Murray 629108x84B, 2014 Avalon Livery Edition, 622505x4B Instruction Manual

Page 1
F-041030L
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
Lisez et conservez ce manuel pour référence. Ce manuel contient des informations importantes concernant la SECURITE, LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
Instruction Book Snow Thrower Model 629108x84B Manuel d’instructions chasse−neige modèle 629108x84B
Page 2
2
F-041030L
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine and must not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it must be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California, the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See an Authorized Service Center for a spark arrester for the muffler.
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro­ductive harm. Battery posts, terminals and related accesso­ries contain lead and lead compounds, chemi­cals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
REMARQUE : cette machine est équipée d’un moteur à
combustion interne et ne doit pas être utilisée sur un terrain forestier, buissonnant ou herbeux non préparé, à moins que le dispositif d’échappement soit pourvu d’un pare-étincelles conforme à la législation locale ou de l’état (le cas échéant). Si un pare-étincelles est utilisé, celui-ci doit être maintenu en parfait état de fonctionnement par l’utilisateur.
Au sein de l’état de Californie, la loi exige la prise en compte des précautions mentionnées ci-dessus (clause 4442 du California Public Resources Code). D’autres états peuvent présenter des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur les terres fédérales. S’adresser à un centre de maintenance agréé pour l’achat d’un pare-étincelles pour l’échappement.
Les gaz d’échappement du moteur, certains éléments de leur composition, ainsi que certains organes du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques qui, selon l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance, ou représentent un danger pour la reproduction.
Les bornes et pôles de batterie et autres accessoires de ce type contiennent du plomb et des composés de plomb, substances chimiques qui, selon l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance, ou représentent un danger pour la reproduction.
Page 3
3
F-041030L
1
2
1
1
2
3
5
6
4
15
7
17
19
18
16
7
8
9
10
11
12
13
14
17
2
3
2
1
5
4
6
7
3
9
10
1
11
18
16
12
15
4
1
2
1
5
6
5
6
7
Page 4
4
F-041030L
5
4
11
10
2
6
7
8
9
10
7 8
9
2
4
1
3
10
1
2
3
4
56
11
1
2
Page 5
5
F-041030L
2
5
1
12
13
1
1
2
3
6
14
1
1
6
5
5
1
3
7
1
“A”
15
16
6
2
1
3
1
4
17
6
5
7
8
Page 6
6
F-041030L
1
2
10
11
14
16
13
15
9
4
12
3
13
17
18
18 19
21
20
24
23
22
21
4
5
22
5
6
8
3
2
3
Page 7
7
F-041030L
23
2
3
4
“A”
24
4
5
6
8
4
25
26
2
3
4
3
4
5
6
27
Page 8
8
F-041030L
11
3
3
2
10
28
11
12
15
29
11
7
16
16
19
20
8
7
14
13
13
7
30
31
17
17
Page 9
9
F-041030L
32
2- 3943
2- 9524
2 - 73826
Page 10
ENGLISH
10
F-041030L
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION 10 OWNER’S INFORMATION 10 INTERNATIONAL PICTORIALS 11 ASSEMBLY 13 OPERATION 13 MAINTENANCE 16 TROUBLE SHOOTING CHART 19
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of Two (2) Year from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as electric starters) and Normal Wear Parts (except as noted below) as the companies that manufacture these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped with one or more of these parts, consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions
noted in this Limited Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited Warranty during the applicable warranty period. Normal Wear Parts are defined as drive belts, augers, shear pins, tires and headlights. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of Normal Wear Parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use, abuse or misuse will be honored. This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional (non-homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in material or workmanship. For assistance in making such adjustments, consult your Instruction Book. To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the defective part) along with your proof of purchase to an Authorized Service Center near you. To locate the nearest Authorized Service Center, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of the defective part only, we will either replace or repair the part.This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
This
Limited Warranty is given in lieu of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and warranty of fitness for a particular purpose. If
you need additional information on this written warranty or assistance in obtaining service, write:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T-1R1 1-800-661-6662
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information includes the INSTRUCTION BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES. This information must be included to make sure state laws and other laws are followed.
OWNER’S INFORMATION
This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the unit.
Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled and are sold in cartons. It is the responsibility of the owner to make sure the assembly instruc­tions in this manual are exactly followed. Other units are purchased in an assembled condition. On assembled units, it is the responsibility of the owner to make sure the unit is correctly as­sembled. The owner must carefully check the unit according to the instructions in this manual before it is first used.
WARNING: Look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: “Attention! Become Alert! Your Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
The responsibility of the owner is to follow the instructions below.
1. Carefully read and follow the rules for safe operation.
2. Follow all the assembly and preparation instructions.
3. Inspect the unit.
4. Make sure that the operator of the unit knows how to correctly use all standard and accessory equipment.
5. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
6. Correctly adjust the unit.
7. Service the unit only with authorized or ap­proved replacement parts.
8. Complete all maintenance on the unit.
Environmental Awareness
D Do not fill the engine’s fuel tank completely
full.
D Drain fuel for off-season storage. D Use only unleaded gasoline. D Service the air cleaner regularly. D Change oil regularly. Use 5W-30 oil. D Tune-up the engine regularly. D Keep equipment in efficient operating
condition.
D Dispose of used engine oil properly.
Page 11
ENGLISH
11
F-041030L
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo­cated on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each pictorial.
33
Engine Off
Engine Stop On Choke Off Choke On
Neutral
N
Slow Fast Electric Start Engine Start Engine Run
Throttle Primer Button Ignition Key Ignition Off Ignition On
Drive Clutch
Forward
Auger Clutch
Auger Collector
Reverse
Engage
Ignition Key
Insert To Run, Pull Out To Stop.
Fuel Oil Fuel Oil Mixture
Discharge DOWN Discharge UP
Discharge LEFT Discharge RIGHT
KGS
KGS
Weight Transfer
Lift Handle To Engage
Weight Transfer
Depress Pedal To Disengage
Transmission
Push To Engage
Electric Starter
Control And Operating Symbols
Safety Warning Symbols
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
WARNING
IMPORTANT
Read Owner’s Manual
Before Operating
This Machine.
DANGER
Avoid Injury From
Rotating Auger. Keep
Hands, Feet And
Clothing Away.
DANGER
Stop The Engine
Before Unclogging
Discharge Chute!
STOP
WARNING
Hot Surface
Page 12
ENGLISH
12
F-041030L
Safe Operation Practices for Snow Throwers
As Recommended By: American National Standards Institute.
IMPORTANT: Safety standards require operator
presence controls to minimize the risk of injury. Your snow thrower is equipped with such con­trols. Do not attempt to defeat the function of the operator presence control under any circum­stances.
Training
1. Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equip­ment. Know how to stop the unit and disen­gage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equip­ment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
3. Keep the area of operation clear of all per­sons, particularly small children and pets.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equip­ment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign ob­jects.
2. Disengage all clutches before starting the en­gine (motor).
3. Do not operate the equipment without wear­ing adequate winter outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable. a. Use an approved fuel container. b. Never remove fuel tank cap or add fuel to
a running engine (motor) or hot engine (motor).
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
d. Replace fuel cap securely and wipe up
spilled fuel.
e. Never store fuel or snow thrower with fuel
in the tank inside of a building where fumes may reach an open flame or spark.
f. Check fuel supply before each use, allow-
ing space for expansion as the heat of the engine (motor) and/or sun can cause fuel to expand.
5. For all units with electric starting motors use electric starting extension cords certified CSA/UL. Use only with a receptacle that has been installed in accordance with local in­spection authorities.
6. Adjust the snow thrower height to clear gravel or crushed rock surface.
7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except when specifically recommended by manufac­turer).
8. Let engine (motor) and snow thrower adjust to outdoor temperatures before starting to clear snow.
9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an ad­justment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the snow thrower.
Operation
1. Do not operate this machine if you are taking drugs or other medication which can cause drowsiness or affect your ability to operate this machine.
2. Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate this machine safely.
3. Do not put hands or feet near or under rotat­ing parts. Keep clear of the discharge open­ing at all times.
4. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
5. After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect snow thrower for any damage, and repair the damage before re­starting and operating the snow thrower.
6. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immedi­ately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
7. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position, before unclogging the auger/impeller housing or discharge chute and when making any repairs, adjustments, or inspections.
8. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the auger/impeller and all moving parts have stopped and all controls are dis­engaged. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental starting.
9. Take all possible precautions when leaving the snow thrower unattended. Disengage the auger/ impeller, stop engine (motor), and re­move key.
10. Do not run the engine (motor) indoors, except when starting the engine (motor) and for transporting the snow thrower in or out of the building. Open the outside doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).
11. Do not clear snow across the face of slopes. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes.
12. Never operate the snow thrower without proper guards, plates or other safety protec­tive devices in place.
13. Never operate the snow thrower near enclos­ures, automobiles, window wells, drop- offs, and the like without proper adjustment of the snow discharge angle. Keep children and pets away.
14. Do not overload the machine capacity by at­tempting to clear snow at too fast a rate.
15. Never operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing up.
16. Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.
17. Disengage power to the collector/impeller when snow thrower is transported or not in use.
18. Use only attachments and accessories ap­proved by the manufacturer of the snow thrower (such as tire chains, electric start kits, ect.).
19. Never operate the snow thrower without good visibility or light. Always be sure of your foot­ing and keep a firm hold on the handles. Walk;never run.
20. Do not over- reach. Keep proper footing and balance at all times.
21. Exercise caution if operating on steep slop­ing surfaces.
22. This snow thrower is for use on sidewalks, driveways and other ground level surfaces.
23. Do not use the snow thrower on surfaces above ground level such as roofs of resi­dences, garages, porches or other such structures or buildings.
Maintenance And Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
2. Never store the snow thrower with fuel in the tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine (motor) to cool before storing in any enclosure.
3. Always refer to operator’s guide instructions for important details if the snow thrower is to be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction la­bels, as necessary.
5. Run the snow thrower a few minutes after throwing snow to prevent freeze- up of the auger/impeller.
Page 13
ENGLISH
13
F-041030L
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower. All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any assembly or maintenance to the snow thrower, remove the wire
from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part from the oper­ator’s position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric N.m). This measurement describes how tight a nut or bolt must be. The torque is measured with a torque wrench.
NOTE: Illustrations begin on page 3. NOTE: Fasteners and loose parts are shown
at full size in Figure 32.
Tools Required
1 Knife 1 Pliers 2 1/2 inch open end wrenches 2 9/16 inch open end wrenches 2 3/4 inch open end wrenches 1 Measuring tape or ruler 1 Screwdriver
How To Remove The Snow Thrower From The Carton
1. (Figure 1) The snow thrower is shown in the shipping position.
2. Cut and discard the plastic tie that secures the crank assembly.
3. Cut down all four corners of the carton and lay the side panels flat.
4. Locate all parts that are packed separately and remove from the carton.
5. Remove and discard the packing material from around the snow thrower.
6. (Figure 2) For shipping purposes, the height adjust skids (7) are attached to the pallet. Remove the screw (17) that secures each height adjust skid (7) to the pallet.
7. Hold onto the lower handle and pull the snow thrower off the pallet.
CAUTION: DO NOT back over cables.
8. Remove the packing material from the han­dle assembly.
9. Cut the ties that secure the clutch control cables (1) to the lower handle (2). Move the cables away from the motor frame.
How To Assemble The Handle And Crank Assembly
1. (Figure 3) Loosen, but do not remove, the fasteners (1) in the upper holes of the lower handle.
2. Remove the fasteners and the crank assem- bly eyebolt (11) from the lower holes of the lower handle.
3. (Figure 2) Put the shift lever (6) into first forward position.
4. (Figure 3) Raise the upper handle (2) to the operating position.
NOTE: Make sure the cables are not caught between the upper and lower han­dle.
5. Install the fasteners and the crank assembly eyebolt (11) that were removed in step 2.
DO NOT tighten until all fasteners are in place.
6. (Figure 4) Attach the crank rod assembly
(15) to the universal joint (16) with cotter pin (12). To lock in place, spread the ends of
the cotter pin (12).
7. (Figure 4) Attach the crank rod (15) to the
universal joint assembly (16) with the hair pin (12).
8. (Figure 3) Tighten nut on eye bolt (11). Make sure eye bolt (11) is properly aligned and the crank (8) can freely rotate.
9. Tighten all handle fasteners.
How To Install The Knobs
NOTE: If knobs are already installed, go to the next selection.
Remote Chute Knob
1. (Figure 9) Assemble remote chute knob (1) onto lever (3) until snug against nut (3). On some models the remote chute knob (1) is attached.
2. Make sure lip (4) on the remote chute knob (1) is pointed toward the engine.
3. Tighten the nut (2) against the bottom of the
remote chute knob (1).
Speed Select Knob
(Figure 9) Install the speed select knob (11) to the speed select lever (1). On some models the
speed select knob (11) is attached.
How To Install The Speed Control Rod
1. (Figure 8) Attach the ball joint (6), located on the bottom end of the speed control rod
(2), to the shift yoke assembly (7). The fas­teners (8) are attached to the ball joint (6)
at the factory. The length of the ball joint (6) and speed
control rod (2) have been pre-adjusted at the factory. If an adjustment is required, loos­en the nut (9). Remove the fasteners (8) to disconnect the ball joint (6) from the shift yoke assembly (7). To lengthen or shorten the speed control rod (2), turn the adapter (10) to obtain the correct length.
2. (Figure 7) Attach the handle (11) onto the
speed select lever (5). On some models the handle (11) is attached. To lock in position,
tighten the hex jam nut (10) against the bot­tom of the handle (11).
3. Make sure the speed select lever (5) func- tions correctly. Move the speed select lever
(5) through all speeds.
How To Assemble The Chute Deflector
1. (Figure 10) Remove carriage bolt (1).
2. Raise the chute deflector (2) into operating
position (3).
3. Fasten chute deflector (2) to flange (4) with carriage bolt (1). Make sure to install with
the head of the carriage bolt (1) on the in­side of the flange (2).
4. Fasten with washer (5) and locknut (6).
5. Tighten locknut (6) securely.
NOTE: Make sure all carriage bolts in flange are tight. DO NOT OVERTIGHTEN.
Check The Cables
1. (Figure 5) Check the traction drive cable (1) and the auger drive cable (2). If the bot-
tom of the cables have become discon­nected, reinstall the cables.
2. (Figure 6) If the top of the cables (5) have become disconnected from the drive levers
(6), attach the cables (5) to the “Z” fitting (7).
How To Set The Skid Height (Figure 2)
The snow thrower is equipped with height ad­justable skids (7) mounted on the outside of the auger housing (4). To adjust the height of the
skids, see “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section.
How To Assemble The Drift Cutter (if equipped)
Drift cutters are used to cut a path through snow deeper than the auger housing.
1. (Figure 11) Loosen the wingnuts (2) that secure the drift cutters (1) to the auger housing.
2. Raise the drift cutters (1) to the desired height.
3. Tighten the wingnuts (2).
How To Prepare The Engine
Note: The engine was shipped from the fac­tory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. Engine does not contain GASOLINE.
WARNING: Follow the engine manufacturer’s instructions for the
type of fuel and oil to use. Always use a safety fuel container. Do not smoke when adding gasoline to the engine. When inside an enclosure, do not fill with gaso­line. Before you add fuel, stop the engine. Let the engine cool for several minutes.
Check the oil. See the engine manufacturer’s instructions for the type of fuel and oil to use. Before you use the unit, read the information on safety, operation, maintenance, and storage.
Important! Before You Start Operating
r Check the fasteners. Make sure all fas-
teners are tight.
r On electric start models, the unit was
shipped with the starter cord plugged into the engine. Before operating, un­plug the starter cord from the engine.
r If a bar code label is attached to the han-
dle, remove before operating.
OPERATION
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Know Your Snow Thrower (Figure 2)
Read this Instruction Book and safety rules be­fore operation the snow thrower. Compare the illustration with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Page 14
ENGLISH
14
F-041030L
Traction Drive Lever (1) - Select the forward or reverse direction of travel.
Crank Assembly (2) - Changes the direction of the discharge chute.
Discharge Chute (3) - Changes the distance the snow is thrown.
Remote Chute Control Lever (17) - Control the distance the snow is thrown.
Auger Drive Lever (5) - Starts and stops the au­ger and impeller (snow gathering and throwing).
Speed Shift Lever (6) - Selects the speed of the snow thrower.
Height Adjust Skid (7) - Adjusts the ground clearance of the auger housing.
Ignition Key (8) - Must be inserted to start the en­gine.
Primer Button (9) - Injects fuel directly into the carburetor for fast starts in cold weather.
Electric Start Button (10) - On electric start mod­els, used to start the engine.
Switch Box (11) - On electric start models, used to attach a 120 volt electric power cord.
Recoil Starter Handle (12) - Use to manually start the engine.
Throttle Control (13) - Controls the speed of the engine.
Choke Control (14) - Use to start a cold engine.
Shear Bolts (19) - To protect the machine, spe-
cial shear bolts are designed to break is an ob­ject becomes lodged in the auger housing. The use of a harder bolt will destroy the protection provided by the shear bolt.
Drift Cutters (18) - (if equipped) Cuts a path through snow higher than the auger housing.
How To Control The Discharge Of The Snow
WARNING: Never direct the dis­charge of snow toward bystanders.
WARNING: Always stop the engine before unclogging the discharge chute or the auger housing and be-
fore leaving the snow thrower.
1. (Figure 2) Turn the crank assembly (2) to change the discharge direction of the snow.
2. (Figure 12) Push the remote chute lever (2) forward to discharge the snow high and far. Pull the remote chute lever (2) back to dis­charge the snow down.
How To Stop The Snow Thrower
1. (Figure 12) To stop discharging snow, re­lease the auger drive lever (5).
2. To stop the wheels, release the traction drive lever (1).
3. (Figure 2) To stop the engine, push the throttle control lever (13) to off and remove the ignition key (8).
How To Go Forward or Backward
(Figure 12)
1. To change the ground speed, first release the
traction drive lever (1) and then move the speed shift lever (6) to the desired speed.
2. Ground speed is determined by snow condi­tions. Select the speed by moving the speed shift lever (6) into the appropriate notch on the shift lever plate.
Speed 1, 2 Wet, Heavy Speed 3 Light Speed 4 Very Light Speed 5, 6 Transport only
3. To go forward, engage the traction drive lever (1). Maintain a firm hold on the handle as the snow thrower starts to move forward. Guide the snow thrower by moving the han­dle either left or right. Do not attempt to push the snow thrower.
4. To go backward, release the tractor drive lever (1).
5. Move the speed shift lever (6) into either first or second reverse.
6. Engage the traction drive lever (1).
IMPORTANT: Do not move the speed shift lever (6) while the traction drive lever (1) is engaged.
How To Throw Snow (Figure 12)
1. Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
WARNING: The operation of any snow thrower can result in foreign
objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields while operating the snow thrower. We rec­ommend standard safety glasses or use a wide vision safety mask over your glasses.
How To Use The Wheel Lockout Pin
(Figure 13)
1. The left hand wheel is secured to the axle with a klick pin (1). This unit was shipped with this klick pin (1) through the wheel hole in the locked position (2).
2. For ease of maneuverability in light snow conditions, change the klick pin (1) to an unlocked position (3).
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel locked position (2). Push the klick pin (1) through the unlocked axle hole only. The unit is now in the single wheel drive unlocked
position (3).
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine, famil­iarize yourself with the snow thrower. Be sure you understand the function and loca­tion of all controls.
2. Check the tension of the clutch cable before starting the engine. See “How To Adjust The Clutch Cable” in the Maintenance section of this manual.
3. Make sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are proper­ly adjusted. See “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section of this manual.
5. Check the air pressure in the tires. The cor­rect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the side of the tire.
How To Stop The Engine (Figure 2)
To stop the engine, move the throttle control (3) to the stop position and remove the ignition key (8). Keep the ignition key (8) in a safe place. The engine will not start without the igni­tion key (8).
How To Start The Engine (Figure 2)
Models equipped with an Electric Starter
NOTE: An electric starter kit can be added to recoil start engines. Electric starter kits are available from your nearest authorized ser­vice center.
WARNING: The starter is equipped with a three- wire power cord and
plug and is designed to operate on 120 volt A.C. household current. The power cord must be properly grounded at all times to avoid the possibility of electrical shock which can injure the operator. Carefully fol­low all instructions in the “How To Start The Engine” section. Make sure that your house wiring is a three- wire grounded system. If you are not sure, ask a licensed electrician. If your house wire system is not a three- wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions. If your system is grounded but a three- hole grounded receptacle is not available to start the engine, have a three- hole grounded re­ceptacle installed by a licensed electrician. To connect a 120 volt A.C. power cord, al­ways connect the power cord to the switch box (11) on the engine first. Then, plug the other end into the three- hole grounded re­ceptacle. When disconnecting the power cord, always unplug the end from the three- hole grounded receptacle first.
How To Start A Cold Engine (Figure 2)
1. Check the engine oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol. See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the traction drive lever (1) and the auger drive lever (5) are in the disen­gaged (released) position.
4. Move the throttle control (13) to the fast position.
5. Insert the ignition key (8) into the ignition slot. Make sure the ignition key (8) snaps into place. Do not turn the ignition key (8). Remove the extra ignition key and keep in a safe place.
6. Move the choke control (14) to the full choke position.
7. (Electric Start) Connect the power cord to the switch box (11) located on the engine.
8. (Electric Start) Plug the other end of the power cord into a three-hole, grounded 120 VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING in this section).
Page 15
ENGLISH
15
F-041030L
9. Push the primer button (9). Every time you push the primer button (9), wait two sec­onds. For the number of times required to push the primer button (9), see the engine manufacturer’s instructions.
10.(Electric Start) Push on the electric start button (10) until the engine starts. Do not crank for more than 10 seconds at a time. The electric starter is thermally protected. If the electric starter overheats, it will automati­cally stop and can only be restarted when it has cooled to a safe temperature. A wait of about 5 to 10 minutes is required to allow the electric starter to cool.
11. (Recoil Start) Rapidly pull the recoil starter
handle (12). Do not allow the recoil starter handle (12) to snap back. Slowly return the recoil starter handle (12).
12.If the engine does not start in 5 or 6 tries, See the “Trouble Shooting Chart” Instruc­tions.
13.(Electric Start) When the engine starts, re­lease the electric start button (10) and move the choke control (14) to 1/2 choke position. When the engine runs smoothly, move the choke control (14) to the off posi­tion.
14.(Electric Start) First disconnect the power cord from the three-hole receptacle. Then, disconnect the power cord from the switch
box (11). NOTE: In temperatures below 05F, allow
the engine to warm up for several minutes before blowing snow.
15.When throwing snow, always run the engine with the throttle control (13) in the fast posi­tion.
WARNING: Never run the engine indoors or in enclosed, poorly ven-
tilated areas. Engine exhaust con­tains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts located on the engine or the snow thrower. The temperature of muffler and nearby areas may exceed 150°F. Avoid these areas.
How To Start A Warm Engine (Figure 2)
If an engine has been running and is still warm, leave the choke control (14) in the off position and do not push the primer button (9). If the engine fails to start, follow the instructions “How To Start A Cold Engine”.
NOTE: Do not use the primer button (9) to start a warm engine.
How To Start An Engine With A Frozen Electric Starter (Figure 2)
If the electric starter is frozen and will not turn the engine, follow the instructions below.
1. Pull out the recoil starter handle (12) as far as possible.
2. Quickly release the recoil starter handle (12). Allow the recoil starter handle (12) to snap back against the recoil starter.
If the engine still fails to start, repeat the two pre­vious steps until the engine starts. Then, contin­ue with the directions “How To Start A Cold Engine”.
To help prevent the possible freeze-up of the recoil starter and of the engine controls, proceed as follows after each snow removal job.
1. With the engine running, quickly pull the re- coil starter handle (12) three or four times with a continuous full arm stroke. This will produce a loud clattering sound that is not harmful to the engine or starter.
2. Stop the engine. Wipe all snow and moisture from the carburetor cover, control levers and cables. Also move the throttle control (13),
choke control (14), and recoil starter han­dle (12) several times.
How To Remove Snow or Debris From The Auger Housing
(Figure 2)
WARNING: Do not attempt to re­move snow or debris that may be­come lodged in auger housing
without taking the following precautions.
1. Release the auger drive lever (5).
2. Move the throttle control (13) to the stop position.
3. Remove (do not turn) the ignition key (8).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Do not place your hands in the auger hous- ing (4) or the discharge chute (3). Use a pry bar to remove any snow or debris.
Snow Throwing Tips
1. For maximum snow thrower efficiency, change the ground speed, NEVER change the engine speed. The engine is designed to deliver maximum performance at full throttle and must be run in the fast position at all times. In deep, freezing, or wet snow, reduce forward speed. If the wheels slip, also reduce forward speed.
2. Most efficient snow throwing is accomplished when the snow is removed immediately after if falls.
3. For complete snow removal, slightly overlap each previous path.
4. Whenever possible, discharge the snow down wind.
5. For normal usage, set the skids so that the scraper bar is 1/8” above the skids. For ex­tremely hard-packed snow surfaces, adjust the skids upward so that the scraper bar touches the ground.
6. Rocks and gravel must not be picked up and thrown by the machine. On gravel or crushed rock surfaces, set the skids at 1-1/4 inch be­low the scraper bar. See “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section.
7. After each snow throwing job, allow the en­gine to idle for a few minutes. The snow and accumulated ice will melt off the engine.
8. Clean the snow thrower after each use.
9. Remove ice, snow and debris from the entire snow thrower. Flush with water to remove all salt or other chemicals. Wipe snow thrower dry.
Page 16
ENGLISH
16
F-041030L
MAINTENANCE CHART
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you
complete regular
service.
Before
Each
Use
First
2
Hours
Every
5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Each
Season
Before
Storage
SERVICE DATES
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Check And Tighten All Screws and Nuts
Check Spark Plug
Adjust Drive Belt
Check Fuel
Drain Fuel
Check Auger Clutch Cable Adjustment (See Cable Adjustment)
Check Traction Clutch Cable Adjustment (See Cable Adjustment)
Lubricate All Pivot Points
Lubricate Auger Shaft (See Shear Bolt Replacement)
Lubricate Drive Chains and Sprockets
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Use the following maintenance section to keep your unit in good operating condition. All the maintenance information for the engine is in the engine manufacturer’s instructions. Before you start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an in­spection, adjustment (except carburettor), or repair, disconnect
the wire from the spark plug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not cov­er items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments must be made periodically to properly maintain the snow thrower.
After Each Use
G Check for any loose or damaged parts. G Tighten any loose fasteners. G Check and maintain the auger. G Check controls to make sure they are
functioning properly.
G If any parts are worn or damaged, replace
immediately.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be checked at least once each season.
As Required
The following adjustment should be preformed more than once each season.
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to 4 hours, again at mid-season, and twice each season thereafter. See “How To Adjust The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
Lubrication
Every 10 Hours
1. Lubricate the Zerk fittings (1) every ten hours with a grease gun.
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger shaft must also be greased.
3. Lubricate all pivot points.
Every 25 Hours (Figure 15)
Chute Rotation Gear
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1) with automotive type oil.
Chains
1. (Figure 2) Move the speed shift lever (6) to first gear.
2. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the
auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with a chain type lubricant.
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with 5W30 motor oil.
NOTE: If grease or oil come in contact with the disc drive plate (1) or the friction wheel (3), damage can result. Clean off any oil or grease with a alcohol base sol­vent.
7. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
8. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
Items Not To Lubricate (Figure 15)
1. Do not lubricate the hex shaft and sprock­ets (6). All bearings and bushings are life-
time lubricated. For storage, put a slight amount of 5W-30 motor oil on a cloth and wipe the hex shaft and sprockets (6) to prevent rust.
2. If grease or oil comes in contact with the
disc drive plate (1) or the friction wheel (3), the friction wheel (3) can be damaged. Make sure to thoroughly clean the disc drive plate (1) and the friction wheel (3).
CAUTION: Any greasing or oiling of the above components can cause contamina­tion of the friction wheel (3). If the disc drive plate (1) or the friction wheel (3) be­come contaminated with grease or oil, damage to the friction wheel will result.
3. The auger gear case is lubricated at the fac­tory and does not require additional lubrica­tion. If for some reason the lubricant leaks out, have the auger gear case checked by a factory authorized service center.
Page 17
ENGLISH
17
F-041030L
How To Adjust The Height Of The Skids
(Figure 2)
This snow thrower is equipped with two height adjustable skids (7). These skids elevate the front of the snow thrower. For normal hard sur­faces, such as a paved driveway or walk, adjust the skids as follows.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi­mum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Put the extra shear bolts (found in the parts bag) under each end of the scraper bar (15) next to the adjustable skids (7).
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the adjustable skids (7). To bring the front of the snow thrower down, raise each adjustable
skids (7) . Tighten the mounting nuts (16).
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise the front of the snow thrower by moving the adjustable skids (7) down.
WARNING: Be certain to maintain proper ground clearance for the
area to be cleared. Objects such as gravel, rocks or other debris, if struck by the impeller, can be thrown with suffi­cient force to cause personal injury, prop­erty damage or damage to the snow throw­er.
How To Adjust The Scraper Bar (Figure 2)
After considerable use, the scraper bar (15) will become worn. The scraper bar (15), in con- junction with the skids, must be adjusted to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi­mum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold the scraper bar (15) to the auger housing (4).
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make sure that the scraper bar (15) is parallel with the sidewalk or area to be cleared.
6. To extended the life of the scraper bar (15), remove and reverse the mounting of the
scraper bar (15).
How To Check And Adjust The Cables
The traction drive cable and the auger drive cable are adjusted at the factory. During normal use, a cable can become stretched and must be checked and adjusted as follows.
How To Check The Cables (Figure 16)
1. To check for correct adjustment, disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
2. Move the drive lever (2) forward until the
drive lever (2) is contacting the plastic bumper (3).
3. The control cable is correctly adjusted if the center of the “Z” fitting (1) is aligned (4) with the hole in the drive lever (2) and there in no droop in the cable.
How To Adjust The Auger Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
3. (Figure 17) Pull the spring cover up to ex- pose the spring (5). Push the cable (6) through the spring (5) to expose the square end (7) on the cable (6).
4. Hold the square end (7) with pliers and ad- just the locknut (8) in or out until the excess slack is removed.
5. Pull the cable (6) back through the spring
(5).
6. (Figure 16) Connect the “Z” fitting (1) to the drive lever (2).
NOTE: When the auger drive belt is adjusted or replaced, check and adjust the cable.
How To Adjust The Traction Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1) from the traction drive lever (2).
5. (Figure 27) Slide the cable boot (3) off the
cable adjustment bracket (4).
6. Push the bottom of the traction control cable (5) through the cable adjustment bracket (4) until the “Z” hook (6) can be re-
moved.
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook (6) down to the next adjustment hole.
8. Pull the traction control cable (5) up through the cable adjustment bracket (4).
9. Put the cable boot (3) over the cable ad-
justment bracket (4).
10.(Figure 16) Install the “Z” fitting (1) to the traction drive lever (2).
11. (Figure 15) To check the adjustment, de­press the drive lever and check the length “A” of the drive spring (7). In correct adjust­ment, the length “A” of the drive spring (7) is as follows: minimum 3 inches (76 mm.) maximum 3-3/8 inches (85 mm.).
12.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
13.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Adjust The Belts
The belts will stretch during normal use. If you need to adjust the belts due to wear or stretch, proceed as follows.
How To Adjust The Auger Drive Belt
If the snow thrower will not discharge snow, check the adjustment of the auger drive cable. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section. If the adjustment is correct, then check the condition of the auger drive belt. If the auger drive belt is damaged, replace the auger drive belt. See “How To Re­place The Belts” in the Maintenance section. If the auger drive belt is loose, adjust as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2) from belt cover (1). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idler pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch toward the auger drive belt (4).
4. Tighten the nut (2).
5. (Figure 21) Depress the auger drive lever. Check the tension on the auger drive belt
(4). In correct adjustment, the auger drive belt (4) will deflect 1/2 inch (5) with moder-
ate pressure. If the adjustment is not correct, repeat the adjustment.
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
7. Check the adjustment of the auger drive cable. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
8. Attach the spark plug wire.
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring pres­sure and does not require an adjustment. If the traction drive belt is slipping, replace the belt. See “How To Replace The Belts” in the Mainte­nance section.
How To Replace The Belts
The drive belts are of special construction and must be replaced with original factory replace­ment belts available from your nearest autho­rized service center.
Some steps require the assistance of a second person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow thrower will not discharge snow. Replace the damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 18) Remove screw (2) from belt cover (1). Remove the belt cover (1).
5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pull the belt guide (9) away from the auger drive pulley (10).
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger
drive belt (4) and slip the auger drive belt (4) off of the idler pulley (3).
7. Remove the auger drive belt (4) from the engine pulley (11). To remove the auger drive belt (4), the engine pulley (11) may
have to be partially rotated.
8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21) that hold together the auger housing (22) and the motor box (23). Loosen the bottom two bolts (24). The auger housing (22) and the motor box (23) can now be split apart for removal of the belt.
Page 18
ENGLISH
18
F-041030L
9. (Figure 19) Remove the old auger drive belt (4) from the auger drive pulley (10). Replace the auger drive belt (4) with an original factory replacement belt available from an authorized service center.
10.Install the new auger drive belt (4) onto the
auger drive pulley (10). NOTE: To assemble the auger housing
(22) to the motor box (23), have someone hold the auger clutch lever in the EN­GAGED position. This will move the idler arm and pulley (3) enough to allow the auger drive pulley (10) to move back into position.
11.Assemble the auger housing (22) to the motor box (23) with the four bolts (21) that
were removed in step 8. Tighten the bottom two bolts (24).
12.Install the auger drive belt (4) onto the en- gine pulley (11).
13.Slip the auger drive belt (4) under the idler pulley (3).
14.Adjust the auger drive belt (4). See “How To Adjust The Auger Drive Belt” in the Mainte­nance section.
15.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad- just The Belt Guide” in the Maintenance sec­tion.
16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
17.Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
18.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
19.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
20.Connect the spark plug wire.
How To Remove the Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See “How To Remove The Auger Drive Belt” in the Mainte­nance section.
3. (Figure 19) Remove the e-ring (17) from one end of the swing plate axle rod (18). Remove the swing plate axle rod (18) to allow the the swing plate to pivot forward.
4. Remove the traction drive spring (16).
5. Remove the old traction drive belt (13) from the traction drive pulley (14) and from the
engine pulley (15)
. Replace the traction
drive belt (13) with an original factory re-
placement belt available from an authorized service center.
6. Install the new traction drive belt (13) onto the traction drive pulley (14) and onto en- gine pulley (15).
7. Make sure the traction drive idler pulley
(12) is properly aligned with the traction drive belt (13).
8. Attach the traction drive spring (16).
9. Install the swing plate axle rod (18) and se- cure with the e-ring (17) removed earlier.
10.(Figure 30) The bottom of the swing plate
(20) must be positioned between the align­ment tabs (19). Make sure the swing plate (20) is properly secured.
NOTE: If the drive will not engage after the traction drive belt has been replaced, then check to make sure that the swing plate is positioned between the alignment tabs (19).
11. (Figure 19) Install and adjust the auger drive belt (4). See “How To Remove The
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
12.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad- just The Belt Guide” in the Maintenance sec­tion.
13.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
14.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
15.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
16.Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
17.Connect the spark plug wire.
How To Adjust The Belt Guide
1. Disconnect spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 2) Engage the auger drive lever (5).
4. (Figure 23) Measure the distance between the belt guide (2) and auger drive belt (3). The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175 mm).
5. If an adjustment is necessary, loosen the mounting bolt for the belt guide (2). Move the belt guide (2) to the correct position
(4). Tighten the mounting bolt for the belt guide (2).
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
7. Connect the spark plug wire.
How To Adjust Or Replace The Friction Wheel
How To Check The Friction Wheel
If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt, the traction drive cable or the friction wheel. If the friction wheel is worn or damaged, it must be replaced. See “How To Replace the Friction Wheel” in this section. If the friction wheel is not worn or damaged, check as follows.
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 2) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
6. (Figure 24) Note the position of the friction wheel (4). The correct distance “A” from the right side of the friction wheel (4) to the out­side of the motorbox is as follows:
Tire Size Distance “A”
12 and 13 inch 4-1/8” (10.5 cm.) 16 inch 4-5/16” (10.95 cm.) If the friction wheel (4) is not in the correct position, adjust as follows.
How To Adjust The Friction Wheel
1. (Figure 2) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
2. (Figure 8) Loosen hex jam nut (9) on speed
select rod (2). Remove ball joint (6) from shifter rod (7).
3. (Figure 24) Move the friction wheel (4) to the correct position.against the snap ring
(1).
4. (Figure 8) Turn the adaptor (10) until the ball joint (6) is aligned with the mounting
hole in the shifter rod (7). When aligned, attach the ball joint (6) to the shifter rod (7).
5. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
6. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheel is worn or damaged, the snow thrower will not move forward. The friction wheel must be replaced as follows.
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 28) Remove the fasteners that se- cure the right wheel (10). Remove the right wheel (10) from the axle (11).
4. Loosen the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
5. Remove the bottom panel (2).
6. (Figure 29) Remove the fasteners that se- cure the drive sprocket (12) to the axle (11).
7. Remove the left wheel, axle (11), and drive
sprocket (12).
8. (Figure 30) Remove the four bolts (16) that hold the bearings (7) on each side of the hex shaft (8).
9. (Figure 31) Remove the hex shaft (8) and
bearings (7). NOTE: Take special note of the position of the washers (17) .
10.(Figure 25) Remove the three fasteners (4) that hold the friction wheel (5) to the hub
(6).
11. (Figure 25) Remove the friction wheel (5) from the hub (6). Slip the friction wheel (5) off the hex shaft (8).
12.Assemble the new friction wheel (5) onto hub (6) with the fasteners removed earlier.
13.(Figure 31) Install the hex shaft (8) and bearings (7) with the four bolts removed ear­lier.
Make sure the washers (17) are properly installed in the original position. Also, make sure the two washers (13) are prop­erly aligned with the actuator arms (14).
14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.
15.(Figure 29) Install the left wheel, axle (11), and drive sprocket (12) with the fasteners removed earlier. Install the chain (15) onto the
drive sprocket (12).
16.Check the adjustment of the friction wheel. See “How To Adjust The Friction Wheel” in this section.
17.Make sure the friction wheel and the disc drive plate are free from grease or oil.
18.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
19.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
Page 19
ENGLISH
19
F-041030L
20.(Figure 28) Install the right wheel (10) to the axle (11) with the fasteners removed earlier.
21.Connect the spark plug wire.
How To Replace the Auger Shear Bolt
The augers are secured to the auger shaft with special shear bolts. These shear bolts are de­signed to break and protect the machine if an object becomes lodged in the auger housing. Do not use a harder bolt as the protection pro­vided by the shear bolt will be lost.
WARNING: For safety and to pro­tect the machine, use only original equipment shear bolts.
To replace a broken shear bolt, proceed as fol­lows. Extra shear bolts were provided in the as­sembly parts bag.
1. (Figure 2) Move the throttle control (13) to the stop position. Disengage all controls.
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure all moving parts have stopped.
3. (Figure 14)
Lubricate the auger shaft Zerk
fitting (1), if equipped, with a grease gun.
4. (Figure 26) Align the hole in the auger with the hole in the auger shaft. Install the new shear bolt (2), spacer (3) and locknut (4).
5. Connect the spark plug wire.
How To Prepare The Snow Thrower For Storage
WARNING: Do not remove gasoline while inside a building, near a fire, or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow­ly pull the recoil-start grip so that the oil will protect the cylinder. Install a new spark plug in the cylinder.
5. Thoroughly clean the snow thrower.
6. Lubricate all lubrication points. See the Main­tenance section.
7. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect all visible moving parts for damage, breakage and wear. Re­place if necessary.
8. Cover the bare metal parts of the blower housing, auger, and the impeller with spray rust preventative lubricant.
9. Put the unit in a building that has good ven­tilation.
10.If the machine must be stored outdoors, block up the snow thrower to be sure the en­tire machine is off the ground.
11.Cover the snow thrower with a suitable pro­tective cover that does not retain moisture. Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for purchased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use
attachments or accessories not specifically recommended for this unit. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine, transmission, transaxle or differential, are available from the store where the product was purchased, a service shop recommended by the store or from a “Murray, Inc. Central Parts Distributor” listed on the back page of this Instruction Book.
If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T-1R1 1-800-661-6662 Collect telephone calls will not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or transmission, are available from the manufacturer’s authorized service center found in the yellow pages of the telephone directory. Also, see the individual engine or transmission warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is required:
(1) The Model Number (2) Serial Number (3) Part Number (4) Quantity
TROUBLE SHOOTING CHART
TROUBLE CAUSE CORRECTION
Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug.
Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with
fresh fuel.
Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale
gasoline
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline
Engine stalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to RUN position. Engine runs erratic;
Loss of power
Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with
fresh fuel.
Excessive vibration Loose parts: damaged impeller Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Tighten all bolts and make all necessary repairs. If vibration continues, have the unit serviced by a competent repairman.
Unit fails to propel itself Drive belt loose or damaged. Replace drive belt.
Incorrect adjustment of traction drive cable Adjust traction drive cable. Worn or damaged friction wheel. Replace friction wheel.
Unit fails to discharge snow Auger drive belt loose or damaged. Adjust auger drive belt; replace if damaged.
Auger control cable not adjusted correctly. Adjust auger control cable. Shear bolt broken Replace shear bolt Discharge chute clogged. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
Foreign object lodged in auger Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove object from auger.
Page 20
FRANÇAIS
20
F-041030L
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 20 INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 20 PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 21 MONTAGE 23 FONCTIONNEMENT 24 MAINTENANCE 26 TABLEAU DE DEPANNAGE 30
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial que cette machine est dépourvue de défauts matériels et de construction sous utilisation et entretien normaux pendant une durée de deux (2) ans à partir de la date d’acquisition ; cette garantie cependant ne couvre pas les moteurs, accessoires (tels que moteurs électriques) et pièces d’usure normale (exceptées les pièces mentionnées ci-dessous) étant donné que les sociétés fabriquant ces articles offrent leurs propres garanties et fournissent des réparations par le biais de leurs centres de maintenance spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux garanties couvrant ces pièces particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs de ces pièces, adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des modalités et conditions de cette garantie limitée, nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion et gratuitement auprès de
l’acheteur initial, toute pièce couverte par cette garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie applicable. Les pièces d’usure normale comprennent les courroies d’entraînement, les fraises hélicoïdales, les goupilles de cisaillement, les pneumatiques, et les phares. Ces pièces sont garanties sans défaut matériel ou de construction dans l’état où elles ont été livrées avec le produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce d’usure normale doit être effectuée dans les trente (30) jours suivant la date d’acquisition. Aucune réclamation ne sera honorée concernant des dommages provenant de la simple utilisation, d’un usage abusif, ou d’une mauvaise utilisation. Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans constitue votre recours exclusif ; cependant, cette garantie est nulle ou ne s’applique pas aux machines ayant été modifiées, endommagées, fait l’objet d’une utilisation abusive, ou utilisées lors d’une location ou à des fins commerciales et/ ou professionnelles (autre que domestiques). Votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs non dus à des défauts matériels de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour obtenir une assistance concernant ces réglages. Pour effectuer une réclamation sous la garantie limitée de deux (2) ans Murray, Inc., retourner la machine, (ou, suivant notre autorisation préalable, la pièce défectueuse) accompagnée de votre preuve d’achat, auprès du Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous.
Pour localiser le centre de maintenance le plus proche, contactez le Distributeur de pièces régional de votre région figurant sur la liste fournie avec votre machine, ou consultez les pages jaunes de votre annuaire téléphonique local. Si vous nous retournez la machine complète, nous réparerons celle-ci. Si nous autorisons seulement le retour de la pièce défectueuse, nous effectuerons soit la réparation de celle-ci, soit son remplacement. Cette garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils s’appliquent. Cette garantie limitée est
délivrée en lieu et place de toute garantie stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie tacite de commerciabilité et la garantie de fonctionnalité pour une tâche définie. Si
vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires concernant cette garantie écrite ou une assistance quant à l’obtention de services de réparation, adressez-vous à :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T-1R1 1-800-661-6662
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Le propriétaire doit être certain que tous les renseignements sur le produit sont inclus avec la tondeuse. Ces renseignements comprennent les MANUELS D’INSTRUCTION, les PIECES DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces renseignements doivent être inclus pour s’assurer que les lois d’Etat et les autres lois sont observés.
INFORMATIONS DESTINEES AU PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées avec ce genre de manipulations mécaniques. La plupart des ouvrages de maintenance ne men­tionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta­ches sont des manipulations que tout le monde peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez et suivez ces instructions avant d’utiliser la ton­deuse.
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous com­prenez le fonctionnement de ce modèle, vous en obtiendrez les meilleures performances. Au fur et à mesure que vous lisez le manuel, reportez­vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplace­ment des commandes et leur fonction. Afin de prévenir tout risque d’accident, observez les ins­tructions de fonctionnement et les règles de sé-
curité. Conservez ce manuel pour future référence.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont pas assemblés et sont vendus démontés dans leur carton d’emballage. Il est alors de la res­ponsabilité du propriétaire de veiller à ce que les instructions de montage présentes dans le ma­nuel soient suivies en toute exactitude. D’autres appareils sont vendus entièrement montés. En ce qui concerne les machines déjà montées, il est de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que la machine soit correctement assem­blée. Le propriétaire doit vérifier attentivement la machine en fonction des instructions présentes dans le manuel avant de commencer à utiliser celle-ci.
DANGER : repérez ce symbole qui vous indiquera les précautions de sécurité im­portantes. Ce symbole signifie : “Attention! Soyez prudent! Vous encourrez des ris­ques.”
Responsabilité de l’utilisateur La responsabilité de l’utilisateur est de
suivre les instructions ci-dessous.
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les
règles indiquées pour un usage de la ton­deuse en toute sécurité.
2. Suivre les instructions de montage et de préparation.
3. Inspecter la tondeuse.
4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse sait bien utiliser les équipements standards et les accessoires.
5. N’utiliser la tondeuse qu’avec les équipe­ments de protection, les écrans et autres dispositifs de sécurité bien en place et en bon état de marche.
6. Procéder aux réglages nécessaires.
7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de rechange autorisées ou agréées.
8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit ef­fectué sur la tondeuse.
Prise de conscience environnementale
D Ne pas remplir le réservoir d’essence du
moteur au ras-bord.
D Vider l’essence pendant le remisage hors
saison.
D N’utiliser que de l’essence sans plomb. D Entretenir régulièrement le filtre à air. D Changer l’huile régulièrement. Utiliser de
l’huile de grade 5W-30.
D Effectuer un réglage du moteur régulière-
ment.
D Conserver le matériel en bon état de mar-
che.
D Eliminer l’huile de vidange de façon écolo-
gique.
Page 21
FRANÇAIS
21
F-041030L
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants sont situés sur votre appareil ou dans la do­cumentation ci-jointe. Avant de vous servir de la tondeuse, apprenez à reconnaître cha­que pictogramme.
34
Moteur à l’arrêt
Arrêt moteur Marche Arrêt starter Marche starter
Point mort
N
Lent Rapide Démarrage électrique Démarrage moteur Moteur en marche
Accélérateur Bouton d’amorçage Clé du démarreur
Démarreur
hors tension
Démarreur
sous tension
Embrayage des roues
Marche avant
Embrayage de la fraise
Collecteur de la fraise
Marche arrière
Embrayage
Clé du démarreur
Insérer pour mettre en marche,
retirer pour arrêter.
Carburant huile
Mélange essence/huile
Déversoir ABAISSE Déversoir LEVE
Décharge gauche Décharge droite
KGS
KGS
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
Transfert de poids
Abaisser la manette pour débrayer
Transmission
Appuyer pour en-
gager le starter
électrique
Symboles de commandes et de conduite
Symboles de signalisation de danger
DANGER
IMPORTANT
Lire le manuel de l’utilisa-
teur avant de faire fonc-
tionner cette machine
DANGER
Prévenir les blessures dues
à la fraise hélicoïdale en
rotation. Ecarter vos mains,
pieds, et vêtements.
DANGER
Arrêter le moteur avant de
déboucher le déversoir!
STOP
DANGER
surface brûlante
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
Page 22
FRANÇAIS
22
F-041030L
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L’UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L’AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE
.
IMPORTANT : les normes de sécurité requiè-
rent des contrôles de la présence du conducteur pour limiter les risques de blessures. Votre chas­se-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas tenter de rendre la fonction de contrôle de la présence du conducteur inopérante quelles que soient les circonstances.
Conseils préliminaires
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction­nement et les consignes. Familiarisez-vous avec les commandes ainsi qu’avec les mo­des appropriés d’utilisation de la machine.
2. N’autorisez jamais un enfant ou une person­ne ignorant ces consignes de sécurité à se servir de la tondeuse.
3. Assurez-vous que toute personne, les en­fants en particulier, sont à l’écart du lieu d’utilisation de la tondeuse.
4. User de précautions pour éviter de glisser ou de tomber, surtout lors de la conduite en mar­che arrière.
Préparation
1. Inspectez à fond le lieu où le matériel doit être utilisé. Enlevez tous paillassons, patins, planches, fils, et autres corps étrangers.
2. Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por­ter de vêtements d’extérieur appropriés pour l’hiver. Chausser des chaussures permettant d’améliorer l’adhérence sur surfaces glissan­tes.
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui­ci est hautement inflammable.
a. Utiliser un bidon d’essence approprié. b. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter de l’essence dans un moteur en marche ou un moteur chaud.
c. Remplir le réservoir en plein air en usant
d’extrêmes précautions. Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment.
d. Revisser le bouchon soigneusement et
essuyer l’essence renversée.
e. Ne remisez jamais de l’essence ou le
chasse-neige lorsqu’il y de l’essence dans le réservoir, dans un endroit clos où les émanations pourraient entrer en contact avec une flamme ou une étincelle.
f. Vérifier le niveau d’essence avant chaque
utilisation, tout en prévoyant de l’espace pour l’expansion de l’essence due au fait que la chaleur du moteur et/ou du soleil peut provoquer l’expansion de l’essence.
5. Pour toutes les machines équipées de mo­teur à démarrage électrique, utiliser des ral­longes de démarrage certifiées CSA/UL. N’utiliser qu’avec une prise de courant ayant été installée conformément aux autorités chargées de l’inspection locale.
6. Régler le chasse- neige de façon à éviter les graviers et les surfaces couvertes de gravats.
7. Ne tentez jamais de faire de quelconques réglages lorsque le moteur est en marche (sauf si spécifiquement indiqué par le fabri­cant).
8. Laisser le moteur et le chasse- neige s’adap­ter à la température extérieure avant de com­mencer à déneiger.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran pour les yeux lorsque que vous employez le chasse-neige ou lors de régla­ges ou de réparations, afin de protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être proje­tés par le chasse-neige.
Fonctionnement
1. Ne pas se servir de cette machine lors de la prise de drogues ou d’autres médicaments pouvant causer la somnolence ou diminuer vos capacités à conduire la machine.
2. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans l’incapacité mentale ou physique de la conduire sans danger.
3. Tenez vos mains et vos pieds à l’écart des parties tournantes. Tenez vous à distance de la goulotte de décharge à tout instant.
4. User de précaution extrême en traversant les allées en gravier, les trottoirs ou les routes. Se tenir en garde face aux dangers dissimu­lés ou à la circulation routière.
5. Si vous heurtez un corps étranger, coupez le moteur. Retirez le câble de la bougie. In­spectez soigneusement le chasse-neige afin de vérifier s’il y a des dégâts. S’il est endommagé, réparez-le avant de démarrer et de le faire fonctionner à nouveau.
6. Si la machine vibre anormalement, coupez le moteur, et déterminez immédiatement la cause de ce bruit. La vibration signale géné­ralement un problème.
7. Coupez le moteur lorsque vous arrêtez de conduire la machine, avant de déboucher le carter de la fraise/l’impulseur ou le déversoir et lors de toute réparation, inspection ou de tout réglage.
8. Lors d’un nettoyage, d’une réparation ou d’une inspection, assurez-vous que la frai­se/l’impulseur et toutes les parties mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie, et tenez le fil éloigné de la bougie afin de prévenir un démarrage accidentel.
9. Prenez toutes les précautions possibles lors­que vous laissez le chasse- neige sans sur­veillance. Désengagez la fraise/l’impulseur, arrêtez le moteur, et retirez la clé.
10. Ne faites pas fonctionner le moteur à l’inté­rieur, sauf pour démarrer le moteur, et pour sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe­ment sont dangereux (ils contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, qui est un GAZ INODORE ET MORTEL).
11. Ne déneigez pas à l’horizontal des pentes. Soyez extrêmement prudent en changeant de direction sur les pentes. Ne tentez pas de déneiger des pentes excessivement abrup­tes .
12. N’utilisez jamais le chasse-neige sans les protections nécessaires : déflecteurs, com­mandes de sécurité, plaques, ou autres dis­positifs de sécurité en place.
13. Ne jamais utiliser le chasse- neige à proximi­té de clôtures, d’automobiles, d’encadre­ments de soupiraux, de points de décharge de passagers ou lieux similaires sans réglage approprié de l’angle du déversoir. Eloigner enfants et animaux.
14. Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger rapidement.
15. Ne jamais conduire le chasse- neige en vites­se accélérée sur des surfaces glissantes. Re­garder vers l’arrière et user de précautions en opérant la marche arrière.
16. Ne jamais diriger le déversoir vers les per­sonnes environnantes ou permettre à quicon­que de se placer en face de la machine.
17. Débrayer l’entraînement de la fraise/l’impul­seur lors du transport du chasse- neige ou de sa non utilisation.
18. N’utiliser que les pièces et accessoires agréés par le fabricant du chasse- neige (comme les chaînes des pneumatiques, les kits de démarrage électrique, etc.).
19. Ne jamais conduire le chasse- neige sans visibilité ou lumière suffisante. Toujours conserver un bon équilibre et bien agripper les poignées. Marcher et ne jamais courir.
20. Ne pas essayer d’atteindre trop loin. Conser­ver un bon équilibre et une bonne prise au sol à chaque instant.
21. Exercer toute précaution en travaillant sur des surfaces en pente abrupte.
22. Ce chasse-neige est conçu pour l’utilisation sur trottoirs, accès de garage et autres sur­faces au sol.
23. Ne pas utiliser le chasse- neige sur des sur­faces élevées par rapport au sol comme les toits de maisons, de garages, de porches ou autres structures ou bâtiments similaires.
Entretien et remisage
1. Vérifiez le bon serrage des boulons de cisail­lement et des autres boulons à intervalles fréquents afin de veiller à ce que le matériel soit en bon état de marche.
2. Ne jamais remiser la tondeuse avec de l’es­sence dans le réservoir dans un endroit clos où des sources d’ignition sont présentes, telles que des chauffe-eaux ou des radia­teurs, des sèche-linge et appareils similai­res. Laissez le moteur se refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos.
3. Toujours se référer aux instructions du guide utilisateur pour obtenir des détails importants au cas où le chasse- neige doit être remisé pendant une longue période de temps.
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes de commandes et de sécurité.
5. Faire tourner le moteur du chasse- neige pendant quelques minutes afin d’éviter de geler la fraise/l’impulseur.
Page 23
FRANÇAIS
23
F-041030L
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse-neige. Toutes les atta­ches se trouvent dans le sac de pièces déta­chées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir monté la machine.
DANGER : avant de monter le chas­se-neige ou de procéder à son en­tretien, retirer le câble de la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et la droite désignent l’emplacement d’une piè­ce par rapport à la position du conducteur à l’arrière de la machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure en Newton-mètre (pieds-livre). Il permet d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide d’une clé dynamométrique.
REMARQUE : les iIlustrations commencent à la page 3.
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac fournies sont illustrées grandeur nature dans la figure 32.
OUTILS NECESSAIRES
1 Couteau 1 Pince 2 Clés à fourche de 1/2 pouces 2 Clés à fourche de 9/16 pouces 2 Clés à fourche de 3/4 pouces 1 Mètre ruban ou règle. 1 Tournevis
Retrait du chasse-neige de son carton d’emballage
1. (Figure 1) Le chasse neige est illustré dans sa position à l’expédition.
2. Couper et jeter les liens de plastique atta­chant le levier.
3. Découper les quatre coins du carton d’em­ballage et abaisser les panneaux latéraux au sol.
4. Repérer toutes les pièces emballées séparé­ment et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du chasse-neige.
6. (Figure 2) Pour faciliter le transport, les pa- tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés sur la palette. Retirer les vis (17) attachant chacun des patins de réglage de la hau- teur (7) à la palette.
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chas­se-neige hors du palette.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
câbles.
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.
9. Couper les brides maintenant les câbles de
commande d’embrayage (1) du guidon inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis
du moteur.
Montage de la poignée et de la manivelle
1. (Figure 3) Dévisser, mais sans les retirer, les fixations (1) dans les trous supérieurs de la poignée inférieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) des trous infé­rieurs de la poignée inférieure.
3. (Figure 2) Mettre le levier de vitesse (6) en première vitesse de la marche avant.
4. (Figure 3) Soulever la poignée supérieure (2) et la mettre en position de fonctionne­ment.
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne se prennent pas entre la poignée inférieu­re et la poignée supérieure.
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.
Ne visser qu’une fois toutes les fixations en place.
6. (Figure 4) Attacher la tringle de la manivel-
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la goupille (12).
7. (Figure 3) Serrer l’écrou sur le boulon à oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeil­let (11) est correctement aligné et que la ma­nivelle (8) peut tourner librement.
8. Visser toutes les fixations de la poignée.
Montage des boutons-poignée
REMARQUE: Si les boutons-poignée sont déjà montés, passer à la section suivante.
Bouton de déversement à distance
1. (Figure 9) Monter le bouton de déverse­ment à distance (1) sur le levier (3) jusqu’à
ce qu’il soit ajusté contre l’écrou (3). Sur cer­tains modèles, le bouton de déversement à distance (1) est déjà posée.
2. Vérifier que le relief (4) du bouton-poignée de déversement à distance (1) est tourné vers le moteur.
3. Serrer l’écrou (2) contre la base du bouton
poignée de déversement à distance (1).
Bouton poignée du sélecteur de vitesse
(Figure 9) Monter le bouton poignée du sélec- teur de vitesse (11) sur le levier de vitesse (1). Sur certains modèles, le bouton poignée du sélecteur de vitesse (11) est déjà posée.
Montage de la tringle du sélecteur de vitesse
1. (Figure 8) Fixer la rotule (6), située à la base de la tringle du sélecteur de vitesse (2), à la fourchette du levier de vitesse (7). Les fixations (8) ont été attachées à la rotu- le (6) à l’usine.
Les longueurs de la rotule (6) et de la trin- gle du sélecteur de vitesse (2) ont été pré­réglées à l’usine. Si un réglage s’avère nécessaire, dévisser l’écrou (9) et retirer les
fixations (8) afin de dégager la rotule (6) de la fourchette du levier de vitesse (7). Pour allonger ou raccourcir la tringle du sélec­teur de vitesse (2), tourner l’adaptateur
jusqu’à obtention de la longueur voulue.
2. (Figure 7) Attacher la poignée (11) sur le levier du sélecteur de vitesse (5). Sur cer­tains modèles, la poignée (11) est déjà po­sée. Pour la verrouiller dans sa position, serrer à l’aide d’un contre-écrou hexagonal
(10) situé contre la partie inférieure de la poi­gnée (11).
3. Veiller à ce que le levier du sélecteur de vitesse (5) fonctionne correctement. Pour cela, passer toutes les vitesses avec le le­vier du sélecteur de vitesse (5).
Montage du déflecteur
1. (Figure 10) Retirer le boulon à tête ronde (1).
2. Lever le déflecteur (2) en position de mar- che (3).
3. Attacher le déflecteur (2) à l’embase (4) à l’aide du boulon à tête ronde (1). Veiller, lors du montage, à placer la tête du boulon à tête ronde (1) à l’intérieur de l’embase (4)
4. Fixer au moyen de la rondelle (5) et de l’écrou de blocage (6).
5. Serrer solidement l’écrou de blocage (6).
REMARQUE : vérifier que tous les boulons à tête ronde et les embases soient serrés solide­ment. NE PAS SERRER EXAGEREMENT.
Vérification des câbles
1. (Figure 5) Vérifier le câble d’entraînement des roues (1) et le câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie infé-
rieure des câbles a été débranchée, réinstal­ler les câbles.
2. (Figure 6) Si la partie supérieure des câbles
(5) s’est détachée des leviers d’avancée (6), attacher les câbles au support en forme de “z” (7).
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Le chasse-neige est équipé de patins à hau­teur réglables (7) montés à l’extérieur du carter de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le
réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage de la hauteur des patins” dans la section Entre­tien.
Montage du coupe-neige (si la machine en est équipée)
Les coupe-neiges ont pour fonction de couper un chemin dans la neige d’une profondeur supé­rieure à celle du carter de la fraise.
1. (Figure 11) Desserrer les fixations (2) atta­chant les coupe-neiges (1) au carter de la fraise.
2. Lever les coupe-neige (1) à la hauteur vou­lue.
3. Resserrer les fixations (2).
Préparation du moteur
REMARQUE :Le moteur a quitté l’usine rem­pli d’huille. Vérifier le niveau d’huile. En ajou­ter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huil­le. Le moteur ne contient ni ESSENCE.
DANGER : suivre les instructions du fabricant du moteur pour
connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon à essence de sûreté. Ne pas fumer en rem­plissant le réservoir d’essence. Ne pas fai­re le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrê­ter le moteur avant d’ajouter de l’essence. Laisser refroidir le moteur quelques minu­tes.
S’assurer que le moteur contient une quantité d’huile suffisante. Voir les instructions du fabric-
Page 24
FRANÇAIS
24
F-041030L
ant du moteur pour connaître le type de carbur­ant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la machine, lire les informations concernant la sé­curité, le fonctionnement, l’entretien et le remisa­ge.
Important ! Avant de démarrer la machine :
r Vérifier toutes les fixations. S’assurer
que toutes les fixations sont solidement serrées.
r Les modèles à démarrage électrique ont
été livrés avec le câble du démarreur branché sur le moteur. Avant d’utiliser la machine, débranchez la câble du démar­reur du moteur.
r Si une étiquette de code à barres est
collée sur la poignée, retirer cette éti­quette avant d’utiliser la machine.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent à la page 3.
Se familiariser avec le chasse-neige
(Figure 2)
Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utili­sation et les règles de sécurité. Comparer les illustrations avec le chasse-neige pour se fami­liariser avec l’emplacement des différentes com­mandes et des réglages.
Levier d’entraînement des roues (1) - Sélec­tionne la marche avant ou la marche arrière.
Ensemble vilebrequin (2) - Change l’orientation du déversoir.
Déversoir (3) - Change la distance à laquelle la neige est jetée.
Levier de déversement à distance (17) - contrô­le la distance à laquelle la neige est envoyée.
Levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale (5) - Démarre et arrête le mouvement de la fraise
et de l’impulseur (collecte et jet de neige).
Levier de vitesse (6) - Sélectionne la vitesse du chasse-neige.
Patin de réglage de la hauteur (7) - Règle la gar­de au sol du carter de la fraise.
Clé de démarrage (8) - Doit être introduite pour démarrer le moteur.
Bouton d’amorçage (9) - Ce bouton sert à injec­ter de l’essence directement dans le carburateur pour faciliter la mise en marche par temps froid.
Bouton de démarrage électrique (10) - Sur les modèles à démarrage électrique, sert à démarrer le moteur.
Boîte de contacteur (11) - Sur les modèles à dé­marrage électrique, sert à brancher une rallonge électrique de 120 volts.
Poignée de démarrage manuel (12) - Sert à dé­marrer le moteur manuellement.
Accélérateur (13) - Contrôle la vitesse du mo­teur.
Commande du starter (14) - Sert à la mise en marche par temps froid.
Les vis de cisaillement (19) - Afin de protéger la machine, des vis de cisaillement sont conçues spécialement pour se briser si un objet se trouve coincé dans le carter de la fraise. L’utilisation d’une vis plus résistante annule la protection fournie par la vis de cisaillement.
Coupe-neiges (18) - (si la machine en est équi­pée) ils taillent un chemin dans la neige d’une pro­fondeur supérieure à celle du carter de la fraise.
Commande du déversement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le dé­versement de la neige en direction des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arrêter le mo­teur avant de déboucher le déver­soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser le chasse-neige.
1. (Figure 2) Tourner l’ensemble vilebrequin (2) pour changer la direction du déversement
de la neige.
2. (Figure 12) Pousser le levier de déverse- ment à distance (2) vers l’avant afin d’en­voyer la neige à une distance et hauteur élevées. Pousser le levier de déversement à distance (2) vers l’arrière afin de déverser la neige vers le bas.
Arrêt du chasse-neige
1. (Figure 12) Pour stopper le déversement de la neige, relâcher le levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier d’entraînement des roues (1).
3. (Figure 2) Pour arrêter le moteur, pousser l’accélérateur (13) en position OFF et retirer la clé de démarrage (8).
Avancer et reculer (Figure 12)
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher d’abord le levier d’entraînement des roues
(1), puis changer la position de la manette d’accélération (6) à la vitesse désirée.
2. La vitesse au sol dépend des conditions d’enneigement. Sélectionner la vitesse en déplaçant la manette d’accélération (6) dans le cran désigné sur la plaque de l’accé­lérateur.
Vitesse 1, 2 Humide, lourde Vitesse 3 Légère Vitesse 4 Très légère Vitesse 5, 6 Déplacement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne- ment des roues (1). Garder une poigne fer­me sur la poignée alors que le chasse-neige commence à avancer. Guider le chasse-nei­ge en déplaçant la poignée vers la droite ou vers la gauche. Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne- ment des roues (1).
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en première vitesse ou seconde vitesse de la marche arrière.
6. Engager le levier d’entraînement des
roues (1).
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette d’accélération (6) lorsque le levier d’entraîne­ment des roues (1) est embrayé.
Déblaiement de la neige (Figure 12)
1. Embrayer le levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le
levier d’entraînement de la fraise hélicoï­dale (5).
DANGER : l’utilisation de tout chasse-neige peut causer la pro-
jection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut laisser de sévères sé­quelles à la vision. Toujours porter des lu­nettes de protection ou une visière protec­trice lors de l’utilisation du chasse-neige. Nous recommandons des lunettes de sécu­rité standard ou l’utilisation d’un masque de sécurité à vision élargie au dessus de vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des roues (Figure 13)
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen d’une goupille de blocage (1). Cette machi- ne a été expédiée équipée de cette goupille de blocage (1) passée dans l’orifice de la roue en position verrouillée (2).
2. Pour une meilleure manœuvrabilité dans des conditions de neige légère, mettre la goupil-
le de blocage (1) en position déverrouillée (3).
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de position verrouillée (2). Enfoncer la goupil­le de blocage (1) uniquement dans l’orifice
de l’axe non verrouillé. La machine est à pré­sent en position déverrouillée (3) de trac­tion à roue unique.
Avant de démarrer le moteur
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur, se familiariser avec le chasse-neige. Pren­dre soin de bien comprendre la fonction et l’emplacement de toutes les commandes.
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage du câble d’embrayage” dans la section En­tretien de ce manuel.
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient serrées.
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la hauteur soient correctement réglés. Voir “Ré­glage de la hauteur des patins” dans la sec­tion Entretien de ce manuel.
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression maximale inscrite sur le flanc des pneumati­ques.
Arrêt du moteur (Figure 2)
Pour arrêter le moteur, mettre la manette d’ac­célération (3) en position Arrêt et retirer la clé de démarrage (8). Garder la clé de démarrage
Page 25
FRANÇAIS
25
F-041030L
(8) en lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer sans la clé de démarrage (8).
Démarrage du moteur (Figure 2)
Modèles équipés d’un starter électrique
REMARQUE : Un kit de starter électrique peut être rajouté aux moteurs à démarrage manuel. Les kits de starter électrique sont disponibles dans votre centre de maintenan­ce agréé le plus proche.
DANGER : Le starter est équipé d’une rallonge trifilaire conçue pour
fonctionner avec du courant domes­tique de 120 volts A.C. La rallonge doit être mise à la terre en permanence afin d’éviter l’éventualité d’une électrocution pouvant blesser le conducteur. Suivre attentivement les instructions dans la section “Démarrage du moteur”. Assurez- vous que le câblage électrique de votre maison est trifilaire avec prise de terre. En cas d’incertitude, consult­er un électricien. Si le câblage électrique de votre maison n’est pas trifilaire avec prise de terre, ne pas utiliser ce starter électrique, en quelque circonstance que ce soit. Si votre système électrique est relié à la terre, mais qu’une prise trifilaire n’est pas dispon­ible pour démarrer le moteur, faites- en in­staller une par un électricien agrémenté. Pour brancher une rallonge de 120 volts A.C., toujours brancher d’abord la rallonge sur la prise de contact du moteur. Brancher ensuite l’autre bout de la rallonge dans la prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge électrique, toujours débrancher d’abord le bout de la prise trifilaire reliée à la terre.
Démarrage à froid (Figure 2)
1. S’assurer que le moteur contient une quanti­té d’huile suffisante.
2. Remplir le réservoir avec de l’essence ordi­naire sans plomb. Voir “Préparation du mo­teur”.
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement
des roues (1) et le levier d’entraînement de la fraise (5) soient en position débrayée (re-
lâchée).
4. Positionner la manette d’accélération (13) en position Rapide.
5. Engager la clé de contact (8) dans sa fente.
S
’assurer qu’elle est bien enclenchée. Ne pas tourner la clé de contact (8). Retirer le double de la clé de contact (8) et la ranger en lieu sûr.
6. Mettre la commande de starter (14) en sa position maximale.
7. (Démarrage électrique) Brancher la rallon­ge électrique à la prise de contact (11) si­tuée sur le moteur.
8. (Démarrage électrique) Brancher l’autre bout de la rallonge électrique à une prise
trifilaire reliée à la terre de 120 volts A.C.
(Voir le paragraphe DANGER de cette sec­tion).
9. Appuyer sur le bouton d’amorçage (9). Cha- que fois que vous appuyez sur le bouton d’amorçage (9), attendez deux secondes. Pour connaître le nombre de fois que l’on doit appuyer sur le bouton d’amorçage (9), consulter les instructions données par le fa­bricant du moteur.
10.(Démarrage électrique) Appuyer sur le bou- ton de démarrage électrique (10) jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes à chaque fois. Le démarreur électrique est doté d’une isolation thermique. S’il entre en surchauffe, il s’arrêtera automatiquement et ne pourra être redémarré qu’après avoir re­froidi. Il est recommandé d’attendre de 5 à 10 minutes pour que le démarreur refroidisse.
11. (Démarrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du démarreur (12). Ne pas laisser la corde du démarreur (12) s’enrouler d’elle-
même et la retenir pour qu’elle s’enroule len­tement.
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6 essais, voir les instructions données dans le “Tableau des pannes”.
13.(Démarrage électrique) Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton de démarrage
électrique (10) et placer la commande du starter (14) à la moitié de sa position maxi-
male. Lorsque le moteur tourne normale­ment, placer la commande du starter (14) en position fermée.
14.(Démarrage électrique) Débrancher la ral­longe de la prise électrique trifilaire. Débran­cher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : à des températures infé­rieures à 0°F, laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de com­mencer à déneiger.
15.Lorsque vous déneigez, faites toujours tour­ner le moteur avec la manette d’accéléra-
tion (13) en position Rapide.
DANGER : ne jamais faire fonction­ner le moteur à l’intérieur d’un local
ou dans un endroit mal ventilé. Les fumées d’échappement contiennent du mo­noxyde de carbone qui est un gaz inodore et mortel. Ne pas approcher les pieds, les mains les cheveux ou des vêtements lâ-
ches des pièces
mobiles du moteur et du
chasse-neige. Le silencieux et les pièces avoisinantes peuvent atteindre une tempé­rature de 150°F. Ne pas les toucher.
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 2)
Si le moteur est encore chaud d’une récente utilisation, tourner la commande du starter (14) en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le
bouton d’amorçage (9)
. Si le moteur ne démar-
re toujours pas, suivre les instructions dans “Dé­marrage d’un moteur froid”.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur électrique est gelé (Figure 2)
Si le démarreur électrique est gelé et ne démar­re pas le moteur, suivre les instructions ci-des­sous.
1. Tirer la corde du démarreur (12) au maxi- mum.
2. Relâcher rapidement la corde du démarreur (12). Laisser la corde du démarreur (12) s’enrouler d’elle-même contre le démarreur manuel.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les deux étapes précédentes jusqu’à ce que le moteur démarre. Puis poursuivre les instructions données dans Démarrage à froid”.
Pour éviter que la corde de démarreur ainsi que les commandes du moteur ne gèlent, procéder comme suit après chaque séance de chasse­neige.
1. Alors que le moteur est encore en marche, tirer d’un coup sec et continu deux ou trois fois la corde du démarreur (12). Cela pro­duit un bruit métallique fort inoffensif pour le moteur ou pour le démarreur.
2. Arrêter le moteur. Essuyer toute trace de nei­ge ou d’humidité du carter du carburateur, des leviers de commandes et des câbles. Agiter également plusieurs fois la manette
d’accélération (13), la commande de star­ter (14), et la corde du démarreur (12).
Nettoyage des traces de neige sur le châssis de la fraise hélicoïdale (Figure 2)
DANGER : ne pas tenter de retirer de la neige ou des débris s’étant coincés dans le châssis de la fraise
sans prendre les précautions suivantes.
1. Débrayer le levier d’entraînement de la fraise (5).
2. Mettre la manette d’accélération (13) en position d’arrêt.
3. Retirer (ne pas faire tourner) la clé du dé-
marreur (8).
4. Débrancher le fil de la bougie électrique.
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de la fraise (4) ou dans le déversoir (3). Utiliser un levier pour retirer neige et débris.
Conseils pour l’utilisation du chasse-neige
1. Pour obtenir le meilleur rendement du chas­se-neige, régler la vitesse de déplacement, sans JAMAIS toucher au régime du moteur. Le moteur est prévu pour fonctionner au mieux à plein régime et doit toujours être maintenu au régime maximum. Dans la neige profonde, gelée, ou humide, la vitesse doit être réduite. Si les roues patinent, la vitesse doit également être réduite.
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque le travail est effectué immédiatement après une chute de neige.
3. Faire légèrement chevaucher les différents passages du chasse-neige pour un déblaya­ge complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans la mesure du possible.
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce (3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la neige très dure et tassée, les patins peuvent être réglés vers le haut de façon à ce que le bord d’attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis sans fin et soufflé par la machine. Sur des surfaces de gravier, les patins doivent être réglés à 1-1/4 pouce (32mm) sous le bord d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des patins”).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace accumulée sur le moteur.
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer sel et autres produits chimiques. Sécher la machine avec un chiffon.
Page 26
FRANÇAIS
26
F-041030L
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
Complétez les dates au fur et à mesure
des opérations d’entretien régulier effec-
tuées.
Avant
chaque
utilisa-
tion
2 pre− mières heures
Toutes
les 5
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Chaque
saison
Avant
remis-
age
DATES DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
Vérification du niveau d’huile
Vidange de l’huile du moteur
Vérification et serrage de tous les boulons et écrous
Vérification de la bougie d’allumage
Réglage de la courroie d’entraînement
Vérification du niveau d’essence
Vidage de l’essence
Vérification du câble d’embrayage de la frai­se (voir Réglage des câbles)
Vérification du câble d’embrayage des roues (voir Réglage des câbles)
Lubrification de tous les points d’articulation
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale (voir Remplacement du boulon de cisaille­ment)
Lubrification des chaînes d’entraînement et des pignons
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent à la page 3.
Utiliser la section Entretien suivante pour main­tenir votre machine en bonne condition de fonc­tionnement. Toutes les informations concernant le moteur figurent dans le guide du fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le mo­teur.
DANGER : avant d’effectuer toute inspection, tout réglage (sauf celui
du carburateur), ou toute répara­tion, débrancher le fil de la bougie d’allu­mage.
Recommandation d’ordre général
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négli­gence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier entièrement de la garantie, l’utilisateur doit en­tretenir le chasse-neige comme indiqué dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués réguliè­rement afin de maintenir le chasse-neige en bon état.
Après chaque utilisation
G Détecter toute pièce desserrée ou endom-
magée.
G Resserrer toute fixation desserrée.
G Vérifier et entretenir la fraise. G Contrôler les commandes pour vérifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
G Remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée.
Tous les réglages figurant dans la section Entre- tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus d’une fois par saison.
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise après les 2 ou 4 premières heures d’utilisa­tion, une seconde fois au milieu de la saison, et deux fois à chaque saison suivante. Voir “Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
Lubrification
Toutes les 10 heures (Figure 14)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1) toutes les dix heures avec un pistolet à grais­se.
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaille­ment, l’axe de la fraise doit également être graissé.
3. Lubrifier toutes les articulations.
Toutes les 25 heures
Engrenage de rotation de la cheminée
(Figure 4) Lubrifier l’engrenage de rotation de la cheminée (1) avec de l’huile pour moteur d’auto­mobile.
Chaînes
1. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération (6) en première vitesse.
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chas­se-neige verticalement sur l’avant du carter
de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté­rieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
3. (Figure 22) Dévisser les boulons (1) de chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l’aide d’un lubrifiant pour chaînes.
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6) avec de l’huile moteur 5W30.
REMARQUE: si de la graisse ou de l’huile entre en contact avec le plateau d’entraî­nement du disque (1) ou le disque de fric­tion (3), des dommages peuvent en résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de graisse à l’aide d’un solvant à base d’al­cool.
7. (Figure 22) Monter le panneau ventral (2).
8. Resserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
Page 27
FRANÇAIS
27
F-041030L
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 15)
1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le pi- gnon (6). Toutes les bagues et les roule-
ments sont lubrifiés à vie. Pour le remisage, verser une légère quantité d’huile moteur 5W-30 sur un chiffon et essuyer l’arbre hexagonal et le pignon (6) afin d’éviter la rouille.
2. Si la graisse entre en contact avec le disque
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau d’entraînement du disque (1), le disque de friction de caoutchouc (3) peut être en- dommagé. Veiller à bien nettoyer le disque de friction de caoutchouc (3) et le plateau d’entraînement du disque (1).
ATTENTION : tout huilage ou graissage des composants mentionnés ci-dessus peut atteindre le disque de friction de caoutchouc (3). Si le disque de friction de caoutchouc (3) ou le plateau d’entraîne­ment du disque (1) sont souillés de grais­se ou d’huile, le disque de friction en sera endommagée.
3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée lors de la fabrication et ne requiert pas de graissage supplémentaire. Si pour quelque raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir, faites vérifier la boîte par un centre de main­tenance agréé.
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Ce chasse-neige est équipé de deux patins de réglage de hauteur (7). Ces patins servent à
élever l’avant du chasse-neige. Sur surfaces dures normales telles que les voies de garage et les trottoirs, régler les patins comme suit.
1. Placer le chasse neige sur une surface pla­ne.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correc­te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI (1.25 BAR). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumati­que.
3. Placer les boulons de cisaillement supplé­mentaires (fournis dans le sac de pièces) au-dessous de chaque bout du bord d’atta- que (15) attenant aux patins de réglage (7).
4. Dévisser les écrous de montage (16) main- tenant les patins de réglage (7). Pour abais- ser l’avant du chasse-neige, lever chacun des patins de réglage (7). Resserrer les
écrous de montage (16).
REMARQUE : sur surfaces graveleuses ou inégales, lever l’avant du chasse-neige en abaissant les patins de réglage (7).
DANGER : Toujours maintenir une garde au sol appropriée en fonc-
tion de la surface de travail. Des objets comme du gravier, des pierres et d’autres débris peuvent être pris par l’im­pulseur et projetés avec une force suffisan­te pour provoquer des blessures ou des dégâts sur le chasse-neige.
Réglage du bord d’attaque (Figure 2)
Après une longue utilisation, le bord d’attaque (15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patins doivent toujours être réglés pour placer le bord d’attaque (15) à 1/8 pouce (3 mm) au-dessus
de la surface à déneiger.
1. Placer le chasse neige sur une surface pla­ne.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correc­te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI (1.25 BAR). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumati­que.
3. Desserrer les boulons et les écrous fixant le
bord d’attaque (15) au carter de la fraise (4).
4. Régler le bord d’attaque (15) de façon à placer le bord d’attaque (15) à 1/8 pouce (3
mm) au-dessus de la surface à déneiger
.
5. Resserrer les boulons et les écrous en s’as­surant que le bord d’attaque (15) est paral-
lèle au trottoir ou à la surface à déneiger
.
6. Pour en prolonger l’utilisation du bord d’atta- que (15),démonter le bord d’attaque (15) et inverser le sens de montage.
Vérification et réglage des câbles
Le câble d’entraînement des roues et le câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale sont ré­glés dans l’usine de fabrication. En usage nor­mal, un câble peut se détendre et doit être vérifié et réglé comme suit.
Vérification des câbles (Figure 16)
1. Pour vérifier le réglage, détacher le crochet en “Z” du levier d’entraînement (2).
2. Pousser le levier d’entraînement (2) com­plètement vers l’avant jusqu’à ce que le le­vier d’entraînement (2) entre en contact avec la butée en plastique (3).
3. Le câble de commande est correctement ré­glé si le crochet en “Z” (1) est aligné (4) avec le trou du levier d’entraînement (2) et que le câble ne présente pas d’affaissement.
Réglage du câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale
1. Vider l’essence du réservoir. Mettre le chas­se-neige debout sur l’avant du carter de la fraise.
DANGER : vider l’essence à l’exté­rieur et à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. (Figure 16) Détacher le crochet en “Z” (1) du levier d’entraînement (2).
3. (Figure 17) Relever le couvercle du ressort de façon à exposer le ressort (5). Pousser le câble (6) dans le ressort (5) pour exposer l’extrémité carrée (7) du câble (6).
4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinces et tourner l’écrou (8) dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câble disparaisse.
5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et le re­monter.
6. (Figure 16) Rattacher le crochet en “Z” (1) au levier d’entraînement (2).
REMARQUE : lors du réglage ou du rempla­cement de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale, vérifier et régler le câble.
Réglage du câble d’entraînement
1. Retirer le carburant du réservoir d’essence. Positionner le chasse-neige debout sur la face avant du carter de la fraise.
DANGER : vider l’essence à l’exté­rieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 16) Détacher le crochet en “Z” (1) du levier d’entraînement de la fraise (2).
5. (Figure 27) Faire glisser la gaine du câble (3) de l’attache de réglage du câble (4).
6. Enfoncer la base du câble de commande
de la fraise (5) dans l’attache de réglage du câble (4) jusqu’à ce que le crochet en “Z” (6) puisse être enlevé.
7. Retirer le crochet en “Z” (6) de l’attache de réglage du câble (4). Placer le crochet en “Z” (6) dans le trou de réglage situé immé-
diatement au-dessous.
8. Tirer le câble de commande de la fraise (5) vers le haut au travers de l’attache de régla- ge du câble (4).
9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attache de réglage du câble (4).
10.(Figure 16) Accrocher le crochet en “Z” (1) au levier d’entraînement de la fraise (2).
11. (Figure 15) Vérifier le réglage, abaisser le levier d’entraînement et vérifier la longueur
“A” du ressort du câble d’entraînement (7). Si le réglage est correct, la longueur “A” du ressort du câble d’entraînement (7) est :
de 3 pouces (76 mm.) au minimum de 3 à 3/8 de pouce (85 mm.) au maximum.
12.(Figure 22) Remonter le panneau ventral (2).
13.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
Réglage des courroies
Les courroies s’étirent en usage normal. Si des réglages deviennent nécessaires en raison de l’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.
Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale
Si le chasse-neige n’éjecte pas la neige, vérifier le réglage du câble d’entraînement de la fraise. Voir “Vérification et réglage des câbles” dans la section Entretien. Si le réglage est correct, véri­fier l’état de la courroie d’entraînement de la frai­se. Si celle-ci est endommagée ou lâche, la remplacer (voir “Remplacement des courroies” dans la section Entretien. Si la courroie est dé­tendue, la régler comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.
2. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Retirer la carter de la courroie (1).
3. (Figure 19) Desserrer l’écrou (2) sur la pou­lie libre (3) et pousser la poulie libre (3) vers la courroie d’entraînement de la frai­se (4) d’environ 1/8 pouce (3 mm).
4. Resserrer les écrous (2).
5. (Figure 21) Débrayer le levier d’entraîne­ment de la fraise. Vérifier la tension de la courroie d’entraînement de la fraise (4). La courroie de la fraise (4) doit normale­ment fléchir d’environ 1/2 pouce (12,5 mm) (5) sous une pression moyenne. Si la tension n’est pas appropriée, répéter l’opération de réglage.
6. (Figure 18) Remonter le couvercle de la courroie (1). Resserrer la vis (2).
Page 28
FRANÇAIS
28
F-041030L
7. Vérifier le réglage du câble d’entraînement
de la fraise.
Voir “Vérification et réglage des
câbles” dans la section Entretien de ce ma­nuel.
8. Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d’entraînement des roues
La courroie d’entraînement des roues est soumi­se à la pression constante d’un ressort et n’exi­ge aucun réglage. Si la courroie d’entraînement des roues patine, remplacer la courroie. Voir “Remplacement des courroies” dans la section Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d’entraînement sont de construc­tion adaptée et doivent être remplacées par des courroies d’origine disponibles dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
Certaines étapes requièrent l’assistance d’une seconde personne.
Démonte de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale
Si la la courroie d’entraînement de la fraise est endommagée, le chasse-neige ne déverse pas de neige. Remplacer la courroie endommagée comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Déposer le carter de la cour­roie (1).
5. (Figure 19) Desserrer le guide de courroie (9). Ecarter le guide de courroie (9) de la poulie d’entraînement de la fraise (10).
6. Séparer la poulie libre (3) de la courroie d’entraînement de la fraise (4) et glisser la courroie d’entraînement de la fraise (4)
hors de la poulie libre (3).
7. Retirer la courroie d’entraînement de la fraise (4) de la poulie motrice (11). Pour retirer la courroie d’entraînement de la fraise (4), il peut être nécessaire de tourner légèrement la poulie motrice (11).
8. (Figure 20) Retirer les quatre boulons (21) supérieurs fixant le carter de la fraise (22) au boîtier du moteur (23). Desserrer les deux boulons (24) inférieurs. Le carter de la fraise (22) et le boîtier du moteur (23) peu­vent à présent être séparés pour permettre le retrait de la courroie.
9. (Figure 19)Retirer l’ancienne courroie d’en-
traînement de la fraise (4) de la poulie d’entraînement de la fraise (10). Rempla- cer la courroie d’entraînement de la fraise (4) par une courroie d’origine disponible dans
votre centre de maintenance agréé le plus proche.
10.Monter la nouvelle
courroie d’entraînement
de la fraise (4) sur la poulie d’entraîne­ment de la fraise (10).
REMARQUE : Pour monter le carter de la fraise (22) sur le boîtier du moteur (23), une seconde personne doit maintenir le levier d’embrayage de la fraise en posi­tion ENGAGÉE. Cela a pour effet de dé­place la poulie libre et son bras (3) suffisamment pour permettre à la poulie d’entraînement de la fraise (10) de repren­dre sa position initiale.
11.Monter le carter de la fraise (22) sur le boî­tier du moteur (23) à l’aide des quatre bou­lons (21) retirés à l’étape 8. Serrer les deux boulons (24) inférieurs.
12.Installer la courroie d’entraînement de la fraise (4) sur la poulie motrice (11).
13.Glisser la courroie d’entraînement de la fraise (4) sous la poulie libre (3).
14.Régler la courroie d’entraînement de la fraise (4). Voir “Réglage de la courroie d’en-
traînement de la fraise” dans la section En­tretien.
15.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla­ge du guide de courroie” dans la section En­tretien.
16.(Figure 18) Monter le carter de courroie (1). Serrer la vis (2).
17.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica­tion du réglage des câbles” dans la section Entretien.
18.(Figure 22) Remonter le panneau ventral (2).
19.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
20.Rebrancher le fil de la bougie.
Démontage de la courroie d’entraînement des roues.
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la courroie d’entraînement des roue pour détecter tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est endommagée ou usée, la remplacer comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Retirer la courroie d’entraînement de la frai­se. Voir “Démontage de la courroie d’entraî­nement de la fraise” dans la section Entretien.
3. (Figure 19) Retirer la bague de retenue (17) de la biellette d’axe de la plaque de roule-
ment (18). Retirer la biellette d’axe de la plaque de roulement (18) pour permettre à
la plaque de roulement de tourner en avant.
4. Retirer le ressort du câble de traction (16).
5. Dégager la courroie d’entraînement des
roues (13) de la poulie d’entraînement des roues (14) et de la poulie motrice (15). Remplacer la courroie d’entraînement des roues (13) par une courroie d’origine dispo-
nible dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
6. Monter la nouvelle courroie d’entraînement
des roues (13) sur la poulie d’entraîne­ment des roues (14) et sur la poulie motri- ce (15).
7. Veiller à ce que la poulie libre d’entraîne­ment des roues (12) soit correctement ali- gnée avec la courroie d’entraînement des roues (13).
8. Attacher le ressort du câble de traction (16).
9. Monter la biellette d’axe de la plaque de roulement (18) et la verrouiller à l’aide de la bague de retenue (17) enlevée auparavant.
10.(Figure 30) La base de la plaque de roule­ment (20) doit être positionnée entre les en­coches d’alignement (19). S’assurer que la plaque de roulement (20) est correctement
fixée.
REMARQUE: si l’entraînement des roues ne fonctionne pas à la suite du remplace­ment de la courroie d’entraînement, véri­fier que la plaque de roulement est bien positionnée entre les encoches d’aligne­ment (19).
11. (Figure 19) Monter et régler la courroie d’entraînement de la fraise (4). Voir “Dé-
montage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
12.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla­ge du guide de courroie” dans la section En­tretien.
13.(Figure 22) Remonter le panneau ventral
(2).
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
15.(Figure 18)Monter le carter de courroie (1). Serrer la vis (2).
16.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica­tion du réglage des câbles” dans la section Entretien.
17.Brancher le fil de la bougie.
Réglage du guide de courroie
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 18) Retirer la vis (2). Déposer le carter de la courroie (1).
3. (Figure 2) Embrayer le levier d’entraîne-
ment de la fraise (5).
4. (Figure 23) Mesurer la distance entre le gui­de de courroie (2)
et la courroie d’entraî-
nement de la fraise (3)
. La distance
correcte (4) doit être de 1/8 pouce
(3.175mm).
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer les boulons de montage du guide de courroie
(2)et placer le guide de courroie (2) en po­sition correcte (4). Resserrer ensuite les
boulons du guide de courroie (2)
6. (Figure 18) Monter le carter de courroie (1). Serrer la vis (2).
7. Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage ou remplacement du disque de friction
Vérification du disque de friction
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la courroie d’entraînement des roue, le câble d’en­traînement des roues, ou le disque de friction. Si le disque de friction est endommagé ou usé, il faut le remplacer. Voir “Remplacement du dis­que de friction” dans cette section. Si le disque de friction n’est pas endommagé ni usé, le véri­fier comme suit.
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Met­tre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté­rieur et à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
Page 29
FRANÇAIS
29
F-041030L
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 22) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération (6) à la vitesse la plus basse.
6. (Figure 24) Remarquer l’emplacement de la
roue de friction (4). La distance “A” cor­recte entre le côté droit de la roue de fric­tion (4) et l’extérieur du carter du moteur est
la suivante :
Taille du pneu Distance “A”
12 et 13 pouces de 4à 1/8” (10.5 cm.) 16 pouces de 4 à 5/16” (10.95 cm.) Si la roue de friction (4) n’est pas en posi­tion correcte, effectuer le réglage comme suit.
Réglage du disque de friction
1. (Figure 2) Positionner le levier de vitesse (6) sur la vitesse la plus basse de la marche
avant.
2. (Figure 8) Desserrer le contre-écrou (9) de la tringle de sélection de vitesse (2). Déga­ger le joint à rotule (6) du bras de vitesse
(7).
3. (Figure 24) Placer la roue (4) en position correcte.
4. (Figure 8) Visser l’adaptateur (10) pour que le joint à rotule (6) vienne s’aligner sur le trou de montage du bras de vitesse (7). Quand le joint à rotule (6) est bien position­né, le fixer sur le bras de vitesse (7).
5. (Figure 22) Remonter le panneau ventral (2).
6. Serrer les boulons (3) de chaque côté du
panneau ventral (2).
Remplacement du disque de friction
Le chasse-neige n’avance pas si le disque de friction est usé ou endommagé. Le disque de friction doit être remplacé comme suit.
1. (Figure 2)
Vider l’essence du réservoir. Met-
tre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’exté­rieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 28) Retirer toutes les fixations atta- chant la roue droite (10). Enlever la roue droite (10) de l’axe (11).
4. Désserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral (2).
6. (Figure 29) Retirer toutes les fixations atta- chant le pignon d’entraînement (12) à l’axe (11).
7. Retirer la roue gauche, l’axe (11), et le pi- gnon d’entraînement (12).
8. (Figure 30) Retirer les quatre boulons (16) maintenant les roulements (7) de chaque côté de l’arbre hexagonal (8).
9. (Figure 31) Retirer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7).
REMARQUE : bien se rappeler de la posi­tion des rondelles (17).
10.(Figure 25) Retirer les trois fixations (4) at­tachant le disque de friction (5) au moyeu (6).
11. (Figure 25) Retirer le disque de friction (5) du moyeu (6). Faire glisser le disque de friction (5) de l’arbre hexagonal (8).
12.Monter le nouveau disque de friction (5) sur le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées plus tôt.
13.(Figure 31) Installer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7) à l’aide des quatre bou­lons enlevés auparavant.
Veiller à ce que les rondelles (17) soient correctement installées dans leur position d’origine. Veuillez également vous assu­rer que les deux rondelles (13) sont cor­rectement alignées avec les bras de commande (14).
14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse tourner librement.
15.(Figure 29) Installer la roue gauche, l’axe (11), et le pignon d’entraînement (12) à l’ai­de des fixation retirées auparavant. Installer la chaîne (15) sur le pignon d’entraînement
(12).
16.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir “Réglage du disque de friction” dans cette section.
17.Veiller à ce que le disque de friction et le pla­teau d’entraînement du disque soient dé­pourvus d’huile ou de graisse.
18.(Figure 22) Remonter le panneau ventral (2).
19.Resserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
20.(Figure 28) Installer la roue droite (10) sur l’axe (11) à l’aide des fixations retirées aupa­ravant.
21.Rebrancher le fil de la bougie.
Remplacement des boulons de cisaillement de la fraise hélicoïdale
Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par des boulons de cisaillement spéciaux qui sont prévus pour casser si un objet se coince dans le carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus dur car ceci supprimera la protection du boulon de cisaillement.
DANGER : pour garantir la sécurité et
la protection de la machine,
seuls des boulons de cisaillement
de rechange d’origine doivent être utilisés.
Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé, procéder comme suit. Des boulons de cisaille­ment de rechange sont fournis dans le sac de pièces pour le montage.
1. (Figure 2) Placer la manette d’accélération (13) à la position d’arrêt. Débrayer toutes les
commandes.
2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurer que toutes les pièces sont arrêtées.
3. (Figure 14)
Graisser les embouts grais-
seurs Zerk (1) de l’arbre de la fraise, si ce-
lui-ci en est équipé, à l’aide d’un pistolet graisseur.
4. (Figure 26) Aligner le trou de la fraise avec le trou de son arbre. Monter le boulon de cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et l’écrou de blocage (4).
5. Rebrancher le fil de la bougie.
Préparation du chasse-neige pour le remisage
DANGER : ne pas retirer l’essence à l’intérieur d’un bâtiment, près
d’un feu, ou en fumant une cigaret­te. Les gaz émis par l’essence peuvent pro­voquer une explosion ou un incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne sèche.
3. Vidanger l’huile du moteur encore chaud. Remplir le bloc-cylindre d’huile neuve.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une once d’huile dans le cylindre. Tirer lentement la poignée de la corde de démarrage manuel pour que l’huile protège le cylindre. Placer une nouvelle bougie sur le cylindre.
5. Nettoyer complètement le chasse-neige.
6. Graisser tous les points de graissage (voir la section Entretien).
7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés. Vérifier toutes les pièces mobiles pour déceler les indices de dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au besoin.
8. Couvrir les pièces de métal du carter de la fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un pro­duit antirouille.
9. Placer la machine dans un bâtiment bien ventilé.
10.Si la machine doit être remisée à l’extérieur, la monter sur des cales pour qu’elle ne repo­se pas au sol.
11.Couvrir ensuite le chasse-neige à l’aide d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humi­dité. Ne pas utiliser une bâche de matière plastique.
Page 30
FRANÇAIS
30
F-041030L
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces autorisées par le fabricant ou approuvées. La lettre placée à la fin du numéro de la pièce vous signale le type d’affinage pour la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA pour une pièce achetée. Il est important de le joindre lors de la commande d’une pièce. Ne pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires non spécifiquement prévus pour la chasse-neige. Pour obtenir la pièce de remplacement adéquate, il vous faut fournir le numéro du modèle de la chasse-neige (Cf. plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le magasin d’où la chasse-neige a été achetée, bien dans un atelier de service recommendé ou auprès d’un distributeur régional de pièces Murray, Inc. dont la liste figure à la fin de ce manuel.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces ou ne connaissez personne pour dépanner ou veiller à l’entretien de la chasse-neige, veuillez contacter :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T-1R1 1-800-661-6662 Les appels en PCV ne seront pas acceptés.
Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel, sont disponibles depuis un service autorisé par le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pouvez vous appuyer sur les garanties s’appliquant au moteur ou aux transmissions pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle (2) Le numéro de série (3) Le numéro de la pièce (4) La quantité
TABLEAU DE DEPANNAGE
PANNE CAUSE REPARATION
Démarrage difficile Bougie défective. Remplacer la bougie.
Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
Le moteur tourne de manière irrégulière Conduit de carburant bouché, réservoir
d’essence vide, ou essence périmée
Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier l’arrivée du carburant ; ajouter de l’essence neuve.
Le moteur cale Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position de
MARCHE.
Le moteur tourne de manière irrégulière; Perte de puissance
Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
Vibration excessive pièces dévissées : impulseur endommagé Arrêter le moteur immédiatement et débrancher
la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer les réparation nécessaires. Si la vibration persiste, porter la machine à une personne qualifiée pour la réparer.
La machine ne se propulse pas automatiquement
Courroie d’entraînement lâche ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraînement.
Réglage incorrecte du câble d’entraînement des roues.
Régler le câble d’entraînement des roues.
Disque de friction usagé ou endommagé. Remplacer le disque de friction.
La machine n’éjecte pas de neige Courroie d’entraînement de la fraise lâche ou
endommagée.
Régler la courroie d’entraînement de la fraise ; la remplacer si elle est endommagée.
Câble de commande de la fraise non réglé correctement.
Régler le câble de commande de la fraise.
Boulon de cisaillement cassé Remplacer le boulon de cisaillement.
Déversoir bouché. Arrêter immédiatement le moteur et débrancher
le cordon de la bougie. Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de la fraise.
Corps étranger coincé dans la fraise. Arrêter immédiatement le moteur et débrancher
le cordon de la bougie. Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.
Page 31
31
F-041030L
Parts List Model 629108x84B
Liste de piècesModèle 629108x84B
Page 32
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
32
F-041030L
ENGINE
25-1
2
3
25-4
25-2
25-3
5
4
11
6
7
8
10
Ref. Drive Page
Ref. Auger Housing Page
9
25-2
20
22
24
23
26
16
17
18
14
13
15
12
1
Key No. Part No. Description Key No. Part No. Description
1 6219 CORD, STARTER 2 * ENGINE * 3 002x97 BOLT, CARRIAGE 5/16-18 4 028x76 RETAINER, PUSH 5 710026 NUT, HEX 5/16-18 6 1501109 PULLEY, ENGINE 7 710247 WASHER 8 71063 WASHER .38ID
9 71015 SCREW, 3/8-24X1.00 10 579932 BELT, DRIVE V 3L 11 585416 BELT, AUGER V 4L 12 1501112 YZ BRACKET ASSEMBLY, IDLER 13 1501065 BUSHING, IDLER BRACKET 14 71060 WASHER, SPLIT 15 910828 SCREW 5/16-24 X 1.00
16 165x164 SPRING, IDLER TRACTION DRIVE 17 50793 PULLEY, IDLER 18 590 NUT, JAM 3/8-16 20 1501201 GUIDE, BELT 22 71060 WASHER, SPTLK .31X.58X.08 23 1501482 PLATE, ANTI VIBRATION 24 910828 SCREW, 5/16-24X 1.00
25 - - - - - - FRAME ASSEMBLY 25-1 1501062E700 PLATE, ENGINE MOUNT 25-2 310169 SCREW, TAP 1/4-20 X .63 25-3 25x020 SCREW, TAP 5/16-18 X .50 25-4 1501049E700 FRAME, MOTOR BOX
26 26x263 SCREW
-- F-041030L OWNER’S MANUAL
* For information on Replacement Parts for this engine contact the manufacturer.
Page 33
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
33
F-041030L
GEAR CASE
326
320
321
322
323
324
327
330
311
312
306
310
304
301
303
310
300
314
311
312
315
313
316
340
305
Key No. Part No. Description Key No. Part No. Description
300 896 CASE, GEAR, RH
301 895 CASE, GEAR, LH
303 910828 SCREW, 5/16-24 x 1.00
304 71100 NUT, 5/’16-24
305 330434 SCREW, 5/16-24 x 1.50
306 53749 PLUG, PIPE 0.25-18
310 780151 SEAL, OIL
311 53743 BEARING, SLEEVE
312 53748 WASHER, FLAT
313 760528 SHAFT, AUGER OUTPUT
314 897 GASKET, GEAR BOX
315 53730 WORM GEAR
316 73905 KEY, WOODRUFF #91
320 53737 RING, QUAD 0.924 ID
321 583126 BEARING, FLANGE
322 48275 WASHER, FLAT
323 50684 BEARING, ROLLER
324 48275 WASHER, FLAT
326 50795 KEY
327 53732 WORM
330 53731 BEARING, SLEEVE
340 1501147E701 IMPELLER
-- 333431 10oz TUBE LUBRIPLATE
Page 34
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
34
F-041030L
FRAME
160
162
167
167
162
91
91
122
90
168
103
106
105
108
Ref. Engine Page
110
148
149
107
Ref. Drive Page
Ref. Auger Housing Page
111
123
123
Page 35
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
35
F-041030L
FRAME
Key No. Part No. Description
90 1501055E701 COVER, BOTTOM
91 310169 SCREW, 1/4-20X .63
103 1501226 YZ IDLER ASSEMBLY, AUGER
105 711682 PIN, HAIR .38DIAX1.64LG
106 761761 PIN, CLEVIS 3/16” DIA
107 165x159 SPRING, TENSION
108 761675 YZ ASSY., SPRING ATTACH
110 585781 BOLT, 3/8-16X1.25 CARR.
111 711617 WASHER, FLAT
122 25x020 SCREW, TAP 5/16-18 X .50
123 25x021 SCREW, TAP 5/16-18 X .75
148 50793 PULLEY, IDLER
149 590 NUT, JAM 3/8-16
160 1501053 COVER, BELT
162 26x306 SCREW, TAP
166 71067 WASHER, FLAT
168 1501200 SPACER, AUGER BRACKET
Page 36
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
36
F-041030L
DRIVE
Ref. Wheel Page
229
200
223
225
226
227
234
230
221
Ref. Wheel Page
Ref. Shift Yoke Page
206
201
203
204
232
234
229
220
220
218
218
207
215
215
238
238
210
212
213
213
217
213
203
204
236
Ref. Frame Page
Ref. Wheel Page
Ref. Wheel Page
208
Page 37
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
37
F-041030L
DRIVE
Key No. Part No. Description
200 1501092 YZ LF AXLE, SWING PLATE YZ
201 579851 CHAIN, ROLLER #420x19.00
203 334163 BEARING AND RETAINER, ASSY
204 579858 WASHER
206 25x020 SCREW, TAP 5/16-18x0.5
207 1501100 ASSY, HEX SHAFT
208 579868 CHAIN, ROLLER #420x18.00 LG
210 337029 BEARING, TRUNION CLUTCH R
212 1501435 WHEEL, FRICTION DISC
213 001x38 BOLT
215 303008 NUT, KEPS HEX 1/4-20
217 579859 RING, RETEXT
218 579858 WASHER
220 334163 BEARING AND RETAINER, ASSY
221 25x020 SCREW, TAP 5/16-18 x .5
223 1501115 FRICTION PULLY
225 1501057 YZ LF PLATE, SWINGING YZ
226 1501158 SPACER, FRICTION PULLEY
227 15x114 NUT, FLANGE LOCK 3/8-24
229 11x30 RETAINER, RING
230 1501107 YZ LF ASSY, SPRING LINK YZ
232 11x30 RETAINER, RING
234 165X112 SPRING, EXTENSION
236 1501090 WLD, INTERMED SPROCKET 33T/7
238 71074 WASHER, FLAT
Page 38
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
38
F-041030L
AUGER HOUSING
500
527
480
485
499
482
490
491
493
527
522
522
523
521
525
525
523
524
524
520
510
514
Ref. Gear Case Page
540
541
544
511
484
Page 39
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
39
F-041030L
AUGER HOUSING
Key No. Part No. Description
480 583146 PULLEY, 4L 8.40 OD
482 2001022 KEY, SQUARE 3/16 X 3/4
484 15x112 NUT, 1/2-20
485 1501158 SPACER, FRICTION PULLEY
490 582957 YZ RETAINER, BALL BRNG
491 1501389 BEARING, BALL
493 001X92 BOLT, HEX 5/16-18X .50
499 710026 NUT, 5/16-18 HEXWDFLLK
500 1501121E700 HOUSING, ASSY
510 760655E701 BLADE, SCRAPER
511 340720 BOLT, 5/16-18X.75
514 710026 NUT, 5/16-18
520 760597E701 AUGER, ASSY, LH
521 760598E701 AUGER, ASSY, RH
522 9524 SCREW, 1/4-20 X 1.75
523 3943 SPACER, SLEEVE
524 73826 NUT, 1/4-20
525 53757 BEARING, FLANGE
527 340720 SCREW, 5/16-18X 0.75
540 762377E701 SKID, HEIGHT ADJUST
541 340720 BOLT, 5/16-18 X 0.75
544 710026 NUT, 5/16-18
- - 1501216 KIT, SHEAR BOLT
Page 40
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
40
F-041030L
CONTROL PANEL ASSEMBLY
812
813
766
760
789
765
773
768
761
814
764
770
781
778
784
768
772
773
774
REF. HANDLE PAGE
806
805
808
810
809
Key
No. Part No. Description
Key
No. Part No. Description
760 1501632 YZ HANDLE ASSY SPD CTRL 761 302900 SCREW, 5/16-18X1.75 764 710026 NUT, 5/16-18 765 1501414E700 ASSY. BAY PANEL - LT 766 1501688 ROD, SPEED CONTROL 768 71071 WASHER 770 71007 SCREW 3/8-16X2.00 772 50786 SPRING 773 71072 FLATWASHER 774 71046 NUT, 3/8-16 778 71044 NUT, 3/8-16
781 71071 FLATWASHER 784 306689 GRIP, HANDLE 789 71081 PIN, COTTER 805 71042 NUT, 5/16-18 806 6352 ADAPTER, SPEED ROD -YZ 808 50782 BALLJOINT, STEEL -YZ 809 71060 WASHER 810 71042 NUT, 5/16-18 812 1501110 YZ ROD, ASSY YOKE 813 11X30 RING, RETAINER 814 579944 BEARING, FLANGE
Page 41
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
41
F-041030L
HEADLIGHT
Key
No. Part No. Description
620 584727 CASE, HEADLIGHT
621 762343 HEADLIGHT ASSY
622 1501036 WIRE, HARNESS
625 071372 CABLE TIE
626 584728 BRACKET, HEADLAMP
627 316042 SCREW
Page 42
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
42
F-041030L
HANDLE
748
730
731
729
Ref. DETAIL “A”
DETAIL “A”
756
762
762
761
761
762
764
762
720
742
728
727
726
727
726
725
724
723
725
765
759
758
757
Ref. Key #60
Ref. FRAME PAGE
750
755
743
767
769
768
745
771
744
745
765
741
751
Ref. CONTROL PANEL
Page 43
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
43
F-041030L
HANDLE
Key No. Part No. Description
720 5113E701 HANDLE, UPPER LH
721 5115E701 HANDLE, UPPER RH
723 71007 SCREW
724 7288 SCREW
725 71072 WASHER, FLAT
726 71062 WASHER
727 71044 NUT, REGHEX
728 7289 STOP, PLASTIC
729 761209 GRIP-HANDLE
730 760290 YZ LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE RH
731 760289 YZ LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE LH
741 761589 CABLE, AUGER CLUTCH
742 1501124 CABLE, AUGER DRIVE
743 313441 BRACKET, CABLE ADJUSTER
744 1673 SPRING, AUGER CLUTCH
745 15x145 NUT, 1/4-20
748 760992 GRIP, CLUTCH HANDLE
750 5543E701 HANDLE, LOWER
751 25x021 SCREW
755 760201 YZ BRKT, ROD
756 760858 SCREW
757 760227 SPRING, CAM LOCK
758 45526 BOLT, HEX
759 71038 NUT
761 302900 SCREW
762 71071 WASHER, FLAT
764 710026 NUT, HEX
765 308146 BOOT, CLUTCH SPRING
767 001798 BOLT, HEX 1/4-20 X 1.50
768 1501122 CABLE, LOWER DRIVE 12”
769 1501059 YZ BRACKET, CABLE SPOOL YZ
771 579860 SPOOL-CABLE, AUGRT CLUTCH
Page 44
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
44
F-041030L
CHUTE ROD
856
855
854
855
861
860
863
864
864
867
Ref. Handle Assy
870
852-5
852-11
852-9
852-8
852-3
868
852-13
852-10
852-1
852-2
852-6
869
Ref. Auger Housing Assy
862
865
852-7
Page 45
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
45
F-041030L
CHUTE ROD
Key No. Part No. Description
852-1 1501309 YZ ASSEMBLY, YOKE & ROD
852-2 313431 WASHER, CURVED SPRING
852-3 1501067 GEAR, CHUTE ROTATION 9T
852-5 579493 PIN, COTTER
852-6 1501306E701 BRACKET, GEAR MOUNT
852-7 1501293 PIN, HAIR
852-8 1501075 YZ ASSEMBLY, YOKE ADAPTER YZ
852-9 711682 PIN, HAIR
852-10 578060 PIN, UNIVERSAL JOINT
852-11 578309 PIN, CLEVIS
852-13 578063 HOUSING, UNIVERSAL
854 307399 KNOB, SLEEVE
855 309312 FLATWASHER
856 73664 NUT, PUSH ON 3/8”
860 581618 EYE BOLT 3/8-16X6.00
861 148 GROMMET, EYE BOLT
862 308145 BOOT, EYE BOLT
863 71045 NUT, 3/8-16 HEXJAM
864 71072 FLATWASHER .406X.81X.066
865 309344 ADAPTER, BOOT
867 71046 NUT, 3/8-16 HEXNYL
868 002x98 BOLT, CARRIAGE 1/4-20 X 1.00
869
15x145
NUT, 1/4-20
870 1501074 YZ CRANK, ASSY CHUTE
Page 46
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
46
F-041030L
DISCHARGE CHUTE
580
588
587
584
582
586
600
602
603
601
610
609
606
611
607
585
Ref. Auger Housing Page
607
604
Pop Rivets
Page 47
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
47
F-041030L
DISCHARGE CHUTE
Key No. Part No. Description
580 761168E701 CHUTE, UPPER W/REMOTE
582 578088 SCREW, 5/16-18 X.75
584 71038 NUT
585 578088 SCREW, 5/16-18 X.75
586 6711 PLASTIC WASHER
587 71038 NUT
588 12021 WASHER, PLASTIC
600 761169E701 CHUTE, LOWER W/REMOTE
601 2x100 BOLT
602 71071 WASHER, FLAT
603 71038 NUT
604 762322 FLAP
606 1501932 YZ CHUTE COLLAR
607 02x101 BOLT
609 15x145 NUT
610 337227 RETAINER, RING INNER
611 1501282 RETAINER, RING OUTER
Page 48
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
48
F-041030L
REMOTE CONTROL
Ref. Control Panel Page
Ref. Discharge Chute Page
Ref. Engine Page (Engine Mount Bolt)
995
994
975
975
981
974
980
972
971
968
967
973
965
969
970
Page 49
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
49
F-041030L
REMOTE CONTROL
Key No. Part No. Description
965 318468 TENSION SPRING
967 310088 BOLT
968 73787 FLATWASHER
969 15x143 NUT
970 313676 SCREW
971 306447 YZ BRACKET, CABLE CHUTE
972 71391 NUT
973 1001221 TRIM STRIP
974 760113 TIE, CABLE
975 1501393 ASSY, CHUTE DEF. CONTROL
980 760858 SCREW
981 780220 WIRE FORM, REMOTE CHUTE CABLE
994 71045 NUT
995 306689 GRIP
Page 50
MODEL 629108x84B REPAIR PARTS
50
F-041030L
WHEELS
679
678
673
675
678
671
655
650
654
652
653
655
671
673
680
676
677
Ref. Drive Page
Key No. Part No. Description
650 1501563 SHAFT, AXLE
652 1501089 SPRKT & HUB
653 01x193 SCREW, 1/4-20 x 1.75
654 15x145 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
655 1501114 BEARING, AXLE
671 712120 FLATWASHER
673 1501138 BUSHING, WHEEL
675 1501818 TIRE & RIM, RIGHT
676 577015 SCREW, 1/4-20X1.75 HH
677 15X145 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
678 239 RING, RET
679 73842 PIN, KLIK .25 X 1.38 DIA
680 1501817 TIRE & RIM, LEFT
Page 51
51
F-041030L
Page 52
F-041030L
52
MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC.
BILLIOU’S, INC.
1343 South Main St. Porterville, CA. 93257 (559) 784−4102 1−877−245−5468 FAX 1−800−226−7337 www.billious.com
Arizona, California, Hawaii, Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street Tualatin, OR. 97062 (503) 692−0330 1−800−882−4782 FAX (503) 691−2041 Alaska, Idaho (counties Ada, Adams, Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon, Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten, Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette, Ravalli, Shoshone, Valley, Washington), Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon,
Washington
CPT CANADA POWER TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue Mississauga, Ontario L4Z−1P2 (905) 890−6900 1−800−861−9559
Edmonton
101−10411−178th Street Edmonton, Alberta T5S 1R5 (780) 453−5791 1−800−861−9559
Ville St−Laurent
234 Migneron Street Ville St−Laurent, Quebec H4T 1Y7 (514) 731−3559 1−800−861−9559
Canada
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd. West Valley, UT 84120 1−800−318−0201 FAX 1−801−736−8067 Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake, Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas, Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont, Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln, Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton, Twin Falls) Montana (all counties except Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo, Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming
GARDNER, INC.
3641 Interchange Road Columbus, OH. 43204 1−800−848−8946 FAX 1−800−626−4735
Alabama, Arkansas, Connecticut, Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Illinois, Indiana, Kentucky, Louisiana, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan (except upper Peninsula), Mississippi, New Hampshire, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, Tennessee, Vermont, Virgina, West Virginia
Puerto Rico
GULF COAST ENGINE, INC.
4202 Russell Dr. Corpus Christi, TX. 78408 1−800−825−6999 FAX 1−888−888−7036
New Mexico, Oklahoma, Texas, Mexico
OSCAR WILSON ENGINE & PARTS, INC. ENGINE, INC.
826 Lone Star Drive. O’Fallon, MO 63366 1−800−873−6722 or 1−634−978−1313 FAX: 1−800−873−6720
Arkansas, Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska
WISCONSIN MAGNETO, INC.
1000 W. Donges Bay Road Suite 100 Mequon, WI 53092−5920 1−800−733−7388 FAX 1−800−733−0127
Michigan (upper Peninsula), Minnesota, North & South Dakota, Wisconsin
Loading...