Mustee UTILATWIN COMBO 24C, UTILATWIN COMBO 22C Installation Instructions Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
Models:
Modelos: Modèles:
22C 24C
UTILATWIN® COMBO
Laundry Tubs
Lavaderos UTILATWIN® COMBO  Cuves de lessivage à DEUX BACS UTILATWIN
®
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU :
Model 22C & 24C Modelo 22C y 24C Modèle 22C et 24C
One carton: Una caja: Un contenu :
Two (2) laundry tubs Dos (2) lavaderos Deux (2) cuves de lessivage Four (4) metal legs w/levelers Cuatro (4) patas de metal c/niveladores Quatre (4) pieds en métal avec boulons de
Two (2) supply lines Dos (2) líneas de suministro Deux (2) conduites d’alimentation One (1) faucet Un (1) grifo Un (1) robinet One (1) 1 Two (2) 1 One (1) roll of Teflon
1
/2" PVC P-Trap Un (1) PVC ensamble de sifón P de 1 1/2" (3.8 cm) Un (1) siphon-P PVC de 1 1/2 po (3,8 cm)
1
/2" stoppers Dos (2) tapónes de 1 1/2" (3.8 cm) Deux (2) bouchons de 1 1/2 po (3,8 cm)
®
tape Un (1) rollo de la cinta Teflon
®
mise à niveau
Un (1) rouleau de bande Teflon
®
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:  OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION :
Pipe wrench Llave de tubo Clé à tuyau Adjustable wrench Llave ajustable Clé à molette Level (24" min.) Nivel (24" min.) Niveau (24 po min.) Two (2)
Electric drill & concrete drill bit Taladro eléctrico y broca de concreto Perceuse électrique et foret à ciment Hacksaw Segueta Scie à métaux Metal file or medium grit sandpaper Lima metálica o papel de lija de grano mediano Lime en métal ou papier abrasif à grain moyen
1
/4" lag bolts & anchors Dos (2) Anclajes y tornillos de 1/4" (6.35 mm) Deux (2) Tire-fonds de 1/4 po (6,35 mm)
avec embases
PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION :
Before removing the existing laundry tub or the installation of your new Mustee UTILATWIN the hot and cold water lines are turned off.
supply lines, trap assembly and remove old tub. Transfer or sump pumps must be properly supported by the floor, plus additional bracing for the waste lines. Do not rely on the molded drain for support. Use only Teflon threaded connections. DO NOT OVERTIGHTEN!
®
laundry tub, make sure that both
If applicable, disconnect the existing
®
tape for all
Antes de quitar el lavadero existente o la instalación de su nuevo lavadero Mustee UTILATWIN paso del agua fría y caliente estén cerradas.
existentes, el conjunto del sifón y quite el lavadero viejo. Las bombas de transferencia o sumideros deben estar adecuadamente sostenidos por el piso, además de contar con soporte adicional para los desagües. No confíe en el drenaje moldeado para proporcionarle apoyo. Use sólo cinta adhesiva Teflon ¡NO APRIETE DEMASIADO!
®
, asegúrese de que las llaves de
Si es posible, desconecte las líneas de suministro
®
para todas las conexiones roscadas.
Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de commencer l’installation de votre nouvelle cuve de lessivage UTILATWIN conduites d’eau chaude et d’eau froide sont fermées.
Au besoin, déconnectez les conduites d’alimentation existantes et le siphon, puis retirez l’ancienne cuve. Les pompes de transfert ou de vidanges doivent être bien supportées par le plancher décharge doivent être fixés solidement. Ne comptez pas uniquement sur le soutien du drain moulé. N’utilisez du ruban Teflon SERREZ PAS TROP!
®
®
pour tous les raccordements filetés. NE LES
de Mustee, assurez-vous que les
, et les tuyaux de
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
Set laundry tubs upside down on clean, smooth surface with faucet holes side by side. Attach metal braces (front & back) onto the tub skirts with the four (4) #10 x
1
/2" Phillips tapping
screws and four (4) #10 flat nuts. (Fig. 1)
Coloque los lavaderos boca arriba sobre una superficie suave y limpia, con los agujeros para los grifos lado a lado. Coloque los soportes de metal (delanteros y traseros) en los bordes del lavadero con los cuatro (4) tornillos Phillips n.º 10 de (4) tuercas planas n° 10. (Fig. 1)
1
/2" (12.7 mm) y cuatro
Placez les cuves de lessivage à l’envers sur une surface lisse et propre, les trous pour les robinets côte à côte. Fixez les supports de métal (avant et arrière) sur les rebords des bacs à l’aide des quatre (4) vis Phillips à filets interrompus nº 10 de rondelles plates nº 10. (Fig. 1)
1
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 :
Determine which tub you want the twin drain OUTLET connected to (Fig. 1 shows left hand). Place a flanged washer on each tub drain outlet. Position twin drain assembly on washers and
1
/2" slipnuts onto the molded drains.
screw 1 CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN SLIP NUTS – HAND TIGHTEN THEN WRENCH AN ADDITIONAL
1
/2 TURN – MAXIMUM.
Decida a qué lavadero quiere conectar la SALIDA del drenaje doble (la Fig. 1 muestra la posición izquierda). Coloque una arandela con reborde en cada salida del drenaje del lavadero. Coloque el conjunto del drenaje doble en las arandelas y atornille la rosca de 1 cm) en los drenajes moldeados. PRECAUCIÓN: NO AJUSTE LAS ROSCAS EXCESIVAMENTE. AJUSTE A MANO Y LUEGO DÉ UN MÁXIMO DE 1/2 VUELTA ADICIONAL CON LA LLAVE.
1
/2" (3.8
Déterminez à quel bac vous voulez raccorder la SORTIE de vidange double (la FIGURE 1 illustre un raccordement du côté gauche). Placez une rondelle à collerette sur la sortie du drain de chaque bac. Positionnez l’assemblage du drain double sur les rondelles et vissez les écrous coulissants de 1 1/2 po (3,8 cm) sur les drains moulés. ATTENTION : NE SERREZ PAS TROP LES ÉCROUS COULISSANTS – SERREZ À LA MAIN PUIS SERREZ D’UN DEMI-TOUR SUPPLÉMENTAIRE À L’AIDE D’UNE CLÉ – AU MAXIMUM.
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 :
Insert legs into the corner sockets on bottom of tubs. Tap the leg into the socket. Install leg levelers (provided) to the bottom of each leg. (Fig. 4)
Inserte las patas en los huecos de los extremos en la parte de abajo de los lavaderos. Ajuste la pata en el hueco con un golpecito. Instale los niveladores de las patas (proporcionados) en la parte inferior de cada una. (Fig. 4)
Insérez les pieds dans les logements des coins situés en dessous du bac. Enfoncez les pattes dans leurs logements en tapant dessus. Installez les boulons de mise à niveau (fournis) à l’extrémité des pieds. (Fig. 4)
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4 :
Set tubs right side up. Position divider strip between the two tubs as shown. (Fig. 2) Hook the front edge of the divider under the front rim of each tub. Hold divider in place with one hand and press downward with the other hand to snap in place. Mount faucet through divider strip and rear ledges of tubs and tighten locknuts. Connect the flexible supply lines to faucet as shown. (Fig. 3)
Coloque los lavaderos al derecho. Coloque la tira divisora entre los dos lavaderos, como se muestra. (Fig. 2) Enganche la parte delantera del divisor debajo del borde delantero de cada lavadero. Sostenga el divisor en su lugar con una mano y presione hacia abajo con la otra para ajustarlo a presión en su sitio. Monte el grifo a través de la tira divisoria y las aristas traseras del lavadero y ajuste los tornillos. Conecte las líneas de suministro flexibles a los grifos, como se muestra. (Fig. 3)
Retournez les bacs à l’endroit. Mettez en place la bande de joint entre les deux bacs tel qu’indiqué. (Fig. 2) Raccordez le côté avant du joint sous le rebord de devant de chacun des bacs. Maintenez en place le joint avec une main et enfoncez-le avec l’autre main pour le presser en place. Montez le robinet en le faisant passer à travers la bande de joint et les rebords arrière des bacs et serrez les écrous de blocage. Connectez les conduites d’alimentation flexibles au robinet tel qu’indiqué. (Fig. 3)
/2 po (12,7 mm) et des quatre (4)
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5 :
Position laundry tub in desired location and adjust leg levelers as required. (Fig. 4) It is recommended that the front legs be secured to the floor using
1
/
" anchors (not provided) as
4
illustrated. (Fig. 4)
Coloque el lavadero en la ubicación deseada y ajuste los niveladores de las patas según sea necesario. (Fig. 4) Se recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso usando anclajes de según se ilustra. (Fig. 4)
1
/4" (6.35 mm) (no se proporcionan),
Positionnez la cuve de lessivage à l’emplacement voulu et réglez le niveau des pieds comme il convient. (Fig. 4) Il est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l’aide d’embases de qu’illustré. (Fig. 4)
STEP 6: PASO 6: ÉTAPE 6 :
Attach P-Trap assembly from twin drain outlet to existing trap adaptor as illustrated in the exploded view (Fig. 5) and in full compliance with local code requirements. (Note: The straight flanged tailpiece included with the P-Trap will not be used.) A hacksaw may be used to cut the tailpiece (A) and the wall tube (B) to length if required. Use sandpaper or a file to remove any burrs after cutting. Keep connections loose until all trap components are aligned, then tighten securely by hand. DO NOT OVERTIGHTEN DRAIN FITTINGS.
Una el conjunto del sifón P desde la salida del drenaje gemelo al adaptador existente del sifón, como se ilustra en la vista ampliada (Fig. 5), cumpliendo los requisitos del código local. (NOTA: La pieza adicional de bordes rectos que se incluye con el sifón P no se utiliza). Puede usarse una segueta para cortar la pieza adicional (A) y el tubo de pared (B) de acuerdo con la longitud deseada. Utilice el papel de lija o la lima metálica para eliminar cualquier rebaba después del corte. Mantenga las conexiones flojas hasta que todos los componentes del sifón estén alineados; luego ajústelos firmemente a mano. NO APRIETE LAS PIEZAS DEL DRENAJE EXCESIVAMENTE.
Raccordez le siphon en P entre la sortie du drain double et l’adaptateur de siphon existant en vous référant à la vue éclatée de la (Fig. 5) et en respectant toutes les réglementations en vigueur. (REMARQUE : vous n’utiliserez pas le raccord droit de vidange à embase qui est inclus avec le siphon en P). On peut utiliser une scie à métaux pour couper le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) à la bonne longueur, au besoin. Utilisez un papier abrasif ou une lime pour éliminer toute ébarbure laissée par la coupe. Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main. NE SERREZ PAS TROP LES RACCORDS DE DRAIN.
STEP 7: PASO 7: ÉTAPE 7 :
Connect supply lines to shut-off valves (Fig. 6) and in full compliance with local code requirements. Turn on water supply and with aerator removed from the faucet spout, run the faucet hot and cold for one minute to clear the lines. Check for leaks and re-tighten connections if needed. Replace aerator before using.
Conecte las líneas de suministro a las válvulas de cierre (Fig. 6), cumpliendo con los requisitos del código local. Abra la llave de paso, retire el rociador de la boca del grifo y abra el agua fría y caliente durante un minuto para limpiar la tubería. Vea que no existan fugas y vuelva a ajustar las conexiones, si fuese necesario. Vuelva a colocar el rociador antes de usar el lavadero.
Connectez les conduites d’alimentation aux robinets de sectionnement (Fig. 6) en respectant les réglementations en vigueur. Ouvrez l’alimentation en eau et, le brise-jet étant retiré de la tête du robinet, faites couleur l’eau chaude et l’eau froide durant une minute pour nettoyer les canalisations. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite et resserrez les connexions, au besoin. Remettez en place le brise-jet avant l’utilisation.
1
/4 po (6,35 mm) (non fournies) tel
INSTALLATION QUESTIONS
Questions on the installation or missing parts, call 216-267-3100 or e-mail customerservice@mustee.com for assistance. Hours of operation are Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT RETURN
2
PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION
Para cualquier pregunta relacionada con la instalación o en caso que falten piezas, comuníquese con el 216-267-3100 o escriba al customerservice@mustee.com para recibir asistencia. El horario de atención es de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Loading...
+ 2 hidden pages