MWM D229-3, D229-6, TD229-4, D229-4, TD229-6 Maintance Manual

...
Manual de
Operação e Manutenção
Manual de
Operación y Mantenimiento
Operation and
Maintenance Manual
MWM MOTORES DIESEL LTDA.
CEP 04795-915 • São Paulo • SP • Brasil
Fone / Phone +55 (11) 3882-3305 • Fax 3882-3574
9.229.0.006.2660 Printed in Brazil
• Introdução
• Introducción
• Introduction
INTRODUCTION
T
his manual was developed to supply the customers with all information in order to provide the correct operation and maintenance for the MWM 229 Series engines. Written in a simple and direct way, to assure the best performance and useful life of the engine, avoiding unnecessary expense.
MWM 229 Series engines have several variations for applications. Due to this, the information presented in this manual is general and does not intend to cover each possible application. The information of the equipment / vehicle manufacturers where the MWM 229 Series engine is installed prevails over the information contained in this manual.
The MWM Motores Diesel Ltda. reserves the right to change the product at any time without obligation to the engines previously manufactured.
TESTE DA VÁLVULA TERMOSTÁTICA / PRUEBA DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA /
THERMOSTAT TEST .................................................... 31/32
LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO / LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO /
COOLING SYSTEM CLEANING ................................... 33/34
ADITIVOS PARA O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO / ADICTIVOS PARA EL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO /
COOLING FLUID ADDITIVES ........................................... 35
ANTICONGELANTE - MODO DE USAR / ANTICONGELANTE - MODO DE USAR /
ANTIFREEZE - USAGE ...................................................... 36
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTE / VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE LUBRICANTE / LUBRICANT OIL LEVEL
CHECK ................................................................................. 37
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E FILTRO / CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE Y FILTRO /
LUBRICANT OIL AND FILTER CHANGE .......................... 38
ÓLEO LUBRIFICANTE / ACEITE LUBRICANTE /
LUBRICATING OIL ..............................................................40
MARCAS RECOMENDADAS MARCAS RECOMENDADAS
RECOMMENDED PRODUCTS ......................................... 41
DRENAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL / DRENAJE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE /
FUEL SYSTEM DRAINAGE ................................................ 42
ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL / COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE /
FUEL STORAGE ................................................................. 42
LONGA INATIVIDADE / LARGA INACTIVIDAD /
LONG PERIODS OF INACTIVITY ..................................... 60
PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA RETORNO AO SERVIÇO / PREPARACIÓN PARA DAR PARTIDA AL MOTOR DESPUÉS DE LARGO TIEMPO PARADO / PREPARATION FOR SERVICE AFTER EXTENDED
STORAGE PERIOD ............................................................ 63
TABELA DE ÓLEOS PROTETIVOS / TABLA DE ACEITES
PROTECTORES / CHART OF PROTECTIVE OILS ........ 65
Diagnóstico Diagnostico Diagnosis
RELAÇÃO DE FALHAS LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST ................................................................... 68
RELAÇÃO DE CAUSAS PROVÁVEIS LISTADO DE CAUSAS PROBABLES
LIST OF PROBABLE CAUSES........................................... 71
NOMENCLATURA DO MOTOR
Designado por números e letras.
T B D 229 EC 6
T urbo
Pós arrefecimento
Diesel
Série
Combustão Econômica
Nº de Cilindros
NÚMERO DO MOTOR
1. Na placa de identificação à esquer­da do bloco.
2. Próximo ao cabeçote do cilindro 1 (lado do volante) à direita do bloco.
After cooling
Diesel
Serie
Economic Combustion
No. Cylinders
the left side of the block.
side), on the right side of the block. Note: Cylinder #1 is at the flywheel end of the block.
• Especificações Técnicas
• Especificaciones Técnicas
• Technical Specifications
ahnilme-sopmet4-leseiD aenilne-sopmeit4-leseiD
lacitrev-ekorts4-leseiD
ateriD
atceriD tceriD
mm021x201
sortil089,0 sortil089,0
).lyc/³ni8.95(.lyc/sretil089.0
sortil229,3 sortil229,3 sretil229.3
sortil388,5 sortil388,5 sretil388.5
larutaN larutaN larutaN
obruT obruT obruT
larutaN larutaN larutaN
obruT obruT obruT
odiceferrA-sóP
odairfnEsoP
reloocretfA
etnaloVododaL
etnaloVledodaL
ediSleehwylF
)etnaloVododaL(oirároH-itnA
)etnaloVledodaL(oirároH-itnA
)ediSleehwylF(esiwkcolCretnuoC
)otnemanoicnufedarutarepmetempr002edaminímoãçatoranodidem(ominíMrolaV
)nóicarepoedarutarepmetympr002edaminímnóicatoralneodidem(ominíMrolaV
)erutarepmetnoitarepodnanuminimmpr002niderusaem(eulaVmuminiM
)isp513(rab12
)isp582(rab91
3 cilindros - 15° 4 cilindros - 15° 6 cilindros - 12°
MAXIMUM LONGITUDINAL INCLINA TION FOR INST ALLA TION (ANGLE):
Reference values. For specific installations consult the factory.
3 cylinders - 15° 4 cylinders - 15° 6 cylinders - 12°
3 cilindros - 25° 4 cilindros - 20° 6 cilindros - 20°
MAXIMUM LONGITUDINAL WORKING INCLINA TION (ANGLE):
3 cylinders - 25° 4 cylinders - 20° 6 cylinders - 20°
15°
35°
MAXIMUM LA TERAL INCLINATION FOR INST ALLA TION (ANGLE):
Reference value. For specific installations consult the factory.
1
MAXIMUM TRANSVERSAL WORKING INCLINATION:
35°
)etneuqrotomomoc(rab0,3
)etneilacrotomnoc(rab0,3
)erutarepmetgnitarepo-)isp54(rab0.3
)etneuqrotomomoc(rab0,1
)etneilacrotomnoc(rab0,1
erutarepmetgnitarepo-)isp51(rab0.1
C°011-09
C°521
Consumo Máximo Aceite Lubricante
Lubricante Consumido = 0,5% do Combustible Consumido
1/2 l de aceite lubrificante cada 100 l de combustible consumido
Lubricant oil Maximum Consumption:
0,5% = Consumed Lube oil/ Consumed Fuel
1/2 l of lubricant oil for each 100 l of consumed fuel (1 qt of oil per 50 gal of fuel)
)ortlifmoc(sortil9
)ortlifnoc(sortil9
-)tq6.8(sretil9
retlifhtiw
)ortlifmoc(sortil5
)ortlifnoc(sortil5
-)tq7.4(sretil5
retlifhtiw
)ortlifmoc(sortil01
)ortlifnoc(sortil01
-)tq5.9(sretil01
retlifhtiw
)ortlifmoc(sortil
)ortlifnoc(sortil5
-)tq7.4(sretil5
retlifhtiw
)ortlifmoc(sortil31
)ortlifnoc(sortil31
retlifhtiw-)tq3.21(sretil31
)ortlifmoc(sortil7
)ortlifnoc(sortil7
retlifhtiw-)tq7.6(sretil7
ortil5,0 ortil5,0
)tq84.0(retil5,0
ortil5,0 ortil5,0
)tq84.0(retil5,0
ortil5,0 ortil5,0
)tq84.0(retil5,0
)rodaidarmes(sortil0,5
)rodaidarnis(sortil0,5
tuohtiw-)tq8.4(sretil0,5
)rodaidarmes(sortil0,6
)rodaidarnis(sortil0,6
tuohtiw-)tq7.5(sretil0,6
rotaidar
)rodaidarmes(sortil0,9
)rodaidarnis(sortil0,9
rotaidartuohtiw-)tq5.8(sretil0,9
C°59-08
C°001
• Operação
• Operación
• Operation
No fumar y no quedarse próximo de llama o fuentes de calor, cuando trabajar con combustible. Tener siempre un extintor de incendio al lado.
No poner en marcha el motor en lugares cerrados y con poca ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, gas mortal cuando inhalado .
Tener cuidado con pelo largo, corbatas, joyas, ropa ancha etc., para que no se enganchen en partes móviles del motor.
IMPORTANT
Before starting the MWM 229 Series engine, carefully read the instructions contained in this Manual.
Correctly follow the specified operation and maintenance instructions.
Use clean and filtered fuel and recommended lubricant oils.
Use only genuine MWM parts and filters.
In case of a problem, call a MWM Dealer or Authorized Service. Avoid unauthorized servicing of the engine, which voids the warranty.
Before beginning any service of the engine, assure it is not hot, in order to avoid burns.
Before beginning any service of the engine, disconnect the battery negative cable.
– Do not smoke and do not stay near
heat sources, while handling fuel. Always have a fire extinguisher at your side.
– Do not start the engine in closed areas
without ventilation. The exhaust gases contain carbon monoxide, a lethal gas when inhaled.
– Take special care with long hair, ties,
jewels, large suits, etc., in order to not become entangled in the moving parts of the engine.
STARTING
Before starting the MWM 229 Series engine, check:
• Water level
• Fuel level
• Lubricant oil level
• Air filter cleanliness
For turbocharged engines, which have been inactive for more than a week, crank the engine, pulling out the fuel shut off control (to prevent starting) in order to pre-lubricate the turbocharger. Push back fuel shut off control.
Set the throttle at 2/3 of its stroke. Crank the engine until it fires (max.) 7 seconds.
If the engine does not fire, wait 30 / 60 seconds before re-cranking, to allow battery recovery.
DO NOT ACCELERATE EXCESSIVEL Y DURING THE FIRST 30 SECONDS OF OPERATION.
Never turn the ignition switch to start position while the engine is running.
Do not turn off the turbo engine during high-speed operation. Wait 30 sec. at idle before shutting off.
ENGINE RUNNING-IN PERIOD
RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST
2.000 km or 50 Hours OF ENGINE OPERATION.
Smooth operation, without running at full load during the running-in period, has a significant effect on engine safety, long term durability and economy.
Recommendations for engine operation during the running-in period:
• Assure the engine oil level is correct;
• Assure the engine cooling system water level is correct;
• Avoid running at max. rated speeds;
• Avoid lugging the engine at low speed;
• Avoid loading the engine excessively until it has reached normal operating temperature;
• Avoid loading beyond ¾ (75%) of the maximum rating;
Avoid running the engine at constant speed for long periods;
• Avoid idling for long periods.
• For stationary engines, we recommend you gradually apply 50, 75 and 100% load;
• The engine temperature must be maintained during operation between 75
o
C (167oF) and 95oC (203oF);
• Maintenance and lubrication rules must be followed rigorously.
By following these recommendations, the engine useful life will be extended.
• Manutenção
• Mantenimiento
• Maintenance
OBS.:
1) Esta tabela é apenas orientativa. A tabela de manutenção do veículo prevalece sobre esta
tabela.
2) Para os serviços pesados e foras de estrada efetuar manutenção na metade dos períodos
indicados na tabela acima.
3) Somente para lubrificação independente.
ETNACIFIRBULOELÓEDORTLIFORACORT
√√
√√
LEVÍTSUBMOCEDSORTLIFRACORT
√√
√√
RAEDORTLIFORACORT
√√
√√
SALUVLÁVEDAGLOFRALUGER
√√
√√
)REPMAD(SEÕÇARBIVEDRODECETROMAODODATSERACIFIREV
√√
√√
SEROTEJNISOCIBRAPMILERATSET
√√
√√
AIERROCRACORT
√√
√√
OTNEMICEFERRAEDODIUQÍLORACORT
√√
√√
AROTEJNIABMOBARATSET
√√
√√
LEVÍTSUBMOCEDEUQNATRAPMILERANERD
√√
√√
OBS.:
1) Esta tabla sirve solamente para orientación. La tabla de mantenimiento del vehículo
prevalece sobre esta.
2) Para los servicios pesados y off-road hacer el mantenimiento por la mitad de los períodos
indicados en esta tabla.
2) Solamente para lubricación independiente.
ETNACIRBULETIECAEDORTLIFLERAIBMAC
√√
√√
ELBITSUBMOCEDSORTLIFRAIBMAC
√√
√√
ERIAEDORTLIFLERAIBMAC
√√
√√
SALUVLÁVSALEDOGLEUHRALUGER
√√
√√
)REPMAD(SENOICARBIVEDRODAUGITROMALERANIMAXE
√√
√√
SEROTCEYNISOLRAIPMILYRABORP
√√
√√
AERROCALRAIBMAC
√√
√√
OTNEMAIRFNEEDAMETSISLEDODIUQILLERAIBMAC
√√
√√
NÓICCEYNIEDABMOBALRABORP
√√
√√
ELBITSUBMOCEDEUQNATLERAIPMILYRANERD
√√
√√
Loading...
+ 57 hidden pages