MUSE M-10 RED, M-10 CR, M-10 BLUE User Manual [nl]

M-10 CR / M-10 RED / M-10 BL
Manuel de l’utilisateur
FR
User Manual
GB
Manual do Utilizador
PT
Benutzerhandbuch
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuale di istruzioni
IT
Handleiding
NL
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
fonctionner l’appareil.
Please read the instruction carefully before
GB
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
utilização. Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
DE
des gerätes sorgfältig durch. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
IT
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
NL
toestel gebruikt.
FR DE
RADIO-RÉVEIL PLL DOUBLE ALARME PLL RADIOWECKER MIT ZWEI ALARMEN
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. A󰀩chage LED
2. Indicateur de sommeil
3. Indicateur d’alarme 1
(réveil avec avertisseur
sonore)
4. Indicateur d’alarme 1
(réveil avec radio)
5. Voyant de mise sous tension de la radio
6. Indicateur d’alarme 2 (réveil avec avertisseur sonore)
7. Indicateur d’alarme 2
(réveil avec radio)
8. Mise en mémoire
Réglage de l'horloge Stations préréglées
9. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
10. MIN. Réglage des minutes Réglage avant
11. Veille / Marche
12. Volume descendant Alarme 1
13. Volume ascendant Alarme 2
14. Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de
l'alarme
Sommeil (pour
s'endormir avec la radio)
15. Compartiment à piles
16. Haut-parleur
17. Cordon d'alimentation secteur
18. Antenne laire FM
ALIMENTATION
Secteur: 100-240V 50/60Hz Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires. Pour des performances optimales, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez uniquement la taille et le type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée
dans le compartiment. Une mauvaise polarité peut causer des dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent prendre feu ou exploser.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps
nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les
piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur , L'a󰀩cheur de l'horloge clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 5 secondes, l'a󰀩chage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
En mode veille, appuyez sur pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur pour éteindre l'appareil.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, appuyez sur la touche pour arrêter l’appareil.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou . REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l’antenne FM
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que « P 01 » clignote
sur l'écran.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner votre station. Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de réveil: Signal sonore ou FM. L'indicateur d'alarme correspondant s'allume.
2. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes . L'a󰀩chage
clignote.
3. Appuyez sur HR. et/ou sur MIN. pour régler l'heure de votre réveil.
4. Appuyez sur pour conrmer.
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton
.
Remarque:
- L’indicateur d’alarme correspondant clignote lorsque la fonction
alarme est activée.
- Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau sonore de
l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la radio, n’oubliez pas de vérier le volume sonore.
ARRET DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
nouveau 9 minutes plus tard. L'indicateur d'alarme continuera à clignoter.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la même heure.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme de façon permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
FONCTION SOMMEIL
Pour vous endormir avec la radio, appuyez sur pour allumer l'appareil, puis appuyez sur pour sélectionner 120-90-60-30-
15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume.
L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai spécié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur Ou appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu’ « OFF » s’a󰀩che.
Remarques:
1. Cette fonction ne peut être réglée que lorsque l’appareil est en
marche.
2. Appuyez sur le bouton pour lire le temps restant.
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
En mode Veille, appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte, Basse, ou Ecran éteint.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Secteur: 100-240V 50/60Hz, consommation: 4W Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires
Radio: FM: 87.5 - 108MHz
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil " MUSE
M-10 CR / M-10 RED / M-10 BL" est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur
le site www.muse-europe.com
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
La marque d'avertissement est située en dessous de l'appareil.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GB
DUAL ALARM CLOCK RADIO PLL
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. LED display
2. Sleep indicator
3. Alarm 1 indicator (wake
up to buzzer)
4. Alarm 1 indicator (wake
up to radio)
5. Radio on indicator
6. Alarm 2 indicator (wake
up to buzzer)
7. Alarm 2 indicator (wake
up to radio)
8. Memorization
Setting the time Presetting station
9. HR. Hour setting
Setting down
10. MIN. Minute setting Setting up
11. To turn unit on/o󰀨
12. Volume down Alarm 1
13. Volume up Alarm 2
14. Dimmer light intensity of the screen
SNOOZE: Interval alarm
repetition
To fall asleep with the radio
15. Battery compartment
16. Speaker
17. AC power cord
18. FM wire antenna
NEW ONE S.A.S
POWER SUPPLY
AC: 100-240V 50/60Hz DC: 2x1.5V, battery type R03/AAA size (not provided) for back-up
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of batteries specied. Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device.
Do not attempt to recharge the batteries, they can catch re or
explode.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
BACKUP SYSTEM: All settings are memorized, however, the clock time could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not installed, the screen will ash to
indicate this power failure and the necessity to redo your settings.
SETTING THE TIME
1. In standby mode, press and hold button, the display will ash. Set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
2. Press again to conrm.
Note: If during the adjustment time no key is activated in 5 seconds,
the current display will be automatically stored.
TURNING ON/OFF THE UNIT
In standby mode, press once to turn on the unit. Press again
to turn o󰀨 the unit.
LISTENING TO THE RADIO
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
3. To stop listening to the radio, press to turn o󰀨 the unit.
Automatic search Press and hold for few seconds or . The automatic search locates strong stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing or . Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the antenna.
Preset stations
This unit can store 20 FM stations.
Manual storage
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold until “P 01” blinks on the screen.
3. Press or to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Listen to station presets Press and repeat the operation as many times as necessary to select your desired station. Press or to adjust sound level.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press button repeatedly to select the source of wake up: Buzzer or FM. The corresponding alarm indicator lights up.
2. Press and hold for a few seconds. The display blinks.
3. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
4. Press again to conrm.
* Same procedure applies for Alarm 2 with button .
Note:
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function
is activated.
- The previous level of listening is stored, the volume of the alarm will
be identical. If you wake up with the radio, do not forget to check the volume level.
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later. The alarm indicator will keep blinking.
2 - Alarm stop
Press or . The alarm will sound again the next day at the same time. 3 - Alarm Cancellation In standby mode, press to cancel the alarm permanently. The
alarm indicator lights o󰀨.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, press to turn on the unit, then press
to select 120-90-60-30-15-10 or 5 minutes of listening. Sleep
indicator lights up, and the unit will automatically turn o󰀨 after the specied time. To cancel the sleep function, press or repeatedly press button until “OFF” is displayed.
Note:
1. Sleep time can only be set when the unit is turned on.
2. Press to check the remaining sleep time.
DIMMER
In standby mode, press to select the brightness of the screen:
high, low or OFF.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
100-240V 50/60Hz, 4W consumption DC 3V 2x1.5V, battery type R03/AAA (not provided) RADIO FREQUENCY: FM: 87.5 - 108MHz
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-10 CR / M-10 RED / M-10 BL is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration
of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for
the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The caution mark is located at the bottom of the device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
su󰀩cient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
PT
RÁDIO RELÓGIO PLL COM ALARME DUPLO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Tela LED
2. Indicador da função
Dormir
3. Indicador do Alarme 1
(acordar com o alarme)
4. Indicador do Alarme 1
(acordar com rádio)
5. Indicador de rádio
6. Indicador do Alarme 2
(acordar com o alarme)
7. Indicador do Alarme 2
(acordar com rádio)
8. Memorizar
Congurar o relógio Memória de estações
9. HR. Conguração de Hora
Conguração abaixo
10. MIN. Conguração de Minutos Conguração acima
11. Para ligar e desligar o aparelho
12. Diminuir o volume
Alarme 1
13. Aumentar o volume
Alarme 2
14. Diminuir a intensidade da
luz de fundo da tela
SNOOZE: Intervalo de
repetição do alarme
Dormir (para ir dormir com
o rádio)
15. Compartimento da bateria
16. Altifalante
17. Cabo de alimentação de rede
18. Antena FM
NEW ONE S.A.S
ALIMENTAÇÃO
AC: 100-240V 50/60Hz Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas que respeitam as recomendações do fabricante. Certique-se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o
aparelho. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer um sobreaquecimento e explodir.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
SISTEMA DE BACKUP: Contudo, para conservar a duração útil da pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da
ausência de pilha, “ 0:00 ” pisca após a falha de corrente para indicar
que deve regular de novo o aparelho.
AJUSTANDO A HORA
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão , e a tela começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
OBSERVAÇÃO: Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 5 segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente armazenado.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o
aparelho. Pressione novamente para desligar a unidade.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de / .
2. Utilize o botão ou para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rádio, pressione para desligar o aparelho.
Busca automática
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ou .
A busca automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser congurada manualmente
através do pressionamento repetido do botão ou . OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será colocado automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
Armazengem manual
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
2. Pressione e segure em até que “P 01” pisque no ecrã.
3. Pressione ou para selecionar uma estação.
4. Pressione para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Escutando estações memorizadas
Pressione e repita essa ação quantas vezes for necessário para chegar na estação desejada. Utilize o botão ou para regular o volume.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
1. No modo de espera (Standby), prima o botão repetidamente para selecionar de onde provém o som para acordar: Alarme ou FM. Seu indicador do alarme se acenderão.
2. Mantenha pressionado por alguns segundos. Os dígitos da hora começarão a piscar.
3. Pressione HR. e/ou MIN. para denir a hora do despertador
4. Pressione para conrmer.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
Nota:
- O indicador de alarme correspondente pisca quando a função do
alarme é ativada.
- O nível de volume existente na hora da conguração será
armazenado, e o volume do alarme será o mesmo. Caso o rádio seja selecionado como alarme, não se esqueça de vericar o nível
do volume.
PARANDO O ALARME
1 - Repetindo o alarme Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente 9
minutos depois. O indicador de alarme ca intermitente.
2 - Parar o alarme
Pressione ou . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no mesmo horário. 3 - Cancelando o alarme No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme permanentemente. O indicador do alarme se apagará.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão .
FUNÇÃO DORMIR
Para adormecer com o rádio, pressione para ligar a unidade e pressione para selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos de audição. O indicador se acenderá. O aparelho irá desligar
automaticamente depois de um horário especíco. Para cancelar a
função Dormir, pressione ou várias vezes até que “OFF” seja exibido.
Nota:
1. Esta função pode ser ajustada apenas quando o aparelho está
em funcionamento.
2. Prima o botão para vericar o tempo restante para adormecer.
LUZ DE FUNDO
No modo de espera (standby), pressione para selecionar o brilho da tela: alto, baixo, ou desligado.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:
AC 100-240V 50/60Hz, consumo 4W Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso) Rádio: FM: 87.5 - 108MHz
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-10 CR/ M-10 RED / M-10 BL» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
reparada pelo utilizador. Cone todas as operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho. O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
O indicador de cuidado poderá ser encontrado na parte inferior do aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou
na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente
quando eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
car facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios,
o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser
necessário proceder-se a uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
1. LED Anzeige
2. Schlafanzeige
3. Weckruf 1 (Buzzer)
4. Weckruf 1 (Radio)
5. Betriebsanzeige des Radios
6. Weckruf 2 (Buzzer)
7. Weckruf 2 (Radio)
8. Speicher
Uhrzeit einstellen Gespeicherte Radiosender
9. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
10. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
11. Gerät ein-/ausschalten
12. Lautstärke reduzieren Alarm 1
13. Lautstärke erhöhen Alarm 2
14. Helligkeit der Displaybeleuchtung
SNOOZE: Alarmwiederholung
mit Intervall
Sleep-Timer (mit Musik
einschlafen)
15. Batterie-Fach
16. Lautsprecher
17. Netzstromkabel
18. UKW-Kabelantenne
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 100-240V 50/60Hz Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach bendet, erscheint nach einem Stromausfall “ 0:00 „ in der Anzeige und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste gedrückt; die Anzeige
blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten HR.. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS: Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden
keine Taste gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige
gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um das Radio auszuschalten.
RADIO HÖREN
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
2. Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke
einzustellen.
3. Um den Radiobetrieb zu beenden und das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten, drücken Sie auf die Taste .
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische
Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt werden. HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung: UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW -Radiosender speichern.
Manuell speichern
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display die Anzeige
„P 01“ blinkt.
3. Wählen Sie mit oder einen Sender.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
Gespeicherte Radiosender einschalten
Drücken Sie wiederholt die Taste , um einen gespeicherten Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein.
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die Taste , um
den Weckruf-Modus auszuwählen: Buzzer oder FM. Der
entsprechende Alarm leuchten auf.
2. Drücken und halten Sie für wenige Sekunden . Die Stundenzi󰀨er
beginnt zu blinken.
3. Betätigen Sie die Taste HR. und / oder MIN., um die Weckzeit
einzustellen.
4. Bestätigen Sie mit .
* Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
Hinweis:
- Bei aktiviertem Weckruf blinkt die jeweilige Weckrufanzeige.
- Die Lautstärke vor dem Ausschalten wird gespeichert; der Weckruf
ertönt dann mit derselben Lautstärke. Wenn Sie Radio als Weckmodus eingestellt haben, sollten Sie daher die Lautstärke
entsprechend überprüfen.
WECKRUF BEENDEN
1 - Weckruf wiederholen
Drücken Sie die Taste SNOOZE. Der Weckruf wird unterbrochen und ertönt nach 9 Minuten erneut. Die Alarm Anzeige blinkt weiterhin.
2 - Weckruf beenden
Drücken Sie oder . Der Weckruf ertönt am nächsten Tag erneut zur gleichen Uhrzeit.
3 - Weckruf deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um den Weckruf zu deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige. Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste genauso vor.
CR-3953 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2018/11/23 14:52:11
SLEEP-TIMER
Falls Sie zur Musik des Radios einschlafen möchten, schalten Sie das Gerät mit der Taste ein und drücken Sie dann zur Auswahl von 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten bis zur Abschaltung. Das
Symbol leuchtet auf. Nach Ablauf der programmierten Zeit
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste oder wiederholt , bis in der Anzeige „OFF“ erscheint.
HINWEISE:
1. Diese Funktion kann nur eingestellt werden, während das Gerät
in Betrieb ist.
2. Drücken Sie , um die verbleibende Schlafzeit zu sehen.
DIMMER
Im Standby-Modus können Sie mit der Taste die Helligkeit der
Anzeige einstellen: hoch, niedrig, AUS.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung:
AC: 100-240V 50/60Hz, Stromverbrauch 4W Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten) RADIO: FM: 87.5 - 108MHz
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-10 CR / M-10 RED/ M-10 BL“ den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung
des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
„gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch benden.
Das Warnsymbol bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die Belüftungsö󰀨nungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf
oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Wertsto󰀨sammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler.
(Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ES
RADIO DESPERTADOR PLL CON ALARMA DUAL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Display LED
2. Indicador de
temporizador de apagado
automático
3. Indicador de alarma 1
(despetador por zumbador)
4. Indicador de alarma 1
(despertador por radio)
5. Indicador de radio
encendida
6. Indicador de alarma 2
(despertador por zumbador)
7. Indicador de alarma 2
(despertador por radio)
8. Memorización
Ajuste de la hora Emisoras presintonizadas
9. HR. Ajuste de las horas
Ajuste -
10. MIN. Ajuste de los minutos Ajuste +
11. Para encender/apagar la unidad.
12. Volumen -
Alarma 1
13. Volumen +
Alarma 2
14. Intensidad lumínica de la pantalla
SNOOZE: Intervalo de
repetición de la alarma
Apagado automático
(para quedarse dormido con
la radio)
15. Compartimento para la pila
16. Altavoz
17. Cable de alimentación
18. Antena FM
NEW ONE S.A.S
ALIMENTACIÓN
AC: 100-240V 50/60Hz Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas. Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice únicamente
pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante. Respete la
polaridad al colocar las pilas (véase el interior del compartimento
de las pilas). Si no lo hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo o uno equivalente.
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA HORA: No obstante, después de un corte de corriente, puede que necesite
reajustar ligeramente la hora del reloj, ya que puede haberse
adelantado o atrasado unos minutos. Si no se había introducido
ninguna pila, la indicación « 0:00 » parpadeará una vez se restablezca la corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
AJUSTE DE LA HORA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón , el display
parpadeará. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones MIN. para ajustar las minutos.
2. Pulse de nuevo para conrmar.
NOTA: Si durante el ajuste de la hora n ose pulsa ningún botón durante 5 segundos, la hora que se esté visualizando se almacenará
automáticamente.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, pulse una vez para encender la unidad. Pulse de nuevo para apagar la unidad.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Sintonización manual
1. Sintonice la emisora que desee con / .
2. Utilice el botón o para ajustar el volumen.
3. Para dejar de escuchar la radio, pulse para apagar la unidad.
Búsqueda automática
Mantenga pulsado durante unos segundos o . La búsqueda
automática localizará emisoras con señales intensas. Una emisora con una señal débil podrá ser sintonizada manualmente pulsando
repetidamente o . NOTA: Durante la operación de búsqueda, el audio será suprimido automáticamente.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio: FM: Alargar la antena
Emisoras presintonizadas
Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 20 FM.
Almacenamiento manual:
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización
automática.
2. Mantenga presionado hasta que "P 01" parpadee en pantalla.
3. Pulse o para sintonizar su emisora de radio deseada
4. Pulse para guardarla.
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
Para escuchar emisoras presintonizadas Pulse y repita la operación las veces que sea necesario para seleccionar su emisora. Pulse o para ajustar el volumen.
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA
1. En el modo de espera, pulse el botón repetidamente para seleccionar la fuente de despertador: zumbador o FM. El indicador de alarma correspondiente se iluminarán.
2. Mantenga pulsado durante unos segundos. Los dígitos de las horas parpadearán.
3. Presione HR. y/o MIN. para establecer el tiempo de activación.
4. Pulse para conrmar.
* Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el
botón .
Nota:
- El indicador de alarma correspondiente parpadeará cuando la
función de alarma esté activada.
- Se almacenará el nivel previo de escucha, el volumen de la alarma
será idéntico. Si se despierta con la radio, no olvide comprobar el nivel de volumen.
DETENCIÓN DE LA ALARMA
1 - Repetición de la alarma
Pulse SNOOZE. La alarma se detendrá y volverá a sonar 9 minutos después. El indicador de alarma sigue parpadeando.
2 - Detención de la alarma
Pulse o . La alarma sonará de nuevo al día siguiente a la misma hora. 3 - Cancelación de la alarma En el modo en espera, pulse para cancelar la alarma permanentemente. El indicador de alarma se apagará. Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el botón .
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Para quedarse dormido con la radio encendida, pulse para encender la unidad, después pulse para seleccionar 120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de reproducción. El indicador se encenderá. La unidad
se apagará automáticamente a la hora especicada. Para cancelar la
función de apagado automático, pulse o repetidamente hasta
que se visualice “OFF”.
Nota:
1. Este ajuste no podrá efectuarse si el aparato está encendido.
2. Pulse el botón para comprobar el tiempo de sleep que queda.
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMÍNICA
En el modo en espera, pulse para seleccionar el brillo de la
pantalla: bajo, medio y alto.
FICHA TÉCNICA
Alimentación:
AC: 100-240V 50/60Hzz, consumo 4W Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas) Radio: FM: 87.5 - 108MHz
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-10 CR/ M-10 RED / M-10 BL» cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo de precaución se encuentra en la parte inferior del dispositivo.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los
oricios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el
uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje
peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que
acompaña al producto.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información
al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos)
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il display si
spegne automaticamente. La regolazione precisa dell’ora può essere necessaria dopo un’interruzione di corrente. Se nell’apparecchio non è stata inserita la pila, “ 0:00 ” lampeggia dopo un’interruzione di
corrente a indicare la necessità di regolare nuovamente l’apparecchio.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. In modalità standby,premete a lungo il tasto , le cifre dell'orologio
lampeggia, impostare l'ora con HR.. Regolare i minuticon tasto MIN..
2. Premete nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
N.B.: se durante l’impostazione dell’ora con la schermata orologio
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi, il
dispositivo salva in automatico l’impostazione corrente.
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO (ON/OFF)
In modalità standby, premere una volta il tasto per attivare l’apparecchio. Premere nuovamente per spegnere l’apparecchio.
ASCOLTO DELLA RADIO
Sintonizzazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti e .
3. Per spegnere la radio, premere di nuovo il tasto .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto o . La funzione di ricerca automatica rileverà le stazioni con il segnale più forte. Stazioni radio con segnale più debole possono essere sintonizzate manualmente premendo più volte il tasto o . NOTA: Durante l’operazione di ricerca il volume audio viene automaticamente azzerato.
Per migliorare la ricezione: FM: Estendere l’antenna.
Preselezione delle stazioni
L’apparecchio può memorizzare no a 20 stazioni FM.
Memorizzazione manuale
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la ricerca
automatica.
2. Tenere premuto no a quando “P 01” lampeggia sullo schermo.
3. Premere o per selezionare un canale.
4. Premete nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
5. Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Ascoltare le preselezioni
Utilizzate i tasti per selezionare direttamente unapreselezione di stazione. Utilizzate i tasti o per impostare il volume al livello d’ascolto
desiderato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno
di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di
una “tensione pericolosa” nell’apparecchio. Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
ll simbolo è posto sul fondo dell'unità.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una ventilazione su󰀩ciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non coprite le aperture di ventilazione con oggetti come giornali,
tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente
quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per e󰀨etto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzarel’apparecchio.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
IMPOSTARE LA SVEGLIA E LA MODALITÀ SVEGLIA
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RADIOSVEGLIA PLL CON DOPPIO ALLARME
IT
NEW ONE S.A.S
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Display LED
2. Indicatore funzione Sleep
3. Indicatore sveglia 1 con cicalino
4. Indicatore sveglia 1 con radio
5. Indicatore radio accesa
6. Indicatore sveglia 2 con cicalino
7. Indicatore sveglia 2 con Radio
8. Memorizzazione Impostazione dell’ora corrente Preselezione delle stazioni
9. HR. Impostazione della cifra dell’ora Decrementocifra impostazione
10. MIN. Impostazione dei minuti Incremento cifra impostazione
11. Attivazione e disattivazione dell’apparecchio (ON/OFF)
12. Diminuzione del volume Sveglia1
13. Aumento del volume Sveglia 2
14. Variazione dell’intensità della luce del quadrante
SNOOZE: Ripetizione della sveglia dopo un intervallo
Funzione “Sleep” (spegnimento automatico della radio)
15. Vano batteria
16. Altoparlanti
17. Cavo di alimentazione di rete
18. Antenna FM
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 100-240V 50/60Hz Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano. Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto).
Non rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Non cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
1. In modalità standby, premere più volte il tasto per selezionare
l'origine della sveglia: cicalino o radio FM. L’indicatore corrispondente si illumineranno.
2. Tenere premuto il tasto per alcuni secondi. Le cifre dell’ora lampeggeranno.
3. Premere HR. e/o MIN. per impostare l’ora della sveglia.
4. Premere per confermare.
* La stessa procedura si applica per la sveglia 2 con il tasto .
NOTA:
- L'indicatore della sveglia lampeggia quando la relativa funzione è
attivata.
- Il livello sonoro della sveglia corrisponderà all’ultimo livello di
volume selezionato. Se si seleziona la sveglia con radio FM,
accertarsi sempre che il livello del volume sia adeguato.
SPEGNERE LA SVEGLIA
1 - Ripetizione dell’allarme
Premere SNOOZE. La suoneria della sveglia si arresterà, per poi riprendere a suonare dopo 9 minuti. L'indicatore di allarme continuerà a lampeggiare.
2 - Disattivare la sveglia
Premere o . La sveglia suonerà nuovamente alla stessa ora del giorno successivo.
3 - Annullare la sveglia
In modalità standby, premere per annullare la sveglia permanentemente. La spia della sveglia si spegnerà. La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il tasto .
FUNZIONE “SLEEP”
Per addormentarsi con la radio, premere per attivare l’apparecchio, quindi premere per selezionare un periodo di ascolto in minuti tra 120-90-60-30-15-10-5. La spia si illuminerà. L’apparecchio
si spegnerà automaticamente allo scadere del periodo selezionato. Per annullare la funzione “Sleep”, premere più volte o no a quando la scritta ‘OFF’ appaia sul quadrante.
NOTA:
1. Tale funzione può essere impostata solo quando l’apparecchio è
acceso.
2. Premere il tasto per vericare il rimanente periodo di sleep.
VARIATORE
In modalità standby, premere per selezionare la luminosità del quadrante: alta, bassa e o󰀨.
SPECIFICHE
Alimentatore:
CA 100-240V 50/60Hz, potenza assorbita 4W Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
RADIO: FM 87.5 - 108MHz
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-10 CR / M-10 RED / M-10 BL » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina www.muse-europe.com
NL
PLL WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. LED-display
2. Slaap-indicator
3. Alarm 1-indicator (wekken
met zoemer)
4. Alarm 1-indicator (wekken met radio)
5. Radio ingeschakeld­indicator
6. Alarm 2-indicator (wekken
met zoemer)
7. Alarm 2-indicator
(wekken met radio)
8. Onthouden
De klok instellen Voorkeurszenders
9. HR. Instellen uren
Instelling verlagen
10. MIN. Instelling minuten Instelling verhogen
11. Om het apparaat aan/
uit te zetten
12. Volume verlagen Alarm 1
13. Volume verhogen Alarm 2
14. Dimmer, lichtsterkte van het scherm
SNOOZE: Interval
alarmherhaling
Slaap (in slaap vallen met
de radio)
15. Batterijcompartimen
16. Luidspreker
17. Netsnoer
18. FM-antenne
VOEDING
Netvoeding: 100-240V 50/60Hz Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg
ervoor dat u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en ontplo󰀨en.
OPGELET: Ontplo󰀩ngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch doven om de levensduur van de batterij te verlengen. Na een onderbreking van de netspanning moet de klok mogelijk opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen batterij geplaatst werd zal er na een
stroomonderbreking “ 0:00 ” gaan knipperen om aan te geven dat u het apparaat terug moet instellen.
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus ingedrukt, het display knippert, stel de tijd in met HR. voor de uren en/of MIN. voor de minuten.
2. Druk nogmaals op om te bevestigen.
OPMERKING: Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5 seconden niet op een toets wordt gedrukt, dan zal de ingestelde tijd
automatisch worden opgeslagen.
NEW ONE S.A.S
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op om het apparaat uit te schakelen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
Handmatig zoeken
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van / .
2. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
3. Als u wilt stoppen met luisteren naar de radio, druk op de om het
apparaat uit te zetten.
Automatisch zoeken
Houd of voor een paar seconden ingedrukt. De
automatische scan zoekt naar sterke zenders. Een zender met een zwak signaal kan handmatig worden gezocht door herhaaldelijk op
of te drukken.
OPMERKING: Tijdens het zoeken zal het geluid automatisch worden
uitgeschakeld.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Voorkeurszenders
Dit apparaat kan 20 FM-zenders opslaan.
Handmatig opslaan
1. Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
2. Houd ingedrukt tot “P 01” knippert op het scherm.
3. Druk op of om een kanaal te selecteren.
4. Druk op om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Luisteren naar voorkeurszenders
Druk herhaaldelijk op om de gewenste zender te selecteren.
Druk op of om het geluid naar wens in te stellen.
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
1. Druk in de standbymodus herhaaldelijk op om de wekbron te selecteren: zoemer of FM. De bijbehorende alarmindicator lichten op.
2. Houd voor een paar seconden ingedrukt. De uurcijfers knipperen.
3. Druk op HR. en/of MIN. om de wektijd in te stellen.
4. Druk ter bevestiging op .
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met om Alarm 2 in te stellen.
Opmerking:
- De bijbehorende alarmindicator knippert als de alarmfunctie is
geactiveerd.
- Het volume waarmee u het laatst naar de radio heeft geluisterd wordt
opgeslagen, het alarmvolume zal gelijk zijn aan het opgeslagen
volume. Als de wekbron wordt ingesteld op radio, vergeet dan niet het volume te controleren.
HET ALARM STOPPEN
1 - Alarmherhaling
Druk op SNOOZE. Het alarm stopt en zal 9 minuten later opnieuw klinken. De alarm indicator blijft knipperen.
2 - Alarm stoppen
Druk op of . Het alarm klinkt de volgende dag opnieuw op de
ingestelde tijd.
3 - Alarm annuleren Druk in de standbymodus op om het alarm permanent te
annuleren. The alarm-indicator verdwijnt van het display. Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met voor Alarm 2.
SLAAPFUNCTIE
Druk, om in slaap te vallen met de radio, op om het apparaat in te schakelen en druk daarna op om 120-90-60-30-15-10 of
5 minuten luistertijd te selecteren. De indicator licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op of
herhaaldelijk op tot ‘OFF’ wordt getoond op het display.
Opmerking:
1. Deze functie kan alleen worden ingesteld als het apparaat is aangezet.
2. Druk op de knop om de overblijvende slaaptijd te controleren.
DIMMER
Druk in standbymodus op om de helderheid van het scherm in te stellen: laag, gemiddeld en hoog.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom:
100-240V 50/60Hz, Verbruik 4W Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd)
Radio: FM 87.5-108MHz
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-10 CR / M-10 RED / M-10 BL” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
De waarschuwingsmarkering bevindt zich op de onderkant van het
apparaat.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie­openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
M-10CR/IB/V0
CR-3953 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2018/11/23 14:52:12
Loading...