1. N’essayez pas de modier l’appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualiées et sans
expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut
s’avérer dangereux et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres
dangers.
3. Arrêtez le véhicule avant d’effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de
la conduite.
4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant
de l’extérieur du véhicule.
5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil
en marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise
entre -10°C et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité
indiquée sur le porte-fusible.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à
l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de
se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant
d’un système électrique de 12V avec masse négative.
10. Après avoir terminé l’installation ou remplacé la batterie du véhicule, vous devez
réinitialiser l’unité avant de l’utiliser. appuyez sur RES avec le bout d’un objet pointu
(comme un stylo bille) pour réinitialiser l’unité sur ses paramètres par défaut.
Réinitialisation
11. Avant de procéder à l’installation, enlevez impérativement les deux vis de transport
situées au-dessus de l’appareil.
Remarques sur les disques
• N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de cœur, octogonaux).
L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
• Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
• L’appareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamètre.
• Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas
fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers
l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des températures
élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez
vos disques dans leur boîtier.
• La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier en fonction de la
qualité du contenu, du graveur de CD, de la vitesse de gravure et du logiciel d’application.
Remarque importante
• Avant de transporter l’unité, enlevez le disque du compartiment de disque.
DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments
ci-dessous.
Unité principale
Manuel d’utilisation
Accessoires
CONNEXIONS
ATTENTION!
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le
schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le
connecteur positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut-parleurs
droit et gauche l’un à l’autre ou à une partie métallique du véhicule.
- Vériez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.
Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
FR - 1FR - 2FR - 3
INSTALLATIONDESCRIPTION DE L’APPAREILFONCTIONNEMENT BASIQUE
L’unité est installée avec un antivol. Le châssis de l’unité comporte un boitier en métal
coulissant. Commencez par effectuer les connexions d’alimentation. Les enceintes et
l’antenne sont installées conformément aux instructions du manuel. Puis installée le
boitier de métal coulissant dans la voiture comme suit:
1. Touche POWER: Allumer/éteindre l’unité;
2. Touche MODE: Pour choisir le mode de fonction
3. Touche MUTE: Permet de couper ou rétablir le son.
4. Molette volume, sélection, valider
5. Touche (Touche recherche avant)
6. Afcheur LCD
7. Fente d’insertion du disque
8. Lecteur de carte micro SD (TF)
9. Touche (éjection du disque)
10. Port USB
11. Entrée AUX IN (auxiliaire)
12. Touche 6 / +10: Sélectionne le canal 6 en présélection en mode radio. Avance de 10
pistes (MP3 seulement).
13. Touche 5 / -10: Sélectionne le canal 5 en présélection en mode radio. Revient en
arrière de 10 pistes (MP3 seulement).
14. Touche 4 / RDM (Aléatoire): Sélectionne le canal 4 en présélection en mode radio.
Pour activer/désactiver la lecture aléatoire.
15. Touche 3 / RPT (répétition): Sélectionne le canal 3 en présélection en mode radio.
Lecture répétée.
16. Touche 2 / INT (Intro): Sélectionne le canal 2 en présélection en mode radio. Pour
activer/désactiver le mode de lecture d’introductions.
17. Touche 1 / (lecture/pause): Sélectionne le canal 1 en présélection en mode radio.
Lecture et mise en pause.
18. Touche (Touche recherche arrière)
19. Touche CLK (horloge): Pour vérier l’heure de l’horloge.
20. Touche AMS/SCH: Enregistrement automatique, rechercher une piste
21. Touche TA
22. Touche RES (réinitialisation)
23. Touche BAND (bande)
FR - 4FR - 5FR - 6FR - 7
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau
sur cette touche pour éteindre l’appareil.
Remarque: Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception
de , pour le mettre en marche.
Sélection du mode
Lorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche MODE:
RADIO DISC USB SD (Carte Micro SD) AUX IN.
Réglez l’heure:
1. Lorsque l’appareil est en marche, tenez la touche CLK appuyée pour passer en mode
réglage. Les chiffres des heures clignote.
2. Tournez la touche volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler la valeur des heures. Appuyez sur cette
touche de nouveau pour conrmer le réglage de l’heure.
3. Les chiffres des minutes clignotent Tournez la touche volume dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la valeur
des minutes. Appuyez sur la touche CLK pour conrmer.
Remarque:
Votre réglage sera conrmé si vous n’appuyez pas pendant 5 secondes.
Afchage d’information
Appuyez sur la touche CLK pour afcher l’heure actuelle lorsque l’unité est allumée.
REMARQUE: l’unité retournera au mode de lecture normal si aucune touche n’est activée
pendant 5 secondes.
Réinitialisation de l’appareil
Vous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez
remplacé la batterie du véhicule. Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche RES au
moyen d’un objet pointu. Lorsque l’afcheur présente des caractères incompréhensibles,
appuyez sur RES pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi que toutes les
données mises en mémoire seront effacés.
FONCTIONS AUDIO
Réglage du volume:
Pour augmenter ou diminuer le volume sonore, tournez la molette volume dans le sens
des aiguilles d’une montre ou inverse.
Couper le son
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur MUTE pour couper le son. Appuyez de nouveau
pour remettre le son.
Utiliser la touche volume pour choisir la conguration sonore
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche volume
Pour sélectionner le mode de votre choix pour la conguration sonore dans l’ordre suivant:
“BAS” (BASS) “TRE” (aigu) “BAL” (Balance) “FAD” (atténuation) LOUD
ON/OFF DSP OFF/ CLASSICS/ POP/ ROCK DX/LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
STEREO/MONO VOL.
Après avoir choisi le mode de votre choix vous pouvez régler le niveau en tournant la
molette volume.
Équaliseurs préréglés (EQ)
Lorsque vous écoutez de la musique pop, classique ou rock, utilisez l’équaliseur pour
régler la qualité sonore, Appuyez plusieurs fois sur la moelette de volume pour choisir
« DSP OFF » et tournez la touche volume pour choisir les différents modes d’équaliseur
dans l’ordre suivant: DSP OFF CLASSICS POP ROCK.
Activer/désactiver la puissance
Avec cette fonction, vous pouvez augmenter les basses fréquences, ce qui permet
d’augmenter la sensibilité sonore.
Remarque:
Consulter la section « ÉCOUTER LA RADIO » pour le fonctionnement des autres choix.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche BAND pour sélectionner la
bande de fréquences: FM1 FM2 FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touche ou jusqu’à ce que l’indication «MANUAL»
(manuel) s’afche, puis appuyez sur la touche sur la touche pour augmenter ou
diminuer la fréquence. Maintenez enfoncée la touche ou pour la recherche rapide.
Remarque: l’appareil se réglera en mode de réglage automatique si aucune touche
n’est appuyée sous 2 secondes. « AUTO » apparaitra sur l’écran pendant 2 secondes.
- Recherche automatique
Appuyez sur la touche ou , l’autoradio recherche automatiquement une station
vers les fréquences plus hautes ou plus basses. Appuyez à nouveau sur la touché
ou pour arrêter la recherche automatique des stations.
Recherche et mémorisation des stations
- A l’aide de la touche AMS/SCH
1. En mode radio, tenez la touche AMS/SCH appuyée 3 secondes pour commencer à
rechercher des stations et les enregistrer automatiquement dans la mémoire. Toutes
les stations préréglées délent pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche AMS/SCH une fois pour prévisualiser les stations en présélection.
Pour rester sur une station, appuyez sur la touche AMS/SCH.
2. Tenez l’une des touches numériques 1-6 appuyée pendant 2 secondes jusqu’à ce que
l’écran afche le numéro correspondant, ce qui indique que la station est enregistrée
sur la touche numérique correspondante.
3. En mode radio, appuyez sur les touches numérique 1-6 pour écouter les stations
enregistrées.
4. Lorsque vous écoutez une station enregistrée sur une touche numérique, appuyez sur
une autre touche numérique pendant plus de 2 secondes pour enregistrer cette station
sur cette touche numérique.
Remarque: L’unité peut enregistrer jusqu’à 6 stations pour chaque bande.
RDS (Radio Data System)
Cette unité dispose d’un décodeur RDS intégré compatible avec les données RDS
transmises par les stations de diffusions. Ce système permet de passer automatiquement
vers la station de diffusion avec la meilleure réception lorsque vous vous déplacez sur de
longues ditances (interversion AF). Par ailleurs, si un programme d’annonce de trac (TA)
ou un type de programme (PTY) est diffusé depuis une station RDS, ce programme sera
reçu peu importe dans quel mode vous êtes.
Tenez la molette de volume appuyée, l’unité passera dans le menu de conguration.
Appuyez brièvement sur la molette de volume pour choisir la conguration correspondant
à votre choix: AF (ON/OFF) TA (ON/OFF) EON (ON/OFF) PTY (PTY OFF/
MUSIC/ SPEECH) TA SEEK/ TA ALARM PI SOUND/ PI MUTE
- Fréquence alternative (AF)
Quand le mode de commutation AF est sélectionné, la radio vérie l’intensité du signal des
fréquences alternatives. Quand une fréquence alternative a un signal plus fort que la station
en cours, l’appareil change pour cette station, et la nouvelle frequence est afchée pour 1
à 2 secondes. (Lorsque AF clignote, l’appareil recherche une station RDS plus puissante).
« AF » non afché: mode de commutation AF arrêté.
« AF » afché: mode de commutation AF activé, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont
- Fonction TA (informations routières)
Dans le mode TA veille, lorsqu’une annonce de trac démarre, la diffusion de l’annonce de
trac est reçue en priorité indifféremment de la fonction, an que vous puissiez l’écouter.
Si vous choisissez le mode TA éteint, lorsqu’une annonce de trac est diffusée et reçue, la
réception est annulée et l’unité passe en mode TA veille.
- TA SEEK/ TA ALARM (RECHERCHE/ALARME)
TA SEEK:
Lorsque des stations récemment réglées ne reçoivent pas d’information TP pendant 5
secondes, la radio se réoriente vers la station suivante qui n’a pas la même station (PI)
que la précédente, mais dispose d’information TP.
Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps de nouveau réglage
déterminé par RETUNE S ou RETUNE L, la radio commence à régler de nouveau la station
PI suivante identique. Lorsque la station PI n’est pas perçue dans un cycle de recherche,
la radio règle à nouveau la station suivante disposant d’information TP.
pas encore reçues.
Note: En mode TA RECHERCHE, la station en cours peut être changée pour une station
complètement différente car l’unité recherche une station TP alors que la force du champ
(Signal) de la station en cours est très faible, ou que la station en cours n’a pas de signal
« TP ». (La priorité la plus haute est TP avant PI.)
TA ALARME:
Lorsque ce mode est sélectionné, tous les modes de réglage automatique sont désactivés.
Seulement un double bip sonore (ALARME) peut sortir. Donc, dans ce mode, l’unité
conserve la station en cours quoiqu’il se passe. (La priorité la plus haute est TI avant TP.)
Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas d’information TP pendant 5 secondes, un
bip se fait entendre. Lorsque l’information TP se perd sur la station en cours pour le temps
de nouveau réglage, un bip sonore est émis.
Lorsqu’une station récemment réglée n’a pas de signal RDS, “PI SEEK” (PI RECHERCHE)
est supprimé.
- PI SOUND/ PI MUTE
Lorsque la touche AF est activée sur la station C201, l’AF peut passer a 100MHz, c’està-dire AF non authentique (lorsqu’une PI différente pour la même AF) en « DIP » court.
Si une voiture parcours cette zone critique, à chaque passage un phénomène d’oscillation
peut survenir, car les différents codes PI peuvent être reçus à partir de 100 MHz avec
“XXX” PI.
La radio de la voiture à une procédure spéciale pour réduire même ce risque de situation
inévitable, cependant il est possible d’échapper parfaitement à ces cas graves dans une
certaine limite.
Dans ce cas grave, les 2 modes suivants sont disponibles:
PI mode SON:
Lorsqu’un son PI différent (DIP) est entendu de temps en temps, le son DIP sera émis
pendant un court moment.
PI mode MUET:
Dans la situation décrite ci-dessus, un son muet sera émis pendant un court moment.
EON (Enhanced Other Networks Information)
Lors de la réception d’informations EON, l’indication EON reste afchée. Avec le système
EON, les stations de radio locales peuvent prendre la priorité sur une station nationale pour
une annonce de la circulation pendant la durée de celleci.
- DX/ LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
DX: Lorsque vous choisissez « DX », les stations locales et distantes seront toutes reçues.
LOCAL: Lorsque vous choisissez « LOCAL », seules les stations locales seront disponibles.
- STEREO / MONO
L’écoute FM se fait généralement en mode stéréo. Cependant, si le signal est faible, ou
que la réception n’est pas aussi bonne que vous le souhaiteriez, vous pouvez passer en
mode Mono, pour améliorer la qualité sonore dans son ensemble.
- Sélection du type de programme (PTY)
Lorsque vous sélectionnez PTY, la recherche des informations correspondantes est
lancée, celle-ci s’arrête une fois les informations PTY détectées.
Lorsque les informations PTY correspondantes n’existent plus, la fonction PTY est
automatiquement désactivée.
1. Tenez la molette de volume appuyée, l’unité passera dans le menu de conguration.
Appuyez brièvement sur la molete de volume pour choisir « PTY OFF ». Tournez la
molette de volume pour choisir le groupe PTY de votre choix.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches numériques 1 à 6 pour choisir le PTY dans l’ordre.
MUSIC group (Groupe MUSIQUE)
Touche 1. POP M / ROCK M (Musique Pop/ Musique Rock)
Touche 2. EASY M/ LIGHT M (Musique facile/ Musique légère)
Touche 3. CLASSICS/ OTHER M (Musique classique/ Autre musique)
Touche 4. JAZZ / COUNTRY (Musique JAZZ/ Country)
Touche 5. NATIONAL M/ OLDIES (nationale/ Vieux tubes)
Touche 6. FOLK M (Musique folkloriqu)
SPEECH group (Groupe PAROLE)
Touche 1. NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités/ Affaires/ Informations)
Touche 2. SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport/ Education/ Série)
Touche 3. CULTURE / SCIENCE / VARIED (Culture/ Science/ Autres)
Touche 4. WEATHER/ FINANCE / CHILDREN (Météo / Finance/ Enfants)
Touche 5. SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN (Social/ Religion/ Débats)
Touche 6. TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Voyage/ Loisirs/ document)
3. Après quelques secondes, la radio se met automatiquement à chercher une stations
avec l’information correspondante au PTY.
ECOUTE D’UN DISQUE /USB/ MICRO SD
Chargement/ éjection des disques
Insérez un disque dans la fente CD en dirigeant la face imprimée du disque vers le haut.
La lecture commence automatiquement.
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche . Si le disque n’est pas retiré dans les 10
secondes qui suivent, il est automatiquement rechargé.
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Branchez votre périphérique USB au connecteur USB, le mode « USB » est
automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la touche
MODE pour sélectionner le mode USB.
Insertion de cartes micro SD (non fourni)
Insérez votre carte micro SD dans la fente pour carte, l’appareil passera automatiquement
en mode « SD». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche MODE pour
passer en mode carte.
Fonctions de base
Lecture/Pause: Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour la reprendre.
FR - 10FR - 9FR - 8FR - 11
Saut de plage / Recherche rapide:
1. Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
2. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.
3. Tenez la touche ou appuyée pour rechercher rapidement dans une piste.
4. Appuyez sur -10 ou +10 pour sauter 10 pistes vers l’avant ou l’arrière.
Recherche Intro:
Appuyez plusieurs fois sur la touche INT pour choisir le mode de lecture des introductions:
« INT ON »: pour lire les 10 premières secondes de chaque piste
« INT DIR »: pour lire les 10 premières secondes du dossier en cours. (MP3 seulement)
« INT OFF »: pour annuler la lecture des introductions.
Répéter:
Appuyez sur la touche RPT à plusieurs reprises pour sélectionner un mode de lecture:
« RPT ONE »: répéter la piste en cours.
« RPT DIR »: répéter le dossier en cours. (MP3 seulement)
« RPT OFF »: Appuyez de nouveau pour annuler
Lecture aléatoire:
Appuyez sur la touche RDM pour jouer tout es les pistes dans le désordre et « RDM ON »
apparait sur l’écran. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction, et « RDM OFF » apparait.
Sélection d’un chier sur un CD MP3, une clé USB ou une carte micro SD:
- Recherche par numéro de chier:
1. Appuyez une fois sur la touche AMS/SCH, «TRK SCH » et «TRK » s’afchent.
2. Tournez la molette de volume pour choisir la piste de votre choix, l’appareil passera à la
piste chosie et la lecture commencera automatiquement.
- Recherche par nom de chier:
1. Appuyez deux fois sur la touche AMS/SCH, « FILE SCH » et « _ _ _ _ _ _» s’afchent.
2. Tournez la molette de volume pour choisir les lettres de votre choix.
3. Répétez cette procédure jusqu’à avoir saisi l’intégralité du nom du chier
4. Appuyez sur la molette de volume pour lancer la recherche.
5. Tournez la molette de volume pour choisir le chier de votre choix. Puis appuyez sur cette
molette pour démarrer la lecture.
- Recherche d’un chier à l’intérieur d’un répertoire:
1. Appuyez trois fois sur la touche AMS/SCH, « DIR SCH » puis le nombre total de répertoires
et le nom du répertoire sélectionné s’afchent.
2. Tournez le bouton volume pour choisir un répertoire, appuyez sur volume pour accéder au
répertoire sélectionné.
3. Tournez le bouton volume pour choisir un morceau, appuyez sur volume pour démarrer
la lecture.
Remarque:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l’appareil USB et de cartes micro SD ne doit pas
dépasser 999.
- L’appareil USB et de cartes micro SD ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de chiers
MP3 et de dossiers USB sur l’appareil et de cartes micro SD.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous risqueriez
d’abîmer l’appareil.
- Ne mettez rien d’autre qu’une carte SD dans la fente pour carte micro SD de l’unité. Les
utres objets pourraient endommager le mécanisme de la carte.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous
ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
périphérique USB ou de cartes micro SD si le vôtre ne fonctionne pas.
- Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ou de cartes micro
SD ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
Fonction ESP
L’ESP (Protection électronique contre les chocs) fonctionne pour tous les formats de disque.
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) à la prise AUX IN.
2. Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche.
3. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode AUX.
4. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
5. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
6. Déconnectez l’appareil externe de l’entrée AUX, appuyez sur la touche MODE pour
sélectionner une autre source.
ENTRETIEN
Précautions
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide. N’utilisez
jamais de solvants.
- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets
remplis de liquide à proximité.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
Remplacement du fusible
Utilisez un fusible de valeur conforme aux spécications données par le fabricant. Si le
fusible grille, vériez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible
grille à nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre
de réparation le plus proche.
SYMPTÔMECAUSE PROBABLESOLUTION
Lorsque l’appareil est sous tension
mais que le moteur ne tourne pas,
positionnez la clef de contact sur
ACC.
Retirez le disque du lecteur puis
charger un autre disque
Insérez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Nettoyez le disque ou essayez un
autre disque.
Aérez le véhicule.
Eteignez le lecteur puis laissez
celui-ci au repos pendant 1 heure
avant de réessayer.
Reglez le volume sur le niveau de
votre choix.
Vériez les branchements.
L’angle d’installation de l’unite doit
être inférieur à 30 degrés.
Nettoyez le disque ou essayez un
autre disque.
Appuyez sur la touche
(Réinitialisation).
Raccordez fermenment le câble
de l’antenne.
Selectionnez manuellement une
station radio.
Impossible de
mettre en marche
l’appareil.
Impossible de
charger ou
d’éjecter le
disque.
Pas de son.
Sauts de lecture.
Les commandes
ne fonctionnent
pas.
La radio ne
fonctionne pas.
La sélection
automatique de
stations radio ne
fonctionne pas.
Vous n’avez pas mis en
marche le véhicule
Le fusible a grilléRemplacez le fusible
Un CD est déja dans
l’appareil.
Le disque est à l’envers.
Le disque est sale ou
défectueux.
La température intérieure
du véhicule est trop élevée.
Condensation.
Le niveau de volume est
réglé sur minimum.
Les branchements ont
malété effectués.
L’angle d’installation de
l’appareil est supérieur à 30
degrés.
Le disque est sale ou
défectueux.
Le microprocesseur
fonctionnemal en raison de
bruit parasite.
Le câble de l’antenne n’est
pas raccordé.
La reception est trop faible.
RES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAVERTISSEMENTSGUIDE DE DÉPANNAGE
Général
Alimentation
Impédance de charge
Puissance de sortie maximale
Réglage de la tonalité
Dimensions
Poids
Section FM
Gamme de fréquence
Gamme IF
Sensibilité utilisable
Ratio de signal de bruit
Séparation stereo
Section lecteur CD/USB/Micro SD/ MP3
Rapport signal/bruit
Séparation
Distorsion
Réponse en fréquence
Remarque:
Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi le modèle
et les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiés sans notication
préalable.
ATTENTION ! Cet appareil utilise un rayon laser. Pour prévenir tout accident dû à ce type
de rayon, il ne doit être ouvert que par un technicien qualié. Cet appareil est conforme
aux spécications internationales de sécurité et directives de l’Union européenne. Il répond
également aux normes actuelles concernant la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique.
12V DC (11-16V admissible)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Graves 100 Hz
Aigus 10 kHz
Environ 165x 178 x 50 mm (P/L/H)
Environ 1.2 kg
87,5-108(MHz)
10,7 MHz
12dB uV
50dB
30dB (1kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20-20000 Hz
ATTENTION:
démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable
par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil.
ATTENTION:
sécurité sont ouverts ou défectueux. Évitez toute exposition aux rayons.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus
proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails
(Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Radiations laser invisibles lorsque les commutateurs de
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Do not attempt to modify the unit, modifying the unit may cause an accident.
2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in
electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose
you to the risk of electric shock or other hazards.
3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.
4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.
5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the
vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.
6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as
shown on the fuse holder.
7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside
and may result in re.
8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage.
9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.
10. After completing the installation and beginning to play the unit (including replacing
the battery), press RES (RESET) button with pointed object (such as ball-point pen)
to set the unit to initial status.
Reset
11. Before you install the unit, remove absolutely the two transportation screws on top
of the unit.
Notes on disc
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result
in malfunctions.
• Do not place more than one disc in the disc compartment.
• Only 12cm discs are compatible.
• If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Don’t
store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become warped.
After playing, store the disc in its case.
• CD-Rs or CD-RWs playback capability at this player may vary depending on quality of
media, CD-Burner, speed of burning and application software.
Important Note
• Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
UNPACK YOUR UNIT
When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the
accessories and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
CONNECTION
Front RCA
Rear RCA
Right
Right
Antenna
Socket
Front RCA
Rear RCA
Left
Left
4-SPEAKER SYSTEM
Rear Left
Speaker
Front Left
Speaker
Front Right
Speaker
Rear Right
Speaker
(GREEN/BLACK)
-
-
+
+
(WHITE/BLACK)
-
-
+
+
(GRAY/BLACK)
--
+
+
(VIOLET/BLACK)
-
-
+ +
(GREEN)
(WHITE)
(GRAY)
(VIOLET)
Caution!
- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.
- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect
the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.
- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.
Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause
a short circuit, even result in re.
5
317
B
6428
5
317
A
6428
FUSE (15A)
ISO cable
B8
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
(Not supplied)
A8
A5
A4
ISO connector B
Fuse holder (15A)
ISO connector A
Ground wire (Black)
Ignition wire (Red)
Power Antenna Amplifier Turn On (Blue)
+12VConstant Power Supply (Yellow)
USER MANUAL
Please read the instruction carefully before operating the unit.
English
GB - 1
INSTALLATIONLOCATION OF CONTROLSBASIC OPERATION
The unit is installed to be an anti-theft one. The chassis of the unit wears a sliding metal
housing. Please do the connection of the power. Speakers and antenna are according
to the requirement of the instruction book. Then install the sliding metal housing in the
car as follows:
1. POWER button: To turn on/ off the unit.
2. MODE button: To select function mode
3. MUTE button: To mute or restore sound
4. Volume, select, enter knob
5. button
6. LCD display
7. Disc slot
8. Micro SD card slot
9. disc eject button
10. USB port
11. AUX IN jack
12. 6 / +10 button: To select preset channel 6 in radio mode. To select 10 track forward.
13. 5 / -10 button: To select preset channel 5 in radio mode. To select 10 track backward.
14. 4 / RDM button: To select preset channel 4 in radio mode. To start/ cancel random
playback
15. 3 / RPT button: To select preset channel 3 in radio mode. To repeat playback.
16. 2 / INT button: To select preset channel 2 in radio mode. To start/ cancel intro playback.
17. 1 / button: To select preset channel 1 in radio mode. To start or pause playback.
18. button
19. CLK (Clock) button: To set clock time
20. AMS/SCH button: Automatic storing; Search a track
21. TA button
22. RES button: Reset
23. BAND button
GB - 4GB - 5GB - 6
Turning on/off the unit
Press POWER button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.
Note: When the unit is off, press any key except to turn on the unit.
Selecting the mode
When the unit is on, press MODE button repeatedly to select different source mode:
RADIO DISC USB SD (MICRO SD) AUX IN.
Adjust time:
1. When the unit is on, press and hold CLK button to enter into setting mode. The hour
digits will ash.
2. Rotate volume knob anti-clockwise and clockwise to adjust the hour value. Press this
button again to conrm the hour value.
3. The minute digits will ash, rotate volume knob anti-clockwise and clockwise to adjust
the minute value. Press CLK button to conrm.
Noted: It will conrm your setting if no key is pressed within 5 seconds.
Time display
Press CLK button to display the current time when unit is ON.
NOTE: It will return to normal play mode if no key is pressed within 5 second.
Reset the unit
Operating the unit for the rst time or after replacing the car battery, you must reset the
unit. To set the unit to initial status, press RES button on front panel with a pointed object.
When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase the clock
setting and some memorized functions.
SOUND FEATURES
Volume adjusting:
To increase or decrease the sound level, rotate volume knob clockwise or anti-clockwise.
Muting the sound
When the unit is ON, press MUTE to mute the sound. Press again to restore.
Using volume knob to select sound feature
Repeatedly press volume knob
To select the desired mode for sound setting in the following order: “BAS” (BASS)
“TRE” (Treble) “BAL” (Balance) “FAD” (Fader) LOUD ON/OFF
DSP OFF/ CLASSICS/ POP/ ROCK DX/ LOCAL STEREO/MONO VOL.
After selecting the desired mode, you can adjust the level by rotating the volume knob.
GB - 2GB - 3
Preset equalizer (EQ)
When you are listening to pop music, classic music or rock music, use the equalizer
to adjust the sound quality. Repeatedly press volume knob to select “DSP OFF” and
rotate volume knob to select different equalizer mode in following order: DSP OFF
CLASSICS POP ROCK.
Switching Loudness On/off
By this function, you can increase the low frequency, which can improve sound sensitivity.
Noted: Please refer to “LISTENING TO THE RADIO” for others items operation.
LISTENING TO THE RADIO
Selecting band
In tuner mode, repeatedly press BAND button to select bands in following order:
FM1 FM2 FM3.
Manual/automatic tuning
- Manual Tuning
Press and hold or button until “MANUAL” shows on display, then press or
continuously to select a station downward or upward. Press and hold or button to
tune the station with a faster speed.
Note: it will return to automatic tuning mode if no key is pressed within 2 seconds. “AUTO”
will shows on display 2 seconds.
- Automatic Tuning
Press or button once, the radio automatically searches a station upward or
downward respectively and plays when it nds a station. Press or buttons again
to stop scanning.
Scanning and memorizing stations
- By AMS/SCH button
1. In tuner mode, press and hold AMS/SCH button for 3 seconds to start scanning for
stations and store them automatically in memory. All preset stations are scrolled during
few seconds.
2. Press AMS/SCH button once to preview the preset stations. To remain on a station,
press again the AMS/SCH button.
- By number button 1- 6
1. Tune to a station by or button.
2. Press and hold one of the 1- 6 number buttons for 2 seconds until display shows the
corresponding number, which indicates that station is stored in the corresponding
number button.
3. Under radio mode, press 1- 6 number buttons to listen to stored stations.
4. When you are listening to a station stored on a number button, press and hold another
number button for more than 2 seconds to store the station on this number button.
Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.
This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting
RDS data. This system can automatically switch to the broadcast station with the best
reception as you move on long distances (AF switching). Also if a trafc announcement
(TA) or programme type (PTY) is broadcast from a RDS station, no matter what mode you
are in. this broadcast is received.
Press and hold volume knob, the unit will enter setting menu. Shortly press volume knob
to choose your desire item. Rotate volume knob to choose corresponding setting desired:
AF (ON/OFF) TA (ON/OFF) EON (ON/OFF) PTY (PTY OFF/ MUSIC/
SPEECH) TA SEEK/ TA ALARM PI SOUND/ PI MUTE
- Alternative frequency (AF)
When the AF switching mode is selected, the radio scans the signal strength of alternative
frequencies. A new AF is stronger than the current station, it switches over to that frequency
for very short time, and the new frequency is displayed for 1-2 second. (When AF ashes
on LCD, it will search for the stronger RDS station.)
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and receive RDS information.
Segment ashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
- Trafc alarm (TA)
In the TA standby mode, when a trafc announcement broadcast starts, the trafc
announcement broadcast is received as top priority regardless of the function mode so
you can listen to it.
If you select TA mode off, while a trafc announcement broadcast is being received, the trafc
announcement broadcast reception is cancelled and the unit goes into the TA standby mode.
- TA SEEK/ TA ALARM
TA SEEK:
When newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio retunes
to next station which doesn’t have the same station (PI) as the last station, but has the
TP information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE S
or RETUNE L, the radio starts to retune to next same PI station. When PI station does not
catch in one cyclic search, the radio retunes to next station with TP information.
Note: In TA SEEK mode, the current station can be changed to the completely different
station because the unit searches TP station when the eld (signal) strength of the current
station is very weak, or the current station has no “TP” signal. (The higher priority is TP
rather than PI.)
TA ALARM:
When this mode is selected, any automatic retune mode is not activated. Only double beep
sound (ALARM) is output. So, in this mode, the unit keeps the current station anyhow. (The
PI priority is higher than TP.)
When newly tuned station doesn’t have TP information for 5 seconds, beeps come out.
When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound is output.
When newly tuned station doesn’t have RDS signal, “PI SEEK” is suppressed somewhat.
- PI SOUND/PI MUTE
While AF switching is implemented in C201 station, AF can switch to 100 MHz, which is
non genuine AF (where, different PI with same AF) in short “DIP”.
If a car cruises that critical area back and forth, an oscillation phenomenon can be
occurred, because the different PI code can be received from 100 MHz with “XXX” PI.
The car radio has special procedure to reduce even this kind of unavoidable situation
however there is a limit to be escaped from this serious case perfectly.
In that serious case, 2 modes are selectable as follows:
PI SOUND: When above different PI sound (DIP) is heard once in a while, the DIP’s
sound will be heard for a short time.
PI MUTE: Under above same situation, a mute sound will be heard for a short time.
- EON (Enhanced Other Networks Information)
When you select the EON on and receive the EON information. With EON facility, it offers
the ability for local stations to ”break into” a national station’s broadcast for the duration
of a Trafc Announcement.
- DX / LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
DX: When you select “DX”, both distance and local stations can be received.
LOCAL: When you select “LOCAL”, only local station is available.
- STEREO / MONO
FM listening is generally done in Stereo mode. However, if the signal is weak or reception
is not as good as you would like, switching to Mono mode usually improves the overall
sound quality.
- Program type selection (PTY)
When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and
stops when the corresponding PTY information is detected.
If corresponding PTY information does not exist any more, PTY is automatically stopped
to normal mode.
1. Press and hold volume knob, the unit will enter setting menu. Shortly press volume knob
to choose “PTY OFF”. Rotate volume knob to choose corresponding desired PTY group.
2. Repeatedly press 1- 6 number buttons to select PTY in following.
MUSIC group
Button 1. POP M, ROCK M
Button 2. EASY M, LIGHT M
Button 3. CLASSICS, OTHER M
Button 4. JAZZ, COUNTRY
Button 5. NATION M, OLDIES
Button 6. FOLK M
SPEECH group
Button 1. NEWS, AFFAIRS, INFO
Button 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA
Button 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED
Button 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN
Button 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
Button 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT,
3. After few seconds, the radio automatically searches a station with corresponding PTY
information.
LISTENING TO DISC/USB/ MICRO SD
Load/Remove a disc
Insert the disc into the disc slot with the printed side facing up. Playback starts
automatically.
To remove the disc, press . If the disc is not taken out within 10 seconds, it will be
automatically reloaded.
To insert an USB device (not included)
To insert an USB device (not included) connect your USB device to the USB port, the set
will switch to “USB” mode automatically. If USB has already been inserted, press MODE
button to switch to USB mode.
To insert a Micro SD card (not included)
Insert your micro SD card in the card slot, the set will switch to “SD” mode automatically.
If a card has already been inserted, press MODE button to switch to card mode.
Basic player functions
Play/pause:
Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume playback.
Skip/fast search:
1. Press to skip forward to next track.
2. Press to skip backward to previous track.
3. Press and hold or to search quickly within a track.
4. Press -10 or +10 to skip to 10 tracks backward or forward.
Intro scan:
Repeatly press INT button to select intro playback mode:
INT ON: to play rst 10 seconds of each song.
INT DIR: to play rst 10 seconds of each song in the current folder (MP3 only).
INT OFF: to cancel intro playback.
Repeat:
Repeatly press RPT button to select repeat playback mode:
RPT ONE: to repeat your desired track
RPT DIR: the unit will repeat all tracks in the current folder. (MP3 only)
RPT OFF: to cancel repeat playback
GB - 10GB - 9GB - 8GB - 11
Random playback:
Press RDM button to play all les in random order, and “RDM ON” appears on display.
Press again to cancel this function and “RDM OFF” appears.
3. Repeat this procedure until you nish the le name.
4. Press volume knob to start searching.
5. Rotate volume knob to select the le you want. Then press this knob to start playing.
- Search by folder:
1. Press AMS/SCH button thrice, display shows “DIR SCH” then the total directories and
available directories name.
2. Rotate the volume knob to search your desired folder, press volume knob to enter the
selected directories.
3. Rotate the volume knob to select your desired track, press this button again to start
playing.
Note:
- The total number of MP3 les on the USB device and Micro SD card should not exceed
999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of MP3
les and folders on USB device and Micro SD card.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects may
damage the USB mechanism.
- Do not put anything other than a micro SD card to micro SD card slot of this unit. Other
objects may damage the card mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may damage
the unit.
- There are many USB devices and micro card in the market. We cannot guarantee to
support all different models. Please try another USB device and micro SD card if your
device is not supported
- The unit might not support all the multimedia les stored in USB or micro SD card
because it includes some special playback procedure which might not be compatible
with the procedure of this unit.
ESP function
The ESP (Electronic Shock Protection) works for all formats of discs.
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack.
2. Press POWER button to turn the unit on.
3. Press MODE to select AUX mode.
4. Start playback from your auxiliary source.
5. Adjust the volume to desired level.
6. Disconnect your auxiliary source from the Aux in jack, press MODE button to select
other source.
MAINTENANCE
Precaution
- Clean the front panel with a soft cloth, or damp chamois leather. Never use solvents.
- Make sure that you keep your set away from high temperatures.
- The use of apparatus in moderate climates.
- Do not be exposed to dripping or splashing, and that no object lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
- No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
Replacing the Fuse
Make sure the amperage matches the specied value when replacing the fuses. If the fuse
is blown, check the power connection and replace with a new one. If the same problem
occurs, it would be subjected to the malfunction in-house. In such cases, please consult
the nearest service dealer.
SYMPTOMCAUSESOLUTION
If the power supply is connected to
the car accessory circuits, but the
engine is not moving, switch the
ignition key to “ACC”.
Remove the disc in the player, put
a new one.
Insert the compact disc with the
label facing upward.
Clean the disc or try to play a new
one.
Cool off or until the ambient
temperature return to normal.
Leave the player off for an hour or
so and then try again.
Check wiring connection.
Adjust the installation angle less
than 30 degree.
Clean the compact disc and then
try to play a new one.
Press the
Insert the antenna cable rmly.
RES
No power.
Disc cannot
be loaded or
ejected.
No sound.
Sound skips.
The operation
keys do not work.
The radio does not
Work. The radio
station automatic
selection does not
work.
The car ignition switch is not
on.
The fuse is blown.Replace the fuse.
Presence of CD disc inside
the player.
Inserting the disc in reverse
direction.
Compact disc is extremely
dirty or detective disc.
Temperature inside the car
is too high.
Condensation.
Volume is in minimumAdjust volume to a desired level.
Wiring is not properly
connected.
The installation angle is
more than 30 degree.
The disc is extremely dirty
or defective disc.
The built-in microcomputer
is not operating properly
due to noise.
The antenna cable is not
connected.
The signals are too weak.Select a station manually.
(reset) button.
SPECIFICATIONSWARNINGSTROUBLE SHOOTING GUIDE
General
Power Requirement
Load Impedance
Max. Power Output
Tone Controls
Dimensions
Weight Approx.
FM Tuner Section
Tuning Range
IF Range
Usable Sensitivity (-30dB)
Signal-to-noise Ratio
Stereo Separation
CD/USB/MICRO-SD/MP3 Section
Signal-to-noise Ratio
Separation
Distortion
Frequency Response
Note:
Due to continuous product improvement, specications and design are subject to change
without prior notice.
CAUTION! This set uses a laser beam. To prevent any accident due to this type of beam,
the set should only be opened by properly trained personnel. The unit conforms to the
international safety specications and to guide lines of the European community and
also complies with current standards concerning electrical safety and electromagnetic
compatibility EMC.
12V DC (11-16 V allowable)
4 ohms
40W x4
±10 dB
Bass at 100 Hz
Treble at 10 kHz
Approx. 165 x 178 x 50 mm (d / w / h)
Approx. 1.2 kg
87.5-108 (MHz)
10.7MHz
12dBuV
50dB
30dB (1 kHz)
60 dB
50 dB
<0.5%
20 - 20000Hz
ATTENTION:
the cover. There are no user serviceable parts inside the unit.
Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
CAUTION:
exposure to beam.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste. Recycling
facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid
To reduce the risk of electric shock, do not remove
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Não tente modicar o aparelho, dado que corre o risco de causar um acidente.
2. Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por pessoas qualicadas e
com experiência em electrónica e acessórios automóveis, pois de contrário pode ser
perigoso e provocar choques eléctricos ou outros perigos.
3. Pare o veículo antes de efectuar qualquer operação que possa distraí-lo da condução.
4. Ajuste o volume para um nível que lhe permita ouvir os ruídos provenientes do
exterior do veículo.
5. Não utilize este aparelho em temperaturas extremas. Antes de pôr o aparelho a
funcionar, certique-se de que a temperatura no interior do veículo varia entre-10°C
e + 60 °C.
6. Ao substituir os fusíveis, utilize fusíveis em conformidade com a intensidade indicada
no porta-fusível.
7. Não tape os orifícios de ventilação. Pode provocar um sobreaquecimento no interior
do aparelho, o que corre o risco de causar um incêndio.
8. Se utilizar este aparelho sem arrancar o motor, a bateria pode descarregar.
9. Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas em veículos que disponham
de um sistema eléctrico de 12V com terra negativa.
10. Depois de instalar o aparelho ou substituir a bateria do seu veículo, prima o botão RES
situado na unidade principal do auto-rádio com a ajuda de um objecto pontiagudo,
como uma caneta, para reinicializar o aparelho.
Reinicialização
11. Antes de proceder à instalação, retire os parafusos da parte superior do aparelho.
Observações relativas aos discos
• Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). O
aparelho pode car avariado.
• Não coloque mais do que um disco no compartimento.
• O aparelho suporta apenas discos com 12 cm dediâmetro.
• Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode não
funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do centro para
fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou uma humidade
signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a colocar os discos
nas respectivas caixas.
• A reprodução de CD-Rs ou CD-RWs neste aparelho poderá variar dependendo da
qualidade de mídia, Gravador de CD, velocidade na qual ele foi gravado e aplicativo
de gravação utilizado.
Observação importante
• Certique-se de remover quaisquer discos do compartimento de discos do aparelho
antes de transportá-lo.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Quando desembalar o seu novo rádio do carro, certique-se de que a embalagem
contém todos os elementos indicados em seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Acessórios:
CONEXÕES
ATENÇÃO!
- Certique-se de que efectua as ligações tendo em conta as cores indicadas na ilustração
de ligação. Uma ligação incorrecta pode provocar uma avaria do aparelho ou danicar
o sistema eléctrico do veículo.
- Certique-se de que liga o conector negativo da coluna à tomada negativa e o conector
positivo à tomada positiva. Nunca ligue os cabos das colunas direita e esquerda um ao
outro ou a uma parte metálica do veículo.
- Verique se as ligações estão correctas antes de pôr o aparelho a funcionar.
Não ligue o cabo de ligação (vermelho) e o da bateria (amarelo). Pode provocar
um curto-circuito, ou mesmo um incêndio.
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT - 1PT - 2PT - 3
INSTAL AÇÃODESCRIÇÃO DO APARELHOUTILIZAÇÃO DE BASE
O aparelho é instalado com proteção antifurto. O chassi do aparelho possui um
compartimento destacável de metal. Faca a conexão de energia dos alto falantes e
antena de acordo com os requisitos do manual de instruções, para fazer a instalação
do compartimento destacável adequadamente.
1. Botão POWER: Para ligar ou desligar o aparelho.
2. Botão MODE: Para selecionar o modo de função
3. Botão MUTE: Permite cortar ou restabelecer o som.
4. Ajustador do Volume, selecionar, acessar
5. Botão (Avançar)
6. Visor LCD
7. Ranhura de inserção do disco
8. Entrada de cartões Micro SD
9. Botão (ejecção do disco)
10. Porta USB
11. Entrada AUX IN (auxiliar)
12. Botão 6 / +10: Para selecionar a estação 6 no modo de rádio. Para saltar 10 faixas
a frente (MP3).
13. Botão 5 / -10: Para selecionar a estação 5 no modo de rádio. Para saltar 10 faixas
anteriores (MP3).
14. Botão 4 / RDM (Aleatório): Para selecionar a estação 4 da memória do rádio. Para
iniciar/cancelar a reprodução aleatória.
15. Botão 3 / RPT (repetição): Para selecionar a estação 3 da memória do rádio. Leitura
repetida.
16. Botão 2 / INT (Intro): Para selecionar a estação 2 na memória do rádio. Para entrar/
sair do modo de reprodução de intro.
17. Botão 1 / : Para selecionar a estação 1 da memória do rádio. Para iniciar e pausar
a reprodução.
18. Botão (Recuar)
19. Botão CLK (relógio) : Para vericar a hora no relógio.
20. Botão AMS/SCH: Armazenamento automático; Buscar uma faixa
21. Botão TA
22. Botão RES (reinicialização)
23. Botão BAND (banda)
PT - 4PT - 5PT - 6PT - 7
Ligar e desligar o aparelho
Pressione o botão POWER para ligar o aparelho. Pressione este botão pressionado
novamente para desligar o aparelho.
Observação: quando o aparelho está desligado, prima qualquer botão à excepção de
para ligálo.
Selecção do modo fonte
Quando o aparelho está a funcionar, seleccione um modo com a ajuda do botão MODE:
RADIO DISC USB SD (MICRO SD) AUX IN.
Ajustando a hora:
1. Quando o aparelho está a funcionar, Mantenha o botão CLK pressionado para entrar
no modo de conguração. O dígito das horas piscará.
2. Gire o ajustador volume em sentido anti-horário e horário para ajustar o valor da hora.
Pressione esse botão novamente para conrmar o valor da hora.
3. O dígito dos minutos piscará, Gire o ajustador volume em sentido anti-horário e horário
para ajustar o valor do minuto. Pressione o botão CLK para conrmar.
Observação: As congurações serão conrmadas caso nenhum botão seja pressionado
por 5 segundos.
Exibição de informação
Pressione o botão CLK para exibir a hora atual com o aparelho LIGADO.
OBSERVAÇÃO: O modo de reprodução normal será restaurado caso nenhum botão
seja pressionado por 5 segundos.
Reinicialização do aparelho
Deve reinicializar o aparelho quando o utilizar pela primeira vez ou quando substituir a
bateria do veículo. Para reinicializar o aparelho, prima o botão RES situado na unidade
principal com a ajuda de um objecto pontiagudo. Quando o visor apresenta caracteres
incompreensíveis, prima RES para resolver o problema. A regulação da hora, bem como
todos os dados introduzidos na memória, serão apagados.
FUNÇÕES DE SOM
Regulação do volume:
Para aumentar ou diminuir o nível do volume, gire o ajustador volume no sentido horário
ou anti-horário.
Colocando o som no mudo
Com o aparelho ligado, pressione o botão MUTE para colocar o som no mudo. Pressione
o botão novamente para voltar ao normal.
Utilizando o botão volume para selecionar um recurso de som
Pressione o botão volume várias vezes para selecionar o modo desejado para a
conguração de som de acordo com a seguinte ordem: “BASS” (GRAVE) “TRE”
(Agudo) “BAL” (Balanço) “FAD” (Atenuador) LOUD ON/OFF DSP OFF/
CLASSICS/ POP/ ROCK DX/ LOCAL STEREO/MONO VOL.
Depois de selecionar o modo desejado, você poderá ajustar o seu nível girando o
ajustador volume.
Equalizador Pré-Congurado (EQ)
Quando você estiver escutando músicas pop, clássica ou rock, utilize o equalizador
para melhorar a qualidade do som. Pressione várias vezes o ajustador do volume para
selecionar o “DSP OFF” (DSP desligado) e gire o ajustador volume para selecionar
entre os diferentes modos de equalização na seguinte ordem: DSP OFF CLASSICS
(Clássicas) POP ROCK.
Ativando/Desativando Loudness
Através dessa função você poderá aumentar as frequências baixas, o que irá melhorar
a sensibilidade do som.
Observação: Consulte “AUDIÇÃO DO RÁDIO” para utilização dos outros itens.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Selecção da banda de frequências
No modo rádio, prima de forma repetida o botão BAND para seleccionar a bandade
frequências de acordo com a seguinte ordem: FM1 FM2 FM3.
Procura manual / automática de estações
- Sintonização manual:
Mantenha pressionada a tecla ou até que a indicação «MANUAL» (manual)
seja apresentada e de seguida de forma contínua sobre a tecla ou sobre a tecla
para aumentar ou diminuir a frequência. Mantenha pressionada a tecla ou para
procurar rapidamente uma estação.
Observação: o aparelho voltará para o modo de sintonia automático caso nenhum botão
seja pressionado por mais de 2 segundos. A indicação “AUTO” será exibida na tela por
2 segundos.
- Sintonização automática
Pressione o botão ou uma vez, e o rádio buscará automaticamente por estações de
maior e menor frequências, de acordo com o botão pressionado, e sintonizará a estação
que for encontrada. Prima de novo o botão ou para interromper a sintonização
automática das estações.
Varrimento das estações na memória / memorização automática das estações
- Com a ajuda da tecla AMS/SCH
1. No modo de sintonia, mantenha o botão AMS/SCH pressionado por 3 segundos para
iniciar a busca por estações e armazená-las automaticamente na memória. Todas as
estações da banda selecionada serão analizadas em segundos.
2. Pressione o botão AMS/SCH uma vez para escutar cada estação da memória por um
curto período de tempo. Para car na estação, pressione novamente o botão AMS/SCH.