Murray 405600x50A Instruction Manual

Page 1
GB
F
D
I
NL
Instruction Book - Riding Mower Model 405600x50A
Manuel de l'utilisateur - Tondeuse autoportée modèle 405600x50A
Betriebsanleitung - Aufsitzmäher Modell 405600x50A
Manuale ed esploso ricambi per 405600x50A - TS01903
Gebruikshandleiding - Zitmaaier model 405600x50A
DK
N
S
SF
E
P
Driftsvejledning - Plænetraktor Model 405600x50A
Bruksanvisning - Rider modell 405600x50A
Käyttöohjeet - Ajettava ruohonleikkuri, malli 405600x50A
Manual de instrucciones - Cortacésped autoportado Modelo 405600x50A
Manual de instruções - Cortador de Grama de Empurrar
modelo 405600x50A
F–020727L
Page 2
2
5 (30x49)
7 (17x195)
6
4 (17x192)
1
3
3
1
4 (17x47)
1
2
2
5 (1001054)
7
1
2
3
4 (25x3)
6 (17x146)
3
7 (14x79)
8
6 (2x82)
5
4
3
4
2
6
1
5
3
1
7
2
5
6
4
2
6
1
7
1
2
3
9
7
5
4
1
3
4 5
2
11
1
11
6
2
4
7
6
5
4
1
2
8
10
4
3
12
13
F–020727L
1
12
3
1
10
6
5
2
14 15
2
1
2
Page 3
16
1
4
2
8
9
5
5
13
7
2
17
3
1
2
18
5
5
6
7
1
19
1
2
4
1,2
20
3
4
1/4 (6mm)
3
1
7
21
7
2
6
432
4
1,3
2
1
8
3
22
3
F–020727L
4
9
7
6
5
3
Page 4
23
12 3 5467
MAX 90N+MAX 150N
1211 13
5
67
14 15
8
9
16
9
10
17
1
2
3
4
8
+
24
10 11 12
2x82
14x79
1001054
17x146
13
17x192
14
25x3
15
25
30x49
20729
17x195
F–020727L
17x47
4
Page 5
CONTENTS
INTERNATIONAL PICTORIALS 5 OWNERS INFORMATION 6 SAFE OPERATION PRACTICES 6 ASSEMBLY 7 OPERATION 8 MAINTENANCE 9 TROUBLE SHOOTING CHART 13
MURRAY, INC.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of Two (2) Years from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as snow blowers, snow blades, grass baggers and ploughs), transmissions, batteries and Normal Wear Parts (except as noted below) or transaxles as the companies that manufacture these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped with one or more of these parts, consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited Warranty during the applicable warranty period. In the event the battery proves defective within ninety (90) days from the date of purchase, we will replace it without charge. If the battery proves defective after (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, we will replace it for a charge of one half (1/2) of the retail price of the battery in effect at the time of return. Normal Wear Parts are defined as belts, blades, blade adapters, pneumatic tyres, headlights and seat covers. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of Normal Wear Parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use, abuse or misuse will be honoured. This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional (non–homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in material or workmanship. For assistance in making such
GB
adjustments, consult your Instruction Book. To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the defective part) along with your proof of purchase to an Authorized Service Centre near you. To locate the nearest Authorized Service Centre, call the Central Parts Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of the defective part only, we will either replace or repair the part. In the case of a defect in a transmission or differential (as distinguished from a transaxle), the entire transmission or differential must be returned since they do not include user serviceable parts.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
in lieu of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and warranty of fitness for a particular purpose. If you need additional
information on this written warranty or assistance in obtaining service, write: Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA. Fax (615) 373–6633.
This Limited Warranty is given
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo­cated on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each pictorial.
NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2.
Safety Warning Pictorials (Figure 23)
1 WARNING 2 Shield Eyes. Explosive Gases Can Cause
Blindness Or Injury.
3 No Sparks, Flames or Smoking. 4 Sulphuric Acid Can Cause Blindness Or
Severe Burns
5 Flush Eyes Immediately With Water. Get
Medical Help Fast.
6 IMPORTANT: Read Owners Manual
MODEL NO.: 405600x50A SKU No.: YEAR: XXXX SERIAL NO.: 2600 min–1
183 kg
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F–020727L
Before Operating This Machine.
7 WARNING: Thrown Objects. Keep
Bystanders Away. Read User Instructions Before Operating This Machine.
8 WARNING: Do Not Use This Machine On
Slopes Greater Than 10 Degrees.
9 DANGER: Keep People, Especially
Children, Away From Unit.
10 DANGER: No Step. 11 DANGER: Keep Feet And Hands Away
From Rotating Blade.
12 DANGER: Keep Hands Away From
Rotating Blade.
13 DANGER: Disconnect Spark Plug Wire
Before Servicing Unit.
14 WARNING: Hot Surface. 15 WARNING: Use Caution When Connecting
Or Disconnecting Accessories.
16 WARNING: Crushed Fingers.
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to BS EN 1032: Seat 0,89
Right Running Board 2,37 m/s Vibration Emission according to BS EN 1033: Steering Wheel 1,03 Values determined with operator in operating position when the machine was
operated stationary on a concrete surface at 2600 min–1.
Declared airborne noise emissions in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex VIII.
Sound Pressure Level at operator position 82 dB.
Values determined at ear according to the specifications of EN ISO 11201.
5
17 IMPORTANT: Follow Instructions In
Owners Manual To Level The Deck.
Control And Operating Pictorials
(Figure 24)
1 Engine Start 2 Lights 3 Engine Run 4 Engine Stop 5 Engine Run 6 Brake 7 Parking Brake 8 Clutch 9 Slow 10 Fast 11 Choke 12 Oil 13 Blade Rotation Control 14 Raise 15 Fuel
2
, Left Running Board 1,24 m/s2
m/s2,
m/s
2
Page 6
OWNERS INFORMATION
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future reference.
WARNING: Look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: Attention! Become Alert! Your Safety Is At Risk.
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is capable of amputating hands and
feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death to the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to follow the instructions below.
SAFE OPERATION PRACTICES
For Ride–On (Riding)
Rotary Mower Machines
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
3. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occur­ring to other people or their property.
5. Do not carry passengers.
6. All drivers should seek and obtain pro­fessional and practical instruction. Such instruction should emphasize:
a. the need for care and concentration
when working with ride–on machines;
b. control of a ride–on machine sliding
on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for loss of control are:
insufficient wheel grip; being driven too fast; inadequate braking the type of machine is unsuitable
for its task;
lack of awareness of the effect of
ground conditions, especially slopes;
incorrect hitching and load dis-
tribution.
Preparation
1. While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.
F–020727L
2. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all ob­jects which may be thrown by the machine.
3. WARNING Petrol is highly flammable. a. Store fuel in containers specifically de-
signed for this purpose.
b. Refuel outdoors only and do not
smoke while refuelling.
c. Add fuel before starting the engine.
Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is run­ning or when the engine is hot.
d. If petrol is spilled, do not attempt to
start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated.
e. Replace all fuel tanks and container
caps securely.
4. Replace faulty silencers.
5. Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter as­sembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
6. On multi–blade machines, take care as ro- tating one blade can cause other blades to rotate.
Operation
1. Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
2. Mow only in daylight or in good artificial light.
3. Before attempting to start the engine, dis­engage all blade attachment clutches and shift into neutral.
4. Do not use on slopes of more than 10 de­grees.
5. Remember there is no such thing as a safe slope. Travel on grass slopes re­quires particular care. To guard against overturning:
a. do not stop or start suddenly when
going up or downhill;
b. engage clutch slowly, always keep
machine in gear, especially when tra­velling downhill;
c. machine speeds should be kept low
on slopes and during tight turns;
d. stay alert for humps and hollows and
other hidden hazards;
e. never mow across the face of the
slope, unless the mower is designed for this purpose.
6. Use care when pulling loads or using heavy equipment.
a. Use only approved drawbar hitch
points.
b. Limit loads to those you can safely
control.
c. Do not turn sharply. Use care when
reversing.
d. Use counterweight(s) or wheel
weights when suggested in the In­struction Book.
7. Watch out for traffic when crossing or near roadways.
8. Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass.
9. When using any attachments, never direct discharge of material toward bystanders
6
GB
nor allow anyone near the machine while in operation.
10. Never operate the mower with defective guards or shields, or without safety protec­tive devices in place.
11. Do not change the engine governor set­tings or overspeed the engine. Operating an engine at excessive speed may in­crease the hazard of personal injury.
12. Before leaving the operators position a. disengage the power take–off and
lower the attachments;
b. change into neutral and set the park-
ing brake;
c. stop the engine and remove the key.
13. Disengage drive to attachments, stop the engine, and disconnect the spark plug wire(s) or remove the ignition key
a. before cleaning blockages or unclog-
ging chute;
b. before checking, cleaning or working
on the mower;
c. after striking a foreign object. Inspect
the mower for damage and make re­pairs before restarting and operating the equipment;
d. if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
14. Disengage drive to attachments when transporting or not in use.
15. Stop the engine and disengage drive to at­tachment
a. before refuelling; b. before removing the grass catcher; c. before making height adjustment un-
less adjustment can be made from the operators position.
16. Reduce the throttle setting during engine run–out and, if the engine is provided with a shut–off valve, turn the fuel off at the con­clusion of mowing.
17. Before and when backing, look behind and down for small children.
18. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees or other objects that may obscure vision.
Maintenance and Storage
1. On multi–blade machines, take care as ro- tating one blade can cause other blades to rotate.
2. When machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless a positive mechanical lock is used.
3. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
4. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
5. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
6. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or ex­cessive grease.
7. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
8. Replace worn or damaged parts for safety.
9. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
Page 7
ASSEMBLY
f
All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any as­sembly or maintenance to the mower, remove the wire from the
spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part with the oper­ator on the seat.
NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2.
NOTE: To assemble the following loose parts, use the fasteners shown at full size in Figure 25.
How To Install The Front Wheels
(Figure 1)
Use a knife and cut the four sides of the con­tainer. Install the front wheels (1) in the con- tainer.
NOTE: Use a piece of wood about 4 feet (1.25 meters) long to raise the front of the tractor. If a piece of wood cannot be found, get another person to help lift the tractor. Be careful, do not let the tractor fall.
1. Raise the front of the tractor. Set a support (block of wood) under the tractor.
2. Make sure the valve stem (2) is to the out- side of the tractor. Slide the front wheel (1) on the spindle (3).
3. Fasten each front wheel (1) with washer (4) and cotter pin (5). Bend the ends of the
cotter pin (5) appart to keep the front wheel (1) on the spindle (3).
4. After the front wheels (1) are installed, lift the tractor from the support. Roll the tractor off of the container.
5. If your tractor has hub caps (6), install the hub caps (6). Make sure the washers (4) hold the hub caps (6) in place.
Check The Tyres
Check the air pressure in the tyres. Tyres with too much air pressure will cause the unit to ride rough. Also, the wrong air pressure will keep the mower housing from cutting level. The correct air pressure is: Front Tyres 0,97 BAR (14 PSI), Rear Tyres 0,69 BAR (10 PSI). The tyres were over inflated for shipment.
How To Install The Seat (Figure 2)
1. Carefully remove the plastic bag from the
seat (1).
2. Align the holes in the seat hinge (2) to the holes in the seat (1). Fasten the seat (1) to the seat hinge (2) with the fasteners (4) and
(5).
3. Check the operating position of the seat (1). If the seat (1) needs to be adjusted, loosen the two wing bolts (5). Slide the seat (1) for­ward or backward along the seat adjusting
holes (3). Tighten the wing bolts (5).
How To Assemble The Steering Wheel
(Figure 3)
1. Make sure the front wheels point forward.
2. Slide the cover (3) over the steering post (2). Make sure the collar of the cover (3) is on top.
3. Slide the steering wheel (1) onto the steer-
ing post (2).
4. Attach the steering wheel (1) to the steer- ing post (2) with screw (4) and washer (6).
5. Some models have an optional insert (7) in the parts bag. Attach the insert (7) to the centre of the steering wheel (1).
Maintenance Free Battery (Figure 4)
IMPORTANT: Before you attach the battery cables to the battery, check the battery date. The battery date tells if the battery must be charged.
1. Check the top of the battery (1) for the loca- tion of the battery date.
2. If the battery (1) is put into service before the , the battery cables can be attached with­out charging the battery (1). See How To Install The Battery Cables”.
3. If the battery (1) is put into service after the , the battery (1) must be charged. See How To Charge The Maintenance Free Battery”.
GB
2. Remove the protective caps from the battery terminals.
3. Use a 12 volt battery charger to charge the battery (1). Charge at a rate of 6 amperes for one hour. If you do not have a battery charger, have an authorized service centre charge the battery.
4. Install the battery (1) and battery tray (3). Make sure the positive (+) terminal (4) is on the left side.
How To Install The Battery Cables
(Figure 4)
WARNING: To prevent sparks, fasten the red cable to the positive (+) ter­minal before you connect the black
cable.
1. Remove the protective caps from the battery terminals.
2. Slide the terminal cover (2) onto the red
cable (5). Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners (6) and (7).
3. Fasten the black cable 8 to the negative (–) terminal with the fasteners (6) and (7).
How To Prepare The Engine
NOTE: The engine was shipped from the fac­tory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed.
See the engine manufacturers instructions for the type of petrol and oil to use. Before you use the unit, read the information on safety, oper­ation, maintenance, and storage.
WARNING: Follow the engine manu­facturers instructions for the type o
petrol and oil to use. Always use a safety petrol container. Do not smoke when adding petrol to the engine. When inside an enclosure, do not fill with petrol. Before you add petrol, stop the engine. Let the engine cool for several minutes.
Important! Before You Start Mowing
Check The Level Of The Mower Housing
Make sure the level of cut is still correct. After you mow a short distance, look at the area that was cut. If the mower housing does not cut level, see the instructions on How To Level The Mower Housing in the Maintenance section of this instruction book.
F–020727L
How To Charge The Battery (Figure 4)
WARNING: When you charge the battery, do not smoke. Keep the bat-
tery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion.
1. Remove the battery (1) and battery tray (3).
7
Check the engine oil. Fill the fuel tank with petrol. Check the level of the mower hous-
ing.
Check the air pressure of the tyres. Attach the battery cables.
Page 8
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2.
Location Of Controls (Figure 5)
Blade Rotation Control (1): Use the blade rota-
tion control to start and stop the rotation of the blade.
Brake Pedal (2): Use the brake pedal to quickly stop.
Headlight Switch (3): The headlight switch is the first part of the ignition switch. To use the lights with the engine running, turn the key to the position for the lights.
Ignition Switch (3): Use the ignition switch to start and stop the engine.
Speed Control Pedal (4): Use the speed con­trol pedal to change the speed and the direction of the unit.
Lift Lever (5): Use the lift lever to change the height of cut.
Parking Brake Lever (6): Use the parking brake lever to engage the brake when you leave the unit.
Throttle Control Lever (7): Use the throttle control lever to increase or decrease the speed of the engine.
Automatic Drive disconnect (8): use the auto­matic drive disconnect, located under the seat, to disengage the transmission.
Attachments
This unit can use many different attachments. This unit can pull attachments like a lawn sweeper, a lawn aerator, or a hopper spreader. This unit can not use attachments that engage the ground like a plough, a disk harrow, or a cultivator.
For trailer and pull–behind attachments, the maximum weight is 113 kg (250 lbs.).
How To Use The Throttle Control
(Figure 5)
Use the throttle control (7) to increase or de- crease the speed of the engine.
1. The FAST position is marked with a detent. For normal operation and when using a grass bagger, move the throttle control to the FAST position. For maximum charging of the battery and for a cooler running engine, oper­ate the engine in the FAST position.
2. The engine governor is set at the factory for maximum performance. Do not adjust the governor to increase the speed of the en­gine.
How To Use The Blade Rotation Control
(Figure 5)
Use the blade rotation control (1) to engage the blade(s).
1. Before you start the engine, make sure the blade rotation control (1) is in the DISEN­GAGE position.
2. Move the blade rotation control (1) to the ENGAGE position to rotate the blade(s).
F–020727L
NOTE: If the engine stops when you en­gage the blade(s), the seat switch is not activated. Make sure you sit in the middle of the seat.
3. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position to stop the blade(s). Before you leave the operators position, make sure the blade(s) has stopped rotating.
4. Before you ride the unit across a sidewalk or a road, move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position.
WARNING: Always keep your hands and feet away from the blade, deflector opening, and the
mower housing when the engine runs.
How To Use The Speed Control Pedal
(Figure 5)
The drive system uses a Hydrostatic Automatic Drive transmission. The Hydrostatic trans­mission is very easy to operate. This type of drive system does not require a shift lever or a clutch pedal.
The speed and direction of travel is controlled by a single speed control pedal (4) operated with your right foot. Do not use the left brake pedal in normal operation. Only use the left brake pedal to quickly stop in an emergency.
How To Drive Forward
1. (Figure 20) The automatic drive discon­nect (1) must be in the DRIVE position (2).
2. Slowly release your left foot from the brake pedal.
3. Move the throttle control to the FAST posi­tion.
4. (Figure 19) Slowly push the speed control pedal (1) forward (4) to the desired speed.
5. To increase forward speed, slowly move the speed control pedal (1) forward. To reduce forward speed, slowly release the speed control pedal (1) until the unit slows to the desired speed.
How To Drive In Reverse
1. Look to the rear.
2. Slowly push the speed control pedal (1) to the REVERSE position (2).
How To Change Directions CAUTION: To change directions, do not use
the left brake pedal. Use only the speed con­trol pedal.
1. Slowly remove your foot from the speed control pedal (1). The speed control pedal (1) will automatically return to the NEUTRAL position (3).
2. When the unit stops, slowly move the speed control pedal (1) to the desired direction.
How To Disconnect The Transmission
(Figure 20)
To push the unit, use the automatic drive dis­connect (1) to release the transmission. The automatic drive disconnect (1) is under the
seat.
1. The engine must be off.
2. Raise the seat. The automatic drive dis- connect (1) is under the seat.
8
GB
3. Move and latch the automatic drive discon­nect (1) in the PUSH position (3). The
transmission is now released and the unit can be pushed.
NOTE: In cold weather, the heavy viscos­ity oil in the transmission will make the unit difficult to push.
4. To engage the transmission, unlatch the au­tomatic drive disconnect (1). The trans-
mission is now connected and ready to operate.
How To Use The Parking Brake
(Figure 5)
1. Completely push the brake pedal (2) for- ward.
2. Lift the parking brake lever (6).
3. Remove your foot from the brake pedal (2) and then release the parking brake lever (6). Make sure the parking brake will hold the unit.
4. To release the parking brake (6), completely push the brake pedal (2) forward. The park­ing brake will automatically release.
WARNING: Before you leave the operators position, set the parking
brake. Move the blade rotation con­trol to the DISENGAGE position. Stop the engine and remove the ignition key.
How To Change The Cutting Height
(Figure 5)
To change the cutting height, raise or lower the lift lever (5) as follows.
1. Move the lift lever (5) forward to lower the mower housing and back to raise the mower housing.
2. When you ride on a sidewalk or road, move the lift lever (5) to the highest position and move the blade rotation control to the DIS­ENGAGE position.
How To Stop The Unit (Figure 5)
1. Slowly remove your foot from the speed control pedal (4). The speed control pedal
(1) will automatically return to the NEUTRAL position and the unit will stop.
2. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position.
3. Set the parking brake (6).
WARNING: Make sure the parking brake will hold the unit.
4. Move the throttle control (7) to the SLOW position.
5. To stop the engine, turn the ignition key (3) to the OFF position. Remove the key.
How To Transport The Unit
To transport the unit, follow the steps below.
1. Move the blade rotation control to the DIS­ENGAGE position.
2. Raise the lift lever to the highest position.
3. Move the throttle control to a position be­tween SLOW and FAST.
Page 9
4. Slowly push the speed control pedal forward to the desired speed.
How To Operate With The Mower Housing
IMPORTANT: When you operate with the mower housing, always operate with the throttle control in the FAST position.
1. Start the engine.
2. Move the lift lever to a height of cut position. In high or thick grass, cut the grass in the highest position first and then lower the mower housing to a lower position.
3. Move the throttle control to the SLOW posi­tion.
4. Slowly move the blade rotation control to the ENGAGE position.
5. Move the throttle control to the FAST posi­tion.
6. Slowly push the speed control pedal to the desired speed.
NOTE: When you mow in heavy grass or mow with a bagger, use a slow forward speed.
7. Make sure the level of cut is still correct. After you mow a short distance, look at the area that was cut. If the mower housing does not cut level, see the instructions on How To Level The Mower Housing in the Mainten­ance section.
WARNING: For better control of the unit, select a safe speed.
How To Operate On Hills
WARNING: Do not ride up or down slopes that are too steep to back straight up. Never ride the unit
across a slope.
1. Control the speed only with the speed control pedal. Do not use the brake pedal on a hill.
2. To help prevent an accident, slowly move the speed control pedal. Avoid sudden turns or changes in speed.
3. To reduce forward speed when going down a hill, slowly release the speed control pedal until the unit slows to the desired speed.
How To Stop On a Hill
1. Avoid stopping on a hill. If you must quickly stop in an emergency, remove your right foot from the speed control pedal and quickly de­press the left brake pedal.
2. Set the parking brake.
3. Before you dismount from the seat, move the throttle control to the SLOW position, move the blade rotation control to the DISEN­GAGED position, turn off the engine and set the parking brake.
How To Start Operation On A Hill
1. Start the engine
2. Move the blade rotation control to the EN­GAGED position.
F–020727L
3. Move the throttle control to the FAST posi­tion.
4. Depress the brake pedal and release the parking brake. As you release the parking brake, push the speed control pedal to the desired speed.
Slowly push the speed control pedal as you release the parking
brake. The parking brake must be disengaged before the speed control pedal is able to engage the transmission.
Before Starting The Engine
Check the oil
NOTE: The engine was shipped from the fac­tory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. See the engine manufac­turers instructions for the type of petrol and oil to use.
1. Make sure the unit is level.
NOTE: Do not check the level of the oil while the engine runs.
2. Check the oil. Follow the procedure in the engine manufacturers instructions.
3. If necessary, add oil until the oil reaches the FULL mark on the dipstick. The quantity of oil needed from ADD to FULL is shown on the dipstick. Do not add too much oil.
Add Petrol
WARNING: Always use a safety petrol container. Do not smoke
when adding petrol to the fuel tank. Do not add petrol when you are inside an enclosure. Before you add petrol, stop the engine and let the engine cool for several minutes.
(Figure 6) Fill the fuel tank (1) to the FULL (2) position with regular unleaded petrol. Do not use premium unleaded petrol. Make sure the petrol is fresh and clean. Leaded petrol will increase deposits and shorten the life of the valves.
How To Start The Engine
WARNING: The electrical system
has an operator presence system
that includes a sensor switch for the seat. These components tell the electrical system if the operator is sitting on the seat. This system will stop the engine when the operator leaves the seat if the blade rotation control is engaged or if the transmission is engaged. For your protection, always make sure this system operates correctly.
NOTE: The engine will not start unless you depress the brake pedal or engage the park­ing brake and move the blade rotation con­trol to the DISENGAGE position.
1. Push the brake pedal completely forward. Keep your foot on the pedal.
2. Make sure the blade rotation control is in the DISENGAGE position.
3. Move the throttle control completely forward to the CHOKE or FAST position. Some mo-
9
GB
dels have a separate choke knob. Pull the choke knob to the full CHOKE position.
4. Turn the ignition key to the START position.
NOTE: If the engine does not start after four or five tries, move the throttle control to the FAST position. Again try to start the engine. If the engine will not start, see the TROUBLE SHOOTING CHART.
5. Slowly move the throttle control to the SLOW position.
6. To start a hot engine, move the throttle con­trol to a position between FAST and SLOW.
Mowing And Bagging Tips
1. For a lawn to look better, check the cutting level of the mower housing. See How To Level The Mower Housing in the Mainten­ance section.
2. For the mower housing to cut level, make sure the tyres have the correct amount of air pressure.
3. Every time you use the unit, check the blade. If the blade is bent or damaged, immediately replace the blade. Also, make sure the nut for the blade is tight.
4. Keep the blade(s) sharpened. Worn blades will cause the ends of the grass to turn brown.
5. Do not cut or bag grass that is wet. Wet grass will not discharge correctly. Let the grass dry before cutting.
6. Use the left side of the mower housing to trim near an object.
7. Discharge the cut grass onto the mowed area. The result is a more even discharge of cut grass.
8. When you mow large areas, start by turning to the right so that the cut grass will dis­charge away from shrubs, fences, driveways, etc. After one or two rounds, mow in the op­posite direction making left turns until fin­ished.
9. If the grass is very high, cut two times to de­crease the load on the engine. First cut with the mower housing in the highest position and then lower the mower housing for the second cut.
10.For better engine performance and an even discharge of the cut grass, always operate the engine with the throttle in FAST position.
11.When you use a bagger, operate the engine with the throttle in FAST position and the speed control pedal pushed 1/3 to 1/2 for­ward..
12.After each use, clean the bottom and top of the mower housing for better performance. Also, a clean mower housing will help pre­vent a fire.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2.
General Recommendations
1. The owner’s responsibility is to maintain this product. This will extend the life of the prod­uct and is also necessary to maintain war­ranty coverage.
2. Check the spark plug, drive brake, lubricate the unit, and clean the air filter once a year.
Page 10
3. Check the fasteners. Make sure all fasteners are tight.
4. Follow the Maintenance section to keep the unit in good operating condition.
WARNING: Before you make an in­spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the wire from the spark plug to prevent the engine from starting by accident.
NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric Nm). This measurement describes how tight a nut or bolt must be. The torque is measured with a torque wrench.
Inspect Blade (Figure 7)
WARNING: Before you inspect or
remove the blade, disconnect the
wire to the spark plug. If the blade hits an object, stop the engine. Check the unit for damage. The blade has sharp edges. When you hold the blade, use gloves or cloth material to protect your hands.
If you keep the blade (1) sharp and inspect the blade for damage, the blade will cut better and be more safe to operate. Frequently check the blade for excessive wear, cracks, or other dam­age. Frequently check the nut (3) that holds the blade (1). Keep the nut (3) tight. If the blade hits an object, stop the engine. Disconnect the wire to the spark plug. See if the blade is bent or damaged. Check the blade adapter (5) for dam­age. Before you operate the unit, replace dam­aged parts with original equipment parts. See the authorized service centre in your area. Every three years, have an authorized service person inspect the blade or replace the old blade with an original equipment part.
How To Remove And Install The Blade
(Figure 7)
1. Remove the mower housing. See the instruc­tions on How To Remove The Mower Hous­ing.
2. Use a piece of wood to keep the blade from rotating.
3. Remove the nut (3) that holds the blade (1).
4. Check the blade (1) and the blade adapter (5) according to the instructions for “Inspect Blade. Replace a badly worn or damaged blade with an original equipment blade. See an authorized service centre in your area.
5. Clean the top and bottom of the mower hous­ing. Remove all the grass and debris.
6. Mount the blade (1) and blade adapter (5) on the mandrel (6).
7. Mount the blade (1) so that the hi–lift edges
(7) are up. If the blade is upside down, the blade will not cut correctly and can cause an
accident.
8. Fasten the blade (1) with the original washers and nut (3). Make sure the outside rim of the Belleville washer (2) is against the blade (1).
F–020727L
WARNING: Always keep the nut (3) tight that holds the blade (1). A loose nut or blade can cause an
accident.
9. Tighten the nut (3) that holds the blade (1) to a torque of 30 foot pounds (41,5 Nm).
10.Install the mower housing. See “How To Re- move The Mower Housing”.
How To Adjust The Blade Rotation Control
WARNING: To prevent an injury, the blade rotation control must operate correctly.
In normal usage, the blade rotation control will not require an adjustment. However, if the cut­ting performance decreases or the quality of cut is poor, make the following changes.
1. When you mow, make sure the throttle con­trol in in the FAST position.
2. (Figure 8) Move the blade rotation control to the DISENGAGE position (1).
3. Stop the engine. Disconnect the wire from the spark plug.
4. Check the blade(s). Keep a sharp edge on the blade(s). A blade that is not sharp will cause the tips of the grass to become brown.
5. (Figure 9) Disconnect the blade drive spring (2) from the blade control rod (1). Move the blade drive spring (2) to the middle hole (4). This will increase the ten­sion on the mower drive belt.
6. Attach the wire to the spark plug. Mow for a short distance and again check the quality of cut. If necessary, move the blade drive spring (2) to the bottom hole (5)
7. Again check the quality of cut. If the quality of cut has not improved, replace the mower drive belt. See How To Replace The Mower Drive Belt. If the replacing the belt does not correct the problem, take the unit to an auth­orized service centre.
8. Move the blade rotation control to the DIS­ENGAGE position. Stop the engine.
9. (Figure 10) Check the operation of the blade brake. Rotate the pulleys with your hand. Make sure the brake pads (1) are pressed tightly against the pulleys
WARNING: If the brake pads (1) do not press tightly against the pulleys, take the unit to an author-
ized service centre.
10.(Figure 8) Move the blade rotation control to the ENGAGE position (2).
11. (Figure 10) Check the pads for the blade brake (7). If the pads are excessively worn or damaged, replace the brake pad assem­blies. Correct replacement parts and assist­ance are available from an authorized service centre.
12.Attach the wire to the spark plug. Mow for a short distance and again check the operation of the blade rotation control.
13.When you move the blade rotation control to the DISENGAGE position, all movement will stop within five seconds. If there is move­ment of the belt or the blades continue to ro­tate, engage and disengage the blade rotation control five times to remove any ex-
10
GB
cess rubber from a new mower drive belt. If you need assistance, take the unit to an authorized service centre.
14.(Figure 9) If you replace the mower drive belt, move the blade drive spring (2) to the
top hole (3).
How To Check And Adjust The Motion Drive Belt (Figure 18 and Figure 21)
If the motion drive belt is loose, the belt will slip when; going up a hill, pulling a heavy load, or the unit will not move forward.
IMPORTANT: Always operate with the engine speed in the FAST position. If the engine speed is in a slow or moderate position, the engine and transmission can become too hot and cause problems that are similar to a loose motion drive belt.
WARNING: Before you make an in­spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the wire from the spark plug to prevent the engine from starting by accident.
1. (Figure 21) Check the routing of the motion drive belt (6). Make sure the motion drive belt (6) is installed correctly and is inside all
the belt guides (7).
2. (Figure 18) Disconnect the clutch link (1) from the idler arm (2).
3. (Figure 21) Align the hole in the brake lever
(3) with the hole in the frame. Hold the brake lever (3) in place with a 1/4 inch (6 mm) pin or bolt (4).
4. (Figure 18) Rotate the clutch link (1) until the mounting hole (5) in the clutch link (1) is aligned with the mounting hole (5) in the idler arm (2).
5. Connect the clutch link (1) to the idler arm (2).
6. (Figure 21) Remove the 1/4 inch (6 mm) pin or bolt (4).
7. If the belt still slips after the belt has been adjusted, then the motion drive belt is worn or damaged and must be replaced. See How To Replace The Motion Drive Belt”.
How To Check And Adjust The Drive Brake (Figure 12 and 20)
(Figure 20) Set the parking brake. Move the au- tomatic drive disconnect (1) to the PUSH position (3). Push the unit. If the rear wheels
rotate, adjust or replace the brake pads. Adjust the drive brake (4) as follows:
1. (Figure 12) The location of the drive brake (4) is on the right side of the gearbox (5).
2. (Figure 20) Make sure the parking brake is set and the automatic drive disconnect (1) is in the PUSH position (3).
3. (Figure 12) Turn the hex nut (6) in a clock­wise direction until the rear wheels do not turn when the unit is pushed forward.
4. Release the parking brake and push the unit. If the unit does not roll, turn the hex nut (6) in a counter–clockwise direction until the unit rolls.
5. Set the parking brake. Push the unit. If the rear wheels do not turn, the drive brake (4) is correctly adjusted. Release the parking brake.
Page 11
WARNING: If you cannot correctly adjust the drive brake, replace the
brake pads. Correct replacement parts and assistance are available from an authorized service centre.
How To Remove The Battery (Figure 4)
To charge or clean the battery (1), remove the battery (1) from the unit as follows.
WARNING: To prevent sparks, dis-
connect the black battery cable (8)
from the negative (–) terminal be­fore you disconnect the red cable (5).
WARNING: The battery contains
sulphuric acid which is harmful to
the skin, eyes and clothing. If the acid gets on the body or clothing, wash with water.
1. Disconnect the black cable (8) from the negative (–) terminal.
2. Disconnect the red cable (5) from the posi-
tive (+) terminal (4).
3. Lift the battery tray (3) and the battery (1) out of the unit.
How To Charge The Battery (Figure 4)
WARNING: When you charge the battery, do not smoke. Keep the
battery away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion.
1. Before you charge the battery (1), remove the battery (1).
2. To charge the battery (1), use a 12 volt bat- tery charger. Charge at a rate of 6 amperes for 1 hour.
3. Install the battery (1).
WARNING: To prevent sparks, fasten the red cable to the positive (+) terminal before you connect the
black cable.
4. Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners as shown.
5. Fasten the black cable (8) to the negative (–) terminal with the fasteners as shown.
How To Level The Mower Housing
(Figure 13 and Figure 14)
If the mower housing is level, the blade will cut easier and the lawn will look better.
WARNING: Before you make an in­spection, adjustment, or repair to
the unit, disconnect the wire to the spark plug. Remove the spark plug wire to prevent the engine from starting by acci­dent
1. Make sure the unit is on a hard flat surface.
2. Check the air pressure in the tyres. If the air pressure is incorrect, the mower housing will not cut level. Make sure the tyres are inflated to: Front Tyres 0,97 BAR (14 PSI), Rear Tyres 0,69 BAR (10 PSI).
3. (Figure 13) Move the lift lever (1) to the lowest cut position (2).
F–020727L
WARNING: The lifter lever (3) is spring loaded. Make sure the lift lever (3) is locked in the lowest cut
position (2).
4. (Figure 14) Loosen the left and right ad­juster knobs (1). Push down on each side of
the mower housing. Make sure both sides of the mower housing are setting on a flat sur­face. Also, make sure the lift links are loose and can easily move up or down.
5. Push down on the lift links (2) and tighten the left and right adjuster knobs (1). Make sure the adjuster knobs (1) are tight. If necessary, use a wrench to tighten the ad-
juster knobs (1).
6. (Figure 13) Raise the lift lever (1).
7. Mow for a short distance. If the height of cut is not level, repeat the above steps.
Where To Lubricate (Figure 15)
Models with grease fittings: Lubricate with grease gun.
Apply grease with a brush to the areas shown.
Lubricate the areas shown with engine oil.
NOTE: Apply grease to the steering gear as­sembly.
CAUTION: If the unit is operated in dry areas that have sand, use a dry graphite spray to lubricate the unit.
Check The Tyres
Check the air pressure in the tyres. Tyres with too much air pressure will cause the unit to ride rough. Also, the wrong air pressure will keep the mower housing from cutting level. The correct air pressure is: Front Tyres 0,97 BAR (14 PSI), Rear Tyres 0,69 BAR (10 PSI).
How To Replace The Motion Drive Belt
1. Remove the mower housing. See the instruc­tions on How To Remove The Mower Hous­ing.
2. (Figure 16) Remove the mididler pulley
(4).
3. Disconnect the idler spring (7).
4. Remove the idler pulley (8) and spacer (9).
5. Remove the V–ilder pulley (5) and spacer
(13).
6. Remove the motion drive belt (1) from the drive pulley (6).
7. (Figure 17) To remove the motion drive belt (1) from the stack pulley (2), pull the front
end of the belt under the stack pulley (2) and then back between the stack pulley and the steering plate (3).
8. (Figure 11) Remove the access panel (10).
9. Remove the two screws (11) that attach the steering shaft assembly (12). Raise the steering wheel and steering shaft assembly
(12). Pull the motion drive belt (1) under the steering shaft assembly (12).
11
GB
10.Remove the motion drive belt (1). A correct replacement part or assistance is available from an Authorized Service Center in your area.
11.To install the motion drive belt, reverse the above steps.
12.(Figure 16) Check the routing of the motion drive belt (1). Make sure the motion drive belt is installed correctly on the idler pulleys.
13.Before you use the unit, check the adjust­ment of the clutch. See the instructions How To Check And Adjust The Clutch”.
14.Install the mower housing. See the instruc­tions How To Install The Mower Housing”.
How To Replace The Mower Drive Belt
(Figure 10)
1. Remove the mower housing. See the instruc­tions on How To Remove The Mower Hous­ing.
2. Pull the belt retainer (1) away from the idler
pulley (2) and remove the mower drive belt (3).
3. Pull the belt retainer (4) away from the right mandrel pulley (5) and remove the mower drive belt (3).
4. Pull the belt retainer (4) away from the left mandrel pulley (6) and remove the mower drive belt (3). A correct replacement part or
assistance is available from an Authorized Service Centre in your area.
5. To install the mower drive belt, reverse the above steps.
How To Remove The Mower Housing
(Figure 22)
1. Move the blade rotation control (1) to the DISENGAGE position.
2. Move the lift lever (2) to the level adjust- ment position.
The lift lever is spring loaded. Make sure the lift lever is locked in the LEVEL ADJUSTMENT position.
3. Remove the hair pins and the washers from the adjuster arms (3). See illustrations “C” and “D”.
4. Remove the hair pins and washers from the suspension links (4). See illustrations “A and “B”.
5. Disconnect the extension spring (5) from the blade control rod (6). See illustration E.
6. Disconnect the front hanger (9) from the axle support. See illustration “F”.
7. Remove the mower drive belt (7) from the stack pulley (8).
8. Pull the mower housing away from the right side of the unit.
9. To install the mower housing, reverse the above steps.
How To Replace The Fuse
If the fuse is blown, the engine will not start. Remove the fuse and replace with a 15 amp. automotive fuse.
Page 12
Storage (over 30 days)
At the end of each year, prepare the unit for stor­age as follows.
1. Drain the fuel from the carburettor and the fuel tank. Change the engine oil. See the en­gine manufacturers instructions.
2. Clean the entyre unit.
3. Charge the battery.
GB
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a sep­arate Parts List Book.
Use only manufacturers authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for pur­chased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use attach­ments or accessories not specifically recom­mended for this unit. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number of your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine, trans­mission, transaxle or differential, are available from the store where the mower was purchased or a service shop recommended by the store.
If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact: Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA. Fax (615) 373–6633. Collect telephone calls will not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or transmission, are available from the manufac­turers authorized service centre found in the commercial pages of the telephone directory. Also, see the individual engine or transmission warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is re­quired:
(1) The Model Number (2) Serial Number (3) Part Number (4) Quantity
F–020727L
12
Page 13
TROUBLE SHOOTING CHART
PROBLEM: The engine will not start.
1. Follow the steps, How To Start The Engine in this book.
2. Electric–Start Models: Clean the battery ter­minals. Tighten the cables.
3. Check for a loose wire. Tighten the limit switches. (See the wiring diagram.)
4. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Re­place the fuel filter.
5. Remove the spark plug(s). Move the throttle to the SLOW position. Turn the ignition key to the ON position. Try to start the engine sev­eral times. Install the spark plug.
6. Replace the spark plug.
7. Adjust the carburettor.
PROBLEM: The engine will not turn over.
1. Follow the steps, How To Start The Engine in this book.
2. Electric–Start Models: Charge the battery.
3. Replace the fuse.
4. Check the wiring harness for damage or a loose connection. Repair the damaged wire.
5. Electric–Start Models: replace the solenoid. Recoil–Start Models: replace the module.
PROBLEM: The engine is difficult to start.
1. Adjust the carburettor.
2. Replace the spark plug.
3. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine does not run smooth or has a loss of power.
1. Check the oil.
2. Clean the air filter.
3. Clean the air screen.
4. Replace the spark plug.
5. The engine is working too hard. Use a lower gear.
6. Adjust the carburettor.
7. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine does not run smooth at fast speed.
1. Replace the spark plug.
2. Adjust the throttle control.
3. Clean the air filter.
4. Replace the fuel filter.
PROBLEM: The engine stops when the blades are engaged.
1. Check the wiring harness for damage or a loose connection. Repair the damaged wire.
2. Grass bag must be installed (applies only to model with rear discharge grass bag).
PROBLEM: On slopes, the engine stops.
1. Mow up and down slopes. Never mow across a slope.
PROBLEM: The engine will not idle.
1. Replace the spark plug.
2. Clean the air filter.
3. Adjust the carburettor.
4. Adjust the throttle control.
5. Drain the fuel tank. Clean the fuel line. Re­place the fuel filter.
PROBLEM: A hot engine causes a de­crease in power.
1. Clean the air screen.
2. Check the oil.
3. Adjust the carburettor.
4. Replace the fuel filter.
PROBLEM: Excessive vibration.
1. Replace the blade.
2. Check for loose engine bolts.
3. Decrease the air pressure in the tyres.
4. Adjust the carburettor.
5. Check for a damaged belt or damaged pulley. Replace the damaged parts.
PROBLEM: The grass does not dis­charge correctly.
1. Stop the engine. Clean the mower housing.
2. Raise the height of cut.
3. Replace or sharpen the blade(s).
4. Move the shift lever to a slower speed.
GB
5. Move the throttle control to the FAST posi­tion.
6. Replace the spring for the blade idler.
7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis­charge grass bag).
PROBLEM: The mower housing does not cut level.
1. Check the air pressure in the tyres.
2. Adjust the level of the mower housing.
3. Check the front axle. If the front axle does not freely pivot, loosen the axle bolt(s).
PROBLEM: The mower blades will not rotate.
1. Check the mower drive belt. Make sure the belt is installed correctly.
2. Replace the mower drive belt.
PROBLEM: The unit will not move when the brake is released and the speed control pedal is depressed.
1. Check the motion drive belt. Make sure the belt is installed correctly.
2. Adjust the clutch.
3. Replace the motion drive belt.
4. Release the Automatic Drive Disconnect under the seat.
PROBLEM: The unit moves slower or stops when the speed control pedal is depressed.
1. Adjust the clutch.
2. Replace the motion drive belt.
PROBLEM: When the brake pedal is re­leased, belt noise can be heard.
1. Temporary belt noise does not change the operation of the unit. If belt noise is continu­ous, check the routing of the belt. Make sure the belt is inside all belt guides.
2. If the noise is continuous, adjust the clutch.
PROBLEM: The rear wheels spin over uneven terrain.
1. Check the front axle. If the front axle does not freely pivot, loosen the axle bolt(s).
F–020727L
13
Page 14
INDICE
SIMBOLI INTERNAZIONALI 32 INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO 33 PROCEDURE PER UN USO SICURO 33 MONTAGGIO 34 USO 35 MANUTENZIONE 37 SOLUZIONE DI PROBLEMI 40
MURRAY, INC.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Murray, Inc. garantisce all’acquirente originale che questa unità sarà libera da difetti in materiali e lavorazione in condizioni duso e manutenzio­ne normali per un periodo di due (2) anni dalla data dacquisto; tuttavia, questa garanzia non copre motori, accessori (come spartineve a tur­bina, lame da neve, insaccatrici di erba e aratri), trasmissioni, batterie e parti soggette a normale usura (tranne per quanto segue) o gruppi cam­bio differenziale posteriore in quanto le aziende che fabbricano queste parti forniscono le proprie garanzie e manutenzione attraverso le sedi au­torizzate. Per ulteriori informazioni, vedere le garanzie che coprono queste particolari parti. Se non si è sicuri se lunità contiene o è dotata di una o più di queste parti, consultare il rivenditore prima dellacquisto. Secondo questi termini e condizioni indicati in questa garanzia limitata ripareremo o sostituiremo, a nostro giudizio,
senza alcun addebito per loriginale acquirente qualsiasi parte coperta da questa garanzia limi­tata durante il periodo applicabile. Se la batteria risulta difettosa entro novanta (90) giorni dalla data di acquisto, la sostituiremo gra­tuitamente. Se la batteria risulta difettosa dopo (90) giorni ma entro centoventi (120) giorni dalla data di acquisto, la sostituiremo con un addebito di metà (1/2) del prezzo della batteria al momen­to del rinvio. Si definiscono parti soggette a normale usura: cinghie, lame, adattatori di lama, pneumatici, fari e copri sedili. Queste parti sono garantite prive di difetti in materiali e lavorazione al momento della consegna con il prodotto. Qualsiasi richie­sta di riparazione o sostituzione delle parti sog­gette a normale usura deve essere inoltrata entro trenta (30) giorni dalla data di acquisto. Nessuna richiesta originata da danni causati da uso non conforme alle istruzioni, o maltratta­mento del materiale sarà onorata. Questa garanzia limitata di due (2) anni della Murray, Inc. è lunico rimedio dellacquirente; tuttavia, questa garanzia è nulla o non applicabi­le a unità che siano state manomesse, modifica­te, usate non conformemente alle istruzioni, maltrattate o usate per noleggi o altri usi com­merciali e/o professionali (non residenziali). La garanzia non copre minori regolazioni meccani­che non dovute a difetti in materiali o lavorazio­ne. Per assistenza nelleffettuare questo tipo di regolazione, consultare il libretto di istruzioni.
I
Per inoltrare una richiesta secondo questa ga­ranzia limitata di due (2) anni della Murray, Inc., rinviare lunità (oppure, dietro previa auto-
rizzazione, la parte difettosa) insieme ad una prova di acquisto ad un centro di assistenza tec­nica autorizzato. Per individuare il centro di assi­stenza tecnica autorizzato più vicino, chiamare il distributore parti centrale della zona indicato nellelenco fornito con lunità, o controllare le pagine gialle dellelenco telefonico locale. Se si rinvia lintera unità, ripareremo lunità. Se auto­rizziamo il rinvio della parte difettosa solamente, sostituiremo o ripareremo la parte. In caso di un difetto nella trasmissione o nel differenziale (di­stinto dal gruppo cambio differenziale posterio­re), si deve rinviare lintera trasmissione o differenziale poiché essi non includono parti so- stituibili dallutente. Questa garanzia limitata di due (2) anni della Murray, Inc., dà all’acquirente diritti legali speci- fici, ma possono esservene altri a seconda del luogo di residenza. Questa garanzia limitata è
a sostituzione di tutte le altre garanzia espresse e implicite fra cui la garanzia impli­cita di commerciabilità e la garanzia di ido­neità per un uso particolare. Per ulteriori
informazioni su questa garanzia scritta o su co­me ottenere assistenza, scrivere al seguente indirizzo: Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA. Fax (615) 373–6633.
SIMBOLI INTERNAZIONALI
IMPORTANTE: i seguenti simboli si trovano sullunità o sulla documentazione che corre­da il prodotto. Prima di usare lunità appren­dere e capire lo scopo di ogni simbolo.
NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 2.
Simboli di sicurezza (Figura 23)
1 Attenzione 2 Riparare gli occhi. Gas esplosivi possono
causare cecità o lesioni.
3 Tenere al riparo da scintille, fiamme, non
fumare.
4 Lacido solforico può causare cecità o
ustioni gravi.
5 Lavare gli occhi immediatamente con
acqua. Consultare prontamente il medico.
6 IMPORTANTE: leggere il manuale duso
MODEL NO.: 405600x50A SKU No.:
YEAR: XXXX SERIAL NO.: 2600 min–1
183 kg
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F–020727L
prima di usare questa macchina.
7 ATTENZIONE: oggetti lanciati. Tenere alla
larga i presenti. Leggere le istruzioni duso prima di usare questa macchina.
8 ATTENZIONE: non usare questa macchina
su pendenze superiori a 10 gradi.
9 PERICOLO: tenere lontano i presenti,
specialmente bambini dallunità.
10 PERICOLO: senza gradino. 11 PERICOLO: tenere lontano mani e piedi
dalle lame in movimento.
12 PERICOLO: tenere lontano le mani dalle
lame in movimento.
13 PERICOLO: scollegare il filo della candela
di accensione prima di eseguire la manutenzione dellunità.
14 ATTENZIONE: superficie calda. 15 ATTENZIONE: fare attenzione quando si
collegano o scollegano accessori.
16 ATTENZIONE: Fare attenzione a non
schiacciarsi le dita.
Valori dichiarati di emissione di vibrazioni in conformità con la direttiva 98/37/CE. Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa BS EN 1032:
sedile 0,89
Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa BS EN 1033:
Volante 1,03 Valori determinati con loperatore nella posizione duso e la macchina in funzione, stazionaria su una superficie di cemento a 2600 min–1.
Emissioni dichiarate di rumore nellaria in conformità con la direttiva 2000/14/CE, Allegato VIII.
Livelli di pressione acustica alla posizione delloperatore 82 Valori determinati alle orecchie delloperatore secondo le specifiche della norma EN ISO 11201.
m/s2, Asse destro 2,37 m/s2, asse sinistro 1,24 m/s2
2
m/s
32
17 IMPORTANTE: seguire le istruzioni nel
manuale duso per mettere in piano lalloggiamento del tagliaerba.
Simboli dei comandi e d’uso (Figura 24)
1 Avvio del motore 2 Fari 3 Motore in funzione 4 Arresto del motore 5 Motore in funzione 6 Freno 7 Freno a mano 8 Frizione 9 Lento 10 Veloce 11 Valvola dellaria 12 Olio 13 Comando della rotazione delle lame 14 Sollevare 15 Combustibile
dB.
Page 15
INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO
Conoscere il prodotto: se si capisce lunità e si sa come essa funziona, si potrà ottenere il mi­gliore rendimento. Leggendo questo manuale confrontare le illustrazioni con lunità. Imparare lubicazione e la funzione dei comandi. Per pre­venire incidenti, seguire le istruzioni duso e le norme di sicurezza. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
ATTENZIONE: questo simbolo indica impor­tanti precauzioni di sicurezza. Questo sim­bolo indica: Attenzione! Allerta! Pericolo.
Responsabilità del proprietario
ATTENZIONE: questo tagliaerba è in grado di amputare mani e piedi e
catapultare oggetti. La mancata os­servanza delle istruzioni di sicurezza, può causare gravi lesioni o decesso dellopera­tore o di chi si trova in prossimità della macchina.
Il proprietario ha la responsabilità di seguire le istruzioni indicate qui sotto.
PROCEDURE PER UN USO SICURO
Trattori tagliaerba a rotazione da
trasporto
Addestramento
1. Leggere attentamente le istruzioni. Cono­scere i comandi e luso corretto della mac­china.
2. Non permettere mai che bambini o persone che non conoscono queste istruzioni usino il tagliaerba. Norme legali possono imporre un limite detà per luso della macchina.
3. Non tagliare mai l’erba quando vi sono in prossimità persone, specialmente bambini, o animali.
4. Ricordarsi che l’operatore o utente è re- sponsabile per incidenti o situazioni che mettano a pericolo altra gente o proprietà altrui.
5. Non trasportare passeggeri.
6. Tutti i guidatori dovrebbero ottenere istru­zione pratica da professionisti. Tale istruzio­ne dovrebbe enfatizzare: a. attenzione e concentrazione quando
si lavora con macchine da trasporto;
b. se si perde il controllo di una macchi-
na da trasporto su una pendenza, non lo si può riguadagnare premendo il freno. Le principali ragioni per la perdi­ta di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote; velocità eccessiva; frenatura non adeguata; il tipo di macchina non è adatto
alla mansione;
inconsapevolezza delleffetto del-
le condizioni del terreno, special­mente di pendenze;
aggancio e distribuzione carico
non corretti.
Preparazione
1. Durante l’uso, indossare sempre scarpe robuste e calzoni lunghi. Non usare la mac­china a piedi nudi o con sandali aperti.
2. Controllare bene la zona dove si intende usare la macchina e togliere tutti gli oggetti
F–020727L
che possono essere catapultati dalla macchi­na.
3. ATTENZIONE la benzina è altamente
infiammabile.
a. Conservare la benzina in contenitori
appositi.
b. Aggiungere benzina all’aperto sola-
mente e non fumare.
c. Aggiungere benzina prima di avviare il
motore. Non togliere mai il coperchio del serbatoio o aggiungere benzina con il motore in funzione o quando è ancora caldo.
d. Se si versa della benzina, non tentare
di avviare il motore, ma spostare la macchina lontano dalla zona dove è stata versata la benzina per evitare di provocare un incendio fino a quando i vapori di benzina non si siano dissipati.
e. Rimettere tutti i coperchi dei serbatoi e
del contenitore saldamente.
4. Sostituire i silenziatori di scarico difettosi.
5. Prima delluso controllare sempre che le la­me, i bulloni delle lame e i gruppi di trancia non siano consumati o danneggiati. Sostitui­re le lame e i bulloni consumati o danneg­giati in gruppo per preservare l’equilibrio.
6. Fare particolare attenzione su macchine a più lame in quanto una lama in rotazione può causare la rotazione delle altre lame.
Uso
1. Non usare il motore al chiuso dove potreb­bero raccogliersi pericolosi vapori di ossido di carbonio.
2. Tagliare l’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
3. Prima di tentare di avviare il motore, disin­nestare tutti gli innesti delle lame e mettere in folle.
4. Non usare su pendenze di più di 10 gradi.
5. Ricordarsi che non esiste una pendenza sicura. Luso su pendenze erbose richie­de particolare attenzione. Per evitare di ca­pottare:
a. non partire o fermarsi bruscamente in
salita o discesa.
b. inserire la marcia lentamente, lasciare
sempre la marcia inserita, special­mente in discesa;
c. limitare la velocità su pendenze e du-
rante svolte brusche;
d. fare sempre attenzione a buche e
dossi e altri pericoli nascosti.
e. non tagliare mai l’erba trasversalmen-
te rispetto alla pendenza, a meno che non si usi una macchina creata appo­sitamente.
6. Fare attenzione quando si trainano carichi o si usano macchine per servizi pesanti.
a. Usare solamente punti di aggancio
della barra di traino approvati.
b. Trainare solamente carichi che si pos-
sono facilmente controllare.
c. Non fare svolte brusche. Fare atten-
zione durante la retromarcia.
d. Usare contrappesi o pesi per le ruote
se suggerito nel libretto di istruzioni.
7. Fare attenzione al traffico quando si attra­versa o vicino a strade.
8. Arrestare la rotazione delle ruote prima di attraversare superfici non erbose.
9. Quando si usano accessori, non dirigere mai lo scarico del materiale verso chi si tro­va nelle vicinanze e non lasciare che ci si avvicini alla macchina in funzione.
33
I
10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza.
11. Non cambiare le impostazioni del regolatore del motore o accelerare a velocità eccessi­ve. L’uso di un motore a velocità eccessiva può aumentare il pericolo di lesioni.
12. Prima di lasciare la posizione di guida a. disinnestare l’avvio dell’alimentazione
e abbassare gli accessori;
b. passare in folle e mettere il freno a
mano;
c. fermare il motore e togliere la chiave
13. Disinnestare l’azionamento degli ac-
cessori, spegnere il motore e scolle­gare il filo (o fili) della candela di accensione o togliere la chiave di ac­censione
a. prima di pulire ostruzioni o liberare il
piano inclinato
b. prima di controllare, pulire o lavorare
sul tagliaerba;
c. dopo aver colpito un oggetto, control-
lare che il tagliaerba non sia danneg­giato ed effettuare le riparazioni necessarie prima di usare nuovamen­te la macchina;
d. se la macchina inizia a vibrare in mo-
do anormale (controllare immediata­mente).
14. Disinnestare l’azionamento degli accessori durante il trasporto o quando la macchina non è in uso.
15. Fermare il motore e disinnestare l’aziona- mento degli accessori a. prima di aggiungere benzina; b. prima di togliere il raccoglierba; c. prima di regolare l’altezza a meno che
non si esegua la regolazione dalla po­sizione di guida.
16. Ridurre l’apertura della valvola a farfalla durante la corsa massima e, se il motore ha una valvola di arresto, arrestare il com­bustibile quando si finisce di tagliare lerba.
17. Prima e durante la retromarcia, guardare dietro e in basso controllando che non ci siano bambini piccoli.
18. Fare particolare attenzione quando ci si av­vicina ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possono limitare la visuale.
Manutenzione e conservazione
1. Fare attenzione su macchine a più lame, in quanto la rotazione di una lama può causa­re la rotazione delle altre lame.
2. Quando si intende parcheggiare, conserva­re o lasciare senza sorveglianza la macchi­na, abbassare i mezzi di taglio se non si usa un bloccaggio meccanico positivo.
3. Mantenere ben serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti per assicurarsi che la macchina sia in condizione di funzionare in tutta sicurezza.
4. Non conservare mai la macchina con ben­zina nel serbatoio dentro un edificio dove i vapori possano raggiungere una fiamma non protetta o una scintilla.
5. Lasciare raffreddare il motore prima di con­servare la macchina al chiuso.
6. Per ridurre il pericolo di incendi, pulire il motore, il silenziatore di scarico, lo scom­parto della batteria e il serbatoio di benzina da erba, foglie o grasso eccessivo.
7. Controllare il raccoglierba frequentemente per verificare che non sia consumato o de­teriorato.
8. Sostituire parti consumate o danneggiate per motivi di sicurezza.
9. Se si deve svuotare il serbatoio, farlo allaperto.
Page 16
MONTAGGIO
Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto delle parti. Non gettare parti o materiale fino a quando lunità non sia completamente montata.
ATTENZIONE: prima di iniziare il montaggio o la manutenzione del tagliaerba, togliere il filo della
candela di accensione,
NOTA: in questo libretto di istruzioni, sinistra e destra descrivono lubicazione di una parte con loperatore nel sedile.
NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 2.
NOTA: per montare i seguenti pezzi sciolti usare i dispositivi di fissaggio mostrati a grandezza naturale nella Figura 25.
Come installare le ruote anteriori
(Figura 1)
Tagliare con un coltello i quattro lati del contenitore. Installare le ruote anteriori (1) nel contenitore.
NOTA: usare un pezzo di legno di circa 1,25 metri di lunghezza per sollevare la parte anteriore del trattore. Se non si trova un pezzo di legno simile, richiedere lassistenza di unaltra persona per sollevare il trattore. Fare attenzione a non far cadere il trattore.
1. Sollevare la parte anteriore del trattore. Collocare un supporto (un blocco di legno) sotto il trattore.
2. Verificare che lasta della valvola (2) sia verso lesterno del trattore. Inserire la ruota anteriore (1) sullalbero (3).
3. Fissare le ruote anteriori (1) con rondella
(4) e copiglia (5). Piegare le estremità della copiglia (5) separandole per fissare la ruota anteriore (1) sullalbero (3).
4. Dopo aver installato le ruote anteriori (1), sollevare il trattore dal supporto. Tirare il trattore fuori dal contenitore.
5. Se il trattore acquistato ne è dotato, installare i coprimozzo (6). Verificare che le rondelle
(4) fissino bene i coprimozzo (6).
Controllare i pneumatici
Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Pneumatici troppo gonfi sono duri, compromettendo il comfort del trattore durante la guida. Inoltre una pressione daria sbagliata impedirà al tagliaerba di tagliare uniformemente. La giusta pressione daria è di 0,97 BAR (14 PSI) per i pneumatici anteriori, 0,69 BAR (10 PSI) per i pneumatici posteriori. I pneumatici sono stati gonfiati in eccesso per la spedizione.
Controllare il livello dell’alloggiamento del tagliaerba
Assicurarsi che il livello del taglio sia ancora corretto. Dopo aver tagliato erba per un breve tratto, controllare la zona tagliata. Se lalloggiamento del tagliaerba non taglia uniformemente, vedere le istruzioni su Come regolare il livello dellalloggiamento del tagliaerba nella sezione sulla manutenzione, servizio e regolazione del libretto di istruzioni.
Come installare il sedile (Figura 2)
1. Togliere con cura l’involucro di plastica dal
sedile (1).
2. Allineare i fori del cardine del sedile (2) con i fori del sedile (1). Fissare il sedile (1) al cardine del sedile (2) con i dispositivi di fissaggio (4) e (5).
3. Controllare la posizione di guida del sedile (1). Se il sedile (1) deve essere regolato, allentare i due bulloni ad alette (5). Far scivolare il sedile (1) in avanti o indietro lungo i fori di regolazione del sedile (3). Fissare i bulloni ad alette (5).
Come montare il volante (Figura 3)
1. Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in avanti.
2. Far scivolare la copertura (3) sul piantone
di guida (2). Verificare che il collare della copertura (3) sia in alto.
3. Far scivolare il volante (1) sul piantone di guida (2).
4. Applicare il volante (1) sul piantone (2) con la vite (4) e la rondella (6).
5. Alcuni modelli sono dotati di una guarnizione (7) addizionale nel sacchetto delle parti. Applicare la guarnizione (7). al centro del piantone di guida (1).
Batteria che non richiede manutenzione
(Figura 4)
IMPORTANTE: prima di attaccare i cavi della batteria alla batteria, controllare la data della batteria, da cui si può determinare se la batteria deve essere caricata.
1. Controllare la data della batteria sulla parte superiore della batteria (1).
2. Se la batteria (1) viene usata prima della data indicata, i cavi della batteria possono essere collegati senza prima caricare la batteria (1). Vedere “Come installare i cavi della batteria”.
3. Se la batteria (1) viene usata dopo la , la batteria (1) deve essere caricata. Vedere Come caricare la batteria.
I
Come caricare la batteria (Figura 4)
ATTENZIONE: non fumare quando si carica la batteria. Tenere la
batteria al riparo da scintille. Le esalazioni acide della batterie possono causare unesplosione.
1. Rimuovere la batteria (1) e il portabatteria
(3).
2. Rimuovere i cappucci protettivi dai terminali della batteria.
3. Usare un Caricabatterie da 12 volt per caricare la batteria (1). Caricare a 6 ampere per unora. Se non si ha un Caricabatterie, far caricare la batteria presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
4. Installare la batteria (1) e il portabatteria
(3). Verificare che il terminale positivo (+) (4) sia a sinistra.
Come installare i cavi della batteria
(Figura 4)
ATTENZIONE: per prevenire scintille, fissare il cavo rosso al terminale positivo (+) prima di collegare il cavo
nero.
1. Rimuovere i cappucci protettivi dai terminali della batteria.
2. Far passare il copriterminale (2) sopra il
cavo rosso (5). Fissare il cavo rosso (5) al terminale positivo (+) (4) con i dispositivi di fissaggio (6) e (7).
3. Fissare il cavo nero (8) al terminale negativo (–) con i dispositivi di fissaggio (6) e (7).
Come preparare il motore
NOTA: il motore è stato inviato dalla fabbrica pieno di olio. Controllare il livello dellolio. Aggiungere olio se necessario.
Vedere le istruzioni del fabbricante per il tipo di benzina e olio da usare. Prima di usare lunità, leggere le informazioni sulla sicurezza, luso, la manutenzione e la conservazione.
ATTENZIONE: seguire le istruzioni del fabbricante del motore per il tipo
di benzina e olio di usare. Usare sempre un contenitore di sicurezza per la benzina. Non fumare quando si aggiunge benzina al motore. Non aggiungere benzina al chiuso. Prima di aggiungere benzina spegnere il motore. Attendere per alcuni minuti che il motore si raffreddi.
Importante! Prima di iniziare a tagliare lerba
Controllare lolio del motore. Riempire il serbatoio di benzina. Controllare il livello
dellalloggiamento del tagliaerba.
Controllare la pressione dell’aria
dei pneumatici.
Collegare i cavi della batteria.
F–020727L
34
Page 17
USO
NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a pagina 2.
Ubicazione dei comandi (Figura 5)
Comando della rotazione della lama (1):usare
il comando della rotazione della lama per avviare e fermare la rotazione della lama.
Pedale del freno (2): usare il pedale del freno per fermarsi prontamente.
Interruttore dei fari (3): linterruttore dei fari è la prima parte dellinterruttore di accensione. Per usare i fari con il motore in moto, girare la chiave sulla posizione per i fari.
Interruttore di accensione (3): usare linterruttore di accensione per accendere e spegnere il motore.
Pedale del controllo della velocità (4): usare il pedale del controllo della velocità per cambiare la velocità e la direzione dellunità.
Leva di sollevamento (5): usare la leva di sollevamento per cambiare laltezza del taglio.
Leva del freno a mano (6): usare la leva del freno a mano per innestare il freno quando ci si allontana dallunità.
Leva del comando della valvola a farfalla (7):
usare la leva del comando della valvola a farfalla per aumentare o diminuire la velocità del motore.
Disinnesto automatico della trasmissione (8):
Usare il disinnesto automatico della trasmissione, che si trova sotto il sedile, per disinnestare la trasmissione.
Accessori
Lunità può usare numerosi diversi accessori. Questa unità può trainare accessori come una spazzatrice, un aeratore, o una concimatrice a tramoggia. Questa unità non può usare accessori che si inseriscono nel terreno come un aratro, unerpice a dischi o un coltivatore.
Per rimorchi o accessori da traino, il peso massimo è di 113 kg.
Come usare il comando della valvola a farfalla (Figura 5)
Usare il comando della valvola a farfalla (7) per aumentare o diminuire la velocità del motore.
1. La posizione VELOCE è indicata da un dente darresto. Spostare il comando della valvola a farfalla su questa posizione per luso normale e quando si usa uninsaccatrice. Per caricare al massimo la batteria e per un motore che funzioni ad una temperatura più bassa, usare la posizione VELOCE.
2. Il regolatore del motore è impostato in fabbrica per un rendimento ottimale. Non cambiarne limpostazione per aumentare la velocità del motore.
Come usare il comando della rotazione della lama (Figura 5)
Usare il comando della rotazione della lama (1) per innestare la lama (o lame).
1. Prima di avviare il motore, verificare che il comando della rotazione della lama (1) sia nella posizione DISINNESTATO.
F–020727L
2. Spostare il comando della rotazione della lama (1) nella posizione INNESTATO per ruotare la lama (o lame).
NOTA: se il motore si ferma quando si innestano le lame, linterruttore del sedile non è attivato. Sedersi al centro del sedile.
3. Spostare il comando di rotazione della lama (1) sulla posizione DISINNESTATO
per fermare la lama (o lame). Prima di lasciare la posizione di operatore, verificare che la lama o lame abbiano interrotto la rotazione.
4. Prima di attraversare un marciapiede o una strada, spostare il comando di rotazione della lama (1) sulla posizione (DISINNESTATO).
ATTENZIONE: mantenere sempre mani e piedi lontano dalla lama,
dallapertura del deflettore e dallalloggiamento del tagliaerba quando il motore è in funzione.
Come usare il pedale di controllo della velocità (Figura 5)
Il sistema di trasmissione utilizza una trasmissione idrostatica automatica. La trasmissione idrostatica è molto facile da usare. Questo tipo di trasmissione non richiede una leva del cambio o un pedale della frizione.
La velocità e direzione sono controllate da un unico pedale di controllo della velocità (4) per il piede destro. Non usare il pedale sinistro del freno nelluso normale. Usarlo solamente per fermarsi prontamente in unemergenza.
Per andare in avanti
1. (Figura 20) Il disinnesto automatico della trasmissione (1) deve essere in posizione di MARCIA (2).
2. Sollevare lentamente il piede sinistro dal pedale del freno.
3. Mettere il comando della valvola a farfalla in posizione VELOCE.
4. (Figura 19) Spingere lentamente il pedale di controllo della velocità (1) in avanti (4) sulla velocità desiderata.
5. Per aumentare la velocità in avanti, spostare lentamente in avanti il pedale di controllo della velocità (1). Per ridurre la velocità in avanti, lasciare lentamente andare il pedale di controllo della velocità (1) fino a quando lunità non rallenta alla velocità desiderata.
Come guidare in retromarcia
1. Guardare indietro.
2. Spingere lentamente il pedale di controllo
della velocità (1) in posizione di RETROMARCIA (2).
Come cambiare direzione AVVERTENZA: per cambiare direzione, non
usare il pedale sinistro del freno. Usare solamente il pedale di controllo della velocità.
1. Sollevare lentamente il piede dal pedale di controllo della velocità (1), che ritornerà
automaticamente in FOLLE (3).
2. Quando l’unità si ferma, mettere lentamente il pedale di controllo della velocità (1) nella direzione desiderata.
35
I
Come disinnestare la trasmissione
(Figura 20)
Per spingere lunità usare il disinnesto automatico della trasmissione (1) per disinnestare la trasmissione. Il disinnesto automatico della trasmissione (1) si trova
sotto il sedile.
1. Il motore deve essere spento.
2. Sollevare il sedile. Il disinnesto automatico della trasmissione (1) si trova sotto il sedile.
3. Spostare e fissare il disinnesto automatico
della trasmissione (1) in posizione SPINTA (3). La trasmissione è così disinnestata e
lunità può essere spinta.
NOTA: in climi freddi, la densa viscosità dellolio nella trasmissione renderà lunità difficile da spingere.
4. Per innestare la trasmissione, liberare il
disinnesto automatico della trasmissione (1). La trasmissione è così connessa e
pronta per luso.
Come usare il freno a mano (Figura 5)
1. Premere a fondo il pedale del freno (2).
2. Alzare la leva del freno a mano (6).
3. Lasciare andare il pedale del freno (2) e quindi lasciare andare la leva del freno a mano (6). Verificare che il freno a mano blocchi con sicurezza lunità.
4. Per togliere il freno a mano (6), premere a fondo il pedale del freno (2). Il freno a mano verrà rilasciato automaticamente.
ATTENZIONE: prima di abbandonare la posizione di guida,
mettere il freno a mano. Spostare il comando di rotazione della lama in posizione DISINNESTO. Spegnere il motore e togliere la chiave dellaccensione.
Come cambiare l’altezza di taglio
(Figura 5)
Per cambiare l’altezza di taglio, alzare o abbassare la leva di sollevamento (5) nel modo seguente,
1. Spostare la leva di sollevamento (5) in avanti per abbassare lalloggiamento del tagliaerba e allindietro per alzare lalloggiamento del tagliaerba.
2. Quando si attraversa un marciapiede o una strada, spostare la leva di sollevamento (5) sulla posizione più alta e spostare il comando di rotazione della lama sulla posizione DISINNESTO.
Come spegnere l’unità (Figura 5)
1. Sollevare lentamente il piede dal pedale di controllo della velocità (4), che tornerà
automaticamente in posizione FOLLE mentre lunità si fermerà.
2. Spostare il comando di rotazione della lama (1) sulla posizione DISINNESTO.
3. Mettere il freno a mano (6).
ATTENZIONE: verificare che il freno a mano blocchi sicuramente lunità.
4. Spostare il comando della valvola a farfalla (7) sulla posizione LENTO.
5. Per spegnere il motore, girare la chiave di accensione (3) in posizione OFF. Togliere la
chiave.
Page 18
Come trasportare l’unità
Per trasportare l’unità, seguire le istruzioni qui sotto.
1. Spostare il comando di rotazione della lama sulla posizione DISINNESTO.
2. Alzare la leva di sollevamento alla posizione più alta.
3. Spostare il comando della valvola a farfalla in una posizione fra LENTO e VELOCE.
4. Spingere lentamente in avanti il pedale di controllo della velocità sulla velocità desiderata.
Come usare l’unità con l’alloggiamento del tagliaerba
IMPORTANTE: quando si usa l’unità con lalloggiamento del tagliaerba, mettere sempre il comando della valvola a farfalla sulla posizione VELOCE.
1. Avviare il motore.
2. Spostare la leva di sollevamento su una posizione di taglio. Per erba alta o spessa, tagliare nella posizione più alta prima e poi abbassare lalloggiamento del tagliaerba ad una posizione inferiore.
3. Spostare il comando della valvola a farfalla sulla posizione LENTO.
4. Spostare lentamente il comando di rotazione della lama sulla posizione INNESTO.
5. Spostare il comando della valvola a farfalla sulla posizione VELOCE.
6. Premere lentamente il pedale di controllo della velocità fino alla velocità desiderata.
NOTA: quando si taglia l’erba in prati spessi o si usa uninsaccatrice, usare una velocità in avanti lenta..
7. Assicurarsi che il livello di taglio sia ancora corretto. Dopo aver tagliato lerba per un breve tratto, controllare la zona tagliata. Se lalloggiamento del tagliaerba non taglia uniformemente, vedere le istruzioni su Come regolare il livello dellalloggiamento del tagliaerba nella sezione sulla manutenzione.
ATTENZIONE: per un miglior controllo sullunità, selezionare una marcia sicura.
Come usare l’unità su pendenze
ATTENZIONE: non andare in salita o discesa che sono troppo ripide per andare in senso longitudinale.
Non attraversare mai una pendenza.
1. Controllare la velocità solamente mediante il pedale di controllo della velocità. Non usare il pedale del freno in collina.
2. Per prevenire un incidente, spostare lentamente il pedale di controllo della velocità. Evitare svolte o cambiamenti di velocità bruschi.
3. Per ridurre la velocità in avanti andando in discesa, rilasciare lentamente il pedale del controllo dellla velocità fino a quando lunità non rallenta fino alla velocità appropriata.
F–020727L
Come fermarsi in pendenza
1. Evitare di fermarsi in pendenza. Se è necessario fermarsi rapidamente in unemergenza, sollevare il piede destro dal pedale di controllo della velocità e premere rapidamente il pedale sinistro del freno.
2. Innestare il freno a mano.
3. Prima di alzarsi dal sedile, spostare il comando della valvola a farfalla sulla posizione LENTA, spostare la leva del comando della rotazione della lama sulla posizione DISINNESTATO, spegnere il motore e mettere il freno a mano.
Come avviare l’unità in pendenza
1. Mettere in moto l’unità.
2. Spostare la leva del comando della rotazione della lama sulla posizione INNESTATO.
3. Mettere il comando della valvola a farfalla sulla posizione VELOCE.
4. Premere il pedale del freno e rilasciare il freno a mano. Mentre si disinnesta il freno a mano, premere il pedale di controllo della velocità fino alla velocità appropriata.
Premere lentamente il pedale di controllo della velocità mentre si
rilascia il freno a mano. Il freno a mano deve essere disinnestato perche il pedale di controllo della velocità possa ingranare la trasmissione.
Prima di avviare il motore
Controllare l’olio
NOTA: il motore è stato inviato dalla fabbrica pieno di olio. Controllare il livello dellolio. Aggiungere olio se necessario. Consultare le istruzioni del fabbricante per il tipo di benzina e olio da usare.
1. Controllare che l’unità sia su una superficie piana.
NOTA: non controllare il livello dell’olio con il motore in moto.
2. Controllare l’olio. Seguire la procedura consigliata nelle istruzioni del fabbricante.
3. Se necessario, aggiungere olio fino a quando non raggiunga il segno di PIENO sullasta di livello. La quantità dolio necessaria fra AGGIUNGERE e PIENO è indicata sullasta di livello. Non aggiungere troppo olio.
Aggiungere benzina
ATTENZIONE: usare sempre un contenitore di benzina di sicurezza.
Non fumare quando si aggiunge benzina nel serbatoio di combustibile. Non aggiungere benzina al chiuso. Prima di aggiungere benzina, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per diversi minuti.
(Figura 6) Riempire il serbatoio di combustibile (1) fino alla posizione PIENO (2)
con benzina senza piombo regolare. Non usare benzina senza piombo super. Verificare che la benzina sia fresca e pulita. Benzina con piombo aumenterà i depositi e ridurrà la durata delle valvole.
36
I
Come avviare il motore
ATTENZIONE: il sistema elettrico è dotato di un sistema che rileva la
presenza delloperatore mediante un interruttore a sensore sotto il sedile. Questi componenti comunicano al sistema elettrico la presenza delloperatore sul sedile. Questo sistema spegnerà il motore quando loperatore abbandona il sedile se il comando di rotazione della lama è inserito o se la trasmissione è innestata. Assicurarsi sempre che questo sistema sia funzionante per motivi di sicurezza.
NOTA: il motore non si avvierà a meno che non si prema il pedale del freno o non si innesti il freno a mano e sposti il comando di rotazione della lama sulla posizione DISINNESTO.
1. Premere a fondo il pedale del freno. Tenere il piede sul pedale.
2. Verificare che il comando di rotazione della lama sia in posizione DISINNESTO
3. Spostare completamente in avanti il comando della valvola a farfalla sulla posizione CHIUSA o VELOCE. Alcuni modelli hanno una manopola separata per la valvola dell’aria. Tirare la manopola della valvola dellaria in posizione completamente CHIUSA.
4. Girare la chiave di accensione in posizione AVVIAMENTO.
NOTA: se il motore non parte dopo quattro o cinque tentativi, mettere il comando della valvola a farfalla in posizione VELOCE. Riprovare a far partire il motore. Se il motore non parte, consultare la sezione sulla SOLUZIONE DI PROBLEMI.
5. Mettere lentamente il comando della valvola a farfalla in posizione LENTO.
6. Per avviare un motore caldo, mettere il comando della valvola a farfalla in una posizione intermedia fra VELOCE e LENTO.
Suggerimenti per il taglio e la raccolta dellerba
1. Per ottenere i migliori risultati da un punto di vista estetico controllare il livello di taglio dellalloggiamento del tagliaerba. Consultare Come regolare il livello dellalloggiamento del tagliaerba nella sezione sulla manutenzione.
2. Perché lalloggiamento del tagliaerba tagli uniformemente, assicurarsi che i pneumatici abbiano la giusta pressione daria.
3. Controllare la lama ogni volta che si usa lunità. Se la lama è piegata o danneggiata, sostituirla immediatamente. Verificare inoltre che il dado della lama sia ben stretto.
4. Mantenere affilata la lama (o lame). Lame consumate faranno ingiallire lerba.
5. Non tagliare o raccogliere erba bagnata. Lerba bagnata non viene scaricata adeguatamente. Lasciar asciugare lerba prima di tagliarla.
6. Usare il lato sinistro dell’alloggiamento del tagliaerba per tagliare attorno ad un oggetto.
7. Scaricare lerba tagliata sulla zona tagliata per ottenere uno scarico più uniforme dell’erba.
8. Quando si taglia lerba su ampie zone, iniziare girando a destra in modo che lerba tagliata si scarichi lontano da cespugli, muri di recinzione, viali di accesso, etc. Dopo uno o due giri, tagliare lerba nella direzione opposta girando a sinistra.
Page 19
9. Se l’erba è molto alta, tagliarla due volte per diminuire il carico del motore. Prima tagliare con lalloggiamento del tagliaerba sulla posizione più alta, quindi abbassare lalloggiamento per il secondo taglio.
10.Per ottenere un miglior rendimento del motore e uno scarico uniforme dellerba tagliata, usare sempre il motore con la valvola a farfalla in posizione VELOCE.
11.Quando si usa uninsaccatrice, la valvola a farfalla dovrebbe essere in posizione VELOCE e il pedale di controllo della velocità dovrebbe essere premuto per un terzo/metà.
12.Dopo ogni uso, pulire la parte inferiore e superiore dellalloggiamento del tagliaerba per ottenere un rendimento ottimale. Inoltre un alloggiamento del tagliaerba pulito aiuterà a prevenire incendi.
MANUTENZIONE
NOTA: le figure e i simboli iniziano a pagina 2.
Raccomandazioni generali
1. La manutenzione di questo prodotto è responsabilità dellacquirente. Essa prolungherà la vita del prodotto ed è necessaria per mantenere la validità della garanzia.
2. Controllare la candela di accensione, il freno, lubrificare lunità e pulire il filtro dellaria una volta allanno.
3. Controllare i dispositivi di fissaggio. Verificare che siano ben stretti.
4. Seguire la sezione sulla Manutenzione per mantenere lunità in buone condizioni di funzionamento.
ATTENZIONE: prima di unispezione, regolazione, o
riparazione allunità, scollegare il filo dalla candela di accensione. Togliere il filo dalla candela di accensione per evitare che il motore dia origine a un incidente.
NOTA: la torsione è misurata in Nm. Questa misurazione indica fino a che punto deve essere serrato un dado o un bullone. La torsione viene misurata con una chiave torsiometrica.
Controllare la lama (Figura 7)
ATTENZIONE: prima di controllare
o togliere la lama, scollegare il filo
dalla candela di accensione. Se la lama colpisce un oggetto, fermare il motore. Controllare che lunità non sia danneggiata. La lama è affilata, indossare guanti o usare un pezzo di tessuto per proteggere le mani nel toccarla.
Se si mantiene affilata la lama (1) e si controlla che non sia danneggiata, la lama taglierà meglio e sarà più sicura. Controllare frequentemente che la lama non sia troppo consumata, incrinata o danneggiata in altro modo. Controllare frequentemente il dado (3) che fissa la lama (1). Mantenere il dado (3) ben stretto. Se la lama colpisce un oggetto, arrestare il motore. Scollegare il filo dalla candela di accensione. Controllare che la lama non sia piegata o
F–020727L
danneggiata. Controllare che ladattatore della lama (5) non sia danneggiato. Prima di usare lunità, sostituire le parti danneggiate con parti originali. Consultare il centro di assistenza autorizzato locale. Ogni tre anni fare ispezionare la lama o sostituire la vecchia lama con una parte originale da un tecnico autorizzato.
Come togliere e installare la lama
(Figura 7)
1. Togliere l’alloggiamento del tagliaerba. Vedere le istruzioni su Come rimuovere lalloggiamento del tagliaerba:
2. Usare un pezzo di legno per impedire che la lama giri.
3. Togliere il dado (3) che fissa la lama (1).
4. Controllare la lama (1) e ladattatore della lama (5) secondo le istruzioni contenute nella sezione Controllare la lama. Sostituire una lama consumata o danneggiata con una lama originale. Consultare un centro assistenza autorizzato locale.
5. Pulire la parte superiore e inferiore dellalloggiamento del tagliaerba. Eliminare lerba e i detriti.
6. Montare la lama (1) e ladattatore della lama (5) sul mandrino (6).
7. Montare la lama (1) in modo che i bordi di sollevamento (7) siano verso lalto. Se la lama è capovolta, non taglierà correttamente e può causare incidenti.
8. Fissare la lama (1) con la rondella e dado originali (3). Verificare che il bordo esterno della molla Belleville (2) sia contro la lama
(1).
ATTENZIONE: il dado (3) che fissa la lama deve essere sempre ben stretto (1). Un dado o una lama
allentanti possono causare un incidente.
9. Serrare il dado (3) che fissa la lama (1) con una torsione di 41,5 Nm.
10.Installare l’alloggiamento del tagliaerba. Vedere la sezione Come rimuovere lalloggiamento del tagliaerba.
Come regolare il comando di rotazione della lama
ATTENZIONE: il comando di rotazione della lama deve funzionare correttamente per
prevenire lesioni.
In condizioni normali di uso, il comando di rotazione della lama non richiederà regolazioni. Tuttavia, se il rendimento peggiora o la qualità del taglio è scadente, effettuare le seguenti modifiche.
1. Quando si taglia l’erba, verificare che il comando della valvola a farfalla sia in posizione VELOCE.
2. (Figura 8) Mettere il comando di rotazione della lama in posizione DISINNESTO (1).
3. Spegnere il motore. Scollegare il filo dalla candela di accensione.
4. Controllare la lama (o lame). Mantenerle affilate. Una lama non affilata farà ingiallire lerba.
37
I
5. (Figura 9) Scollegare la molla di azionamento della lama (2) dallasta di controllo della lama (1). Mettere la molla di azionamento della lama (2) nel foro
centrale (4). In questo modo si diminuisce la tensione sulla cinghia di trasmissione del tagliaerba.
6. Collegare il filo alla candela di accensione. Tagliare lerba per un breve tratto e ricontrollare la qualità del taglio. Se necessario, spostare la molla di
azionamento della lama (2) sul foro inferiore (5).
7. Ricontrollare la qualità del taglio. Se non è migliorata, sostituire la cinghia di trasmissione del tagliaerba. Vedere la sezione Come sostituire la cinghia di trasmissione del tagliaerba. Se sostituendo la cinghia non si corregge il problema, portare lunità presso un centro di assistenza autorizzato.
8. Mettere il comando di rotazione della lama in posizione DISINNESTO. Fermare il motore.
9. (Figura 10) Controllare il funzionamento del freno della lama. Girare a mano le puleggie. Verificare che i cuscinetti del freno (1) siano premuti fermamente contro le puleggie.
ATTENZIONE: se i cuscinetti del freno (1) non premono fermamente contro le pulegge, portare lunità
presso un centro di assistenza autorizzato.
10.(Figura 8) Mettere il comando di rotazione della lama in posizione INNESTO (2).
11. (Figura 10) Controllare i cuscinetti del freno della lama (7). Se i cuscinetti sono eccessivamente consumati o danneggiati, sostituire i gruppi dei cuscinetti del freno. Parti di ricambio corrette e assistenza sono disponibili presso un centro di assistenza autorizzato.
12.Collegare il filo alla candela di accensione. Tagliare lerba per un breve tratto e ricontrollare il funzionamento del comando di rotazione della lama.
13.Quando si mette il comando di rotazione della lama in posizione DISINNESTO, ogni movimento si interromperà entro cinque secondi. Se la cinghia continua a muoversi o le lame continuano a girare, innestare e disinnestare il comando di rotazione della lama cinque volte per eliminare la gomma in eccesso della cinghia di trasmissione di un nuovo tagliaerba. Per assistenza, portare lunità presso un centro di assistenza autorizzato.
14.(Figura 9) Se si sostituisce la cinghia di trasmissione del tagliaerba, spostare la molla di azionamento della lama (2) nel
foro superiore (3).
Come controllare e regolare la cinghia di trasmissione (Figura 18 e Figura 21)
Se la cinghia di trasmissione è allentata, la cinghia slitta andando in salita, trainando un carico pesante, o lunità non andrà in avanti.
IMPORTANTE: usare sempre l’unità con il motore in posizione VELOCE. Se il motore è in posizione lenta o moderata, il motore e la trasmissione possono riscaldarsi eccessivamente e causare problemi simili a
Page 20
quelli causati da una cinghia di trasmissione allentata.
ATTENZIONE: prima di effettuare un controllo, una regolazione, o di
riparare lunità, scollegare il filo dalla candela di accensione. Togliere il filo dalla candela per evitare che il motore si metta in funzione inavvertitamente.
1. (Figura 21) Controllare il percorso della
cinghia di trasmissione del movimento (6). Assicurarsi che la cinghia di trasmis­sione del movimento (6) sia installata cor-
rettamente allinterno delle sue guide (7).
2. (Figura 18) Scollegare larticolazione della
frizione (1) dal braccio della puleggia folle (2).
3. (Figura 21) Allineare il foro nella leva del freno (3) con il foro nel telaio. Mantenere ferma la leva del freno (3) con un chiodino o un bullone da 6 mm (4).
4. (Figura 18) Scollegare larticolazione della frizione (1) fino a quando il foro di montag­gio (5) non sia allineato nel braccio della puleggia folle (2).
5. Collegare larticolazione della frizione (1) al braccio della puleggia folle (2).
6. (Figura 21) Rimuovere il chiodino o bul-
lone da 6 mm (4).
7. Se la cinghia continua a slittare dopo la regolazione della cinghia, significa che la cinghia di trasmissione è consumata o danneggiata e deve essere sostituita. Vedere Come sostituire la cinghia di trasmissione.
Come controllare e regolare il freno di guida (Figura 12 e 20)
(Figura 20) Innestare il freno a mano. Spostare il disinnesto automatico della trasmissione in posizione SPINTA (3). Spingere lunità. Se le ruote posteriori girano, regolare o sostituire i cuscinetti del freno.
Regolare il freno di trasmissione (4) nel se- guente modo:
1. (Figura 12) Il freno di trasmissione (4) si trova a destra della scatola degli ingranag-
gi (5).
2. (Figura 20) Assicurarsi che il freno a mano sia innestato e che il disinnesto automatico
della trasmissione (1) sia in posizione SPINTA (3).
3. (Figura 12) Girare il dado esagonale (6) in senso orario fino a quando le ruote non gira­no più quando lunità viene spinta in avanti.
4. Rilasciare il freno a mano e spingere l’unità. Se lunità non si sposta, girare il dado esagonale (6) in senso antiorario fino a quando lunità si sposta.
5. Mettere il freno a mano. Spingere l’unità. Se le ruote posteriori non girano, il freno (4) è regolato correttamente. Rilasciare il freno a mano.
F–020727L
ATTENZIONE: se non si può regolare correttamente il freno di
guida, sostituire i cuscinetti del freno. Parti di ricambio corrette e assistenza sono disponibili presso un centro di assistenza autorizzato.
Come rimuovere la batteria (Figura 4)
Per caricare o pulire la batteria (1), togliere la batteria (1) dallunità nel modo seguente.
ATTENZIONE: per prevenire
scintille, scollegare il cavo nero
della batteria (8) dal terminale negativo (–) prima di scollegare il cavo rosso (5).
ATTENZIONE: la batteria contiene
acido solforico che è dannoso per
la pelle, gli occhi e gli indumenti. Se lacido entra in contatto con il corpo o gli indumenti, lavare con acqua.
1. Scollegare il cavo nero (8) dal terminale negativo (–).
2. Scollegare il cavo rosso (5) dal terminale positivo (+) (4).
3. Sollevare il portabatteria (3) e la batteria (1) dallunità.
Come caricare la batteria (Figura 4)
ATTENZIONE: non fumare quando si carica la batteria. Tenere la
batteria al riparo da scintille. Le esalazioni acide della batteria possono causare unesplosione.
1. Prima di caricare la batteria (1), rimuoverla dallunità.
2. Per caricare la batteria (1), usare un Caricabatterie da 12 volt. Caricare a 6 ampere per unora.
3. Installare la batteria (1).
ATTENZIONE: per prevenire scintille, fissare il cavo rosso al terminale positivo (+) prima di
collegare il cavo nero.
4. Fissare il cavo rosso (5) al terminale positivo (+) (4) con i dispositivi di fissaggio
come illustrato.
5. Fissare il cavo nero (8) al terminale negativo () con i dispositivi di fissaggio come illustrato.
Come regolare il livello dellalloggiamento del tagliaerba
(Figura 13 e Figura 14)
Se l’alloggiamento del tagliaerba è perfettamente orizzontale, la lama taglierà meglio e con migliori risultati estetici.
ATTENZIONE: prima di effettuare un controllo, una regolazione, o di
riparare lunità, scollegare il filo dalla candela di accensione. Togliere il filo dalla candela per evitare che il motore si metta in funzione inavvertitamente.
1. Assicurarsi che l’unità sia su una superficie dura e piatta.
38
I
2. Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Se la pressione dellaria non è corretta, lalloggiamento del tagliaerba non taglierà uniformemente. La giusta pressione daria è di 0,97 BAR (14 PSI) per i pneumatici anteriori, 0,69 BAR (10 PSI) per i pneumatici posteriori.
3. (Figura 13) Spostare la leva di
sollevamento (1) sulla posizione di taglio più bassa (2).
ATTENZIONE: la leva di sollevamento (3) è caricata a molla.
Assicurarsi che la leva di sollevamento (3) sia bloccata sulla posizione di taglio più bassa (2).
4. (Figura 14) Allentare le manopole di regolazione sinistra e destra (1). Premere
ciascun lato dellalloggiamento del tagliaerba. Assicurarsi che entrambi i lati sullalloggiamento del tagliaerba siano appoggiati su una superficie piatta.Verificare inoltre che gli anelli di sollevamento siano allentati e che siano in grado di muoversi liberamente verso lalto e verso il basso.
5. Spingere verso il basso gli anelli di
sollevamento (2) e stringere le manopole di regolazione (1) a destra e a sinistra. Accertarsi che le manopole di regolazione (1) siano ben strette. Se necessario,
stringerle utilizzando una chiave.
6. (Figura 13) Sollevare la leva di sollevamento (1).
7. Tagliare l’erba per un breve tratto. Se laltezza del taglio non è uniforme, ripetere le fasi più sopra.
Dove effettuare la lubrificazione
(Figura 15)
I modelli con raccordi da ingrassare: Usare una pompa da ingrassaggio per lubrificare.
Applicare il grasso con un pennello sulle parti mostrate. Lubrificare le parti mostrate
con olio per motore. NOTA: applicare il grasso sul gruppo sterzo. AVVERTENZA: se lunità viene usata in zone
asciutte con sabbia, usare uno spray di grafite secca per lubrificare lunità.
Controllare i pneumatici
Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Pneumatici troppo gonfi sono duri, compromettendo il comfort del trattore durante la guida. Inoltre una pressione daria sbagliata impedirà al tagliaerba di tagliare uniformemente. La giusta pressione daria è di 0,97 BAR (14 PSI) per i pneumatici anteriori, 0,69 BAR (10 PSI) per i pneumatici posteriori.
Come sostituire la cinghia di trasmissione del movimento
1. Rimuovere l’alloggiamento del tagliaerba.
Vedere le istruzioni su Come rimuovere lalloggiamento del tagliaerba.
2. (Figura 16) Rimuovere la puleggia folle
centrale (4).
3. Scollegare la molla della puleggia folle (7).
Page 21
4. Rimuovere la puleggia folle (8) e il distan-
ziatore (9).
5. Rimuovere la puleggia folle a V (5) e il dis-
tanziatore (13).
6. Rimuovere la cinghia di trasmissione del movimento (1) dalla puleggia motrice (6).
7. (Figura 17) Per rimuovere la cinghia di trasmissione del movimento (1) dalla pu­leggia di scarico (2), tirare lestremità ante- riore della cinghia sotto la puleggia di scarico (2) e quindi indietro fra la puleggia e
la piastra di guida (3).
8. (Figura 11) Rimuovere il pannello di acces-
so (10).
9. Rimuovere le due viti (11) che fissano il gruppo della leva di guida (12). Alzare il
volante e il gruppo della leva di guida (12). Tirare la cinghia di trasmissione del movi-
mento (1) sotto il gruppo della leva di guida (12).
10.Rimuovere la cinghia di trasmissione del movimento (1). Le corrette parti di ricambio
e assistenza sono disponibili presso il centro di assistenza autorizzato di zona.
11.Per installare la cinghia di trasmissione, ri­petere a ritroso le operazioni descritte qui sopra.
12.(Figura 16) Controllare il percorso della
cinghia di trasmissione del movimento(1).
Verificare che la cinghia di trasmissione del movimento sia installata correttamente sulle pulegge folli.
13.Prima di usare l’unità, controllare la regola- zione della frizione. Vedere le istruzioni Come controllare e regolare la frizione.
14.Installare lalloggiamento del tagliaerba. Ved­ere le istruzioni su Come installare lallog­giamento del tagliaerba”.
Come sostituire la cinghia di trasmissione (Figura 10)
1. Rimuovere l’alloggiamento del tagliaerba. Vedere la istruzioni su Come rimuovere lalloggiamento del tagliaerba.
2. Tirare il fermo della cinghia (1) allontanandolo dalla puleggia folle (2) e rimuovere la cinghia di trasmissione del tagliaerba (3).
3. Tirare il fermo della cinghia (1) allontanandolo dalla puleggia del mandrino destro (5) e rimuovere la cinghia di trasmissione del tagliaerba (3).
4. Tirare il fermo della cinghia (4) lontano dalla puleggia del mandrino sinistro (6) e rimuovere la cinghia di trasmissione del tagliaerba (3). La parte di ricambio corretta e assistenza sono disponibili presso il centro assistenza autorizzato più vicino.
5. Per installare la cinghia di trasmissione del tagliaerba, ripetere a ritroso le fasi descritte qui sopra.
Come rimuovere l’alloggiamento del tagliaerba (Figura 22)
1. Mettere il comando di rotazione della lama (1) in posizione DISINNESTO.
2. Spostare la leva di sollevamento (2) sulla posizione di regolazione del livello.
La leva di sollevamento è a molla. Assicurarsi che la leva di solleva­mento sia bloccata nella posizione
REGOLAZIONE LIVELLO.
3. Rimuovere i chiodini e le rondelle dalle staffe di regolazione (3). Vedere le illustrazioni C
e “D”.
4. Rimuovere i chiodini e le rondelle dagli anelli di sospensione (4). Vedere le illustrazioni A e B.
5. Scollegare la molla di allungamento (5) dallasta di controllo della lama (6). Vedere lillustrazione E.
6. Scollegare il supporto anteriore (9) dal supporto dellasse. Vedere lillustrazione “F”.
7. Togliere la cinghia di trasmissione del tagliaerba (7) dalla puleggia di scarico (8).
8. Allontanare l’alloggiamento del tagliaerba dal lato destro dellunità.
9. Per installare l’alloggiamento del tagliaerba, ripetere a ritroso le fasi descritte qui sopra.
Come sostituire il fusibile
Se il fusibile brucia, il motore non partirà. Rimuovere il fusile e sostituirlo con un fusibile per autoveicoli da 15 amp.
I
Conservazione (oltre 30 giorni)
Alla fine dell’anno, preparare l’unità per la conservazione nel modo seguente.
1. Svuotare la benzina dal carburatore e dal serbatoio. Cambiare lolio del motore. Consultare le istruzioni del fabbricante del motore.
2. Pulire l’intera unità.
3. Caricare la batteria.
Come ordinare pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio sono mostrati nelle ultime pagine di questo libretto di istruzioni o in un libretto apposito.
Usare solamente pezzi di ricambio autorizzati o approvate dal fabbricante. La lettera alla fine del numero di catalogo del pezzo indica il tipo di finitura dello stesso: C per Cromo, Z per zinco, e PA per Gruppo acquistato (Purchased Assembly). È importante indicare questa lettera nellordinare il pezzo. Non usare accessori non specificamente raccomandati per questa unità. Per ottenere i pezzi di ricambio corretti, si deve indicare il numero di catalogo del tagliaerba (vedere la targhetta).
I pezzi di ricambio, tranne il motore, la trasmissione, il gruppo cambio differenziale posteriore, il differenziale, sono disponibili presso il negozio in cui è stato acquistato il tagliaerba o presso un negozio specializzato da esso raccomandato.
In caso non si potessero ottenere pezzi di ricambio o manutenzione nel modo indicato più sopra, contattare: Murray, Inc., International Sales, PO Box 268, Brentwood, TN 37024, USA. Fax (615) 373–6633. Non verranno accettate telefonate a carico del ricevente.
I pezzi di ricambio per il motore, la trasmissione, il gruppo cambio differenziale posteriore, il differenziale, sono disponibili presso il centro assistenza elencato nella sezione commerciale della rubrica telefonica. Vedere inoltre le garanzie individuali per il motore o la trasmissione per ordinare pezzi di ricambio.
Per ordinare sono necessarie le seguenti informazioni:
(1) Numero di modello (2) Numero di serie (3) Numero di catalogo (4) Quantità
F–020727L
39
Page 22
SOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMA: il motore non si avvia.
1. Seguire le istruzioni della sezione “Come av- viare il motore di questo libretto.
2. Modelli ad avviamento elettrico: pulire i termi­nali della batteria. Stringere i cavi.
3. Controllare che non vi sia un filo allentato. Serrare gli interruttori di fine corsa (vedere il diagramma del cablaggio).
4. Svuotare il serbatoio di benzina. Pulire il tubo di alimentazione. Sostituire il filtro del carbu­rante.
5. Rimuovere la candela (o candele) di accen­sione. Mettere la valvola a farfalla in posizio­ne LENTO. Girare la chiave di accensione sulla posizione ON. Provare ad avviare il mo­tore diverse volte. Installare la candela di ac­censione.
6. Sostituire la candela.
7. Regolare il carburatore.
PROBLEMA: Il motore non si ribalta.
1. Seguire le istruzioni della sezione “Come av- viare il motore di questo libretto.
2. Modelli ad avviamento elettrico: Caricare la batteria.
3. Sostituire il fusibile.
4. Controllare che la filatura non sia danneggia­ta o un connettore non sia allentato. Riparare il filo danneggiato.
5. Modelli ad avviamento elettrico: sostituire il solenoide. Modelli ad avviamento autoavvol­gente: sostituire il modulo.
PROBLEMA: il motore si avvia con difficoltà.
1. Regolare il carburatore.
2. Sostituire la candela di accensione.
3. Sostituire il filtro del carburante.
PROBLEMA: il motore non gira uniformemente o perde potenza.
1. Controllare l’olio.
2. Pulire il filtro dell’aria.
3. Pulire lo schermo dell’aria.
4. Sostituire la candela di accensione.
5. Il motore è sottoposto a sforzo eccessivo. Usare una marcia più bassa.
6. Regolare il carburatore.
7. Sostituire il filtro del carburante.
PROBLEMA: il motore non gira uniformemente ad alta velocità.
1. Sostituire la candela di accensione.
2. Regolare il comando della valvola a farfalla.
3. Pulire il filtro dell’aria.
4. Sostituire il filtro del carburante.
PROBLEMA: il motore si ferma quando le lame sono innestate.
1. Controllare che la filatura non sia danneggia­ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa­rare il filo danneggiato.
2. Occorre installare il raccoglierba (pertinente solamente per i modelli con raccoglierba a scarico posteriore derba).
PROBLEMA: il motore si ferma su pendenze.
1. Tagliare l’erba in senso longitudinale sulla pendenza. Non tagliare mai lerba attraverso una pendenza.
PROBLEMA: il motore non gira al minimo.
1. Sostituire la candela di accensione.
2. Pulire il filtro dell’aria.
3. Regolare il carburatore.
4. Regolare il comando della valvola a farfalla.
5. Svuotare il serbatoio di benzina. Pulire il tubo di alimentazione. Sostituire il filtro del carbu­rante.
PROBLEMA: quando il motore è caldo si verifica una diminuzione della potenza.
1. Pulire il filtro dell’aria.
2. Controllare l’olio.
3. Regolare il carburatore.
4. Sostituire il filtro del carburante.
PROBLEMA: vibrazione eccessiva.
1. Sostituire la lama.
2. Controllare che i bulloni della lama non siano allentati.
3. Diminuire la pressione dellaria nei pneumatici.
4. Regolare il carburatore.
5. Controllare che la cinghia o la puleggia non siano danneggiate. Sostituire le parti danneg­giate.
PROBLEMA: l’erba non viene scaricata correttamente.
1. Fermare il motore. Pulire l’alloggiamento del tagliaerba.
2. Alzare l’altezza del taglio.
3. Sostituire o affilare la lama (o lame).
4. Mettere la leva del cambio su una marcia più bassa.
5. Spostare il comando della valvola a farfalla sulla posizione VELOCE.
6. Sostituire la molla della puleggia folle della lama.
I
7. Pulire il tubo di prolunga e il tubo di collega­mento (pertinente solamente per i modelli con raccoglierba a scarico posteriore derba).
PROBLEMA: lalloggiamento del tagliaerba non taglia uniformemente.
1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- tici.
2. Regolare il livello dell’alloggiamento del ta- gliaerba.
3. Controllare l’asse anteriore. Se l’asse ante- riore non ruota liberamente, allentare il bullo­ne (o bulloni) dellasse.
PROBLEMA: le lame del tagliaerba non ruotano.
1. Controllare la cinghia di trasmissione del ta­gliaerba. Verificare che sia installata corretta­mente.
2. Sostituire la cinghia di trasmissione del ta­gliaerba.
PROBLEMA: l’unità non si sposta quando il freno viene rilasciato e si preme il pedale di controllo della velocità.
1. Controllare la cinghia di trasmissione del mo­vimento. Verificare che sia installata corretta­mente.
2. Regolare la frizione.
3. Sostituire la cinghia di trasmissione del movi­mento.
4. Rilasciare il disinnesto automatico della tras­missione che si trova sotto il sedile.
PROBLEMA: quando si preme il pedale di controllo della velocità lunità si sposta lentamente o si ferma.
1. Regolare la frizione.
2. Sostituire la cinghia di trasmissione del movi­mento.
PROBLEMA: quando il pedale del freno viene rilasciato, si può sentire il rumore della cinghia.
1. Se la cinghia fa rumore temporaneamente, il funzionamento dell’unità non viene compro­messo. Se il rumore è continuo, controllare il percorso della cinghia. Verificare che la cin­ghia si trovi allinterno di tutte le relative guide.
2. Se il rumore è continuo, regolare la frizione.
PROBLEMA: le ruote posteriori girano su terreno accidentato.
1. Controllare l’asse anteriore. Se l’asse ante- riore non ruota liberamente, allentare il bullo­ne (o bulloni) dellasse.
F–020727L
40
Page 23
GB
Parts List - Model 405600x50A
F
D
I
NL
DK
N
S
Liste de pièces - Modèle 405600x50A
Teileliste - Modell 405600x50A
Elenco pezzi - Modello 405600x50A
Onderdelenlijst - Model 405600x50A
Reservedelsliste - Model 405600x50A
Deleliste - Modell 405600x50A
Reservdelslista - Modell 405600x50A
F–020727L
SF
E
P
Varaosaluettelo - Malli 405600x50A
Lista de partes - Modelo 405600x50A
Peças de substituição - Modelo 405600x50A
103
Page 24
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
CHASSIS & HOOD
19
17
16
18
13
15
14
12
11
20
10
21
24
2
8
7
9
6
5
23
3
4
1
25
26
27
22
47
16
46
16
45
43
16
44
31
31
32
33
34
16
35
38
37
28
51
40
29
16
39
F–020727L
104
16
16
42
30
41
Page 25
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
CHASSIS & HOOD
Key No. Description Part No.
1 Seat 690567 2 Cap, Push 0n 28x23 3 Spring 94057 4 Screw 26x229 5 Bolt, Wing 1001054 6 Washer 17x47 Z 7 Bolt, Shoulder 9x56 8 Support, Seat 94154E700
9 Rod, Pivot 94156 Z 10 Bracket, Pivot 94153E700 11 Bolt 1x45 12 Nut 15x89 13 Bolt, Shoulder 9x55
Key
No. Description Part No.
26 Grille Assembly (Includes Lens) 94867E700 27 Screw 26x239 28 Lens 92334 29 Brace, Grille 92448 30 Pin, Hair 31x4 31 Screw 26x270 32 Screw 26x239 33 Bearing, Steering 94214 34 Dash 95033E700 35 Plate, Dash 94211E700 36 Panel, Access 93007E700 37 Support, Dash 95323E700
38 Bracket, Rear Hanger 1001270E700 14 Washer 94155 Z 15 Spring 164x31 16 Screw 26x249 17 Screw 26x263 18 Spring 164x30 19 Deck, Seat 95122E245 20 Nut 15x88 21 Plate, Index 94829E700 23 Mat, Left 94371 24 Mat, Right 94372 25 Hood 92333E245
39 Support, Left Grille 1001437E700
40 Axle, Hanger 94007E700
41 Support, Right Grille 1001436E700
42 Rod, Pivot 92332 Z
43 Frame, Right 1001268E700
44 Frame, Left 1001269E700
45 Container, Battery 690424
46 Plate, Hitch 1001002E700
47 Panel, Rear 690434E700
51 Channel 94215E700
–– Book, Instruction F–020727L
F–020727L
105
Page 26
53
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
DRIVE ASSEMBLY
1
2
52
53
45
44
47
43
46
42
7
8
41
40
56
39
55
38
40
37
48
41
39
1
51
1
50
49
34
1
4
5
1
6
9
10
11
F–020727L
25
16
36
57
35
26
24
23
22
34
21
106
32
33
31
30
29
2827
20
19
17
18
19
16
1
14
12
15
9
Page 27
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
DRIVE ASSEMBLY
Key No. Description Part No.
1 Screw 26x249 2 Grip, Parking Brake 91079 4 Rod, Parking Brake 1001271 Z 5 Bracket, Left Transaxle 94008E700 6 Rod, Clutch 1001013 Z 7 Latch, Parking Brake 94045 Z 8V–Belt, Drive 37x106
9 Nut, Flange 15x79 10 Pedal, Brake/Clutch 21544 11 Assembly, Brake Pedal 1001011E700 12 Screw, Guide 94384 14 Bolt, Carriage 2x53 15 Washer 17x57 16 Pin, Hair 31x4
Key
No. Description Part No.
30 Nut, Adjusting 92132 31 Nut, Centerlock 15x84 32 Pin, Cotter 30x20 33 Washer 17x48 34 Spring, Extension 165x92 35 Washer 17x148 36 Arm, Disconnect 1001086 Z 37 Capscrew 6x105 38 Spring, Brake 165x150 39 Locknut, Flange 15x98 40 Pulley, Idler 690409 41 Spacer 690369 42 Bracket, Idler Assembly 1001097
43 Bolt, Shoulder 9x49 17 Pedal Assembly, Hydro 95121E700 18 Wheel & Tire Assy, Rear 92294–601
– – Tire ONLY * 24375 – – Tube ONLY 407049
19 Washer 17x160 20 Spacer 690554 Z 21 Stem, Valve 24373 22 Washer 17x195 23 E–Ring 11x3 24 Cap, Hub 94618 25 Nut, Centerlock 15x88 26 Transaxle * * 27 Strap, Torque 1001085 28 Screw 26x216 29 Rod, Control 1001234 Z
44 Link, Clutch 1001007 Z
45 Nut, Tee 1001014
46 Pulley, Idler 690410
47 Bushing, Pivot 1001012
48 Arm Assembly, Idler 1001018 Z
49 Bracket, Right Transaxle 94008E700
50 Bolt, Hex 1x155
51 Bracket, Disconnect 1001214 Z
52 Rod, Disconnect 1001215 Z
53 Bracket, Idler Pivot 1001108
54 Bolt, Carriage 2x92
55 Bolt, Carriage 2x78
56 Spring, Clutch 165x155
57 Washer 17x38
* When you order a tire, make sure to give the brand name of the tire so that the tread pattern on the tire will match. ** For information on Replacement Parts see the Central Parts Distributor in your area.
F–020727L
107
Page 28
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
STEERING
3
1
2
41
42
39
4
5
6
7
8
9
40
30
13
6
12
15
30
30
14
30
19
17
18
30
37
20
31
19
38
F–020727L
30
36
34
35
33
25
31
11
10
32
25
108
16
29
25
28
24
27
23
22
26
20
21
22
23
24
25
Page 29
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
STEERING
Key No. Description Part No.
1 Wheel, Steering 95184 2 Post, Steering 690626 3 Insert, Steering Wheel 711325 4 Bearing 94124 5 Nut, Flange 15x111 6 Bolt, Shoulder 9x57 7 Gear, Pinion 690183E700 8 Ring, Snap 11x25
9 Gear, Sector 94121E700 10 Bearing 94123 11 Bolt 1x84
Key
No. Description Part No.
23 Washer 17x104 24 Washer 17x53 Z 25 Nut, Flange 15x84 26 Axle Assembly 690211E700 27 Drag Link, Left 95329E700 28 Spindle Assembly, Right 94575E700 29 Drag Link, Right 95328E700 30 Screw 26x249 31 Bearing, Wheel 91334 32 Stem, Valve 24373
33 Tire * 24380 12 Plate, Steering 1001121E700 13 Plate, Engine 94006E700 14 Nut, Flange 15x88 15 Nut, Flange 15x118 16 Bracket, Hanger 1001270E700 17 Axle, Hanger 94007E700 18 Bolt 1x146 19 Pin, Cotter 30x49 20 Bearing 690150 21 Spindle Assembly, Left 94576E700 22 Bolt 1x111
–– Tube 407924
34 Wheel and Tire Assembly 94581–601
35 Washer 17x195
36 Washer 17x192
37 Washer 17x113
38 Hub Cap 94618
39 Screw 26x267
40 Bellows 54789
41 Bolt 25x3
42 Washer 17x146
* When you order a tire, make sure to give the brand name of the tire so that the tread pattern on the tire will match.
F–020727L
109
Page 30
MOWER HOUSING SUSPENSION
2
4
21
14
22
24 24
17
3
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
11
12
10
11
18
5
1
16
9
15
14
15
13
12
24
14
25
22
27
20
32
37
26
26
36
34
11
45
20
33
25
19
32
39
30
23
31
38
40
24
8
6
7
43
25
F–020727L
31
24
44
25
30
110
39
15
41
42
7
24
15
Page 31
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
MOWER HOUSING SUSPENSION
Key No. Description Part No.
1 Grip 92698 2 Handle, PTO 94346 Z 3 Pad, Switch 94022 Z 4 Bolt 25x3 5 Grip 92697 6 Spring 166x40 7 Washer 17x103 8 Handle, Lift 690533
9 Lever, PTO 94017 Z 10 Bolt, Shoulder 9x39 11 Pin, Cotter 30x20
Key
No. Description Part No.
23 Washer 17x57 24 Pin, Hair 31x4 25 Washer 17x91 26 Bolt, Carriage 2x85 27 Lever Assembly, Lift 1001111E700 30 Pin 94067 31 Bracket, Rear Suspension 94055E700 32 Spacer, Lifter 690151 33 Bolt, Shoulder 9x53 34 Bracket, Pivot 94015E700
36 Washer 17x191 13 Link, PTO 94004 Z 14 Nut, Flange 15x84 15 Screw 26x249 16 Spring 166x39 17 Bracket, PTO 94018E700 18 Spring 165x119 19 Crank, PTO 690394E700 20 Link, Lift 690212E700 21 Link, Lift Handle 690122E700 22 Washer 17x168
37 Nut, Flange 15x84
38 Spring 165x131
39 Nut, Flange 15x68
40 Bracket, PTO 94005E700
41 Hanger, Left Deck 94027E700
42 Hanger, Right Deck 94026E700
43 Rod, Hanger 94158Z
44 Bracket, Suspension 690539E700
45 Plate, Stiffening 1001098E700
F–020727L
111
Page 32
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
MOWER HOUSING
12
55
2
47
13
10
15
14
17
31
1
4
28
48
53
25
24
23
5
26
22
5
17
46
52
11
8
9
5
19
32
20
5
23
3029
6
21
22
22
22
24
17
24
26
27
23
22
32
6
12
22
20
21
22
19
3
547
9
8
22
5
22
23
17
10
53
15
16
18
13
14
11 17
51
50
33
F–020727L
33
44
43
42
33
42
41
36
39
40
45
38
33
34
112
33
37
33
33
17
14
5
34
36
37
35
38
39 40
Page 33
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
MOWER HOUSING
Key
No. Description Part No.
1 Pulley, Jackshaft 92851 2 Nut, Hex 15x121 3 Belt, Mower Drive 37x62 4 Pulley, Idler 690387 5 Nut, Flange 15x84 6 Spacer, Pulley 1001197 8 Link, Lift 690212E700
9 Pad, Friction 94137 10 Bolt, Shoulder 9x52 11 Bracket, Suspension 94055E700 12 Pad Assembly, Left Brake 94049E700 13 Knob 94068 14 Bolt, Shoulder 9x51
Key
No. Description Part No.
29 Spring 166x42 30 Bracket, Suspension 94142E700 31 Plate 91770E700 32 Nut, Flange 15x88 33 Bolt, Carriage 2x53 34 Mandrell 1001200 35 Bracket, Suspension 690539E700 36 Adapter, Blade 690411 37 Blade 1001428E701 38 Washer 17x166 39 Washer 17x165 40 Nut 15x100
41 Spring 166x4 15 Plate, Suspension 94128E700 16 Spring 166x43 17 Nut, Flange 15x79 18 Bracket, Suspension 94143E700 19 Pin, Hanger 95194 20 Washer 17x91 21 Pin, Cotter 31x4 22 Bolt 25x7 23 Cover, Pulley 94051E700 24 Bolt, Shoulder 9x39 25 Arm, Idler 690408E700 26 Spring 166x41 27 Pad Assembly, Right Brake 94047E700 28 Bracket Assembly, Brake 94145E700
42 Cap, Push On 28x23
43 Rod, Pivot 94957 Z
44 Deflector Assembly 94707
45 Bracket, Deflector 94956E700
46 Bracket, Front Hanger 94144E700
47 Washer 17x45 Z
48 Guide, Belt 94781
50 Bracket, Support 94681E700
51 Screw 26x249
52 Spring, Extension 165x119
53 Spacer 690369
54 Housing, Blade * 94141E700
55 Nut, Flange 15x98
1–55 Complete Mower Housing Assembly 776001
* Includes Key No. 17, 18, 30, 31, 32, 33, 45, 46, 47 and 51.
F–020727L
113
Page 34
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
ENGINE MOUNT
1
2
9
3
4
5
35
6
30
29
15
8
10
22
21
7
22
21
23
15
34
33
32
35
31
F–020727L
23
11
114
14
13
12
Page 35
Key
No. Description Part No.
1 Fuel Cap 92317 2 Fuel Tank 92342 3 Hose Clamp 95197 4 Fuel Line 23717 5 Hose Clamp 95197 6 Screw 26x201 7 Plate, Engine 94006E700 8 Throttle Control 92371 9 Engine –––––
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
ENGINE MOUNT
10 Bolt, Engine Mount 25x7 11 Stack Pulley Assembly 690439 Z 12 Lockwasher 19x35 13 Bolt, Hex 1x140 14 Washer 17x170 15 Screw 26x249 21 Guide, Belt 93349 22 Nut, Flange 15x79Z 23 Guide, Belt 94384 30 Shield, Heat 1001461 31 Muffler 1001432 32 Gasket 91309 33 Screw 6x103 34 Washer 18x15
F–020727L
35 Screw 26x263
115
Page 36
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
ELECTRICAL SYSTEM
SPARK
PLUG
DIODE
RED DC
OUTPUT
ARMATURE
STATOR
YELLOW
BLACK AC
OUTPUT
AC
WHITE
DC
RED
ORANGE
AFTERFIRE SOLENOID
2
GRAY
VIOLET
YELLOW
3
RED
1
BLACK
START
SWITCH
BLACK
RED RED
GREEN GREEN
HEADLIGHT HARNESS
ORANGE
NC
YELLOW
ORANGE
4
NO
YELLOW
CLUTCH
BRAKE
SWITCH
( PEDAL UP )
NC
PTO SWITCH
DISENGAGED
NO
BLACK
SOLENOID
15 AMP
FUSE
4
5
RED
RED
STARTER
6
9
7
ORANGE
SEAT SWITCH HARNESS
8
YELLOW
RED
YELLOW
NC
YELLOW
11
SEAT SWITCH UNOCCUPIED
YELLOW
10
F–020727L
YELLOW
116
Page 37
REPAIR PARTSMODEL 405600x50A
ELECTRICAL SYSTEM
Key
No. Description
1 Harness, Light Wire 250x92
Socket, Light 92372 Bulb, Light 90084
2 Harness, Chassis Wire 250x87
3 Switch, Ignition 92556
Key, Ignition 20729 Nut, Hex 91489 Cap, Ignition 91488
4 Switch, Limit 94136
5 Fuse 54212
Holder, Fuse 407078
6 Solenoid 94613
Screw, Mounting 26x229 Locknut 15x116
Part No.
7 Cable, Battery Ground 24x32
Screw, Ground Cable 26x213
8 Battery 21075
Bolt, Carriage 2x82 Wingnut 14x79
9 Harness, Seat Switch Wire 250x67
10 Switch, Seat Sensor 94159
11 Cable 24x31
F–020727L
117
Page 38
F–020727L
118
Page 39
F–020727L
119
Page 40
F–020727L
120
Page 41
EG–Konformitätserklärung
D
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
GB
EC Certificate of Conformity
conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC
F Déclaration de conformité pour la CEE
conforme à la directive 98/37/CE conforme à la directive 89/336/CEE conforme à la directive 2000/14/CE
I Certificato di conformita’ comunitario
conforme alla Direttiva 98/37/CE conforme alla Direttiva 89/336/CEE conforme alla Direttiva 2000/14/CE
E Declaración de Conformidad
según la directiva 98/37/CE según la directiva 89/336/CEE según la directiva 2000/14/CE
NL
EG–Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
Declaração de conformidade
P
conforme com a Diretiva 98/37/CE conforme com a Diretiva 89/336/CEE conforme com a Diretiva 2000/14/CE
EU–konformitetsintyg
S
överensstämmande med direktiv 98/37/EG överensstämmande med direktiv 89/336/EEG överensstämmande med direktiv 2000/14/EG
EU–konformitetserklæring
N
overholder direktiv 98/37/EF overholder direktiv 89/336/EØS overholder direktiv 2000/14/EF
DK EU–overensstemmelseserklæring
overholder direktiv 98/37/EF overholder direktiv 89/336/EØF overholder direktiv 2000/14/EF
SF EY: n Vaatimustenmukaisuusilmoitus
naudattaa direktiiviä 98/37/EY naudattaa direktiiviä 89/336/ETY naudattaa direktiiviä 2000/14/EY
F–020727L
121
rev. 1 M16012.12.01
Page 42
Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me
erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité que le produit dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto declaramos bajo responsabilidad propia que el producto verklaren enig in verantwoording, dat het produkt declaramos com responsabilidade própria que o produto intygar med ensamansvar att nedanstående produkt erklærer som eneansvarlig at produktet erklærer som eneansvarlig, at produktet ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote
MURRAY, INC.
219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027
405600x50A
(Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, modelo) (Fabricant, type) (Marca, modelo) (Fabrikat, typ) (Fabrikat, type) (Mærke, type) (Merkki, malli)
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits– und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 98/37/EG,
der Richtlinie 2000/14/EG und der Richtlinie 89/336/EWG und aktuellen Ergänzungen
to which this certificate applies, conforms to the basic health and safety requirements of Directive 98/37/EC , Directive 2000/14/EC and
Directive 89/336/EEC and current amendments
faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive 98/37/CE, la directive 2000/14/CE et la directive 89/336/CEE et ses modifications courantes
cui la presente dichiarazione si riferisce, è conforme ai requisiti de Direttiva 98/37/CE in materia di sicurezza e sanità,
2000/14/CE e della Direttiva 89/336/CEE e correnti emendamenti
della Direttiva
al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de salud y seguridad de la directiva 98/37/CE, de la directiva 2000/14/CE y de la directiva 89/336/CEE y enmiendas vigentes
waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenkomt met de basiseisen van de richtlijn 98/37/EG m.b.t. veiligheid, de richtlijn 2000/14/EG en de richtlijn 89/336/EEG en huidige wijzigingen
ao que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da Directiva 98/37/CE, Directiva 2000/14/CE e Directiva 89/336/CEE e actuais alterações
för vilket detta intyg gäller, uppfyller de grundläggande säkerhets– och hälsoskyddskraven enligt direktiv 98/37/EG,
och direktiv 89/336/EEG samt allmäna tillägg
direktiv 2000/14/EG
som denne erklæring vedrører, oppfyller de grunnleggende sikkerhets– og sunnhetskrav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/EØS og aktuelle vedlegg
som denne erklæring vedrører, overholder de grundlæggende sikkerheds– og sunnhedskrav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/EØF og ændringer
johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa direktiivissä 98/37/EY, direktiivissä 2000/14/EY ja direktiivissä 89/336/ETY (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja nykyisissä muutoksissa mainittuja turvallisuutta ja terveyttä koskevia perusvaatimuksia
Zursachgerechten Umsetzung der EG–Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 und/oder BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 and/or BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a été tenu compte de la/des norme(s) et/ou de la/des spécification(s) technique(s) suivante(s): EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 et/ou BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Per unappropriato riscontro della normativa CEE, è (sono) stata(e) consultata(e) la(e) seguente(i) norma(e) e/o specifica(che) tecnica(che): EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 e/o BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias en las normativas de la CEE (fué(ron) consultada(s) la(s) siguiente(s) normativa(s) y especificación(es) técnica(s): EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 y/o BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Om de EG–richtlijnen in juiste vorm om te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 en/of BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Com o fim de realizar de forma apropriada as exigências nas normas da C.E.E. consultou–se a(s) seguinte(s) norma(s) e/ou especificação(ões) técnica(s): EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 e/ou BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Följande norm(er) och/eller teknisk(a) specifikation(er) har legat till grund för ett fackmässigt införande av de i EU–normerna: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 och/eller BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Følgende normer og/eller tekniske spesifikasjoner er lagt til grunn for gjennomførelse av EU–retningslinjenes: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 og/eller BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
Til gennemførelse af de EF–direktivet er følgende standard(er) og/eller tekniske specifikation(er) anvendt: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 og/eller BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
ETY–direktiivien oikean soveltamisen varmistamiseksi on käytetty seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä: EN 836/A2:2001, EN 836:1997, BS EN 1033:1996 ja/tai BS EN 1032:1997, EN ISO 3744;1995, ISO 11094;1991
F–020727L
122
rev. 1 M16012.12.01
Page 43
Bauart Category Categorie Categoria Categoría Categorie Categoria Kategori Kategori Kategori Kategoria
RASENTRAKTOR LAWNMOWER TONDEUSE A GAZON TORSAERBA CORTADORA DE CESPED GRASMAAIMACHINE CORTADOR DE GRAMA GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER GRÆSSLÅMASKINE RUOHONLEIKKURI
Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke /
MURRAY
Mærke / Merkki
Typ / Type / T ype / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi 15,5 HP / 40
Garantierter Schalleistungspegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Livello di potenza acustica garantito Nivel garantizado de potencia acústica
100 dB (A) Gewaarborgd niveau van geluidssterkte Nível de ruído motriz garantido Garanterad ljudstyrksnivå Garantert lydnivå Lydniveau garanti Taattu äänenvoiman taso
Gemessener Schalleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza acustica misurato Nivel medido de potencia acústica
97,1 dB (A) Gemeten niveau van geluidssterkte Nível de potencia acústica medido
Uppmätt ljudstyrksnivå Målt lydnivå Målt lydniveau
Mitattu äänentehotaso
Art der Schneidevorrichtung Type of cutting device Genre du dispositif de coupe Tipo di dispositivo di taglio Tipo de dispositivo de corte Soort snijmiddel Tipo de dispositivo cortante Typ av skäranordning Type klipperedskap Bladtype Leikkurityyppi
Schnittbreite / Width of cut / Largeur de coupe / Ampiezza di taglio / Ancho de corte / Snijbreedte / Extensão do corte / Skärbredd / Snittbredde / Skærebrede / Leikkuujäljen leveys
F–020727L
123
rev. 1 M16012.12.01
SICHELMESSER
ROTATING BLADE
LAME ROTATIVE
LAMA ROTANTE
CUCHILLA GIRATORIA
ROTEREND BLAD
LÂMINA ROTATIVA
ROTERANDE BLAD
ROTERENDE BLAD
ROTERENDE BLADE
PYÖRIVÄ TERÄ
102 cm
Page 44
Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG
Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC
Nom et adresse de lorganisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE.
Nome e indirizzo dellorganismo notificato stabilito nella Comunità Europea per Direttiva 2000/14/CE:
Nombre y dirección del organismo notificado establecido en la Comunidad Europea para la Directiva 2000/14/CE:
Naam en adres van de aangemelde instantie gevestigd in de Europese Gemeenschap voor richtlijn 2000/14/EG:
Nome e morada do organismo notificado na Comunidade Europeia para Directiva 2000/14/CE:
Namn och adress på godkännande organ inom EU för föreskrift 2000/14/EG: Navn og adresse til godkjennende organ innen EU for direktivet 2000/14/EF: Navn og adresse på det bemyndigede organ, som er etableret i De Europæiske
Fællesskaber for direktiv 2000/14/EF: Euroopan yhteisön alueella olevan ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite direktiivin
2000/14/EY mukaisesti:
SNCH 11, Route de Luxembourg L - 5230 Sandweiler
Brentwood, TN USA Director, International Sales
(Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten) (Place and date of issue) (Name and job function of authorized person) (Lieu et date) (Nom, fonction et signature de la personne autorisée) (Luogo e data del rilascio) (Nome, qualifica e firma dellincaricato) (Lugar y fecha de expedición) (Nombre, función y firma del encargado) (Plaats en datum van de verklaring) (Naam, functie en handtekening van bevoegd persoon) (Lugar e data de emissåo) (Nome, cargo e assinatura do responsavel) (Utfärdat ort/datum) (Namn, befattning och underskrift av behörig medarbetare) (Sted og datum) (Bemyndigtes navn, funksjon og underskrift) (Sted og dato) (Bemyndigedes navn, funktion og underskrift) (Ilmoitus annettu paikka ja päiväys) (Valtuutetun henkilön nimi ja tehtävä)
F–020727L
21.01.02
124
rev. 1 M16012.12.01
Loading...