas de alimentación eléctrica al mismo tiempo. Si desea alternar entre las dos formas de alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del cable que no vaya a emplear en cada ocasión.
Conexión a la red eléctrica
– Inserte el enchufe IEC-60320 en la toma 220V AC (véase la página 75).
– Inserte el enchufe Schuko en la toma eléctrica.
Conexión a una batería
ADVERTENCIA
Daños materiales graves por inversión de los bornes!
La inversión de los bornes (polaridad) puede causar daños severos en el equipo de alta fidelidad. Preste atención en la polaridad de los cables.
– Desconecte el conector de rosca de la entrada 12V DC (véase la página 75).
– Inserte el cable de la batería en las clemas respetando la polaridad y apriete los
tornillos de fijación.
– Inserte el conector de rosca en la entrada 12V DC y encienda el sistema de alta
fidelidad con el interruptor principal.
– En caso de haber invertido la polaridad del cable de conexión, el indicador LED
POWER se ilumina de color anaranjado. Si esto sucede, desconecte el sistema inmediatamente de la batería.
Manejo
Mandos, conectores e indicadores
Todos los mandos e indicadores se encuentran en la parte lateral del marco del sistema de alta fidelidad. En la página 77 encontrará una descripción del mando a distancia.
SOURCE
Botón: Seleccionar fuente de audio
BLUETOOTH
Indicador LED: Estado de la conexión Bluetooth
®
WIRELESS
Botón: Seleccionar conexión
AudioFly®/
Syncronice®, Indicador LED: Estado de la conexión
AudioFly®/
Syncronice
®
SOUND SETUP
Botón: Seleccionar los ajustes de sonido Indicador LED: ajustes de sonido seleccio­nados
BRIGHTNESS +
Botón: Aumentar el brillo de la luz ambiental
BRIGHTNESS -
Botón: Reducir el brillo de la luz ambiental
Indicadores LED: Indican el volumen y la entra­da de señal actualmente seleccionados
VOLUME +
Botón: Aumentar el volumen sonoro
VOLUME -
Botón: Reducir el volumen sonoro
INPUT 2
Entrada estéreo de tipo clavija de 3,5 mm: Para conectar una fuente de audio
SUB-OUT
Salida monoaural de tipo clavija de 3,5 mm: Para conectar un subgraves
INPUT 1
Conectores RCA: Anschluss einer Audioquelle (
L = canal izquierdo, R = canal derecho)
POWER
Indicador LED: Estado de alimentación/funcio­namiento
12 V DC
Conector de rosca: Para conectar una batería de 12 V
ON / OFF
Interruptor principal Para encender o apagar el equipo de alta fidelidad
220 V AC
Entrada de alimentación IEC-60230: Para enchufar el cable de alimentación
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
76 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 77
Encendido/apagado
Una vez conectado el equipo a la alimentación eléctrica, puede encender o apagarlo en cualquier momento. Después de encenderlo, parpadean y se iluminan diversos indicadores LED. Los indicadores LED se apagan automáticamente después de unos segundos para evitar que molesten en la oscuridad y que interfieran con la retroilumi­nación. En cuanto usted modifique algún ajuste (p.ej. el volumen), los indicadores LED se reactivan.
– Coloque el interruptor principal en la posición I para encender el equipo de alta
fidelidad.
– Coloque el interruptor principal en la posición O para apagar el equipo de alta fidelidad.
Indicadores LED
El sistema de alta fidelidad lleva varios indicadores LED. Cada uno de estos indicado­res LED es tricolor (verde, anaranjado, rojo) para mostrar los diferentes estados funcio­nales. Los indicadores LED se apagan automáticamente después de unos segundos para evitar que molesten. En el momento en que efectúe una operación con el equipo, estos se vuelven a encender.
En la página 89 encontrará un resumen de todos los indicadores LED y sus significa­dos.
Mando a distancia
La mayoría de las funciones de su sistema de alta fidelidad se pueden controlar con el mando a distancia. El mando a distancia funciona con un transmisor de infrarrojos. Esto significa que tiene que apuntar con el mando hacia el sistema de alta fidelidad cuando desee pulsar uno de sus botones. Entre el mando a distancia y el sistema de alta fidelidad no debe haber obstáculos.
Al desembalar el producto, la pila ya está insertada en el mando a distancia, pero pro­tegida con un plástico para evitar que se descargue. En la página 86 encontrará una descripción sobre cómo cambiar la pila.
– Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, retire el plástico del compar-
timento de pila que se encuentra en la parte posterior del mando.
– Apunte con el mando a distancia hacia la parte anterior del sistema de alta fidelidad
y pulse un botón. El indicador LED POWER del sistema de alta fidelidad se ilumina brevemente para indicar la recepción de la señal.
Funciones del mando a distancia
Las funciones se describen en detalle en las secciones subsiguientes de este Manual de instrucciones (véanse las referencias de páginas a continuación).
Silencio / reducir volumen / aumentar volumen véase la página 79
AudioFly®/Syncronice® véase la página 79
Bluetooth® véase la página 78
Entrada de tipo clavija INPUT 2 véase la página 80
Entrada interna de tipo clavija INPUT 3 véase la página 82
Entradas RCA INPUT 1 véase la página 80
Apareamiento Bluetooth® véase la página 78
Ajuste de sonido 1 / 2 / 3 véase la página 80
Luz ambiental apagada / más floja / más intensa véase la página 78
Reducir / aumentar volumen del subgraves véase la página 79
Encendido / suspensión
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
78 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 79
Retroiluminación de luz ambiental
La luz ambiental integrada en la parte posterior del marco de su equipo de alta fide­lidad, eso es, la retroiluminación, difunde una luz agradable en la oscuridad. Puede ajustar su brillo según sus preferencias personales.
– En el mando a distancia, pulse uno de los tres botones de la luz ambiental
(véase la página 77),
o bien
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón BRIGHTNESS + para
aumentar la intensidad gradualmente.
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón BRIGHTNESS - para
reducir la intensidad gradualmente.
Establecimiento de la conexión Bluetooth
®
Antes de la primera transmisión de datos entre dos dispositivos Bluetooth® compatib­les, estos deben aparearse. El apareamiento incluye el almacenamiento de las claves de conexión de la transmisión inalámbrica. En el futuro, la conexión entre los dispositi­vos se realiza de forma automática tan pronto como el reproductor haya sido encendi­do y se encuentre dentro del radio de alcance de la señal inalámbrica.
Consulte el manual del reproductor o del smartphone en cuestión para averiguar cómo tiene que configurar la función de Bluetooth
®
, dado que el procedimiento a seguir depende del dispositivo. Para algunos dispositivos más antiguos es necesario que introduzca la contraseña 0000 (4 ceros).
– Active la función Bluetooth
®
en el reproductor e inicie una búsqueda de dispositivos
Bluetooth
®
disponibles.
– En el mando a distancia, pulse el botón de apareamiento Bluetooth
®
(véase la
pagina 77) o mantenga pulsado el botón SOURCE del equipo de alta fidelidad durante 3 segundos. El indicador LED BLUETOOTH del equipo de alta fidelidad pardea alternando rojo y verde.
– En el reproductor o smartphone, seleccione el dispositivo MA 5 en cuanto este
haya sido encontrado y aparezca en la pantalla.
– En el mando a distancia, pulse el botón de Bluetooth
®
(véase la pagina 77) o pulse
el botón SOURCE tantas veces como sea necesario, hasta que el indicador BLUETOOTH del equipo de alta fidelidad se encienda.
– Inicie la reproducción musical en el reproductor.
Establecimiento de la conexión AudioFly®/Syncronice
®
Normalmente, la conexión
AudioFly®/
Syncronice® debería establecerse automáticamen-
te en cuanto haya un dispositivo
AudioFly®/
Syncronice® compatible dentro del radio de
cobertura de su equipo de alta fidelidad.
Para más detalles sobre la función de
AudioFly®/
Syncronice® de su reproductor, consulte el manual de instruc ciones del dispositivo en cuestión. Las funciones y los ajustes dispo­nibles pueden variar según el dispositivo. En el equipo de alta fidelidad en sí no tiene que efectuar ningún ajuste.
– Inicie la reproducción musical en el reproductor.
Selección de la fuente de audio
Cuando tenga varias fuentes de audio conectadas al equipo de alta fidelidad (ya sea por cable o por conexión inalámbrica), puede alternar entre estas fuentes y seleccionar la fuente deseada. Mientras exista una conexión
AudioFly®/
Syncronice®, no será posible se-
leccionar otra fuente. Primero tiene que desconectar la conexión
AudioFly®/
Syncronice®.
– En el mando a distancia, pulse uno de los botones Bluetooth
®
, entrada de tipo clavija o
entrada RCA (véase la página 77), para seleccionar la fuente de audio deseada,
o bien
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón SOURCE hasta que se
ilumine el indicador LED de la fuente de audio deseada.
Volumen sonoro
Puede ajustar el volumen gradualmente. El ajuste de menor volumen desactiva los alta­voces. Solo es posible ajustar por separado el volumen del subgraves conectado con el mando a distancia.
Proteja su sistema auditivo y evite escuchar música a un volumen elevado durante mucho tiempo.
– En el mando a distancia, pulse uno de los tres botones de volumen y, si procede, del
subgraves (véase la página 77) El volumen se indica con los LEDs del mismo equipo de alta fidelidad: a más volumen, más indicadores LED se iluminan,
o bien
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón VOLUME + para aumentar el
volumen sonoro.
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón VOLUME - para reducir el
volumen sonoro.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
80 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 81
Ajustes de sonido
Puede escoger entre tres tipos de sonido preajustados. Dichos ajustes han sido pro­gramados de forma fija y han sido concebidos para diferentes tipos de salas. Pruebe cuál de esos ajustes es el que más le guste.
El color del indicador LED SOUND SETUP indica el ajuste que tiene seleccionado actualmente:
Verde: Ajuste de sonido 1, configuración predeterminada
Anaranjado: Ajuste de sonido 2, para salas claras, con eco
Rojo: Ajuste de sonido 3, para salas pobres en eco, con mucha absorción
– En el mando a distancia, pulse uno de los tres botones de ajuste del sonido (véase
la página 77).
o bien
– En el equipo de alta fidelidad, pulse varias veces el botón SOUND SETUP hasta
que se ilumine el indicador LED en el color del ajuste de audio deseado.
Conexión por cable de audio
Aparte de utilizar las conexiones inalámbricas con sus reproductores y smartpho­nes también puede emplear un cable de audio para enchufarlos a su equipo de alta fidelidad.
Los diferentes reproductores suelen producir niveles de señal de salida diferentes. Poreste motivo, si fuera necesario, puede ajustar la sensibilidad de las entradas RCA INPUT 1 y de la entrada estéreo de tipo clavija INPUT 2 entre 0,2 V y 2 V (véase la página 81).
– Inserte el conector de tipo clavija de 3,5 mm del cable de audio del reproductor en
la toma de tipo clavija estéreo INPUT 2.
– Inserte los dos conectores de tipo RCA de los cables de audio del reproductor en
la toma de tipo RCA INPUT 1.
– En el mando a distancia, pulse el botón de la entrada de tipo clavija o de la entrada
de tipo RCA (véase la página 77) o en el equipo de alta fidelidad, pulse el botón SOURCE tantas veces como sea necesario hasta que el indicador de la fuente de audio deseada se encienda.
– Inicie la reproducción musical en el reproductor.
Ajuste de la sensibilidad de entrada
Si utiliza una de las entradas de audio INPUT 1 (entradas RCA) o INPUT 2 (entrada estéreo de tipo clavija), posiblemente tenga que ajustar la sensibilidad de entrada del equipo de alta fidelidad. Será necesario ajustar el nivel de entrada cuando este sea demasiado elevado y el sonido se distorsione (el indicador LED POWER se ilumina de color anaranjado).
INPUT 2
INPUT 1
Para poder ajustar la sensibilidad de entrada tiene que quitar la tela forrada del siste­ma de alta fidelidad y volver a colocarla después (véase la página 84).
– Quite la tela forrada (véase la página 84).
– Seleccione una fuente de audio e inicie la reproducción.
– Sírvase de un destornillador y gire el potenciómetro de la entrada de audio corres-
pondiente. Con ello variará el volumen sonoro
– Asegúrese de que el indicador LED POWER ya no se ilumina de color anaranjado
– ni siquiera con el volumen ajustado al máximo en el reproductor.
– Vuelva a colocar la tela forrada (véase la página 84).
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
82 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 83
Conexión de un subgraves
Pude conectar cualquier altavoz de subgraves que tenga un cable de audio con un conec­tor de tipo clavija de 3,5 mm o el cual pueda conectarse a través de un cable de este tipo.
Antes de conectarlo, consulte y léase detenidamente el manual de instrucciones del sub­graves. Allí encontrará información importante sobre la conexión y el manejo del mismo.
– Inserte el conector de tipo clavija de 3,5 mm del cable de audio del subgraves en la
toma de tipo clavija SUB-OUT.
Consulte la página 79 para saber cómo ajustar el volumen del subgraves.
Transmisor inalámbrico para subgraves
En un futuro, AudioArt ofrecerá un subgraves inalámbrico capaz de recibir las señales de un transmisor de radio opcional en forma de un módulo de ampliación para su sistema de alta fidelidad. Para más información sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del transmisor inalámbrico del subgraves.
Conexión de un sistema AirPort Express
Puede conectar un sistema AirPor t Express de Apple a la toma estéreo interna de tipo clavija INPUT 3. Actualmente hay varios modelos de Airport Express disponibles. Por lo tanto, tenga en cuenta los requisitos siguientes:
▍El sistema AirPort Express debe tener un conector IEC C7 para el conector del cable de
alimentación del sistema de alta fidelidad.
▍El tamaño del sistema AirPort Express no debe superar los 150 × 100 × 35 mm.
Antes de conectarlo, consulte y léase detenidamente el manual de instrucciones del AirPort Express. Allí encontrará información importante sobre la conexión y el manejo del mismo.
Para poder instalar el AirPort Express tiene que quitar la tela forrada del sistema de alta fidelidad y volver a colocarla después (véase la página 84).
PELIGRO
Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Desenchufe el cable de alimentación antes de continuar con los pasos siguientes. Después de abrir las tapas, los contactos eléctricos quedan descubiertos.
– Asegúrese de que el cable de alimentación está desconectado de la toma eléctrica.
– Quite la tela forrada (véase la página 84).
– Desenrosque y retire los tornillos de las dos tapas (1) y (2) y retire también las tapas.
1
2
4
3
5
– Inserte el conector (3) del cable de alimentación interior del sistema de alta fidelidad
en la toma IEC C8 del AirPort Express.
– Inserte el conector de tipo clavija de 3,5 mm del cable de audio del AirPort Express
en la toma (4) de la placa.
– Coloque el AirPort Express en la ranura pequeña o grande (5).
– Asegúrese de que no quede ningún cable doblado o apretado y vuelva a instalar
las dos tapas.
– Inserte los tornillos a apriételos.
– Vuelva a colocar la tela forrada (véase la página 84).
– Vuelva a insertar el enchufe del cable de alimentación en la toma eléctrica.
– En el mando a distancia, pulse el botón de la toma interna de tipo clavija (véase
la pagina 77) o, en el equipo, pulse el botón SOURCE tantas veces como sea necesario, hasta que el indicador INPUT 3 del equipo de alta fidelidad se encienda.
– Inicie la reproducción musical.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
84 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 85
Desinstalación y reinstalación de la tela
La tela forrada es muy fácil de quitar. Ello puede ser necesario, por ejemplo, si desea ajustar la sensibilidad de entrada o si desea instalar un AirPort Express.
También puede cambiar la tela para usar una escena diferente.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales!
Solamente debe emplear telas originales de AudioArt. Otros tipos de tela pueden causar daños materiales, por ejemplo por sobrecalentamiento.
Para facilitar la desinstalación de la tela, se suministra una herramienta de montaje con el sistema de alta fidelidad.
Desinstalación de la tela
– En el lateral de los indicadores LED, deslice el dedo por la parte posterior del
marco. A aproximadamente medio palmo de la esquina notará un pequeño agujero (1) en el marco.
1
2
3
– Inserte el extremo recto (2) de la herramienta de montaje desde la parte trasera en
el agujero y tire del extremo doblado de la herramienta hacia delante. La tela forra­da se libera hacia la parte delantera del marco.
– Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente de la tela para separarla del marco.
– Retire la tela completamente del marco y colóquela en una superficie plana sin
doblarla.
– Suelte el forro con cuidado. Retírelo suavemente del velcro y guárdelo sin doblarlo.
Instalación de la tela
Primero tiene que instalar el forro y después la tela en el marco.
– Alinee el forro con la parte superior del marco y presione el velcro en una esquina
contra el marco.
– A continuación, tire del forro en la esquina opuesta para aplanarlo y presiónelo
contra el velcro de esta esquina.
– Seguidamente, presione el forro del mismo modo contra todos los velcros.
– Inserte los listones de goma (1) de la tela en una de las esquinas superiores en el
marco (2). Asegúrese de que la parte impresa quede orientada hacia el exterior.
1 2
– En la otra esquina superior, inserte los listones de goma en el marco.
– Inserte los listones de goma en las partes inferiores del marco.
– Inserte los listones de goma desde las esquinas deslizándolas en el marco hasta
que la tela quede aplanada de forma homogénea.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
86 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 87
Cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales!
No emplee detergentes, alcoholes, disolventes ni objetos agresivos ni duros para limpiar el producto, dado que estos pueden dañar la superficie del equipo de alta fidelidad.
No lave la tela.
Solo limpie el marco del equipo con un paño seco o un paño ligeramente humedecido.
Sustitución la pila del mando a distancia
ADVERTENCIA
Peligro de explosión y de incendio!
Emplee solamente pilas nuevas del tipo CR2025. Si inserta otro tipo de pilas, se pueden producir daños severos. Al insertar la pila, respete la polaridad: el signo + debe quedar orientado hacia arriba.
– Empuje el mecanismo de bloqueo hacia el lateral y tire del portapilas para extraerlo
del mando a distancia.
– Inserte la pila nueva en el portapilas e inser te el portapilas hasta el fondo en el
mando a distancia hasta que el mecanismo de bloqueo encaje con un clic.
– Lleve la pila gastada a un centro de recogida habilitado para pilas o sustancias
peligrosas.
Recambios
En caso de que el mando a distancia o el cable de alimentación se dañen, puede pedirlos como recambio.
Para ello, póngase en contacto con su revendedor o con nuestro departamento técnico. Puede contactarnos por correo electrónico en info@myaudioart.com o por teléfono llamando al +49 2972 974 933 0.
No intente reparar el equipo de alta fidelidad por su cuenta dado que no contiene componentes que usted pueda sustituir. Cualquier reparación debe ser efectuada por el servicio técnico autorizado
Traspaso/desecho
Si quiere traspasar el sistema de alta fidelidad MA 5 a otras personas, hágales llegar también este Manual.
El equipo contiene componentes y materiales de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados nunca deben desecharse con la basura doméstica. Esto también es aplicable a la pila del mando a distancia. En la Unión Europea se han creado diferentes sistemas de recogida y reciclaje para los productos eléctricos y electrónicos. Lleve todo componente que ya no vaya a emplear al centro de recogida y reciclaje de su localidad.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
88 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 89
Solución de problemas
La siguiente tabla ha sido concebida para ayudarle a localizar las causas de posibles problemas y de resolverlos.
Si no consigue solucionar el problema por su cuenta, póngase en contacto con el revendedor o con nuestro departamento técnico. Puede contactarnos por correo electrónico en info@myaudioart.com o por teléfono llamando al +49 2972 974 933 0.
Problema Causa posible Solución recomendada
El equipo de alta fidelidad no se enciende.
El cable de alimen-tación no está conectado.
Compruebe si ambos en­chufes del cable de alimen­tación han sido conectados firmemente.
Posición incorrecta del interruptor basculante del panel posterior.
Accione el interruptor basculante. (Véase la página 73).
El equipo de alta fidelidad no responde al mando a distancia
Pila gastada. Cambie la pila.
(Véase la página 86).
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el equipo de alta fidelidad.
Póngase en otro lugar.
La reproducción no se inicia.
Volumen sonoro demasiado bajo.
Aumente el volumen sonoro.
El reproductor o smart­phone está apagado.
Encienda el dispositivo.
Reproducción pausada. Inicie la reproducción.
Reproducción interrumpida.
Distancia entre el repro­ductor y el equipo de alta fidelidad demasiado grande.
Reduzca la distancia.
Hay interferencias. Coloque el reproductor en
otro lugar.
El sonido solo se escucha en un canal.
Conexión vía cable de audio: conector suelto:
Compruebe el cable de audio e inserte el conector correctamente.
Volumen de reproducción demasiado flojo o demasi­ado alto (distorsiones).
Conexión vía cable de audio: Sensibilidad de entrada desajustada.
Ajuste la sensibilidad de entrada. (Véase la página 81).
Colores y significado de los indicadores LED
Los indicadores LED indican información sobre el estado operativo del equipo de alta fidelidad y los diferentes ajustes y funciones.
En la tabla siguiente encontrará una descripción de los indicadores LED desde arriba hacia abajo (véase la página 75).
INDICADOR LED Señal parpadeando Bedeutung BLUETOOTH
Señal parpadeando rojo-verde
parpadeando verde 1:1 parpadeando verde 2:1
Significado Listo para apareamiento (véase la página 78)
Habilitado, sin conexión Verbunden
WIRELESS
iluminado en rojo (claro)
iluminado en rojo (oscuro)
iluminado en verde
Buscando dispositivos
Conectado, no guardado
Conexión guardada
SOUND SETUP
iluminado en verde iluminado en rot leuchtend
Ajuste de sonido 1 Ajuste de sonido 2 Ajuste de sonido 3
(véase la página 80)
sin designar iluminado en rojo Volumen
(véase la página 79)
WIRELESS
orange leuchtend Fuente de audio
seleccionada (véase la página 79)
BLUETOOTH
iluminado en verde
INPUT 3
iluminado en verde
INPUT 2
iluminado en verde
INPUT 1
iluminado en verde
POWER
iluminado en verde
iluminado en
naranja iluminado en rojo
Equipo encendido Señal de entrada demasiada alta o polaridad invertida de
alimentación de 12 V
Error
Los indicadores LED se apagan automáticamente después de unos segundos para evitar que molesten. En el momento en que efectúe una operación con el equipo, estos se vuelven a encender.
MA 5 espAñol
MA 5 espAñol
90 Manual de instrucciones Manual de instrucciones 91
Datos técnicos
Tensión de entrada 230 V~c.a., entrada IEC-60230 de 3 polos
10 … 15 V c.c., clema de tipo RIA de 2 polos
Fusible integrado 2 AT
Consumo Silencio (sonido cortado): 3,5 W
sin iluminación LED: promedio de 15 W con iluminación LED: promedio de 15 W máximo: 165 W Hibernación: no disponible
Transmisión inalámbrica Bluetooth
®
V3.0 + EDR y códec aptX®, AudioFly®/
Syncronice
®
, HPX™
Alcance Bluetooth
®
hasta unos 10 m, AudioFly®/Syncronice®
hasta unos 50 m
Condiciones ambientales Funcionamiento: De –5 a 40 °C, 75 % de humedad relativa
Almacenamiento: De –5 a 40 °C, 75 % de humedad relativa
Peso aprox. 23 kg
Medidas consulte el diagrama de la página 92
Amplificador final
Clase de amplificador Class D
Potencia (eficaz/máxima) 300/600 W de potencia total
4 × 50/100 W frecuencias medias-altas 2 × 50/100 W frecuencias bajas
Altavoces 2 tweeters para altas frecuencia de 20 mm con cúpula de seda
2 cono para frecuencias medias de 70 mm 1 subgraves de 165 mm con campo magnético de dispersión
Respuesta en frecuencia De 30 a 22.000 Hz
Distorsión armónica total < 0,07 %
Relación señal ruido 92 dB
Procesador de señales digital
Frecuencia de muestreo 48 kHz Resolución 56 bits Velocidad 50 MHz Resolución convertidor analógico-digital 24 bits Resolución convertidor digital-analógico 24 bits
Mandos
Conectores 2 entradas RCA, sensibilidad de entrada ajustable de
forma continua entre 0,5 y 2 V eficaces
1 entrada de tipo clavija de 3,5 mm, impedancia de entra-
da 10 kohmios, sensibilidad de entrada seleccionable de 0,2 V o 2 V eficaces, para poder conectar reproductores de MP3
1 entrada de tipo clavija de 3,5 mm, para conectar un
subgraves
1 entrada de tipo clavija de 3,5 mm, para conectar un
AirPort Express (interno)
1 puerto USB
Indicadores luminosos 10 × LEDs, estado Bluetooth
®
, estado conexión inalámbri­ca, ajuste de sonido, selección de fuente de señal, estado de funcionamiento, volumen
Interruptores/botones Interruptor principal, conmutador de conexión de alimenta-
ción, selección de fuente de señal, conexión inalámbrica, ajustes de sonido, brillo retroiluminación, volumen,
Potenciómetro giratorio Sensibilidad de entrada de los conectores INPUT 1 e
INPUT 2
Mando a distancia
Tipo de transmisión Señales infrarrojas
Funciones Volumen, silencio, selección de fuente de señal, selección
de ajuste de sonido, apareamiento Bluetooth
®
, brillo retroi-
luminación
Alimentación Pila de litio de 3 V, tipo CR2025, no recargable!
MA 5 espAñol
92 Manual de instrucciones
Medidas
215
124
110
215
200
60
830
1210
230
160
75
581
54
69
45
60
110
100 100
719
55
55
55 55
55 540
555
1210
830
230 230 230 230
278,40
25,80 250
57
57
Ce mode d’emploi contient de s informations protégé es par les droits de propr iété et soumises au droit d’auteur. Aucune par tie de ce docu ment ne peut être reprodu ite ou transmi se pour que lque raiso n que ce soit, sous qu elque forme et de quelq ue manière q ue ce soit, électroniqu e ou mécanique, sans au torisa tion expresse préalable.
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo son t des marque s déposées de Bluetooth SIG Inc. et sont u tilisés
sous licence par AudioArt GmbH.
La marque a ptX
®
et le logo son t des marque s déposées de CSR plc ou de l‘une de ses so ciétés affi liées et
peuvent êtr e enregistrés dans une o u plusieur s juridictions.
Les autres firmes, marques et marques déposé es mention nées dans l e présent mo de d’emploi sont l a propri­été de leurs dé tenteurs res pectifs et s ont utilisé es ici uniquement au x fins d‘identification et d e description de fonctions ou de produits.
Edition 1 (novembre 2014) – Tous droits rés ervés.
myaudioart® est une marque de
AudioArt GmbH
Hünegräben 26 57392 Schmallenberg Allemagne
T: +49 2972 974 933 0 F: +49 2972 974 933 188
info@myaudioart.com www.myaudioart.com
Pour une assistance technique, veuillez contacter le distributeur France
A R T & S O U N D
Calle Brossa 10 07001 Palma de Majorque Espagne
T: +34 971 725 888 info@artandsound.es/fr www.artandsound.es/fr
MA 5 frAnçAis
Mode d’emploi 95
Sommaire
Utilisation conforme aux spécifications 95
Directives européennes 95
Pour votre sécurité 96
Technologie 97
Contenu de l‘emballage 98
Déballage 99
Montage mural 100
Utilisation 105
Entretien 116
Pièces de rechange 117
Dépannage 118
Couleurs et signaux des voyants DEL 119
Spécifications techniques 120
Avant d’utiliser l e dispositif, veuillez li re ce mode d’emplo i: il contie nt des informations im portantes sur le montage mu ral, les connexions et l’utilisation. Con servez ce m ode d’emploi pour une utilis ation ultérieure.
Utilisation conforme aux spécifications
Le système MA 5 est un dispositif hi-fi ultraplat avec haut-parleurs intégrés logé dans un cadre aluminium recouvert de textile, que vous pouvez accrocher sur des parois stables de force portante adéquate. Ce dispositif sert à restituer les données audio de différentes sources pouvant être transmises via des connexions par câble ou par liaison radio. Son utilisation est strictement réservée aux espaces intérieurs dans le respect des conditions énoncées dans les spécifications techniques (reportez-vous aux Spécifications techniques, page 120). Aucune autre utilisation n’est autorisée.
Il est interdit d’apporter des modifications au dispositif qui ne sont pas décrites dans le présent mode d’emploi. Ces modifications pourraient avoir des répercussions sur la sécurité de fonctionnement et entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Il convient également de respecter les directives nationales et régionales relatives à l’utilisation des technologies Bluetooth
®
et AudioFly®/Syncronice®. Leur utilisation est autorisée dans les pays de l’Union européenne, mais elle peut être limitée ou interdite dans d’autres pays.
Public visé?
Ce mode d’emploi s’adresse à toutes les personnes qui souhaitent monter le dispo­sitif, le mettre en ser vice et l‘utiliser. Le montage mural, en particulier, nécessite des connaissances et une expérience particulières afin d’éviter tout risque de blessure et de pouvoir évaluer le niveau de sécurité. Si vous estimez que vos connaissances ne sont pas suffisantes pour effectuer cette opération, adressez-vous impérativement à un spécialiste, qui garantira le montage mural du dispositif en toute sécurité.
Autres sources d’information
Pour obtenir des informations complémentaires et à jour sur ce dispositif et sur d’autres produits, reportez-vous aux pages correspondantes sur le site
www.myaudioart.com.
Directives européennes
Le dispositif hi-fi ultraplat MA 5 est conforme aux exigences des directives européen- nes 2006/95/CE (basse tension), 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 1999/5/CE (équipements radio). Ce dispositif porte le marquage CE.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
96 Mode d’emploi Mode d’emploi 97
Pour votre sécurité
Même si le dispositif hi-fi ultraplat MA 5 n’est pas dangereux en soi, vous devez connaître les risques potentiels liés à son utilisation et adopter ainsi un comportement qui ne mette en danger ni vous ni d‘autres personnes. Par conséquent, veuillez res­pecter les règles de sécurité énoncées ci-après.
Transport et montage
Le dispositif est lourd. Sa chute ou son renversement peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Le transport du dispositif doit toujours être effectué par deux personnes. Pour l’entreposage, placez toujours le dispositif à plat sur une base solide.
Le montage mural doit toujours être effectué par deux personnes. Pour prévenir les blessures, le dispositif doit être solidement fixé au mur. Le dispositif doit toujours être accroché dans des pièces sèches. Le montage et l’utilisation dans des pièces humi­des telles que les salles de bain ou les saunas ne sont pas autorisés.
Danger lié au courant électrique
Respectez les spécifications de connexion autorisées indiquées sur la plaque signalé­tique située à l’arrière du dispositif. Connectez le dispositif exclusivement à une prise secteur protégée dotée d’une mise à la terre. Utilisez exclusivement le câble secteur fourni.
Assurez-vous que la prise secteur est accessible en permanence afin de pouvoir isoler à tout moment le dispositif du secteur.
Vérifiez qu’aucun liquide ne peut pénétrer dans le dispositif. La pénétration de liquide pourrait provoquer un incendie.
N’ouvrez jamais le boîtier pour effectuer des réparations ou pour rechercher les cau­ses d‘une panne. Vous ne pouvez remplacer aucune pièce. Les réparations doivent être effectuées par une entreprise spécialisée autorisée.
Fonctionnement
Utilisez ce dispositif seulement dans des environnements correspondant aux ca­ractéristiques définies dans la rubrique Spécifications techniques page 120. Une température ambiante et une humidité trop élevées peuvent provoquer un incendie et entraîner des dégâts matériels importants. Vérifiez que la circulation d’air autour du dispositif est suffisante. Ne recouvrez en aucun cas le dispositif en accrochant devant, par exemple, une autre affiche ou d’autres objets.
Technologie
Bluetooth® et AudioFly®/Syncronice
®
Pour la transmission sans fil des données audio, le dispositif hi-fi ultraplat MA 5 utilise les technologies radio Bluetooth
®
(V3.0 + EDR et aptX®) et AudioFly®/Syncronice®. La
version Bluetooth
®
est compatible avec les versions antérieures, la plage de fréquence utilisée se situe entre 2 402 et 2 480 GHz et autorise des transmissions sans perturba­tion sur des distances de 10 mètres et plus.
Le module AudioFly
®
/Syncronice® également intégré sert à la transmission des sign-
aux audio sans aucune perte et peut être connecté à tous les émetteurs AudioFly
®
/
Syncronice
®
courants, par exemple pour iPhone, iPad ou PC.
Sur de nombreux appareils, il est possible d’ajouter facilement des émetteurs AudioFly
®
/Syncronice®.
Autres connexions
Parallèlement aux liaisons radio très pratiques, il est possible de connecter au disposi­tif des sources audio telles qu’un lecteur CD, un lecteur MP3 ou d’autres appareils de lecture par câble via la prise jack et les prises d’entrée Cinch.
Pour l’intégrer dans un réseau étendu, il est possible de raccorder une borne d’accès AirPort Express d’Apple dans le dispositif.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
98 Mode d’emploi Mode d’emploi 99
Contenu de l‘emballage
Dispositif hi-fi ultraplat MA 5 avec revêtement textile
2 vis et 2 chevilles pour les murs en béton massif
Câble secteur avec fiche à contact de protection
Télécommande avec pile
Outil de montage pour le revêtement textile
4 patins en plastique autocollants
Mode d’emploi
Autres éléments nécessaires
Le montage mural nécessite divers outils. Les particularités du montage dépendent de la nature de la paroi.
Pour la connexion par Bluetooth
®
ou AudioFly®/Syncronice®, l’appareil de lecture ou le smartphone doit être équipé de la technologie correspondante. Sur de nombreux appareils (par exemple, les ordinateurs portables), il est possible d’ajouter de façon simple et rapide un adaptateur pour le port USB.
Vous pouvez également connecter des appareils de lecture au dispositif au moyen d’un câble audio stéréo standard.
Déballage
ATTENTION
Risque de dégâts matériels!
Pour ouvrir l’emballage, évitez d’utiliser un couteau ou tout autre objet tranchant.
Retirez le dispositif de l’emballage et enlevez avec précaution tous les films de protec­tion et autres matériaux d‘emballage.
Le dispositif est déjà monté. Les vis et les chevilles, le câble secteur, la télécommande, l’outil de montage pour le revêtement textile et quatre patins en plastique sont envelop­pés dans des emballages séparés. Conservez l’outil de montage et ce présent mode d’emploi ensemble.
Suite au déballage, vérifiez en premier lieu que le dispositif et tous les autres éléments sont complets et qu‘ils ne sont pas endommagés (reportez-vous au Contenu de
l‘emballage, page 98).
DANGER
Danger de mort lié au courant électrique !
Si vous constatez des dommages, par exemple au niveau du câble secteur, ne montez pas le dispositif et ne le connectez pas. Dans ce cas, contactez un spécia­liste pour qu’il contrôle le dispositif.
Matériaux d’emballage
En tant que fabricant, nous sommes conscients de notre responsabilité envers l‘environnement. Aussi, tous les matériaux d’emballage que nous utilisons sont recyc­lables. Nous vous remercions de bien vouloir contribuer à cet effort en réutilisant ces emballages au sein de votre foyer ou en les triant et en les déposant dans une déchetterie. Si vous habitez en Allemagne, vous pouvez également retourner l’emballage chez votre revendeur.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
100 Mode d’emploi Mode d’emploi 101
Montage mural
Conditions préalables
AVERTISSEMENT
Risques liés à un montage non conforme!
Un montage non conforme ou l’utilisation d’une base
non appropriée peut entraîner de graves blessures et
d’importants dégâts matériels. Si vous estimez que
vos connaissances ou vos capacités ne sont pas
suffisantes pour un montage mural sûr, adressez-
vous impérativement à un spécialiste qui garantira le
montage du dispositif en toute sécurité.
Les détails du montage mural dépendent des conditions locales. Veuillez tenir compte des remarques générales suivantes:
Le dispositif doit toujours être accroché dans des pièces sèches. Il est interdit
d‘utiliser le dispositif dans des pièces humides telles que les salles de bain ou les saunas.
Le dispositif ne doit pas être suspendu au plafond, ni d’une quelconque façon
au-dessus de la tête.
Vérifiez que la paroi présente une stabilité et une capacité por tante suffisantes.
Veuillez noter que la fixation au mur doit pouvoir porter en toute sécurité quatre fois le poids du dispositif (reportez-vous aux Spécifications techniques, page 120 ).
Choisissez un emplacement de montage qui ne soit soumis ni à une forte chaleur
(par exemple au-dessus d’une table de cuisson ou d’un corps chauffant) ni à un for t ensoleillement. L’air doit pouvoir bien circuler autour du dispositif.
Utilisez les vis et les chevilles fournies seulement pour le montage sur un mur en
béton massif. Pour les autres types de paroi, choisissez des vis appropriées et un équipement de fixation spécial (par exemple, chevilles pour corps creux, vis à bois ou ancrages en métal). N’utilisez en aucun cas un équipement de montage endom­magé ou ayant déjà servi.
▍Le dispositif doit dans tous les cas être monté sur un mur. Ne placez pas le dispo-
sitif sur le sol ou sur un support. Il risquerait de se renverser et de causer ainsi des blessures et des dégâts matériels graves.
Préparation
1
2
3
Selon le thème du revêtement textile, vous pouvez accrocher le dispositif en l’orientant horizontalement ou verticalement.
Vous pouvez brancher le câble secteur à l’extérieur du cadre (1) ou sur la face arrière (2) du dispositif. Vérifiez que la prise secteur située près de l’emplacement de montage est facilement accessible; vous ne devez pas tirer sur le câble secteur pour le bran­cher, et il ne doit pas être tendu. Utilisez exclusivement le câble secteur fourni, ou un câble secteur de notre gamme d’accessoires. Ne rallongez pas le câble secteur.
Si vous voulez brancher le câble secteur sur la face arrière du dispositif, vous de­vez choisir l’emplacement de montage de sorte que la prise secteur se trouve dans l’interstice (3) à l‘intérieur du cadre du dispositif. Après l’accrochage, vous devez égale­ment ranger le câble secteur dans cet interstice.
Vous pouvez coller les quatre patins en plastique fournis sur la face arrière du disposi­tif. Ils permettent, le cas échéant, de protéger la paroi ou de diminuer les vibrations.
– Si nécessaire, collez ces patins en plastique à l’arrière du cadre du dispositif.
– Si le dispositif doit être accroché au-dessus de la prise secteur, branchez le con-
necteur femelle du câble secteur sur la prise située sur la face arrière et la fiche à contact de protection sur la prise secteur et orientez l‘interrupteur à bascule situé près de la prise en direction du revêtement textile.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
102 Mode d’emploi Mode d’emploi 10 3
Montage des vis de fixation
55 mm 5 mm
780 mm 581 mm
215 mm
110 mm
Pour le montage mural, vous devez utiliser deux vis de fixation à l’aide desquelles le dispositif sera accroché.
Espacement entre les vis: Format horizontal 780 mm, format vertical 581 mm
Pour les murs en béton massif, vous pouvez utiliser les vis et les chevilles fournies selon les instructions fournies ci-après. Si vous utilisez d’autres vis, vérifiez que l’épaisseur des vis ne dépasse pas 5 mm et que la tête des vis a un diamètre de 12 mm maximum. Si ces indications ne sont pas respectées, la sécurité d’accrochage du dispositif n‘est pas garantie.
– A l’aide d’un niveau, dessinez les deux alésages l’un à côté de l’autre sur le mur sur
le plan horizontal en respectant l’espacement indiqué.
– Percez deux trous d‘une profondeur de 55 mm chacun en utilisant une mèche à
béton de 7 mm.
– Insérez les deux chevilles fournies jusqu’à la butée.
– Vissez les deux vis fournies dans les chevilles jusqu’à ce que l’espacement entre le
mur et la tête des vis atteigne 5 mm.
Accrochage du dispositif
– Si le dispositif doit être accroché au-dessus de la prise secteur, branchez d’abord le
connecteur femelle du câble secteur sur la prise située sur la face arrière et la fiche à contact de protection sur la prise secteur, puis orientez l‘interrupteur à bascule situé près de la prise en direction du revêtement textile.
– Soulevez le dispositif à deux et agencez-le sur le mur à l’aide des deux vis.
– Placez le dispositif sur une vis, puis sur l’autre et continuez à le tenir fermement.
– Faites-le glisser vers le bas sur les vis jusqu’à ce qu’il soit correctement placé.
– Une fois que le dispositif est fixé solidement sur les deux vis, relâchez un côté, puis
l’autre.
– Vérifiez une dernière fois que le dispositif est solidement accroché.
– Si le dispositif est accroché au-dessus de la prise secteur, placez le câble secteur
en zigzag, écar tez légèrement le dispositif du mur et rangez le câble secteur dans l’interstice situé à l’intérieur du cadre.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
104 Mode d’emploi Mode d’emploi 10 5
Branchement de l’alimentation
Si vous n’avez pas branché le câble secteur avant l’accrochage du dispositif, vous devez le raccorder à l’alimentation secteur avant la mise sous tension. Utilisez exclusi­vement le câble secteur fourni et n’utilisez pas de rallonge.
Outre la connexion standard à l’aide du câble secteur fourni, vous pouvez brancher le dispositif sur une batterie appropriée avec une tension continue de 12 V.
N’utilisez pas les deux raccordements d’alimentation simultanément. Si vous utilisez les deux raccordements d’alimentation alternativement, débranchez le connecteur du raccordement d‘alimentation non utilisé.
Raccordement secteur
– Branchez le connecteur femelle du câble secteur sur la prise 220V AC
(voir page 105).
– Branchez la fiche à contact de protection sur la prise secteur.
Raccordement de la batterie
ATTENTION
Risque de dommages graves liés à l’inversion des
pôles!
Un agencement incorrect (inversion des pôles) pour­rait endommager gravement le dispositif. Vérifiez que l’agencement des fils est correct.
– Retirez la borne à vis de la prise 12V DC (voir page 105) ab.
– Branchez correctement les fils du câble de connexion de la batterie sur les bornes
et serrez les vis à fond.
– Branchez la borne à vis sur la prise 12V DC et mettez le dispositif sous tension à
l’aide de l’interrupteur principal.
– Si les fils de connexion sont inversés, la DEL POWER s’allume en orange. Dans
ce cas, débranchez immédiatement le dispositif de l‘alimentation par batterie.
Utilisation
Eléments de commande, connexions et indicateurs
Tous les éléments de commande et indicateurs se trouvent sur le côté du cadre du dispositif. La télécommande est décrite à la page 107.
SOURCE Touche: Sélection de la source audio
BLUETOOTH
Voyant DEL: état de la connexion Bluetooth
®
WIRELESS
Touche: sélection de la connexion AudioFly®/ Syncronice
®
, Voyant DEL: état de la connexi-
on AudioFly
®
/Syncronice®
SOUND SETUP Touche: sélection du réglage du son
Voyant DEL: réglage du son sélectionné
BRIGHTNESS + Touche: augmenter la luminosité de
l’éclairage ambiant
BRIGHTNESS - Touche: diminuer la luminosité de
l’éclairage ambiant
Voyants DEL: affichage du volume sonore
et de l’entrée active
VOLUME + Touche: augmenter le volume
VOLUME - Touche: diminuer le volume
INPUT 2 Prise jack 3,5 mm (stéréo):
connexion d’une source audio
SUB-OUT Prise jack 3,5 mm (mono):
connexion d’un caisson de basses
INPUT 1 Prises Cinch:
connexion d’une source audio (L = canal de gauche, R = canal de droite)
POWER Voyant DEL: état de fonctionnement
12 V DC
Borne à vis: connexion d’une batterie de 12 V CC
ON / OFF Interrupteur principal: mise sous tension/
hors tension du dispositif
220 V AC Connecteur femelle: raccordement du
câble secteur
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
106 Mode d’emploi Mode d’emploi 107
Mise sous tension/hors tension
Après le raccordement du dispositif à l’alimentation secteur, vous pouvez le mettre sous tension et hors tension à tout moment. Après la mise sous tension, différents voyants DEL clignotent et s’allument. Ces voyants DEL s’éteignent automatiquement après une cour te durée pour éviter tout dérangement dans les environnements som­bres et afin de ne pas inter férer avec le rétroéclairage. Ces voyants DEL s‘allument à nouveau automatiquement dès que vous modifiez un réglage, par exemple, le volume.
– Placez l’interrupteur principal sur la position I pour mettre le dispositif sous tension.
– Placez l’interrupteur principal sur la position O pour mettre le dispositif hors tension.
Voyants DEL
Le dispositif est équipé de plusieurs voyants DEL. Les voyants DEL sont de trois cou­leurs (vert, orange, rouge) et indiquent des fonctions et des états de fonctionnement différents. Pour éviter tout dérangement, ces voyants DEL s’éteignent automatique­ment après une courte durée. Ils s’allument à nouveau automatiquement lorsque vous utilisez le dispositif.
Pour obtenir une vue d’ensemble des voyants DEL et de leur signification, reportez­vous à la page 119.
Télécommande
La télécommande permet de commander la plupart des fonctions du dispositif. Elle fonctionne avec un émetteur infrarouge. Vous devez donc orienter la télécommande vers le dispositif quand vous appuyez sur l‘une des touches. Aucun objet ne doit se trouver entre la télécommande et le dispositif.
La pile est déjà installée lors de la livraison, mais elle est protégée par un film pour évi­ter un déchargement prématuré. Le remplacement de la pile est décrit à la page 116 .
– Avant la première utilisation de la télécommande, retirez le film du logement de pile
situé sur la face arrière.
– Orientez l’avant de la télécommande vers le dispositif et appuyez sur une touche. Le
voyant DEL d’alimentation POWER situé sur le dispositif s’allume brièvement pour confirmer la réception du signal.
Fonctions de la télécommande
L’utilisation des fonctions est décrite dans les paragraphes suivants de ce mode d’emploi (voir les numéros de page).
Volume désactivé / plus bas / plus fort voir page 109
AudioFly®/Syncronice® voir page 109
Bluetooth® voir page 108
Prise jack INPUT 2 voir page 110
Prise jack interne INPUT 3 voir page 112
Prises Cinch INPUT 1 voir page 110
Couplage Bluetooth® voir page 108
Réglage du son 1 / 2 / 3 voir page 110
Eclairage ambiant désactivé / plus sombre / plus clair voir page 108
Caisson de basses plus bas / plus fort voir page 109
Mode d’économie d’énergie activé/ désactivé
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
108 Mode d’emploi Mode d’emploi 10 9
Eclairage ambiant/rétroéclairage
L’éclairage ambiant situé à l’arrière du dispositif et intégré dans le cadre, à savoir le rétroéclairage, assure un éclairage indirect confortable dans les environnements som­bres. Vous pouvez régler la luminosité par incréments pour l’adapter à vos souhaits.
– Appuyez sur l‘une des trois touches de la télécommande dédiées à l’éclairage am-
biant (voir page 107).
ou
– Appuyez sur la touche BRIGHTNESS + située sur le dispositif pour augmenter la
luminosité par incréments.
– Appuyez sur la touche BRIGHTNESS - située sur le dispositif pour diminuer la
luminosité par incréments.
Etablissement d’une connexion Bluetooth
®
Avant que la première transmission de données entre deux appareils Bluetooth® puisse se produire, ces deux appareils doivent être raccordés l’un à l’autre. Lors de l’opération de couplage, les clés de connexion pour la transmission de données sont enregistrées. Toute connexion ultérieure sera établie automatiquement dès que l’appareil de lecture ou le smartphone sera suffisamment proche et si la fonction Bluetooth
®
est activée.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil de lecture ou du smartphone pour savoir comment activer la fonction Bluetooth
®
. Cette opération peut différer d’un appareil à l’autre. Avec certains appareils plus anciens, vous devrez entrer le mot de passe 0000 (4 zéros).
– Activez la fonction Bluetooth
®
sur l’appareil de lecture et démarrez la recherche des
appareils Bluetooth
®
disponibles.
– Appuyez sur la touche de couplage Bluetooth
®
sur la télécommande (voir page 107)
ou maintenez enfoncée la touche SOURCE sur le dispositif pendant 3 secondes. Le voyant DEL BLUETOOTH situé sur le dispositif s’allume alternativement en rouge et en vert.
– Sélectionnez le dispositif MA 5 sur l’appareil de lecture ou le smartphone dès qu’il
est détecté et affiché à l’écran.
– Appuyez sur la touche Bluetooth
®
de la télécommande (voir page 107) ou appuyez
sur la touche SOURCE du dispositif autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le voyant DEL BLUETOOTH sur le dispositif s’allume.
– Démarrez la lecture sur l’appareil de lecture.
Etablissement d’une connexion AudioFly®/Syncronice
®
En règle générale, la connexion AudioFly®/Syncronice® s’établit automatiquement dès qu‘un appareil doté de la fonction AudioFly
®
/Syncronice® activée se trouve à proximité
du dispositif.
Pour obtenir des informations détaillées sur la fonction AudioFly
®
/Syncronice® de votre appareil de lecture, consultez le mode d’emploi de ce dernier. Les possibilités et les réglages peuvent différer d’un appareil à l’autre. Aucun autre réglage n’est nécessaire sur le dispositif.
– Démarrez la lecture sur l’appareil de lecture.
Sélection de la source audio
Si plusieurs sources audio sont raccordées au dispositif par radio ou par câble, vous pouvez passer d’une source à l’autre et sélectionner la source de votre choix. Lorsqu’une connexion AudioFly
®
/Syncronice® est établie, vous ne pouvez pas sélecti-
onner d’autre source. Vous devez d’abord désactiver la connexion AudioFly
®
/Syncro-
nice
®
.
– Appuyez sur l’une des touches Bluetooth
®
de la télécommande (prise jack ou prise
Cinch, voir page 107) pour sélectionner la source audio correspondante
ou
– Appuyez sur la touche SOURCE du dispositif autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que le voyant DEL affiche la source audio souhaitée.
Volume
Vous pouvez ajuster le volume par incréments. Avec le réglage minimum, les haut­parleurs sont désactivés. Si vous avez raccordé un caisson de basses, vous pouvez en régler le volume uniquement de façon séparée à l‘aide de la télécommande.
Pour préserver vos capacités auditives, évitez d‘écouter du son à un volume trop élevé sur une longue durée.
– Appuyez sur l‘une des touches dédiées au volume sur la télécommande et, le cas
échéant, sur celle du caisson de basses (voir page 107). Le volume est affiché par les voyants DEL situés sur le dispositif; plus le volume est fort, plus le nombre de voyants DEL allumés est grand.
ou
Appuyez sur la touche VOLUME + située sur le dispositif pour augmenter le volume.
– Appuyez sur la touche VOLUME - située sur le dispositif pour diminuer le volume.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
110 Mode d’emploi Mode d’emploi 111
Sélection de la source audio
Vous pouvez sélectionner trois réglages de son différents. Ces réglages sont pro­grammés de façon permanente et conçus pour différents types de pièce. Essayez ces différents réglages pour déterminer celui qui correspond le mieux à vos souhaits.
La couleur du voyant DEL SOUND SETUP indique le réglage du son actuellement activé:
Vert: Réglage du son 1, réglage de base
Orange: Réglage du son 2, pour les pièces claires et réverbérantes
Rouge: Réglage du son 3, pour les pièces à for te absorption acoustique
– Appuyez sur l‘une des touches de la télécommande dédiées au réglage du son
(voir page 107),
ou
– Appuyez sur la touche SOUND SETUP du dispositif autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que le voyant DEL affiche le réglage du son souhaité.
Connexion à l’aide d’un câble audio
Outre les liaisons radio, vous pouvez raccorder au dispositif des appareils de lecture ou des smartphones à l’aide d’un câble audio adapté.
Les appareils de lecture disposent de niveaux de sortie audio différents. Pour cette rai­son, vous pouvez, si nécessaire, adapter la sensibilité d’entrée entre 0,2 V et 2 V pour les prises Cinch INPUT 1 et la prise jack stéréo INPUT 2 ( voir page 111) .
– Branchez le jack stéréo de 3,5 mm du câble audio de l‘appareil de lecture sur la
prise jack stéréo INPUT 2.
– Branchez les deux prises Cinch du câble audio de l’appareil de lecture sur la prise
Cinch INPUT 1.
– Appuyez sur la touche correspondant à la prise jack ou à la prise Cinch de la télé-
commande (voir page 107) ou appuyez sur la touche SOURCE du dispositif autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le voyant DEL de la source audio souhaitée s’allume.
– Démarrez la lecture sur l’appareil de lecture.
Ajustement de la sensibilité d’entrée
Si vous utilisez l’une des deux entrées audio ( INPUT 1 (prises Cinch) ou INPUT 2 (prise jack stéréo), vous devrez ajuster, selon le cas, la sensibilité d’entrée du dispositif. Un ajustement est nécessaire, par exemple, si le niveau d’entrée du dispositif est trop élevé (dans ce cas, le voyant DEL POWER est allumé en orange).
INPUT 2
INPUT 1
Pour procéder à l’ajustement de la sensibilité d’entrée, vous devez retirer le revêtement textile du dispositif puis le remettre une fois l‘opération terminée (voir page 114).
– Retirez le revêtement textile (voir page 114).
– Sélectionnez la source audio et démarrez la lecture.
– Tournez le potentiomètre de l’entrée audio correspondante à l’aide d’un tournevis.
Le volume est alors modifié.
– Vérifiez que le voyant DEL POWER n’est plus allumé en orange, même lorsque le
réglage du volume sur l‘appareil de lecture est au maximum.
– Pour finir, remettez en place le revêtement textile (voir page 114).
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
112 Mode d’emploi Mode d’emploi 113
Raccordement d’un caisson de basses
Vous pouvez raccorder n’importe quel modèle de caisson de basses disponible dans le commerce, doté d‘un câble audio avec jack de 3,5 mm, ou en utilisant ce même type de câble.
Lisez le mode d’emploi du caisson de basses avant de procéder au raccordement et respectez les instructions qu’il contient. Vous y trouverez des informations importantes relatives à son raccordement et à son utilisation.
– Branchez la prise jack de 3,5 mm du câble audio du caisson de basses sur la prise
jack SUB-OUT.
Pour obtenir des informations sur le réglage du volume du caisson de basses, reportez-vous à la page 109.
Emetteur radio de caisson de basses
AudioArt proposera à l’avenir un caisson de basses sans câble qui sera comman­dé au moyen d‘un émetteur radio de caisson de basses pouvant être ajouté à votre équipement existant. Pour plus d’informations sur le raccordement, consultez le mode d’emploi de l’émetteur radio du caisson de basses.
Raccordement d’une borne d’accès AirPort Express
Vous pouvez raccorder une borne d’accès AirPort Express d’Apple à la prise jack stéréo INPUT 3 située à l’intérieur du dispositif. La borne d’accès AirPor t Express est actuellement disponible dans différents modèles. Respectez à ce sujet les conditions préalables suivantes:
▍La borne d’accès AirPort Express doit être dotée d’une fiche pour petits appareils
adaptée au connecteur du câble secteur situé dans le dispositif.
▍La taille de la borne AirPort Express ne doit pas dépasser 150 × 100 × 35 mm
Lisez le mode d’emploi de la borne AirPort Express avant de procéder au raccorde­ment et respectez les instructions qu’il contient. Vous y trouverez des informations importantes relatives à son raccordement et à son utilisation.
Pour procéder au raccordement de la borne AirPort Express, vous devez enlever le revête­ment textile du dispositif puis le remettre une fois l‘opération terminée (voir page 114).
DANGER
Danger de mort lié au courant électrique !
Débranchez la fiche secteur avant de commencer les opérations décrites ci-après. Les contacts électriques sont directement accessibles après l’ouverture des caches.
– Assurez-vous que la fiche secteur est débranchée.
– Retirez le revêtement textile (voir page 114).
– Drehen Sie die Schrauben der beiden Abdeckungen (1) und (2) heraus und nehmen
Sie die beiden Abdeckungen ab.
1
2
4
3
5
– Desserrez les vis des deux caches (1) et (2) et retirez les caches. Branchez le con-
necteur (3) du câble secteur situé dans le dispositif sur la fiche pour petits appareils de la borne d’accès AirPort Express.
– Branchez la prise jack de 3,5 mm du câble audio de la borne AirPort Express sur la
prise (4) située sur la platine.
– Placez la borne AirPort Express dans le petit ou le grand logement (5).
– Vérifiez qu’aucun des câbles n’est plié ou écrasé et réinstallez les deux caches.
– Remettez les vis en place et serrez-les à fond.
– Pour finir, remettez en place le revêtement textile (voir page 114).
– Rebranchez la fiche secteur du dispositif sur la prise murale.
– Appuyez sur la touche correspondant à la prise jack interne sur la télécommande
(voir page 107) ou appuyez sur la touche SOURCE du dispositif autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le voyant DEL INPUT 3 sur le dispositif s’allume.
– Démarrez la lecture.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
114 Mode d’emploi Mode d’emploi 115
Retrait et remise en place du revêtement textile
Le retrait du revêtement textile peut être réalisé en quelques opérations. Son retrait est par exemple nécessaire si vous souhaitez ajuster la sensibilité d’entrée ou raccorder une borne d’accès AirPort Express.
Vous pouvez également remplacer le revêtement textile si vous souhaitez utiliser un thème différent.
ATTENTION
Risque de dégâts matériels!
Utilisez exclusivement des revêtements textiles AudioArt originaux. L’utilisation d’autres revêtements textiles peut entraîner des dommages à l’intérieur du dispositif (dus à une surchauffe, par exemple).
Pour faciliter le retrait du revêtement textile, un outil de montage fait partie des élé­ments livrés avec le dispositif.
Retrait du revêtement textile
– Du côté du dispositif où sont situés les voyants DEL, passez le doigt sur l’arrière du
cadre. A une dizaine de centimètres de l‘angle, vous devez sentir un petit trou (1) dans le cadre.
1
2
3
– Insérez l’extrémité droite (2) de l’outil de montage dans ce trou depuis l’arrière et
tirez l’outil vers l’avant par son extrémité coudée (3). Le revêtement textile sort du cadre sous l’effet de la pression vers l‘avant.
– Saisissez avec précaution la partie sortie du revêtement textile entre le pouce et
l’index et tirez doucement le revêtement textile hors du cadre.
– Retirez dans son intégralité le revêtement textile du cadre et posez-le sur un support
lisse sans le plier ni le déformer.
– Détachez le voile avec précaution, retirez-le doucement des bandes velcro et
posez-le sans le plier ni le déformer.
Remise en place du revêtement textile
Vous devez d’abord placer le voile avant d’installer le revêtement textile dans le cadre.
– Alignez le voile sur le bord supérieur du cadre et appuyez sur la bande velcro au
niveau d’un angle du cadre.
– Tendez le voile jusqu’à l’angle opposé et appuyez sur la bande velcro au niveau de
cet angle.
– Appuyez sur toutes les bandes velcro du voile les unes après les autres.
– Insérez les bandes de caoutchouc (1) du revêtement textile dans le cadre ( 2) au
niveau d‘un angle supérieur. Assurez-vous que l’impression se trouve sur la face extérieure.
1 2
Placez les bandes de caoutchouc dans le cadre au niveau du deuxième angle supérieur.
Placez les bandes de caoutchouc dans le cadre au niveau des deux angles inférieurs.
– Poussez les bandes de caoutchouc tout le long du bord du cadre jusqu’à ce que le
revêtement textile soit lisse sur toute la surface.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
116 Mode d’emploi Mode d’emploi 117
Entretien
Nettoyage
ATTENTION
Risque de dégâts matériels!
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produit nettoyant, d’alcool ou de solvant, ni des objets durs ou abrasifs. Ils pourraient endommager gravement la surface du dispositif.
Ne lavez pas le revêtement textile.
Nettoyez seulement le cadre du dispositif avec un chiffon doux sec ou légèrement humidifié.
Remplacement de la pile de la télécommande
ATTENTION
Risque d’explosion et d’incendie!
Utilisez exclusivement des piles neuves de type CR2025. L’utilisation d’autres types de pile peut entraîner de graves dommages. Veillez à respecter les pôles lors de l’insertion de la pile: le signe + doit se situer en haut.
– Appuyez sur le verrou pour l’écarter et retirez de la télécommande le support de pile
contenant la pile.
– Insérez la pile neuve dans le support de pile et poussez ce dernier dans la télécom-
mande jusqu’à la butée, jusqu‘à ce que le verrou se mette en place.
– Déposez la pile usagée dans un lieu de collecte spécialisé pour les piles ou les
substances nocives.
Pièces de rechange
En cas d’endommagement de la télécommande ou du câble secteur, vous pouvez commander des pièces de rechange.
Contactez à ce sujet votre revendeur spécialisé ou notre service technique. Vous pouvez nous contacter par e-mail à l’adresse info@myaudioart.com ou par téléphone au +49 2972 974 933 0.
N’effectuez en aucun cas de réparation sur le dispositif par vous-même. Vous ne pou­vez remplacer aucune pièce. Les réparations doivent être effectuées par une entrepri­se spécialisée autorisée.
Transmission/recyclage
Si vous confiez votre système hi-fi ultraplat MA 5 à une autre personne, transmettez-le impérativement avec le présent mode d‘emploi.
Ce dispositif contient des matériaux et composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être recyclés dans des bacs dédiés, séparément des déchets ménagers classiques. Cela vaut également pour la pile de la télécommande. Dans l‘Union Européenne, il existe différents systèmes de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Veuillez mettre au rebut les pièces usagées à votre déchetterie locale.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
118 Mode d’emploi Mode d’emploi 119
Dépannage
Le tableau suivant doit vous aider à détecter les causes de dysfonctionnements éven­tuels et à les éliminer, le cas échéant.
Si vous ne parvenez pas à corriger un problème, contactez votre revendeur spécialisé ou notre service technique. Vous pouvez nous contacter par e-mail à l’adresse info@myaudioart.com ou par téléphone au +49 2972 974 933 0.
Trouble Cause possible Recommandation
Le pouvoir ne se allume pas l‘interrupteur principal.
Câble secteur non raccordé
Vérifier que les deux fiches du câble secteur sont correctement branchées.
L’interrupteur à bascule situé à l’arrière est mal réglé
Commuter l’interrupteur à bascule (voir page 103).
Le dispositif ne réagit pas à la télécommande.
Pile faible ou déchargée. Changer la pile
(voir page 116).
Obstacle entre la télécom­mande et le dispositif.
Changer d’emplacement.
Aucune restitution du son. Volume trop faible. Augmenter le volume.
Appareil de lecture ou smartphone éteint.
Allumer l’appareil.
Pause sélectionnée. Lancer la lecture.
Interruptions lors de la lecture.
La distance entre le dispo­sitif et l’appareil de lecture est trop grande.
Réduire la distance.
Sources de per turba­tion présentes dans l’environnement.
Changer l’emplacement de l’appareil de lecture.
Son audible d’un seul côté. Lors de l’utilisation d’un
câble audio: connexion lâche.
Vérifier le câble audio et enfoncer la fiche jusqu’à la butée.
Restitution trop for te ou surmodulée (bruit métal­lique).
Lors de l’utilisation d’un câble audio: la sensibi­lité d‘entrée n‘est pas optimale.
Ajuster la sensibilité d’entrée (voir p ag e 111).
Couleurs et signaux des voyants DEL
Les signaux des voyants DEL fournissent des informations sur l’état de fonctionnement du dispositif et sur les différents réglages et fonctions.
Le tableau suivant décrit les voyants DEL de haut en bas (voir page 105).
DEL Signal Signification BLUETOOTH
rouge-vert clignotant vert clignotant 1:1 vert clignotant 2:1
Couplage prêt (voir page 108) Activé, non connecté Connecté
WIRELESS
allumé en rouge (clair) allumé en rouge (foncé) allumé en vert
Recherche d’appareils Connecté, non enregistré Connexion enregistrée
SOUND SETUP
allumé en vert allumé en orange allumé en rouge
Réglage du son 1 Réglage du son 2 Réglage du son 3 (voir page 110)
sans désignation allumé en rouge Volume sonore
(voir page 109 )
WIRELESS
allumé en orange Source audio sélection-
née (voir page 109)
BLUETOOTH
allumé en orange
INPUT 3
allumé en vert
INPUT 2
allumé en vert
INPUT 1
allumé en vert
POWER
allumé en vert allumé en orange
allumé en rouge
Dispositif sous tension Entrée surmodulée ou inversion des pôles de la
connexion 12 V Erreur
Pour éviter tout dérangement, les voyants DEL s’éteignent automatiquement après une courte durée. Ils s’allument à nouveau automatiquement lorsque vous utilisez le dispositif.
MA 5 frAnçAis
MA 5 frAnçAis
120 Mode d’emploi Mode d’emploi 121
Spécifications techniques
Spannungsversorgung 230 V~, connecteur encastrable 3 pôles
10 … 15 V=, borne de connexion RIA 2 pôles
Fusible intégré 2AT
Consommation d’énergie Mode (mute): 3,5 W
Sans éclairage à DEL: 15 W en moyenne Avec éclairage à DEL: 15 W en moyenne Maximum: 165 W En veille: non disponible
Transmission sans fil Bluetooth
®
V3.0 + EDR et prise en charge du Codec aptX®
AudioFly
®
/Syncronice®, HPX™
Portée
Bluetooth® jusqu’à env. 10 m, AudioFly®/Syncronice® jusqu’à env. 50 m
Conditions Fonctionnement: –5 … 40 °C, 75 % d’humiditéi rel.
Entreposage: –5 … 40 °C, 75 % d’humidité rel.
Poids e nv. 23 kg
Dimensions Voir schéma page 122
Amplificateur
Classe d’amplificateur Class D
Puissance (RMS/max.) 300/600 W puissance totale
4 × 50/100 W (bandes de fréquences moyennes à aiguës) 2 × 50/100 W (bandes de fréquences basses)
Haut-parleurs 2 × tweeters à dôme en soie de 20 mm
2 × haut-parleurs de médium à cône de 70 mm 1 × caisson de basses de 165 mm avec aimant à champ de dispersion
Plage de fréquences 30 …22.000 Hz
Taux de distorsion < 0,07 %
x
Rapport signal/bruit 92 dB
DSP
Fréquence d’échantillonnage 48 kHz, Résolution 56 bits, Vites­se 50 MHz, Résolution convertisseur analogique/numérique 24 bits, Résolution convertisseur numérique/analogique 24 bits
harmonique
environnementales
Eléments de commande
Connexions 2 × prises Cinch, sensibilité d’entrée réglable par incré-
ments, de 0,5 … 2 V RMS
1 × prise jack 3,5 mm, impédance d’entrée 10 kOhm,
sensibilité d’entrée réglable sur 0,2 V ou 2 V RMS, pour le raccordement de lecteurs MP3
1 × prise jack 3,5 mm, pour le raccordement d’un caisson
de basses
1 × prise jack 3,5 mm, pour le raccordement d’une borne
d’accès AirPort Express (interne)
1 × connecteur USB
Voyants indicateurs 10 × DEL, état de la connexion Bluetooth
®
, état de la liaison radio, réglage son, sélection de la source du signal, état de fonctionnement, volume sonore
Interrupteurs/touches Interrupteur principal, commutateur prise secteur, sélection
source de signal, liaison radio, réglages du son, luminosité du rétroéclairage, volume sonore,
Potentiomètre rotatif Sensibilité d’entrée pour INPUT 1 et INPUT 2
Télécommande
Type de transmission Emetteur à infrarouge
Fonctions Volume sonore, mode Muet, sélection de la source de
signal, sélection du réglage du son, couplage Bluetooth
®
,
luminosité du rétroéclairage
Alimentation Pile au lithium 3 V, type CR2025, non rechargeable!
MA 5 frAnçAis
122 Mode d’emploi
Dimensions
215
124
110
215
200
60
830
1210
230
160
75
581
54
69
45
60
110
100 100
719
55
55
55 55
55 540
555
1210
830
230 230 230 230
278,40
25,80 250
57
57
Loading...