Mvac M80G Owner's Manual

Owner’s manual
For household use only
Please read this document carefully before installing and/or using your vacuum cleaning system.
Manuel d’ instructions
Usage domestique seulement
Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration centralisée.
Manual de ins trucci ones
Sólo para uso doméstico
Por favor, lea atentamente este documento antes de proceder a la instalación y/o utilización de su sistema de aspiración central.
Serial No/N
o
de s ér ie / No de seri e : ______________________________________
2
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this appliance.
WARNING
T o reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is neces sar y when used by or
near children or inrm per sons. This applia nce is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp e dges or corner s. Do not r un appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug b y pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
10. Keep hair, loose clothing, ngers, and all body parts away from openings and
moving parts.
11. Do not pick up anything that is bur ning or s moking, suc h a s ciga rettes, matches,
or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/ or lters in place.
1 3. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
1 5. Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
1 6. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
3
Importantes mesures de s écurit é
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions. Lire toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
1 . Ne pas laisser l’ appareil sans surveillance lorsqu’ il est branché. Débrancher lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant l’entretien.
2. Ne pas utiliser à l’extérieur et ne pas aspirer de déchets humides.
3. Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des enfants ou de toute personne atteinte
d’incapacité physique, sensorielle, motrice ou intellectuelle, ou encore de per­sonnes ne possédant pas les connaissances et/ou l’expérience pertinente à son utilisation, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions nécessaires concer­nant l’utilisation de l’appareil ou qu’elles demeurent sous la supervision immédiate d’une personne responsable de leur sécurité.
4. N’utiliser que conformément à cette notice a v ec les accessoires recommandés par
le fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagé. Retourner l’appareil au
Centre de Service Mvac s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
6. Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embra sure d’une porte ou l’appuyer contre les arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la che.
8. Ne pas toucher la che ou l’appareil lorsque vos mains sont humides.
9. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres déchets ne réduisent pas le débit d’air.
10. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
12. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le ltre n’est pas en place.
1 3. Mettre t outes les commandes à la posit ion ARRÊT avant de débrancher l ’ appar eil.
14. User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
15. Ne pas aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme de l’essence,
et ne pas faire foncti onner dans des endroits où peuvent se trouv er de tels liquides.
16. Ne brancher qu’à une prise de courant avec mise à la terre. Voir les instructions
visant la mise à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Medidas de seguridad important es
La utilización de un aparato eléctrico exige ciertas precauciones. Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato.
ADVERTENCIAS - Para reducir el riesgo de incendios, de electrocución o de h eridas :
1. No deje el aparato conectado sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no
lo esté utilizando, así como antes de limpiarlo.
2. No lo utilice en el exterior ni aspire restos húmedos.
3. Este aparato no esta destinado para uso de los niños o de las personas que
tienen incapacidad física, sensorial, motriz o intelectual, o de las personas que no tienen los conocimient os y/ o la experiencia necesaria a su utilización a m enos que estas personas hayan recibido las instrucciones necesarias referente al uso del aparato o qu e estén al cuidado de una persona r esponsable de su seguridad .
4. Cuando utilice el aparato, siga siempre nuestras indicaciones y emplee los
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o el enchufe presentan deciencias técnicas o se
encuentran en mal estado. Es impor tante enviar el aparato a un ce ntro de ser­vicio Mvac si no funciona correctamente o si se ha caído o se ha estropeado, olvidado a fuera o sumergido.
6. No arrastre, levante o tire el aparato por el cable. No utilice el cable como asi-
dero, ni lo tr abe en el marco de una puerta o contra las arist as viva s o esquinas. Tampoco arrastre el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
7. No desconecte el aparato tirando del cable, en su lugar, tire del enchufe para
la desconexión.
8. No toque el enchufe o el aparato mientras tenga las manos húmedas.
9. No introduz ca nin gún objeto en las to ma s de as piración. No utilice el aparato si
una toma es tá bl oqueada . Asegúr ese de que el polv o , la pelusa , el pelo u otro s restos no obstruyen la salida de aire.
10. Mantenga la ropa ancha , los dedos , el pelo y otras partes del cuerpo alejados
de las tomas y de las piezas móbiles.
11. No aspire materias en combustión que desprendan humo como cigarrillos,
cerillas o ceniza caliente.
12. No utilice el aparato si la bolsa o el ltro no están correctamente colocados
en su lugar.
13. Coloque todos los mandos en la posición APAGADO antes de desconectar
el aparato.
14. Sea prudente al limpiar las escaleras.
15. No aspire líquidos inamables o combustible como gasolina, ni utilice el apa-
rato en aquellos lugares donde se encuentren dichos líquidos.
1 6 . Conecte el aparato e xclusiv ament e a un enchufe con t oma de tierra . Por fa vor,
consulte las instrucciones sobre las tomas de tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Table of Contents | Table des matières | Contents
Preface | Préface | Prefacio 6 Schematic | Schématique | Esquema 7
Installation | Installation | Instalación
Unit Installation | Installation de l’appareil | Ins talación del aparat o 8 Dos & Don’ts | Trucs et astuces | Trucos y astucias 11 Mufer Installation | Installation du silencieux | Ins talación del silenciador 13 Electric Connections | Connexions électriques | Conexiones electricas 14 Grounding Instructions | Mise à la terre | Toma de tierra 15 Low Voltage Connections | Connexions bas voltage
Conexiones de bajo voltaje
17
Operating Instructions | Utilisation | Funcionamiento
Hose Hook-up & Inlets | Mise en marche | Puesta en marcha 18 Progressive start | Démarrage progr essif | Arran que pr ogr esiv o 19 Automatic stop | Arrêt automatique | Parada automática 19 LED Indicator | Indicateur DEL | Indicador DEL 20 Information center | Centre d’information | Monit or In t egrado 20 Indicator hose | Boyau indicateur | Manguera indicador 21
Maintenance | Entretien | Mantenimiento
Motor | Moteur | Mo t or 21 Maintenance – with bag | Entretien – avec sac
Mantenimiento – con bol sa
22
Maintenance – without bag | Entretien – sans sac
Mantenimiento – sin bolsa
24
Converting the Unit | Conversion de l’appareil
Conversión del aparato
25
Troubleshooting | Dépannage | Reparación
General Information | Informations générales | Informaciones generales 27 Decrease in suction strength | Diminution de la force d’aspiration
Disminución de la fuerza de aspiración
28
Vacuum will not start | L’appareil ne démarre pas | El aparato no se enciende 31 Vacuum will not stop | L’appareil n’arrête pas | El equipo no se apaga 33
Warranty Information | Garantie | Garantía
Limited Lifetime Warranty | Garantie à vie – limité
Garantìa de por vida — limitada
35
One Year Satisfaction Guarantee | Garantie satisfaction – un an
Garantìa de satisfacción — un año
37
Warranty on Mvac Attachments | Garantie sur accessoires Mvac
Garantìa para los accesorios Mv ac
37
WEEE Directive | Directive DEEE | Directiva DEEE 39
6
Preface | Préface | Prefacio
Your new Mvac central vacuum system was designed and manufactured in Blainville, Quebec, by the largest central vacuum cleaner manufacturer in Canada. With over fty years of experience in the industry, we provide a high-quality product, and guarantee your comp le te s at is fa c ti on . Ou r ex te ns ive ne t wo r k of qu a li e d pro fe ss io na l s en su r es rst quality service near you. Contact us to nd your Mvac authorized service center.
Votre nouvel appareil Mvac a été conçu et fabriqué à Blainville, Québec, par le plus grand ma nufacturi er d’aspi rateur centr al au Canada. N ous tenons à vous re mercier d e la conance que vous nous accordez. Nos 50 ans d’expérience dans le domaine nous permettent de vous offrir un produit de haute qualité, à la ne pointe de la technologie et la garantie d’une entière satisfaction. Grâce à un réseau de professionnels possédant toutes les qualications nécessaires pour bien vous servir, nous demeurons près de vous où que vous soyez. N’hésitez pas à nous contacter en cas de besoin, pour connaître le Centre de
Service Mvac autorisé de votre région.
Su aparato Mvac ha s id o c onf e c ci o na do y f a br i c ad o e n B l a i nvil l e, p rovi nc i a de Quebe c, p o r el mejor fabricante de aspiradores centrales de Canadá. Nuestros 50 años de experiencia en este terreno nos permite ofrecerles un producto de alta calidad, una tecnología de punta, así como la ga ra ntía de u na e nter a satisf acc ión. G rac ias a u na re d de p rofes ion al es, a lta me nte cuali cados pa ra ofrec erles u n buen se rvic io, estamos si empre a su d isposic ión, cerca d e su domic i l i o. No du d e en contacta r c o n no s otro s s i l o necesi ta p a r a c o n o cer los ce nt ro s d e servicos autorizados de su región o localidad.
7
Schematic | Schématique | Esquema
1. Circuit Breaker | Remise en circuit | Disyuntor
2. Information Center (M80G only) | Centre d’information (M80G seulement)
Centro de información (M80G sólo)
3. Low Voltage Connector | Connecteur bas voltage | Conector de bajo voltaje
4. Serial Number | Numéro de série | Número de serie
5. Air Intakes (seal the unused air intake with the provided cap)
Entrées d’air (sceller l’entrée d’air non utilisée avec le bouchon fourni)
Entradas de aire (sellar la entrada no utilizada con una tapa)
6. Air Exhaust | Sortie d’air | Salida de aire
7. Mufer (included) | Silencieux (inclus) | Silenciador (incluido)
5
2
6
7
min. 30 cm (12")
min. 30 cm (12")
min. 30 cm (12")min. 30 cm (12")
With mufer turned down
Si le silencieux est dirigé vers le sol
Si el silenciador está dirigido hacia el suelo
min. 30 cm (12") Recommended 40 cm (16") min. 30 cm (12") Recommandé 40 cm (16")
min. 30 cm (12") Recomendado 40 cm (16")
C
I
R
C
U
I
T
B
R
E
A
K
E
R
P
r
e
s
s
t
o
r
e
s
e
t
#SÉRIE - SERIAL#
FF00000000
4
1
3
8
Unit Installation | Installation de l’ appareil Inst alación del apara t o
Using the mounting plate provided with your vacuum cleaner, secur e the unit to th e wall (gure 1), at a heig ht allowin g easy access for maintenance of the lters, dirt receptacle and/or bags (see page 7).
À l’aide de la plaque de montage fournie avec votre aspirateur, xer votre unité au mur (gure 1) à une hauteur qui pe rmet un accès facile pour l’ entretien du ltre, de la cuve et/ou du sac. Voir page 7.
Con ayuda de l a pl a c a d e mo nta j e i nc l u id a c o n nu e str o asp i r ad o r, je su unidad a la pared (gura 1) a una altura que permita un fácil acceso para la limpieza del tanque, de los ltros y/o de las bolsas. Ver página 7 .
The connections to the piping system will require some basic tools: a mitre box and small saw or a pipe cutter (gure 2). See pages 11 and 1 2 for general instructions pertaining to the preparation of PVC pipes. To simplify matters, installation kits, including necessary tti ngs, pip es, glue a nd wiri ng, as well a s a deta iled ins truct ions booklet, are available from Mvac service centers.
Les connexions au système de tuyauterie ne requièrent qu’un outillage de base : une boîte à onglets et une petite scie ou un coupe-conduits (gure 2). Voir pages 11 et 12 pour des conseils sur l’installation de la tuyauterie. Pour simplier la tâche, les « ensembles d’installation », incluant les raccords, la colle, le l bas voltage ainsi qu’un livret d’instructions, sont disponibles chez les Centres de Service Mvac.
Las conexiones al sistema de tuberías sólo requieren algunas her ramientas de bas e: una ca ja de ingletes y un pe queño ser rucho (o sierra de hoja ancha) o un corta-conductos (gura 2). Ver los consej os para la i n st alació n de la tubería en las páginas 11 y 12. Para simplicar el labor, el “kit de instalación”, que incluye los empalmes, la cola, los c abl es, así c omo un ma nua l de instr ucc ione s, se e ncue ntra disponibles en las tiendas de Mvac.
Contrary to all other connections in the piping system, do not glue the l as t t ti ng to your u nit . Us e te prov ide d r ubb er se al a nd clamp collars to secure the last tting to the air intake and obtain an air-tight t (gure 3).
Contrai rement à tous les au tres joints de tuyau terie, ne pas colle r en permanence le dernier raccord à votre unité. Uti lisez la bague de caoutchouc et les colliers de serrage pour xer le dernier racco rd à l’ entrée d’air et assurer l’ étanchéité (gure 3).
A la diferencia de las demás juntas de tubería, no pegue perm anenteme nte el últim o empalm e o el tubo de PVC a su uni dad. Utilizar un anillo de caucho y las abrazaderas para jar el último racor a la entrada de aire y asegurarse de la estanqueidad (gure 3).
Installation | Installation | Ins talación
gure | gura 1
gure | gura 2
gure | gura 3
9
Using the Right Air Intake Utilisation de l’entrée d’air droite
Utilizaci ón de la entr ada de air e derecha
To use the air intake located on the right side of the vacuum:
Pour utiliser l’ entrée d’air située du côté droit de l’appareil:
Para utilizar la entrada de aire situada en el lado derecho del aparato:
1. Using a at screwdriver, loosen the clamp
collars and remove the rubber coupling from the left air intake (gure 4).
À l’aide d’ un t ournevis plat, desserrer les colliers de serrage et retirer la bague de caoutchouc de
l’ entrée d’air gauche (gure 4).
Con ayuda de un destornillador plano, aojar las abrazaderas y retirar el anillo de caucho de la entrada de aire izquierda (gura 4).
2. Push the adapter that comes out of the intake
back into the intake (gure 5).
Pousser l’adaptateur qui dépasse de l’entrée d’air vers l’intérieur (gure 5).
Empujar el adaptador que sobresale de la entrada de aire hacia el interior (gura 5).
3. Unlatch the two clips and remove the dust
receptacle (see page 23, gure 16).
Défaire les attaches et retirer la cuve de l’aspirateur (voir page 23, gure 16).
Soltar los clips y retirar el depósito del aspirador. (ver página 23, gura 16).
4. Remove the bag if needed for more con v enience
(see page 23).
Enlever le sac si nécessaire pour plus d’aisance (voir page 23 ).
Quitar la bolsa para más facilidad si es necesario (ver página 23).
5. From the inside, pul l the bag adaptor out of the
left air intake (gure 6).
De l’intérieur, tirer l’adaptateur sac hors de l’entrée d’air gauche (gure 6).
Desde el interior , tirar el adaptador de bolsa de la entrada de aire (gura 6).
Installation | Installation | Ins talación
gure | gura 6
gure | gura 4
gure | gura 5
10
Using the Right Air Intake Utilisation de l’entrée d’air droite
Utilizaci ón de la entr ada de air e derecha
6. Remove the cap on the right air intake (gure 7) and
put it on the left air intake. Making sure that the tabs are aligned with the notches, push the cap completely in (gure8).
Retirer le bouchon de l’ entrée d’air droite (gu re 7) et le mettre sur l’entrée d’air gauche. En s’assurant que les encoches sont alignées, enfoncer le bouchon au
maximum (gure 8).
Retirar el tapón de la entrada de aire derecha (gura 7) y colocarlo en la entrada de aire izquierda. Asegurarse de que las muescas estén bien alineadas, apretar el tapón al máximo (gura 8).
7. From the inside of the vacuum, insert the bag
adaptor into the right air intake, making sure that the embossed lines on the adaptor are aligned with the slots in the air intake (gure9). Outside the vacuum, the end of the adaptor should come out of the air intake about ¾" (1.9 cm).
De l’intérieur de l’ appareil, insérer l’adaptateur sac dans l’entrée d’air droite en s’assurant que les lignes sur l’adaptateur sac soient alignées avec les fent es dans l’entrée d’air (gure 9). À l’extérieur de l’appareil, l’adaptateur devrait dépasser l’entrée d’air d’environ
1,9cm(¾").
Desde el interior del aparato, insertar el adaptador de bolsa en la entrada de aire derecha asegurándose de que las líneas encima del adaptador estén alineadas con las ranuras en la entrada de aire (gura 9). Al exterior del aparato, el adaptador debe salir de 1 .9 cm aprox. (¾").
8. Put the rubber coupling on the right air intake and
tighten the clamp collars using a at screwdriver.
Placer la bague de caoutchouc sur l ’entrée d’air droite et resserrer les colliers de serrages à l’aide
d’un t ournevis plat.
Colocar el anillo de caucho en la entrada de aire derecha y apretar las abrazaderas con ayuda de un destornillador plano.
9. Put the bag and dust receptacle back in place and latch
botch clips (see page 23).
Replacer le sac et la cuve d’aspirateur en place et fermer hermétiquement à l’ aide des deux attaches (voir page 2 3 ) .
Volver a colocar la bolsa y el depósito del aspirador herméticamente con ayuda de los clips (ver página 23).
Installation | Installation | Ins talación
gure | gura 8
gure | gura 9
gure | gura 7
11
Dos & Don’ts | Trucs et astuces Trucos y astucias
Installing Conduits | Installation de la tuyauterie | Instalación de las tuberías
Installation | Installation | Ins talación
12
Dos & Don’ts | Trucs et astuces Trucos y astucias
Installing Inlets | Installation des prises | Instalación de las tomas When installing your vacuum inlets, we recommend that the principle of electric
polar it y be t aken i nto acc ount . En sur e that t he wir e con nec ted o nto con tac t A on inlet 1 is t he same as th at connecte d to contact A o n inlet 2, an d so on. Do not cross, reverse or interchange wires.
Nous vous re commando ns de respe cter le princ ipe de la polar ité électri que lors de l’installation des prises murales. Vérier que le l connecté dans la borne A de la prise 1 est le mêm e qui est c onne cté à la bor ne A de la prise 2, et ainsi de suite. Ne pas inverser les ls.
Le recomendamos que respete el principio de polaridad eléctrica a la hora de instalar las tomas murales. Compruebe que el cable conectado al borne A de la toma 1 es el mismo que el conectado al borne A de la toma 2 y así sucesivamente. No invierta los cables.
inlet 1 | prise 1 | toma 1
inlet 1 | prise 1 | toma 1
inlet 2 | prise 2 | toma 2
inlet 2 | prise 2 | toma 2
B
B
B
B
A
A
A
A
Installation | Installation | Ins talación
Loading...
+ 28 hidden pages