Murray, Inc. warrants to the original purchaser
that this unit shall be free from defects in
material and workmanship under normal use
and service for a period of Two (2) Years from
the date of purchase; however, this warranty
does not cover engines, accessories (such as
snow blowers, snow blades, grass baggers and
ploughs), transmissions, batteries and Normal
Wear Parts (except as noted below) or
transaxles as the companies that manufacture
these items furnish their own warranties and
provide service through their authorized field
service facilities. For additional information, see
the warranties covering these particular parts. If
you are uncertain whether your unit contains or
is equipped with one or more of these parts,
consult your dealer prior to purchase. Subject to
the terms and conditions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or
replace at no cost to the original purchaser any
part covered by this Limited Warranty during the
applicable warranty period.
In the event the battery proves defective within
ninety (90) days from the date of purchase, we
will replace it without charge. If the battery
proves defective after (90) days but within one
hundred twenty (120) days from the date of
purchase, we will replace it for a charge of one
half (1/2) of the retail price of the battery in effect
at the time of return.
Normal Wear Parts are defined as belts, blades,
blade adapters, pneumatic tyres, headlights and
seat covers. These parts are warranted to be
free from defects in material and workmanship
as delivered with the product. Any claim for
repair or replacement of Normal Wear Parts
must be made within thirty (30) days of the date
of purchase. No claims involving damage
caused from material use, abuse or misuse will
be honoured.
This Murray, Inc. Two (2) Year LimitedWarranty is your exclusive remedy; however,
this warranty is void or does not apply to any
unit that has been tampered with, altered,
misused, abused or used for rental or other
commercial and/or professional
(non-homeowner) uses. Your warranty does not
cover minor mechanical adjustments which are
not due to any defect in material or
workmanship. For assistance in making such
adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)Year Limited Warranty, return the unit (or if
authorized in advance, the defective part) along
with your proof of purchase to an Authorized
Service Centre near you. To locate the nearest
GB
Authorized Service Centre, call the Central Parts
Distributor for your area shown in the list
provided with your unit or check the Yellow Page
listings in your local telephone directory. If you
return the entire unit, we will repair the unit. If we
authorize the return of the defective part only, we
will either replace or repair the part. In the case
of a defect in a transmission or differential (as
distinguished from a transaxle), the entire
transmission or differential must be returned
since they do not include user serviceable parts.
This Murray, Inc. Two (2) Year LimitedWarranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
in lieu of all other expressed and implied
warranties including the implied warranty of
merchantability and warranty of fitness for a
particular purpose. If you need additional
information on this written warranty or
assistance in obtaining service, write:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
This Limited Warranty is given
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are located on your unit or on literature supplied
with the product. Before you operate the
unit, learn and understand the purpose for
each pictorial.
NOTE: Illustrations and pictorials begin
on page 2.
Safety Warning Pictorials (Figure 21)
1Warning
MODEL NO.: 226112x52A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3050 min-1
32 kg
Assembled in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F-050451L
2IMPORTANT: Read Owner’s Manual
Before Operating This Machine.
3WARNING: Thrown Objects. Keep
Bystanders Away. Read User Instructions
Before Operating This Machine.
4Do Not Mow Up And Down Slopes. Mow
Across Slopes.
5DANGER: No Step.
6DANGER: Keep Feet And Hands Away
From Rotating Blade.
7Declared airborne sound power level of 100
dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to EN 836/A2:2001: 6,95
Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a
concrete surface at 3050 min-1.
Declared airborne sound power level of 100 dB(A) is in accordance with Directive
2000/14/EC.
Sound Pressure Level at operator position 84 dB.
Values determined at ear according to the specifications of EN 836/A2:2001.
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is
capable of amputating hands and
feet and throwing objects. Failure
to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death to
the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
SAFE OPERATION PRACTICES
For Pedestrian Controlled Rotary
Lawn-Mowers
Training
1.Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
equipment.
2.Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the mower.
Local regulations may restrict the age of
the operator.
3.Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
4.Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
1.While mowing, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate
the equipment when barefoot or wearing
open sandals.
2.Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine.
3.WARNING - Petrol is highly flammable.
a. Store fuel in containers specifically designed
for this purpose.
b. Refuel outdoors only and do not smoke while
refuelling.
c. Add fuel before starting the engine. Never re−
move the cap of the fuel tank or add petrol
while the engine is running or when the en−
gine is hot.
d. If petrol is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until petrol vapours have dissi−
pated.
e. Replace all fuel tanks and container caps se−
curely.
4.Replace faulty silencers.
5.Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets
to preserve balance.
6.On multi-blade machines, take care as rotating one blade can cause other blades to
rotate.
Operation
1.Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect.
2.Mow only in daylight or in good artificial
light.
3.Avoid operating the equipment in wet
grass, where feasible.
4.Always be sure of your footing on slopes.
5.Walk, never run.
6.For wheeled rotary machines, mow across
the face of slopes, never up and down.
7.Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
8.Do not mow excessively steep slopes.
9.Use extreme caution when reversing or
pulling the mower towards you.
10. Stop the blade(s) if the mower has to be
tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the mower to and from the area to
be mowed.
11. Never operate the mower with defective
guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass
catchers, in place.
12. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
13. Disengage all blade and drive clutches before starting the engine.
GB
14. Start the engine or switch on the motor
carefully according to instructions and with
feet well away from the blade(s).
15. Do not tilt mower when starting the engine
or switching on the motor, except if the
mower has to be tilted for starting. In this
case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part which is
away from the operator.
16. Do not start the engine when standing in
front of the discharge chute.
17. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
18. Never pick up or carry a mower while the
engine is running.
19. Stop the engine and disconnect the spark
plug wire.
1. before clearing blockages or unclogging
chute;
2. before checking, cleaning or working on the
mower;
3. after striking a foreign object. Inspect the
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the mower;
4. if mower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
20. Stop the engine
1. whenever you leave the mower;
2. before refuelling;
21. Reduce the throttle setting during engine
shut down and, if the engine is provided
with a shut-off valve, turn the fuel off at the
conclusion of mowing.
22. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees or other objects that
may obscure vision.
Maintenance and Storage
1.Keep all nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
2.Never store the equipment with petrol in the
tank inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
3.Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
4.To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer, battery compartment and petrol
storage area free of grass, leaves, or excessive grease.
5.Check the grass catcher frequently for
wear or deterioration.
6.Replace worn or damaged parts for safety.
7.If the fuel tank has to be drained, this
should be done outdoors.
F-050451L
5
ASSEMBLY
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Unpacking instructions
The mower was fully assembled at the factory.
When the mower was put in the carton, the
handle was put in the storage position. To put
the handle in the operating position, follow the
steps below.
1. Remove the mower from the carton.
2. (Figure 1) Put the lower handle (1) in the
operating position. Make sure the lowerhandle (1) is between the locking tabs (2).
3. Put the upper handle (3) in the operating
position. Tighten the knobs (4).
CAUTION: Be careful when you fold or
raise the handle. Do not damage the
cables. A cable that is bent will not work
correctly. Before you use the unit, replace
a bent or damaged cable.
4. (Figure 7)Engage the engine stop lever
(1).
5. (Figure 2) To attach the recoil-start grip (1)
to the rope guide (2), twist the rope through
the rope guide (2) mounted on the right side
of the handle.
NOTE: If you cannot attach the recoil-start
grip because the rope is too short, hold the
engine stop lever against the handle. Slowly
pull the recoil-start grip.
How To Adjust The Handle Height
(Figure 3 and Figure 4) The handle bracket
(1) has two assembly positions. A HIGH (3) and
a LOW (4) position. The HIGH (3) position will
raise the handle approximately four inches.
1. (Figure 1) Remove the wingnuts (6) and
bolts from the right and left handle brackets
(2).
2. (Figure 3) To raise the handle, mount the
lower handle (1) in the HIGH (3) position.
3. (Figure 4) To lower the handle, mount the
lower handle (1) in the LOW (4) position.
4. (Figure 1) Attach the lower handle (1) to
the handle brackets (2) with the bolts and
wingnuts (6).
How To Prepare The Engine
Note: Engine does not contain OIL or GASOLINE.
WARNING: Follow the engine
manufacturer’s instructions for the
type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding fuel to the engine. When inside an enclosure, do not fill with fuel. Before you add fuel, stop the engine. Let the
engine cool for several minutes.
NOTE: Actual sustained horsepower will likely be lower due to operating limitations and
environmental factors.
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of petrol and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety,
operation, maintenance, and storage.
Mulcher Kit Removal And Installation
WARNING: Before you remove or
install the mulcher kit, disconnect
the wire to the spark plug.
F-050451L
On some models the mulcher kit is installed at
the factory. To convert from a mulcher to a side
discharge, remove the mulcher plate.
A side discharge mower can be converted to a
mulching mower by installing the mulcher kit as
follows:
1. (Figure 6) Raise the chute deflector (1).
2. Align the mulcher plate (2) with the side discharge opening. Make sure that the two alignment bumps (5) are inside of the opening.
3. Mount the tab (3) on the top of the mulcher
plate (2) to the inside of the mower housing.
4. (Figure 5) Mount the tab (4) on the bottom of
the mulcher plate (2) to the inside of the
mower housing.
5. Lower the chute deflector (1).
Mulching Tips
Mulching finely cuts the grass so that the grass
can be easily recycled. Because the nutrients
are returned to the soil, the lawn will need less
fertilizer. To correctly mulch the lawn, follow the
tips below.
G The grass must be dry. If the grass is wet, it
will be difficult to cut and cause heavy
clumps of grass.
G The grass must not be too tall. The maximum
height to effectively cut is 4 1/2 inches. Set
the height adjusters so that only the top third
of the grass is cut.
G If the grass is more than 4 1/2 inches high,
two mowings will be necessary. For the first
mowing, set the height adjusters in the
highest position. Then, lower the height
adjusters for the second mowing.
G Keep a sharp edge on the blade. A blade that
is not sharp will cause the ends of the grass
to become brown.
G Clean the underside of the mower housing.
Grass and other debris can keep the mower
from working correctly.
If the quality of cut is marginal, try the following:
G Set the height adjusters at a higher cutting
height.
G Cut the grass more frequently.
G Operate the mower at a slower ground
speed.
G Overlap the cutting swaths instead of cutting
a full swath with each pass.
G Mow across the marginal areas a second
time.
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Stop Lever (Figure 7)
Release the engine stop lever (1) and the
engine and the blade will automatically stop. To
run the engine, hold the engine stop lever (1) in
the Operating position (2)
Before you start the engine, operate the enginestop lever (1) several times. Make sure the
cable moves easily.
6
GB
How To Stop The Engine (Figure 7)
To stop the engine, release the engine stop
lever (1). Disconnect the wire from the spark
plug to prevent the engine from starting.
If the engine will not stop, hold a screwdriver
against the spark plug and against the engine
cooling fins. The spark will go to ground and the
engine will stop. Before you start the engine,
check the engine stop cable. Make sure the
engine stop cable is assembled correctly. Before
you operate the unit, replace a bent or damaged
engine stop cable.
Front Wheel Drive System (Figure 8)
The mower has a front wheel drive system. Operate the drive system as follows.
1. Hold the engine stop lever (1) in the OPER-
ATING position.
2. Push the drive lever (2) completely forward.
When the drive lever (2) clicks, release the
drive lever (2). The drive system is now engaged.
NOTE: To stop the engine, release the engine stop lever.
3. To disengage the drive system and stop the
engine, completely release the engine stoplever (1).
4. To disengage only the drive system, release
the engine stop lever (1) approximately two
inches. The drive system will disengage but
the engine will continue to run.
WARNING: For safe operation, the
drive system must immediately dis-
engage when the drive lever is released. If the drive system does not disengage correctly, do not operate the mower
until the drive system is adjusted or repaired by an authorized service centre.
How To Start The Engine
(Figure 9 and Figure 10)
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs.
1. Check the oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded fuel.
See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the spark plug wire is connected
to the spark plug.
4. Make sure the drive lever is in the DISENGAGED position.
5. (Figure 9) The primer button (1) is on the
side of the engine. Push the primer button
(1) five times. Every time you push the
primer button (1), wait two seconds.
NOTE: Do not use the primer button to
start a warm engine.
6. (Figure 10) Stand behind the mower. Use
one hand to hold the engine stop lever (1)
in the operating position as shown. Use the
other hand to hold the recoil-start grip (2).
7. Rapidly pull the recoil-start grip (2). Slowly
return the recoil-start grip (2).
8. If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the “Trouble Shooting Chart” Instructions.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Maintenance
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer’s instructions. Before you
start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an inspection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
the wire from the spark plug.
Engine Tipping (Figure 20)
When you service the engine, inspect the blade,
or clean the underside of the mower housing;
make sure to always tip the engine with the
spark plug up. Transporting or tipping the engine
with the spark plug down will cause:
G Hard starting.
G Engine smoking.
G Spark plug fouling.
G Oil or gas saturation of the air filter.
Lubrication
1. For maximum performance, lubricate the
wheels and all pivot points with engine oil
every 25 hours.
2. To lubricate the engine, refer to the engine
manufacturer’s instructions.
NOTE: Do not lubricate the engine stop
cable. Lubricants will damage the cable and
prevent the cable from moving freely. Replace the cable if bent or damaged.
How To Clean The Mower Housing
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
clean the mower housing, stop the
engine and disconnect the wire from the
spark plug.
Grass and other debris can keep the mower
from working correctly. After you mow, clean the
mower housing as follows.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the wire from the spark plug.
3. Clean the top and the bottom of the mower
housing.
How To Adjust The Height Of Cut
(Figure 11)
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
change the height of cut, discon-
nect the wire to the spark plug.
To change the height of cut, move the position of
the adjuster arm (1) at each wheel. Make sure
each adjuster arm (1) is in the same position so
that the mower will cut level.
1. Disengage the adjuster arm (1).
2. Move the adjuster arm (1) to another posi-
tion.
How To Remove The Drive Belt
To remove the drive belt, follow the steps below.
WARNING: Before you remove the
belt, disconnect the wire from the
spark plug.
1. (Figure 13) Remove the belt cover (1).
F-050451L
2. (Figure 14) Loosen the belt tension bolt(2).
3. Remove the front of the drive belt (3) from
the transmission pulley (4).
4. (Figure 15) To remove the rear of the drivebelt (3), slip the drive belt (3) over the end
of the blade (4).
NOTE: Make sure you replace the drive
belt only with a replacement belt from the
factory.
5. To assemble the drive belt (3), reverse the
above steps.
6. (Figure 16) Set the belt tension.
a. Tighten the adjuster nut (5) until the nut
touches the spacer (6). Try to turn the
spacer (6). When the adjuster nut (5)
touches the spacer (6), the spacer (6)
will not turn.
b. Then, loosen the adjuster nut (5) only
enough to allow the spacer (6) to turn.
The tension on the drive belt (3) is now
correct.
7. (Figure
8. Before you begin to mow, make sure the
13) Install the belt cover (1).
drive system will correctly disengage and
that the mower will stop. If the drive system
will not disengage, take the mower to an
authorized service center before you operate
the mower.
How To Adjust The Drive Cable
(Figure 12)
WARNING: Before you adjust the
drive cable, release the engine stop
stop.
If the drive system does not engage and
disengage correctly, check the handle for correct
assembly. Make sure that all parts are in good
condition, not broken or bent, and that all
fasteners are tight.
Worn parts and cable stretch will change the
performance of the drive system. When you
mow in high or thick grass or on hills, the drive
system can slip. If the drive system is slipping,
adjust as follows or take the mower to an
authorized service center.
IMPORTANT: Before you start the engine,
operate the engine stop lever several times.
Make sure the engine stop cable moves freely.
NOTE: The engine design does not include a
throttle control or an engine speed adjustment. The engine is set at the best speed for
cutting grass, bagging grass, and for extended engine life.
1. If the drive system is slipping, turn the cable
2. If the drive system still slips, turn the cable
3. Repeat the adjustment and test until the
lever and wait for the engine to
adjuster (1) one turn in the direction as
shown in the illustration. Test the drive system and check for slippage.
adjuster (1) one more turn to shorten the
cable. Again, test the drive system.
drive system does not slip.
7
GB
4. Before you begin to mow, make sure the
drive system will correctly disengage and
that the mower will stop. If the drive system
will not disengage, take the mower to an authorized service center before you operate
the mower.
Mulching Blade Replacement
A mulching mower is equipped with a special
mulching blade. If the mulching blade becomes
worn or damaged, replace with an original
equipment mulching blade. A standard blade will
not cut correctly and could cause an accident.
Blade Service
WARNING: Before you inspect the
blade or the blade adapter, discon-
nect the wire to the spark plug. If
the blade hits an object, stop the engine.
Disconnect the wire to the spark plug.
Check the unit for damage.
Frequently check the blade for wear or damage
such as cracks. Frequently check the bolt that
holds the blade. Keep the bolt tight. If the blade
hits an object, stop the engine. Disconnect the
wire to the spark plug. Check the blade adapter
for damage. Check for a bent or damaged blade,
a badly worn blade, or other damage. Before
you operate the unit, damaged parts must be
replaced with factory replacement parts. For
safety, replace the blade every two years. Keep
a sharp edge on the blade. A blade that is not
sharp will cause the ends of the grass to
become brown. Remove the blade as follows.
How To Remove The Blade
(Figure 17 and Figure 18)
WARNING: Before you remove the
blade, disconnect the wire to the
spark plug. The blade has sharp
edges. When you hold the blade, use
gloves or cloth material to protect your
hands.
1. Drain the fuel tank.
2. Lift the side of the mower that has the muffler
or spark plug.
3. Use a piece of wood to keep the blade from
rotating.
4. Remove the bolt (1) that holds the blade (2).
5. Check the blade according to the “Blade Service” instructions. Replace a badly worn or
damaged blade with a factory replacement
blade.
6. Mount the blade with the curved edges toward the housing. If the blade is upside
down, the blade will not cut correctly and can
cause an accident.
7. Fasten the blade 2) with the originalwashers (3 and 4) and bolt (1). Make sure
the outside rims of the Belleville washers(4) are toward the blade (2).
8. Tighten the bolt (1) that holds the blade (2)
to a torque of 30 foot pounds.
WARNING: Always keep the bolt
(1) that holds the blade (2) tight. A
loose bolt (1) or blade (2) can
cause an accident.
Check The Level Of Cut
Test the unit in a small area. If the height of cut
is not level or if the cut grass is not discharged,
the cause can be: (1) the blade is bent or
damaged, (2) the blade is not sharp, (3) a worn
blade, (4) or a broken blade adapter. Before you
use the unit, correct the problem.
Folding Handle Storage
(Figure 19 and Figure
CAUTION: Be careful when you fold or raise
the handle. Do not damage the cables. A
cable that is bent will not work correctly. Before you use the unit, replace a bent or damaged cable.
1)
How To Fold The Handle
1. (Figure 19) Loosen the fasteners that hold
the upper part of the handle to the lower part
of the handle. As you fold the handle, make
sure the cables are not around the loose fasteners and do not become damaged. Rotate
the upper part of the handle toward the back
of the unit.
2. (Figure 1) Loosen the knobs on the lower
handle (1). Push in on the ends of the lower
handle (1). Move the ends of the lower
handle (1) past the locking tabs (2).
3. Rotate the handle forward over the engine.
Make sure the cables are not damaged.
How To Raise The Handle
1. Pull the handle back until the ends of the
lower handle (1) lock into position.
2. Lift the upper part of the handle into the operator’s position. Tighten the fasteners that
hold the handle.
How To Prepare The Mower For Storage
WARNING: Do not remove petrol
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Petrol fumes
can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of fuel.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil-start grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder.
5. Clean the dirt and debris from the cylinder
cooling fins and the engine housing.
6. Clean the bottom of the mower housing.
7. Completely clean the mower to protect the
paint.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a
separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for
purchased assembly. It is important that you
include this when ordering a part. Do not use
attachments or accessories not specifically
recommended for this unit. In order to obtain
proper replacement parts you must supply the
model number of your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine,
transmission, transaxle or differential, are
available from the store where the mower was
purchased or a service shop recommended by
the store.
If you are unable to obtain parts or service in the
manner outlined above, then contact:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the
manufacturer’s authorized service center found
in the commercial pages of the telephone
directory. Also, see the individual engine or
transmission warranties to order replacement
parts.
When ordering the following information is
required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
TROUBLE SHOOTING CHART
The Engine will not start.
1. Make sure the fuel tank is filled with clean
petrol. Do not use old petrol.
2. On a cold engine, push the primer button
(optional on some models) five times.
3. Make sure the wire for the spark plug is connected to the spark plug.
4. Adjust the carburettor. See the engine manufacturer’s instructions.
5. There is too much petrol in the engine cylinder. Remove and dry the spark plug. Pull the
recoil-start grip several times. Install the
spark plug. Connect the wire to the spark
plug. Start the engine.
6. The engine is difficult to start in heavy or high
grass. Move the mower to a clean dry surface.
7. Make sure the engine stop lever is in the operating position.
GB
8. Make sure the fuel valve is in the ON position. See the engine manufacturer’s instructions.
The Engine will not stop.
1. Release the engine stop lever.
2. Check the engine stop cable. Replace the
cable if bent or damaged.
The Engine performance is bad.
1. Check the height of cut settings. Raise the
height of cut if the grass is high.
2. Check the bottom of the blade housing.
Clean the blade housing of grass and other
debris.
3. Check the wire to the spark plug. Make sure
the wire is connected.
4. Clean the engine cooling fins of grass and
other debris.
5. Check the carburettor adjustments. See the
engine manufacturer’s instructions.
6. Check the spark plug gap. Set the spark plug
gap at 0.030”.
7. Check the amount of oil in the engine. Fill
with oil if necessary.
8. Check the engine air cleaner. See the engine
manufacturer’s instructions.
9. The petrol is bad. Drain and clean the fuel
tank. Fill the fuel tank with clean petrol.
Excessive Vibration.
1. Remove the blade. Check the blade and balance if necessary. See the blade maintenance instructions.
2. Check for a bent or broken blade. A DAMAGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
3. Check the blade adapter. REPLACE A
BROKEN BLADE ADAPTER.
4. If the vibration continues, take the mower to
an Authorized Service Centre.
The grass will not discharge correctly.
1. Clean the bottom of the mower housing.
2. Check for a badly worn blade. Remove and
sharpen the blade. For safety, replace the
blade every two years with a factory replacement blade.
The grass is not cut even.
1. Check the height adjustment at each wheel.
The height adjustment must be the same for
each wheel.
2. Make sure the blade is sharp.
3. Check for a bent or broken blade. A DAMAGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
4. Check for a broken blade adapter. REPLACE
A BROKEN BLADE ADAPTER.
F-050451L
8
TABLE DES MATIERES
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX9
INFORMATIONS GENERALES10
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SECURITE10
MONTAGE11
FONCTIONNEMENT11
ENTRETIEN12
TABLE DES DEPANNAGES13
GARANTIE DE MURRAY, INC.
LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc., garantit au premier acheteur que
cet appareil ne présentera pas de défauts de
matière et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une
période de deux (2)ans à compter de la date de
l’achat; toutefois, la présente garantie ne couvre
pas les moteurs, les accessoires (tels que les
chasse-neige rotatifs, les lames chasse-neige,
les bacs à herbe et les charrues à neige), les
transmissions, les batteries et les pièces d’usure
normale (sauf celles notées ci-dessous) ou les
boîtes-ponts puisque les fabricants de ces
pièces fournissent leurs propres garanties ainsi
que le service après-vente dans leurs centres de
réparation agréés. Pour de plus amples renseignements, consultez les garanties couvrant
ces pièces. Dans le cas où vous ne sauriez pas
si votre appareil contient ou est équipé d’une ou
plusieurs de ces pièces, consultez votre concessionnaire avant l’achat. C’est parce que nous
sommes liés aux modalités et conditions notées
dans la présente garantie limitée, que nous réparerons ou remplacerons, à notre guise, sans
frais pour le premier acheteur, toute pièce couverte par la présente garantie limitée pendant la
période de garantie applicable.
Au cas où la batterie s’avérerait défectueuse
dans les quatre-vingt-dix (90) jours qui suivent la
date de l’achat, nous la remplacerons sans frais.
Si la batterie s’avère défectueuse après (90)
jours mais dans les cent vingt (120) jours à
compter de la date de l’achat, nous la remplacerons jusqu’à concurrence de la moitié (1/2) du
prix de détail de la batterie en vigueur au moment du retour.
Les pièces d’usure normale sont les suivantes :
courroies, lames, adaptateurs de lames, pneus,
phares et housses de siège. Ces pièces sont
garanties comme étant exemptes de défauts de
matière et de main d’oeuvre telles qu’elles sont
livrées avec le produit. Toute réclamation relative à une réparation ou un remplacement de
pièces d’usure normale doit être faite dans les
trente (30) jours de la date de l’achat. Aucune
réclamation mettant en jeu des dommages-intérêts causés par l’usure, l’abus et le mauvais
usage ne sera prise en considération.
La présente garantie de Murray limitée dedeux (2)ans est votre seul recours; toutefois, la
présente garantie ne sera pas valide et ne s’appliquera à aucun appareil qui a été altéré,
abîmé, dont il a été fait un mauvais usage, un
abus ou utilisé pour la location ou autres usages
commerciaux et/ou professionnels (autres que
domestiques). Votre garantie ne couvre pas les
petits réglages mécaniques qui ne sont pas dus
à un défaut quelconque de matière ou de fabrication. Pour de tels ajustements, consultez
votre manuel de l’utilisateur.
Pour présenter une réclamation en vertu de la
présente garantie de Murray limitée de deux(2)ans, retournez l’appareil (ou la pièce défectueuse, si vous avez été autorisé au préalable)
avec la preuve de votre achat au centre de ré-
F
parations après-vente agréé le plus proche de
chez vous. Pour trouver votre centre de service
après-vente agréé le plus proche, téléphonez au
distributeur central de pièces de rechange de
votre zone indiqué dans la liste fournie avec
votre appareil ou consultez les Pages Jaunes de
votre annuaire téléphonique local. Si vous retournez l’appareil tout entier, nous réparerons
l’appareil. Si nous autorisons le retour de la
pièce défectueuse seulement, nous remplacerons ou réparerons la pièce. En cas de défaut de
la transmission ou du différentiel (à distinguer de
la boîte-pont), la transmission ou le différentiel
tout entier doit être retourné étant donné qu’ils
ne contiennent pas de pièces réparables par
l’utilisateur.
La présente garantie de Murray limitée de deux(2) ans vous donne des droits spécifiques, et
vous pourriez également en disposer d’autres.
Cette garantie limitée est promulguée expressément à la place de toute autre forme de garantie explicite ou implicite, notamment de
garantie implicite de valeur marchande et
d’aptitude à un usage particulier que vous en
feriez. Pour de plus amples informations au sujet
de la présente garantie limitée, ou pour le service
après-vente, écrivez à:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
REMARQUE IMPORTANTE: les pictogrammes suivants sont situés sur votre appareil
ou dans la documentation ci-jointe. Avant de
vous servir de la tondeuse, apprenez à reconnaître chaque pictogramme.
REMARQUE: les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
Pictogrammes d’avertissement
(Figure 21)
1Avertissement
MODEL NO.: 226112x52A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3050 min-1
32 kg
Assembled in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F-050451L
2REMARQUE IMPORTANTE : lire le manuel
du propriétaire avant de faire fonctionner la
tondeuse.
3AVERTISSEMENT : projection d’objets.
Gardez vos distances. Lire le manuel de
l’utilisateur avant de mettre la tondeuse en
marche.
4Ne pas tondre sur des pentes vers le haut
et le bas. Tondre en diagonal.
5DANGER : Ne pas poser le pied.
6DANGER : gardez vos pieds et mains à
distance de la lame rotative.
7Niveaux de puissance sonore de
dB(A) déclarés conformes à ceux définis
par la directive européenne 2000/14/CE.
Niveaux de vibration déclarés conformes à ceux définis par la directive
européenne 98/37/CEE.
Niveaux de vibration relevés conformément à la norme EN 836/A2:2001 : 6,95
m/s2. Valeurs déterminées sur les bras de la tondeuse en station immobile sur
une surface cimentée à un régime de 3050 min-1.
Niveaux de puissance sonore de
par la directive européenne 2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique à la station de l’utilisateur 84
Résultats à l’oreille obtenus en application de la norme EN 836/A2:2001.
100
9
8DANGER : débrancher le câble de la
bougie avant toute inspection de l’appareil.
9DANGER : Ne pas ouvrir ou démonter les
écrans de protection lorsque le moteur est
en marche.
Pictogrammes de commande et de
fonctionnement (Figure 22)
1Ralenti
2Rapide
3Arrêt du moteur
4Démarrage moteur
5Huile
6Essence
7Avant
100 dB(A) déclarés conformes à ceux définis
dB.
INFORMATIONS GENERALES
Maîtrisez le produit : si vous connaissez le
produit et comprenez comment celui-ci fonctionne, vous en obtiendrez les meilleurs résultats.
Au fur et à mesure que vous lisez le manuel,
consultez les illustrations ci-jointes. Sachez reconnaître l’emplacement et la fonction de chaque commande. Afin de prévenir tout accident,
suivez les instructions d’utilisation ainsi que les
règles de sécurité. Conservez ce manuel car il
peut vous être utile dans le futur.
AVERTISSEMENT : ce symbole vous indiquera les mesures de sécurité à prendre.
Le message de ce symbole est le suivant :
“Attention! Soyez prudent! Votre sécurité
est en jeu.”
Responsabilité du propriétaire
AVERTISSEMENT : Sachez que cette machine pourrait vous amputer
les mains et les pieds. Si vous
n’observez pas les mesures de sécurité
suivantes, vous encourrez le risque de
vous blesser (ainsi que les gens à proximité) sérieusement, voire mortellement.
Un utilisateur responsable doit suivre
les instructions ci-dessous.
POUR UNE UTILISATION EN
TOUTE SECURITE
Pour les tondeuses poussées ou
autotractées à lame rotative
Conseils préliminaires
1.Lisez les instructions très attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation appropriée de l’équipement.
2.Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non familiarisées avec le produit
utiliser la tondeuse. Des régulations gouvernementales peuvent établir un âge minimal.
3.Ne jamais tondre lorsque des personnes,
surtout des enfants, ou des animaux sont à
proximité.
4.Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est tenu responsable des risques ou
accidents arrivés aux autres personnes ou
à leurs biens.
Préparation
1.Lors de la tonte, portez toujours des chaussures qui vous apportent une protection
complète et des pantalons. Ne jamais tondre pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
2.Inspectez la zone à tondre et enlevez tous
les objets que la machine pourrait éjecter
sur son passage.
3.AVERTISSEMENT - L’essence est haute-
ment inflammable.
a. Réserver du carburant dans des jerricanes
prévues à cet effet.
F-050451L
b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre
et ne pas fumer.
c. Ajouter du carburant avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enlever la protection du
réservoir ni même ajouter de carburant lors−
que le moteur est en marche ou chaud.
d. Si une fuite d’essence se produit, ne pas ten−
ter de démarrer la machine et l’éloigner de la
zone de fuite en question : attendez que les
vapeurs d’essence se soient dissipées avant
d’utiliser la tondeuse.
e. Replacer correctement les bouchons du ré−
servoir et de la jerricane.
4.Changer les amortisseurs de bruit défectueux.
5.Avant toute utilisation, s’assurer que les
lames, boulons de lames et positionnement
des lames ne soient pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et boulons
usés ou endommagés en même temps afin
de respecter l’équilibre.
6.En ce qui concerne les tondeuses multi lames, prendre garde lors de la rotation
d’une lame car celle-ci peut entraîner la
rotation des autres.
Utilisation
1.Ne pas mettre le moteur en route dans un
espace confiné où de dangereuses vapeurs de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler.
2.Tondre seulement durant la journée ou bien
sous un éclairage artificiel puissant.
3.Eviter de faire fonctionner l’appareil sur de
l’herbe mouillée toutes les fois que ce sera
possible.
4.Veiller à toujours avoir les pieds sur une
base solide lors de la tonte sur pentes.
5.Marcher ; ne jamais courir.
6.Pour les tondeuses à roues rotatives, tondre en diagonal, jamais vers le haut ou le
bas.
7.Redoubler d’attention lors de changements
de directions sur pentes.
8.Ne pas tondre sur des pentes trop abruptes.
9.Soyez vigilant lorsque vous faites face à la
tondeuse ou lorsque vous la tirez vers
vous.
10. Arrêter la (les) lame(s) si la tondeuse doit
être penchée pour être transportée dans le
but de traverser des espaces autres
qu’herbés, pour l’amener vers la zone à
tondre ou pour l’y retirer.
11. Ne jamais faire marcher la tondeuse avec
des éléments de protection défectueux, ou
sans aucun dispositif de sécurité ; par
exemple, les déflecteurs et/ou les receveurs à herbe doivent être maintenus en
place.
12. Ne pas changer les réglages du régulateur
du moteur et ne pas le mettre en surrégime.
13. Désengager les embrayage de lame et de
transmission avant de démarrer le moteur.
10
F
14. Démarrer le moteur ou tourner le commutateur sur le moteur avec soin selon les instructions et en maintenant les pieds bien
éloignés de la (les) lame(s).
15. Ne pas pencher la tondeuse lors du démarrage du moteur ou lors de la commutation
sur le moteur, sauf si la tondeuse doit être
penchées pour le démarrage. Dans ce cas,
ne pas la pencher plus que nécessaire et
ne soulever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne démarrez pas le moteur si vous vous
trouvez en face de zone de chute.
17. Ne pas mettre les pieds ou les mains à
proximité ou dessous les parties rotatives.
Se trouver éloigné de l’ouverture de chute
à tout moment.
18. Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse quand le moteur est marche.
19. Arrêter le moteur et débrancher le câble de
la bougie.
1. avant de débloquer et nettoyer la machine de
toute obstruction ;
2. avant d’inspecter, nettoyer, ou travailler sur la
tondeuse ;
3. après avoir touché un objet. Inspecter la ton−
deuse et effectuer les réparations nécessaires
avant de redémarrer la machine ;
4. si la machine commence à vibrer de façon
anormale (vérifier dans l’instant).
20. Arrêtez le moteur
1. lorsque vous quittez la tondeuse ;
2. avant de remettre du carburant ;
21. Réduire le réglage de l’accélérateur au
point mort et, si la tondeuse est fournie
avec une valve de coupure d’alimentation,
couper l’alimentation en carburant après la
tonte.
22. Redoubler d’attention à l’approche de coins
aveugles, de buissons, arbres ou autres
objets qui peuvent obstruer la visibilité.
Entretien et entreposage
1.S’assurer que les écrous, les boulons et les
vis soient bien serrés pour que la tondeuse
soit dans de bonnes conditions d’utilisation.
2.Ne jamais garder la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment où des émanations peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
3.Laisser la tondeuse refroidir avant de la
ranger dans une enceinte.
4.Afin de limiter tout risque de feu, s’assurer
que le moteur, l’amortisseur de bruit, le
compartiment de batterie et la zone de réserve de carburant soient débarrassés
d’herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
5.Vérifier fréquemment que le receveur d’herbe ne soit pas usé ou détérioré.
6.Remplacer les pièces usées ou défectueuses.
7.Si le réservoir doit être vidé, ceci doit être
fait au dehors.
MONTAGE
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Instructions de déballage
La tondeuse a été assemblée entièrement à
l’usine. Lorsque la tondeuse a été mise dans le
carton, les bras ont été mis en position
entreposage. Afin de mettre la tondeuse en
position de fonctionnement, suivre les étapes
ci-dessous :
1. Enlever la tondeuse de son carton.
2. (Figure 1) Mettre les bras inférieurs (1) en
position de fonctionnement. S’assurer que
les bras inférieurs (1) soient entre les pat-tes de serrage (2).
3. Mettre les bras supérieurs (1) en position
de fonctionnement. Visser les écrous papil-
lon (4).
ATTENTION : soyez vigilant lorsque vous
pliez ou élevez les bras de la tondeuse.
Ne pas endommager les câbles. Un câble
plié ne fonctionne pas correctement.
Avant d’utiliser la tondeuse, remplacer
tout câble plié ou endommagé.
4. (Figure 7)Engager la manette d’arrêt du
moteur (1).
5. (Figure 2)Pour fixer la prise de démarrage
manuel (1) au guide de corde (2), enrouler
le fil à travers le guide de corde(2) situé sur
la droite des bras.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas fixer la
prise de démarrage manuel parce que le fil
est trop court, maintenir la manette d’arrêt
du moteur contre les bras. Tirer lentement
sur la prise de démarrage manuel.
Réglage de la hauteur des bras
(Figure 3 et Figure 4) Lafixation du bras de
levage (1) dispose de deux positions
d’assemblage. Une position HIGH (haute) (3) et
une LOW (basse) (4). La position HIGH (3)
relèvera le bras d’environ quatre pouces.
1. (Figure 1) Retirer les écrous papillon (6) et
les boulons des fixations droite et gauche
du bras de levage (2).
2. (Figure 3) Pour lever le bras, mettre le bras
inférieur (1) en position HIGH (haut) (3).
3. (Figure 4) Pour baisser le bras, mettre le
bras inférieur (1) en position LOW (basse)
(3).
4. (Figure 1) Fixer le bras inférieur (1) aux
fixations du bras de levage (2) à l’aide des
boulons et des écrous papillon (6).
Préparation du moteur
Remarque : le moteur ne contient pas d’HUILE ou d’ESSENCE.
AVERTISSEMENT : suivre les instructions du fabricant de ce moteur
au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Se munir toujours d’une
jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer
lorsque l’on verse du carburant dans le
moteur. Verser le carburant à l’air libre,
après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment.
REMARQUE: La puissance continue réelle en
cheval-vapeur sera probablement inférieure
par le fait des limites d’utilisation et des facteurs environnementaux.
F-050451L
Consultez les instructions données pas le
fabricant du moteur pour déterminer l’essence et
l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les
instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien,
et de rangement.
Retrait et installation du dispositif de
broyage
AVERTISSEMENT : avant d’installer
ou de retirer le dispositif de broyage, débrancher le câble de la bou-
gie.
Pour certains modèles, l’installation du dispositif
de broyage est effectuée à l’usine. Pour passer
du dispositif de broyage à celui de décharge
latérale, enlever le dispositif de broyage.
Une tondeuse à dispositif de décharge latérale
peut être transformée en tondeuse à broyage en
installant le dispositif de broyage comme suit :
1. (Figure 6) Soulever le déflecteur de glissiè-re (1).
2. Monter la patte (3) située sur la partie supé-
rieure de l’accessoire de broyage (2) sur la
partie intérieure du bloc de coupe.
3. (Figure 5) Monter la patte (4) sur partie inférieure de l’accessoire de broyage (2) sur la
partie intérieure du bloc de coupe.
4. Rabaisser le déflecteur (1).
Quelques conseils...
Le broyage est une coupe très fine de l’herbe
afin que l’herbe puisse être facilement recyclée.
Grâce aux éléments nutritifs qui retournent au
sol, la pelouse a moins besoin de fertilisant.
Pour un broyage satisfaisant, suivez ces petits
conseils :
G L’herbe doit être sèche. Sinon, la tonte sera
difficile et entraînera la formation de petits
tas d’herbe.
G L’herbe ne doit pas être trop haute. La
hauteur maximale est de 11,5 cm. Régler les
bras de réglage de hauteur de coupe de
manière à ce que soit coupé seulement le
tiers haut de l’herbe.
G Si la hauteur de l’herbe est supérieure à 11,5
cm, il vous faudra tondre deux fois. Pour la
première tonte, régler les bras de réglage de
hauteur de coupe à la position la plus haute.
Puis, rabaisser les bras pour la seconde
tonte.
G Veiller à ce que la lame soit toujours
coupante. Une lame non coupante rendra les
bouts des brins d’herbe marrons.
G Nettoyer l’intérieur du bloc de coupe. L’herbe
et autre débris peuvent empêcher le bon
fonctionnement de la tondeuse.
Si la qualité de coupe est médiocre, suivez
ces conseils :
G Régler les bras de réglage de hauteur de
coupe à une position plus haute.
G Tondre plus fréquemment.
G Faire fonctionner la tondeuse à une vitesse
plus réduite.
G Tondre par dessus les extrémités de chaque
bande tondue afin de ne pas laisser de
marques d’herbe prises entre deux bandes.
G Tondre une deuxième fois, en diagonal, les
mauvais espaces tondus.
11
F
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Manette d’arrêt du moteur (Figure 7)
Relâcher la manette d’arrêt du moteur (1) et le
moteur ainsi que la lame s’arrêteront
automatiquement. Pour faire marcher le moteur,
maintenir la manette d’arrêt du moteur (1) en
position fonctionnement (2)
Avant de mettre le moteur en marche, faire
fonctionner la manette d’arrêt du moteur (1)
plusieurs fois. S’assurer que le câble bouge
facilement.
Arrêt du moteur (Figure 7)
Pour arrêter le moteur, relâcher la manette
d’arrêt du moteur (1). Débrancher le câble de
la bougie afin de prévenir tout démarrage
accidentel du moteur.
Si le moteur ne s’arrête pas, tenir un tournevis
contre la bougie et contre les ailettes de
refroidissement. La bougie ira à la masse et le
moteur s’arrêtera. Avant le démarrage du
moteur, vérifier le câble d’arrêt après s’être
assuré que ce dernier soit bien assemblé. Avant
de faire fonctionner la tondeuse, remplacer tout
câble d’arrêt du moteur plié ou endommagé.
Système de transmission avant
(Figure 8)
La tondeuse dispose d’un système de transmission avant. Le faire fonctionner comme suit.
1. Avoir la manette d’arrêt du moteur (1) en
position de fonctionnement (OPERATING).
2. Placer la manette de transmission (2) com-
plètement vers l’avant. Lorsque la manettede transmission (2) clique, la relâcher. Le
système de transmission avant est maintenant engagé.
REMARQUE : pour arrêter le moteur , relâcher la manette d’arrêt du moteur.
3. Pour désengager le système de transmission
et pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d’arrêt du moteur (1).
4. Pour désengager uniquement le système de
transmission, relâcher la manette d’arrêt dumoteur (1) d’environ deux pouces. Le système de transmission se désengagera mais le
moteur continuera de tourner.
AVERTISSEMENT : pour une utilisation en toute sécurité, le mécanisme d’entraînement doit être im-
médiatement désengagé lorsque la manette d’engagement moteur est relâchée. Si le
mécanisme d’entraînement ne se désengage pas correctement, ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que ce dernier n’est
pas réglé, réparé par un centre agréé.
Démarrage du moteur (Figure 9 et
Figure 10)
AVERTISSEMENT : La lame tournera lorsque le moteur sera mis en
marche.
1. Vérifier l’huile.
2. Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence sans plomb. Cf. “Préparation du moteur”.
3. S’assurer que le câble de la bougie soit branché à la bougie.
4. S’assurer que la manette d’engagement moteur soit en position DESENGAGE.
5. (Figure 9) Le bouton d’amorçage (1) est
situé sur le côté du moteur. Appuyer dessus
cinq fois. Entre deux pressions, attendre
deux secondes.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d’amorçage pour démarrer un moteur
chaud.
6. (Figure 10) Rester derrière la tondeuse.
D’une main, tenir la manette d’arrêt du mo-teur (1) dans la position de fonctionnement
indiquée. De l’autre main, tenir la poignée àdémarrage manuel (2).
7. Tirer rapidement la poignée à démarrage
manuel (2). Retourner lentement la poignée
à démarrage manuel (2).
8. Si le moteur ne démarre pas après 5 ou 6
essais, consulter les instructions de la Table
de dépannages”.
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations et
pictogrammes commencent à la page 2.
Entretien du moteur
Suivez bien les instructions de la section
Entretien pour garder votre tondeuse en de
bonnes conditions d’utilisation. Toute
l’information relative au moteur se trouve dans le
livre d’instructions relatives au moteur. Avant de
démarrer le moteur, il est fort conseillé de lire ce
livre.
AVERTISSEMENT : avant toute inspection, réglage, ou réparation de
la tondeuse, débrancher le câble de
la bougie et l’enlever afin de prévenir tout
démarrage de la tondeuse accidentel.
Basculement du moteur (Figure 20)
Lors de l’entretien du moteur, de l’inspection des
lames, ou du nettoyage du dessous du corps de
la tondeuse, veiller à toujours pencher la
machine avec la bougie dirigée vers le haut. Le
transport ou le basculement du moteur avec la
bougie dirigée vers le bas suscitera :
G Des difficultés de démarrage.
G La production de fumée par le moteur.
G L’encrassement de la bougie.
G Une saturation d’huile ou de gaz dans le filtre
à air.
Lubrification
1. Pour de meilleurs résultats, lubrifier les roues
et et les points de pivotement avec de l’huile
pour moteur toutes les 25 heures.
2. Pour lubrifier le moteur, consulter le livre
d’instructions relatives au moteur.
REMARQUE : ne pas lubrifier le câble de blocage du moteur. Les lubrifiants l’endommageront et l’empêcheront de bouger librement.
Remplacer tout câble plié ou endommagé.
Nettoyage du bloc de coupe
AVERTISSEMENT : La lame tournera quand le moteur sera mis en
route. Avant de nettoyer le bloc de
coupe, arrêter le moteur et débrancher le
câble de la bougie.
F-050451L
L’herbe et autres débris peuvent entraver le bon
fonctionnement de la machine. Après avoir
tondu, nettoyer le bloc de coupe comme suit :
1. Arrêter le moteur.
2. Débrancher le câble de la bougie.
3. Nettoyer le haut et le bas du bloc de coupe.
Réglage de la hauteur de coupe
(Figure 11)
AVERTISSEMENT : la lame tournera quand le moteur sera mis en
de coupe, débrancher le câble de la bougie.
Pour changer la hauteur de coupe, changer la
position des bras de réglage rapide (1) à
chaque roue. S’assurer que les bras de réglagerapide (1) soient dans la même position de
manière à ce que la tondeuse soit à niveau.
1. Désengager les bras de réglage (1).
2. Changer la position des bras de réglage (1).
route. Avant de changer la hauteur
Retrait de la courroie motrice
Pour retirer la courroie motrice, suivre les étapes
ci-dessous.
AVERTISSEMENT : avant d’effectuer le retrait de la courroie motri-
gie.
1. (Figure 13) Retirer le capot de courroie (1).
2. (Figure 14) Desserrer le boulon de tension
3. Enlever la courroie motrice avant (3) de la
4. (Figure 15) Pour retirer la partie arrière de la
5. Pour remonter la courroie motrice (3), re-
6. (Figure 16) Réglage de la tension de la cour-
7. (Figure
8. Avant de tondre, vérifier que la transmission
ce, débrancher le câble de la bou-
de la courroie (2).
poulie motrice (4).
courroie motrice (3), passer la courroie
motrice (3) par dessus l’extrémité de la
lame (4).
REMARQUE : ne remplacer la courroie
qu’avec une pièce d’origine.
prendre dans l’ordre inverse les étapes cidessus.
roie.
a. Ensuite, serrer l’écrou de réglage (5)
jusqu’à ce que l’écrou touche la rondelled’espacement (6). Essayer de faire tourner rondelle d’espacement (6). Lorsque
l’écrou de réglage (5) touche la rondelled’espacement (6), celle-ci ne peut pas
tourner.
b. Ensuite, desserrer l’écrou de réglage (5)
suffisamment de façon à permettre à la
rondelle d’espacement (6) de tourner.
La tension de la courroie motrice (3) est
à présent réglée.
13) Remonter le carter de la cour-
roie (1).
se désengage correctement et que la tondeuse s’arrête normalement. Si ce n’est pas
le cas, ne pas se servir de la machine avant
qu’elle ait été ajustée par un centre de service agréé.
12
F
Réglage du câble de transmission
(Figure 12)
DANGER: Avant d’effectuer le réglage du câble de transmission,
relâcher la manette d’arrêt du mo-
teur et attendre que le moteur soit arrêté.
Si l’embrayage et le débrayage du système de
transmission ne fonctionnent pas correctement,
vérifier que la poignée est correctement montée.
Vérifier également que toutes les pièces sont en
bon état et non cassées ni tordues, et que
toutes les vis sont correctement serrées.
Des pièces usées ou un câble de transmission
détendu peuvent altérer le fonctionnement du
système de transmission. La tonte sur herbe
haute ou épaisse, ou sur surfaces en pente peut
entraîner le patinage du système de
transmission. Le cas échéant, régler le système
de transmission comme suit, ou faire réparer la
machine auprès d’un centre de maintenance
agréé.
IMPORTANT: Avant de démarrer le moteur,
actionner la manette d’arrêt du moteur à plusieurs reprises. S’assurer que le câble d’arrêt du moteur circule librement..
REMARQUE: Ce moteur n’est pas muni
d’une manette d’accélération ou d’un système de réglage de la vitesse du moteur. Ce
moteur est préréglé à une vitesse idéale pour
la coupe et la mise en sac de l’herbe, et pour
une durée de vie maximum.
1. Si le système de transmission patine, faire
pivoter la butée réglable (1) d’un tour dans
la direction indiquée sur l’illustration. Tester le
système de transmission et détecter tout patinage.
2. Si le système de transmission continue à patiner, faire pivoter la butée réglable (1) d’un
tour supplémentaire pour tendre le câble davantage. Tester le système de transmission
une nouvelle fois.
3. Répéter le réglage et le test du système de
transmission jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
patinage.
4. Avant de commencer à tondre, s’assurer que
le système de transmission débraye correctement et que la tondeuse s’arrête. Si la
transmission ne débraye pas correctement,
faire vérifier la tondeuse auprès d’un centre
de maintenance agréé avant de commencer
à l’utiliser.
Remplacement de la lame de broyage
Une tondeuse à dispositif de broyage est
équipée d’une lame de broyage spécifique. Si
celle-ci est usée ou endommagée,
remplacez-la par une lame de broyage Murray.
Une lame standard ne donnera pas entière
satisfaction et peut causer un accident.
Révisions de la lame
AVERTISSEMENT : avant d’inspecter la lame ou l’adaptateur de lame,
débrancher le câble de la bougie.
Si la lame heurte un objet, arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie. Voir
si la tondeuse n’a pas été endommagée.
Vérifier fréquemment la lame en veillant à ce
qu’elle ne soit pas usée ou endommagée
(fissures). Vérifier fréquemment le boulon qui
retient la lame. Le maintenir bien serré. Si la
lame heurte un objet, couper le moteur.
Débrancher le câble de la bougie. Vérifier la
lame, en veillant à ce qu’elle ne soit pas pliée,
endommagée, usée etc. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, les pièces
endommagées doivent être remplacées par des
pièces Murray. Par mesure de sécurité,
remplacer la lame tous les deux ans. La garder
bien coupante. Une lame usée rendra les bouts
de brins d’herbe marrons. Retirer la lame
comme suit :
2. (Figure 1) Relâcher les écrous papillon du
bras inférieur (1). Les placer sur les extrémités des bras inférieurs (1). Ensuite, déplacer les extrémités des bras inférieurs (1)
au delà des pattes de serrage (2).
3. Rabattre les bras vers l’avant et par dessus
le moteur. S’assurer que les câbles ne soient
pas endommagés.
F
Si vous ne pouvez vous procurer les pièces ou
ne connaissez personne pour dépanner ou
veiller à l’entretien de la tondeuse, veuillez
contacter :
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
Retrait de la lame
(Figure 17 et Figure 18)
AVERTISSEMENT : avant de retirer
la lame, débrancher le câble de la
bougie. La lame a des bords tranchants. Il est donc conseillé de porter des
gants ou tout autre accessoire qui peut
protéger les mains lorsque l’on manipule la
lame.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Soulever la partie de la tondeuse qui dispose
du pot d’échappement ou de la bougie.
3. A l’aide d’un morceau de bois, empêcher la
lame de tourner.
4. Retirer le boulon (1) qui maintient la lame(2).
5. Inspecter la lame selon les instructions présentes dans “Révisions de la lame”. Les pièces endommagées ou usées doivent être
remplacées par des pièces Murray.
6. Monter la lame de manière à ce que les
bords relevés soient en hauteur. Si la lame
est à l’envers, elle ne coupera pas correctement et risquera de provoquer un accident.
7. Attacher la lame (2) à l’aide des rondelles (3
et 4) et du boulon (1). S’assurer que le rebord extérieur des rondelles Belleville (4)
soient contre la lame (2).
8. Serrer le boulon (1) qui maintient la lame (2)
à un couple de torsion de 30 pieds-livres.
AVERTISSEMENT : veiller à ce que
le boulon (1) soit bien serré et qu’il
retienne la lame (2). Sinon, vous
pourriez risquer un accident.
Inspection du niveau de coupe
Tester la tondeuse sur un petit espace. Si la
hauteur de coupe n’est pas à niveau ou l’herbe
tondue n’est pas rejetée, les raisons peuvent
être les suivantes : (1) lame endommagée ou
pliée (2), lame pas assez coupante, (3) lame
usée, (4) adapteur de lame cassé. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, remédier à tout
problème.
Position des bras pour l’entreposage
(Figure 19 et Figure
ATTENTION : rabattez les bras avec soin, en
évitant d’endommager les câbles. Un câble
ayant été plié ne fonctionnera pas correctement. Avant de vous servir de la tondeuse,
remplacer tout câble plié ou endommagé.
1)
Rabattre les bras
1. (Figure 19) Desserrer les attaches qui maintiennent les bras à leurs supports. Avant de
rabattre les bras, prendre garde à ne pas
laisser les câbles se coincer, car ils pourraient sinon être endommagés. Rabattre les
bras vers l’arrière de la machine.
F-050451L
Soulever les bras
1. Tirer en arrière sur les bras jusqu’à ce que
les extrémités des bras inférieurs (1) soient
fixés.
2. Soulever la partie supérieure des bras et la
placer en position d’utilisation. Serrer à l’aide
d’attaches afin de maintenir les bras.
Préparation de la tondeuse pour
entreposage
AVERTISSEMENT : ne pas vider
l’essence de la tondeuse à l’inté-
rieur d’un bâtiment, près d’un feu,
ou lorsque l’on fume. Des vapeurs d’essence peuvent entraîner une explosion ou un
incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’essence.
3. Vider l’huile du moteur chaud. Remplir le carter du moteur de nouvelle huile.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une
once d’huile dans le cylindre. Puis, tirer lentement sur la poignée à démarrage manuel
de manière à ce que l’huile protège le cylindre. Installer une nouvelle bougie dans le cylindre.
5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du
cylindre ainsi que le carter du moteur de toute la saleté et débris.
6. Nettoyer le desous du bloc de coupe.
7. Nettoyer la tondeuse en entier afin de protéger la peinture.
8. Mettre la tondeuse dans un bâtiment bien
ventilé.
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est
montré soit au dos de ce manuel, soit dans un
manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que
des pièces autorisées par le fabricant ou
approuvées. La lettre placée à la fin du numéro
de la pièce vous signale le type d’affinage pour
la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA
pour une pièce achetée. Il est important de le
joindre lors de la commande d’une pièce. Ne
pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires
non spécifiquement prévus pour la tondeuse.
Pour obtenir la pièce de remplacement
adéquate, il vous faut fournir le numéro du
modèle de la tondeuse (Cf. plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du
moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou
du différentiel, sont disponibles depuis le
magasin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien
dans un atelier de service recommendé.
13
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
Le remplacement des pièces comme le moteur,
les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel,
sont disponibles depuis un service autorisé par
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties
s’appliquant au moteur ou aux transmissions
pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les
informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3) Le numéro de la pièce
(4) La quantité
TABLE DES DEPANNAGES
Le moteur ne démarre pas.
1. Assurez-vous que le réservoir d’essence soit
rempli d’essence propre.
2. Sur un moteur froid, enfoncez le bouton
d’amorçage (en option sur certains modèles)
cinq fois.
3. Assurez-vous que le câble de la bougie soit
connecté à la bougie.
4. Ajustez le carburateur. Cf. le livre d’instructions relatives au moteur.
5. Il y a trop d’essence dans le cylindre du moteur. Retirez la bougie et séchez-la. Tirez
plusieurs fois sur la poignée à démarrage
manuel. Installez la bougie. Branchez le câble à la bougie. Mettre le moteur en marche.
6. Le moteur a du mal à démarrer sur de l’herbe
épaisse ou haute. Placer la tondeuse sur une
surface propre et sèche.
7. Assurez-vous que la manette d’arrêt du moteur soit en position de fonctionnement.
8. Assurez-vous que la valve d’essence soit en
position ON. Cf. le livre d’instructions relatives au moteur.
Le moteur ne s’arrête pas.
1. Relâchez la manette d’arrêt du moteur.
2. Vérifiez le câble d’arrêt du moteur. Remplacez tout câble plié ou endommagé.
Les performances du moteur sont
médiocres.
1. Vérifiez les réglages de hauteur de coupe.
Elever la hauteur de coupe si l’herbe est
haute.
2. Inspectez le dessous du carter de la lame.
Nettoyez la tondeuse de l’herbe et autre débris.
3. Inspectez le câble de la bougie et voyez s’il
est bien branché.
4. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
moteur et autres débris.
5. Vérifiez les réglages du carburateur. Cf. le
livre d’instructions relatives au moteur.
6. Vérifiez la fente au niveau de la bougie. Réglez-la à 0,030 pouces.
7. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Rajoutez-en si nécessaire.
8. Vérifiez l’épurateur d’air. Cf. le livre d’instructions relatives au moteur.
9. L’essence n’est pas bonne. Videz-la et nettoyez le réservoir. Remplissez le réservoir
d’essence propre.
Vibration excessive.
1. Enlevez la lame, inspectez-la et procédez à
un test d’équilibrage, si nécessaire. Cf. les
instructions sur l’entretien de la lame.
2. Veillez à ce que la lame ne soit ni pliée, ni
cassée. UNE LAME ENDOMMAGEE EST
DANGEREUSE ET DOIT ETRE REMPLACEE.
3. Vérifiez l’adaptateur de lame. REMPLACEZ
UN ADAPTATEUR DE LAME CASSE.
4. Si les vibrations continuent, portez votre tondeuse à un centre de service agréé.
L’herbe n’est pas rejetée normalement.
1. Nettoyez le dessous du bloc de coupe.
F
2. Voyez si la lame est usée. Retirez-la et aiguisez-la. Par mesure de sécurité, remplacez la lame tous les deux ans par une lame
Murray.
L’herbe n’est pas coupée de manière
égale.
1. Vérifiez les réglages de hauteur à chaque
roue qui doivent être les mêmes partout.
2. Assurez-vous que la lame soit coupante.
3. Inspectez la lame. UNE LAME ENDOMMAGEE EST DANGEREUSE ET DOIT ETRE
REMPLACEE.
4. Vérifiez l’adaptateur de lame. REMPLACEZ
UN ADAPTATEUR DE LAME CASSE.
F-050451L
14
INHALT
INTERNATIONALE SYMBOLE15
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER16
SICHERHEITSHINWEISE16
MONTAGE17
BETRIEB17
WARTUNG18
STÖRUNGSBEHEBUNG19
MURRAY, INC.
BESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE
GARANTIE
Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company
(Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer,
daß dieser Mäher bei normalem Gebrauch keine
Material- oder Ausführungsfehler aufweist; diese
Garantie ist befristet auf zwei (2) Jahre ab dem
Kaufdatum. Sie gilt jedoch nicht für Motoren,
Zubehörteile (wie z.B. Schneebläser,
Schneepflugscharen, Grasfangsäcke und Pflüge),
Getriebe, Batterien und Verschleißteile (mit
Ausnahme der untengenannten) oder
Hinterachsen mit Kardanwelle, da die Hersteller
dieser Teile für sie Garantie leisten und Wartung
durch autorisierte Kundendienststellen dieser
Hersteller zur Verfügung steht. Zusätzliche
Informationen sind den Garantieunterlagen für
diese Teile zu entnehmen. Falls Sie nicht sicher
sind, ob Ihr Mäher mit einem dieser Teile
ausgerüstet ist, kann Ihr Händler Ihnen diese
Informationen vor dem Kauf des Mähers geben.
Unter den Bedingungen dieser befristeten
Garantie werden wir, nach unserem Ermessen,
während der Garantiezeit die unter dieser
Garantie stehenden Teile kostenfrei für den
ursprünglichen Käufer ersetzen oder reparieren.
Falls die Batterie sich innerhalb von neunzig (90)
Tagen nach dem Kaufdatum als fehlerhaft
erweist, werden wir sie kostenlos ersetzen. Wird
ein Batteriefehler nach mehr als neunzig (90)
Tagen, aber innerhalb einer Frist von
einhundertzwanzig (120) Tagen nach dem
Kaufdatum festgestellt, werden wir sie gegen
Zahlung des halben Einzelhandelspreises einer
neuen Batterie zum Zeitpunkt des Umtauschs
ersetzen.
Verschleißteile werden definiert als Riemen,
Messer, Messerpaßstücke, Luftreifen,
Scheinwerfer und Sitzbekleidungen. Wir
garantieren, daß diese Teile im gelieferten
Zustand keine Material- oder Ausführungsfehler
aufweisen. Anspruch auf Reparatur oder Ersatz
von Verschleißteilen muß innerhalb von dreißig
(30) Tagen nach dem Kaufdatum erhoben
werden. Ansprüche aufgrund von Schäden, die
durch Gebrauch oder Mißbrauch entstanden sind,
werden nicht anerkannt.
Diese zweijährige beschränkte Garantie legt
alle Ihnen zustehenden Ansprüche fest; diese
Garantie ist jedoch nichtig und trifft nicht zu, falls
ein Mäher falsch eingestellt, umgebaut, falsch
gebraucht oder im Leihgeschäft oder sonst für
gewerbliche Zwecke gebraucht worden ist. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf geringfügige
mechanische Einstellungen, die nicht durch einen
Material- oder Ausführungsfehler verursacht sind.
Anweisungen zu solchen Einstellungen sind der
Bedienungsanleitung zu entnehmen. Um einen
Anspruch unter dieser zweijährige
beschränkten Garantie geltend zu machen, ist
der Mäher (oder, falls im voraus vereinbart, das
fehlerhafte Teil) zur Ihnen am nächsten
gelegenen Kundendienststelle zu bringen; die
Kaufunterlagen sind mitzubringen. Sie können die
D
Adresse der nächstgelegenen Kundendienststelle
vom in Ihren Unterlagen aufgeführten Regionalen
Ersatzteilauslieferungszentrum erfahren oder in
den Gelben Seiten Ihres örtlichen Telefonbuchs
finden. Wenn Sie den kompletten Mäher zur
Kundendienststelle bringen, werden wir ihn
reparieren. Haben wir vereinbart, nur das
fehlerhafte Teil zur Kundendienststelle zu bringen,
werden wir dieses reparieren oder ersetzen. Falls
das Getriebe oder das Differentialgetriebe (im
Gegensatz zur Hinterachse mit Kardanwelle)
Fehler aufweist, muß das gesamte Getriebe bzw.
Differentialgetriebe zur Kundendienststelle
gebracht werden, da diese Einheiten keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile enthalten.
Diese zweijährige beschränkte Garantie
gewährt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte;
fernerhin stehen Ihnen eventuell auch weitere,
regional variierende Rechte zu. Diese
beschränkte Garantie ersetzt jegliche andere
Sachmängelhaftung und gesetzliche
Gewährleistung einschließlich gesetzlicher
Garantieverpflichtung und Eignungsgarantie.
Bitte schreiben Sie für weitere Informationen zu
dieser Garantie und für Hilfe im Erhalt von
Kundendienst an:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
INTERNATIONALE SYMBOLE
WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden
sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Produkt gelieferten Dokumentation. Machen Sie
sich vor der Inbetriebnahme des Geräts mit
allen Symbolen vertraut.
HINWEIS: Abbildungen und Symbole
finden sich auf Seite 2ff.
Sicherheitswarnzeichen (Abb. 21)
1Achtung
MODEL NO.: 226112x52A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3050 min-1
32 kg
Assembled in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F-050451L
2WICHTIG: Vor dem Betrieb dieser
Maschine das Benutzerhandbuch lesen.
3ACHTUNG: Ausgeworfene Gegenstände.
Umstehende Personen fernhalten. Vor dem
Betrieb dieser Maschine das
Benutzerhandbuch lesen.
4Nicht hangauf- bzw. -abwärts, sondern
stets quer zum Hang mähen.
5GEFAHR: Hier nicht auftreten.
6GEFAHR: Füße und Hände von
Schwingung gemäß EN 836/A2:2001: 6,95
Werte bestimmt am Handgriff bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 3050 min
auf einer Betonfläche.
Gemäß Richtlinie 2000/14/EG, bestimmte Luftschallleistungspegel von 100 dB(A).
Schalldruckpegel an der Betriebsposition des Benutzers 84
Werte bestimmt am Ohr gemäß den Spezifikationen von EN 836/A2:2001.
15
8GEFAHR: Vor der Wartung des Geräts
Zündkabel abziehen.
9GEFAHR: Solange der Motor läuft,
Schutzdeckel nicht öffnen oder entfernen.
Steuerung und Betrieb (Abb. 22)
1Langsam
2Schnell
3Abschalten des Motors
4Motor anlassen
5Öl
6Treibstoff
7Vorwärts
m/s2.
-1
dB.
INFORMATIONEN FÜR DEN
EIGENTÜMER
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut:
Durch eine gute Kenntnis des Geräts und seiner
Funktion können Sie die besten Leistungen
erzielen. Vergleichen Sie beim Lesen dieses
Handbuchs die Abbildungen mit dem Gerät.
Machen Sie sich mit den Positionen und
Funktionen der Stellteile vertraut. Befolgen Sie
zur Vermeidung von Unfällen
Bedienungsanweisungen und
Sicherheitsvorschriften. Bewahren Sie dieses
Handbuch als Nachschlagewerk auf.
ACHTUNG: Beachten Sie dieses Symbol es weist auf wichtige Sicherheitmaßregeln
hin. Es bedeutet: „Gefahr! Seien Sie aufmerksam! Ihre Sicherheit ist gefährdet.“
Verantwortung des Eigentümers
ACHTUNG: Diese Schneidemaschine ist in der Lage, Hände und Füße
zu amputieren und Gegenstände
auszuwerfen. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsanweisungen kann zu
schwerwiegenden Verletzungen oder zum
Tode des Benutzers bzw. umstehender Personen führen.
Es ist die Verantwortung des
Eigentümers, die nachfolgenden
Anweisungen zu befolgen.
SICHERHEITSHINWEISE
Für handgeführte Sichelmäher
Schulung
1.Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und dem richtigen Gebrauch der Maschine
vertraut.
2.Erlauben Sie niemals Kindern und Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Rasenmäher zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3.Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind.
4.Beachten Sie, daß der Benutzer für Unfälle
und Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums verantwortlich ist.
Vorbereitende Maßnahmen
1.Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
2.Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen
Sie alle Gegenstände, die erfaßt und weggeschleudert werden können.
3.ACHTUNG - Benzin ist hochgradig ent-
flammbar.
a. Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge−
sehenen Behältern auf.
b. Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie
F-050451L
während des Einfüllvorganges nicht.
c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu−
füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma−
schine darf weder der Tankverschluß geöffnet
noch Benzin nachgefüllt werden.
d. Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Ver−
such unternommen werden, den Motor zu
starten. Statt dessen ist die Maschine von der
benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis
sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
e. Alle Treibstofftanks und −behälter sind sicher
zu verschließen.
4.Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
5.Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob Schneidwerkzeuge,
Befestigungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen
abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6.Achten Sie darauf, daß bei Maschinen mit
mehreren Schneidwerkzeugen die Bewegung eines Schneidwerkzeuges zu Drehungen der übrigen Schneidwerkzeuge
führen kann.
Handhabung
1.Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln
kann.
2.Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
3.Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes
bei nassem Gras zu vermeiden.
4.Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
5.Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
6.Bei Maschinen mit Rädern gilt: Mähen Sie
quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
7.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
8.Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
9.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Rasenmäher umkehren oder ihn zu
sich heranziehen.
10. Halten Sie das (die) Schneidwerkzeug(e)
an, wenn der Rasenmäher zum Transport
über nicht mit Gras bewachsene Flächen
angekippt werden muß; die gleiche Vorkehrung ist beim Transport zum und vom zu
mähenden Bereich zu beachten.
11. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute Sicherheitsvorrichtungen, z.B. Prallbleche und/
oder Grasfangeinrichtungen.
12. Ändern Sie die Reglereinstellung des Motors nicht und überdrehen Sie ihn nicht.
13. Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors
alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
14. Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
16
D
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidwerkzeug(en).
15. Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf der Rasenmäher nicht gekippt werden,
es sei denn, daß dies zum Anlassen des
Mähers notwendig ist. Kippen Sie den Rasenmäher in diesem Fall nur so weit, wie
es absolut erforderlich ist, und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite
hoch.
16. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
18. Heben oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
19. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Kerzenstecker ab:
1. bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstop−
fungen im Auswurfkanal beseitigen;
2. bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reini−
gen oder Arbeiten an ihm durchführen;
3. wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Su−
chen Sie nach Beschädigungen am Rasen−
mäher und führen Sie die erforderlichen
Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten
und mit dem Rasenmäher arbeiten;
4. falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprü−
fung erforderlich.
20. Stellen Sie den Motor ab,
1. wenn Sie den Rasenmäher verlassen;
2. bevor Sie nachtanken;
21. Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen. Falls der Motor einen
Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach
dem Mähen zu schließen.
22. Wahren Sie besondere Sorgfalt, wenn Sie
sich unübersichtlichen Ecken, Büschen,
Bäumen oder anderen Objekten, die die
Sicht einschränken können, nähern.
Wartung und Lagerung
1.Sorgen Sie dafür, daß alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
2.Bewahren Sie die Maschine niemals mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes
auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe
mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen könnten.
3.Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
die Maschine in geschlossenen Räumen
abstellen.
4.Halten Sie zur Vermeidung von Brandgefahr den Motor, den Auspuff, den Batteriekasten und den Bereich um den
Kraftstofftank frei von Gras, Blättern und
übermäßigem Fett (Öl).
5.Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß und Verlust der Funktionsfähigkeit.
6.Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
7.Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
sollte dies im Freien erfolgen.
MONTAGE
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Anweisungen zum Auspacken
Der Rasenmäher wurde im Werk komplett montiert. Beim Verpacken des Mähers in den Transportbehälter wurde der Handgriff in die
Lagerungsposition gebracht. Zum Aufrichten des
Handgriffs in die Betriebsposition die folgenden
Schritte befolgen.
1. (Abb. 1) Den Mäher aus dem Transportbehälter entfernen.
2. Den Unterteil (1) des Handgriffs in die Betriebsposition bringen. Sicherstellen, daß
sich der Unterteil (1) des Handgriffs zwischen den Feststellzungen (2) befindet.
3. Den Oberteil (3) des Handgriffs in die Betriebsposition bringen. Die Drehknöpfe (4)
anziehen.
VORSICHT: Beim Zusammenlegen bzw.
Aufrichten des Handgriffs Vorsicht wahren. Eine Beschädigung der Kabel vermeiden. Verbogene Kabel funktionieren nicht
ordnungsgemäß. Vor dem Einsatz des
Gerätes verbogene bzw. beschädigte Kabel ersetzen.
4. (Abb. 7) Den Motorabschalthebel (1) einrücken.
5. (Abb. 2) Zum Anbringen des Schnuranlas-sers (1) an der Schnurführung (2) die
Schnur durch die Schnurführung (2) winden, die an der rechten Seite des Handgriffs
befestigt ist.
HINWEIS: Falls der Schnuranlasser nicht angebracht werden kann, weil die Schnur zu
kurz ist, den Motorabschalthebel gegen den
Handgriff drücken. Den Schnuranlasser langsam herausziehen.
Höheneinstellung des Handgriffs
(Abb. 3 und Abb. 4) Der Handgriffwinkel (1)
weist zwei Montagepositionen auf: HOCH (3)
und NIEDRIG (4). In der Position HOCH (3) wird
der Handgriff um etwa 10 cm (4 Zoll) angehoben.
1. (Abb. 1) Die Flügelmuttern (6) und Schrauben aus rechtem und linkem Handgriffwin-kel (2) entfernen.
2. (Abb. 3) Um den Handgriff anzuheben, muß
der Unterteil (1) des Handgriffs in der Position HOCH (3) montiert werden.
3. (Abb. 4) Um den Handgriff abzusenken, muß
der Unterteil (1) des Handgriffs in der Position NIEDRIG (4) montiert werden.
4. (Abb. 1) Den Unterteil (1) des Handgriffs
mit den Schrauben und Flügelmuttern (6)
an den Handgriffwinkeln (2) befestigen.
Vorbereitung des Motors
Hinweis: Der Motor enthält weder ÖL noch
BENZIN.
ACHTUNG: Die Anweisungen des
Motorherstellers bezüglich der Art
des zu verwenden Treibstoffs und
Öls sind zu befolgen. Stets SicherheitsTreibstoffbehälter verwenden. Beim Auftanken des Geräts nicht rauchen. Nicht in umschlossenen Bereichen auftanken. Vor dem
Tanken den Motor abschalten. Den Motor
mehrere Minuten lang abkühlen lassen.
F-050451L
HINWEIS: Die tatsächliche konstante PS-Leistung ist auf Grund von Betriebsbeschränkungen und Umweltfaktoren wahrscheinlich
niedriger.
In der Betriebsanleitung des Motorherstellers
sind die Arten des zu verwendenden Triebstoffs
und Öls aufgeführt. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Informationen zu Sicherheit,
Betrieb, Wartung und Lagerung.
Aus- und Einbau der Mulchausrüstung
ACHTUNG: Vor Aus- bzw. Einbau
der Mulchausrüstung das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
Bei einigen Modellen wird die Mulchausrüstung
werksseitig installiert. Zur Umrüstung von Mulchausrüstung auf Seitenauswurf das Mulchblech
entfernen.
Ein Rasenmäher mit Seitenauswurf kann zu einem Mulchmäher umgerüstet werden; dazu ist
die Mulchausrüstung folgendermaßen zu installieren:
1. (Abb. 6) Das Ablenkblech (1) anheben.
2. Die Zunge (3) auf der Oberseite des Mulch-blechs (2) auf der Innenseite des Mähergehäuses befestigen.
3. (Abb. 5) Die Zunge (4) auf der Unterseite
des Mulchblechs (2) auf der Innenseite des
Mähergehäuses befestigen.
4. Das Ablenkblech (1) absenken.
Tips für den Einsatz des Mulchers
Durch Mulchen wird das Gras so fein geschnitten, daß es zerfällt. Da die Nährstoffe wieder
dem Boden zugeführt werden, benötigt der Rasen weniger Düngemittel. Für ein ordnungsgemäßes Mulchen sind die nachstehenden Tips zu
befolgen.
G Das Gras muß trocken sein. Nasses Gras ist
schwer zu mähen und kann zur Bildung
schwere Grasklumpen führen.
G Das Gras darf nicht zu hoch sein. Die Höhe
sollte für einen wirkungsvollen Schnitt 11 cm
nicht überschreiten. Die Höheneinstellungen
so regulieren, daß nur das obere Drittel des
Grases geschnitten wird.
G Ist das Gras höher als 11 cm, muß es zwei-
mal gemäht werden. Für den ersten Schnitt
die Höheneinstellungen auf die höchste Position setzen. Die Höheneinstellungen für den
zweiten Schnitt absenken.
G Das Messer scharf halten. Stumpfe Messer
bewirken braune Grasspitzen.
G Die Unterseite des Mähergehäuses reinigen.
Gras und andere Rückstände können die
ordnungsgemäße Funktion des Mähers beeinträchtigen.
Bei unzureichender Schnittqualität sind die
folgenden Schritte durchzuführen:
G Höheneinstellungen auf eine größere
Schnitthöhe setzen.
G Das Gras häufiger mähen.
G Den Mäher mit einer geringeren Fahrtge-
schwindigkeit betreiben.
G Die Mähschwaden überlappen lassen und
nicht bei jedem Durchgang die volle
Schwadbreite mähen.
G Bereiche mit unzureichender Schnittqualität
ein zweites Mal mähen.
17
D
BETRIEB
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Motorabschalthebel (Abb. 7)
Beim Freigeben des Motorabschalthebels (1)
wird der Motor automatisch abgeschaltet. Zum
Betrieb des Motors den Motorabschalthebel (1)
in der Betriebsposition (2) halten.
Vor dem Anlassen des Motors den Motorab-schalthebel (1) mehrmals betätigen. Sicherstellen, daß das Kabel frei beweglich ist.
Abschalten des Motors (Abb. 7)
Zum Abschalten des Motors den Motorabschalthebel (1) freigeben. Das Zündkabel von
der Zündkerze abziehen, um ein versehentliches
Starten des Motors zu verhindern.
Falls der Motor sich nicht abschalten läßt, einen
Schraubendreher gegen die Zündkerze sowie
gegen die Kühlrippen des Motors halten. Dadurch wird der Zündfunke zur Masse abgeleitet,
und der Motor hält an. Vor dem Anlassen des
Motors das Motorabschaltkabel überprüfen. Sicherstellen, daß das Motorabschaltkabel ordnungsgemäß montiert ist. Ein verbogenes bzw.
beschädigtes Motorabschaltkabel vor dem Einsatz des Gerätes auswechseln.
Vorderradantriebssystem (Abb. 8)
Der Rasenmäher verfügt über ein Vorderradantriebssystem. Das Antriebssystem folgendermaßen bedienen:
1. Den Motorabschalthebel (1) in der BETRIEBsposition halten
2. Den Antriebshebel (2) vollständig nach vorn
drücken. Den Antriebshebel (2) freigeben,
wenn er klickt. Das Antriebssystem ist jetzt
eingekuppelt.
HINWEIS: Zum Abschalten des Motors
den Motorabschalthebel freigeben.
3. Um das Antriebssystem auszukuppeln und
den Motor auszuschalten, den Motorab-schalthebel (1) vollständig freigeben.
4. Um nur das Antriebssystem auszukuppeln,
den Motorabschalthebel (1) etwa 5 cm
(2 Zoll) kommen lassen. Das Antriebssystem
wird ausgekuppelt, aber der Motor läuft weiter.
ACHTUNG: Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, muß das
Antriebssystem bei der Freigabe
des Antriebshebels sofort auskuppeln.
Falls das Antriebssystem nicht ordnungsgemäß auskuppelt, ist der Mäher so lange
nicht einzusetzen, bis das Antriebssystem
durch ein autorisiertes Kundendienstzentrum eingestellt bzw. repariert wurde.
Anlassen des Motors (Abb. 9 und 10)
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
rotiert das Messer.
1. Den Ölstand überprüfen.
2. Den Treibstofftank mit unverbleitem Normalbenzin füllen. Siehe „Vorbereiten des Motors“.
3. Sicherstellen, daß das Zündkabel an die
Zündkerze angeschlossen ist.
4. Sicherstellen, daß sich der Antriebshebel in
der Position DISENGAGED (Ausgekuppelt)
befindet.
5. (Abb. 9) Der Initialzündungsknopf (1) be-
findet sich auf der Seite des Motors. Den In-itialzündungsknopf(1) fünfmal drücken.
Nach jedem Drücken des Initialzündungs-
knopf (1) zwei Sekunden lang warten.
HINWEIS: Den Initialzündungsknopf nicht
zum Anlassen eines warmen Motors einsetzen.
6. (Abb. 10) Hinter dem Mäher stehen. Den
Motorabschalthebel (1) wie dargestellt mit
einer Hand in der Betriebsposition halten. Mit
der anderen Hand den Schnuranlasser (2)
halten.
7. Den Schnuranlasser (2) schnell herausziehen. Anschließend den Schnuranlasser (2)
langsam zurückführen.
8. Falls der Motor nach 5 bis 6 Versuchen nicht
angesprungen ist, die Anweisungen im Abschnitt „Störungsbehebung“ einsehen.
WARTUNG
HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden
sich auf Seite 2ff.
Motorwartung
Bedienen Sie sich der Hinweise in diesem Abschnitt, um Ihr Gerät in einem guten Betriebszustand zu halten. Alle Wartungsinformationen für
den Motor finden sich in der Betriebsanleitung
für den Motor. Lesen Sie dieses Buch vor dem
Anlassen des Motors.
ACHTUNG: Vor der Durchführung
von Inspektions-, Einstellungs-
oder Reparaturarbeiten (außer Vergasereinstellungen) das Zündkabel von der
Zündkerze abziehen.
Kipprichtung des Motors (Abbildung 20)
Beim Warten des Motors, Untersuchen des
Messers oder Säubern der Unterseite des
Mähergehäuses den Motor stets mit dem
Zündkabel nach oben kippen. Wird der Motor
mit dem Zündkabel nach unten transportiert
bzw. gekippt, führt dies zu:
G Schwierigkeiten beim Anlassen.
G Rauchen des Motors.
G Verschmutzung des Zündkabels.
G Öl- oder Gassättigung des Luftfilters.
Schmierung
1. Zur Erzielung der bestmöglichen Leistung die
Räder und alle Gelenkpunkte alle 25 Stunden mit Motoröl schmieren.
2. Anweisungen zum Schmieren des Motors
finden sich in der Betriebsanleitung für den
Motor.
HINWEIS: Das Motorabschaltkabel darf nicht
geschmiert werden. Schmiermittel würden
das Kabel beschädigen und seine freie Beweglichkeit einschränken. Ein verbogenes
bzw. beschädigtes Motorabschaltkabel ist zu
ersetzen.
Reinigen des Mähergehäuses
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
dreht sich das Messer. Vor dem
Reinigen des Mähergehäuses den
Motor abschalten und das Zündkabel von
der Zündkerze abziehen.
Gras und andere Rückstände können eine ordnungsgemäße Funktion des Mähers beeinträchtigen. Nach dem Mähen das Mähergehäuse
folgendermaßen reinigen:
1. Den Motor abschalten.
2. Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
F-050451L
3. Ober- und Unterseite des Mähergehäuses
reinigen.
Einstellen der Schnitthöhe (Abb. 11)
ACHTUNG: Bei laufendem Motor
dreht sich das Messer. Vor dem Ein-
bel von der Zündkerze abziehen.
Zur Veränderung der Schnitthöhe die Position
des Einstellarms (1) an jedem Rad verstellen.
Sicherstellen, daß alle Einstellarme (1) sich in
der gleichen Position befinden, um einen gleichmäßigen Schnitt des Mähers zu gewährleisten.
1. Den Einstellarm (1) lösen.
2. Den Einstellarm (1) in eine andere Position
stellen der Schnitthöhe das Zündka-
bringen.
Ausbauen des Antriebsriemens
Zum Ausbauen des Antriebsriemens die
folgenden Schritte durchführen.
ACHTUNG: Vor dem Ausbau des
Antriebsriemens das Zündkabel
von der Zündkerze abziehen.
1. (Abb. 13 Die Riemenabdeckung (1) abnehmen.
2. (Abb. 14) Die Riemenspannungsschraube(2) lösen.
3. Die Vorderseite des Antriebsriemens (3)
von der Führungsrolle (4) entfernen.
4. (Abb. 15) Zum Entfernen der Rückseite des
Antriebsriemens (3), den Antriebsriemen
(3) über das Ende der Klinge (4) gleiten las-
sen.
HINWEIS: Den Antriebsriemen nur gegen
ein Originalersatzteil auswechseln.
5. Soll der Antriebsriemen (3) zusammenge-
baut werden, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
6. (Abb. 16) Die Riemenspannung einstellen.
a. Die Stellmutter (5) festziehen, bis sie
das Abstandsstück (6) berührt. Versuchen, das Abstandsstück (6) zu drehen.
Wenn die Stellmutter (5) das Abstands-
stück (6) berührt, lässt sich das Abstandsstück (6) nicht drehen.
b. Dann die Stellmutter (5) gerade so weit
lösen, dass sich das Abstandsstück (6)
drehen lässt. Die Spannung auf dem An-triebsriemen (3) ist jetzt korrekt.
7. (Abb.
8. Vor dem Mähen sicherstellen, daß sich das
13) Das Riemengehäuse (1) installie-
ren.
Antriebssystem ordnungsgemäß auskuppeln
läßt und daß der Motor abgeschaltet werden
kann. Falls das Antriebssystem nicht ausgekuppelt werden kann, den Mäher vor dem
nächsten Einsatz zu einem autorisierten
Kundendienstzentrum bringen.
Einstellen des Antriebskabels
(Abb. 12)
ACHTUNG: Vor Einstellen des Antriebskabels, den Motorabschalthe-
abschaltet.
Wenn das Antriebssystem nicht ordnungsgemäß
ein- oder ausgekuppelt werden kann, den
Handgriff auf korrektes Zusammenbauen überprüfen. Sicherstellen, dass sich alle Teile in gutem Zustand befinden, nicht gebrochen bzw.
bel lösen und warten, bis der Motor
18
D
verbogen sind, und dass alle Befestigungsteile
festgezogen sind.
Abgenutzte Teile und Kabeldehnung beeinträchtigen die Leistung des Antriebssystems. Wenn in
hohem oder dichtem Gras oder an Hügeln gemäht wird, verrutscht das Antriebssystem unter
Umständen. In diesem Fall wie folgt einstellen
bzw. den Mäher zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen.
WICHTIG: Vor Starten des Motors, den Motorabschalthebel mehrmals betätigen. Sicherstellen, dass das Motorabschaltkabel
frei beweglich ist.
HINWEIS: Der Motordesign enthält keine
Drosselklappe bzw. Motorgeschwindigkeitseinstellung. Der Motor ist auf die am besten
geeignete Geschwindigkeit für Rasenmähen,
Grassauffang und für die längste Lebensdauer des Motors eingestellt.
1. Wenn das Antriebssystem verrutscht, die Kabeljustierung (1) ein Mal in die in der Abbil-
dung gezeigten Richtung drehen. Das
Antriebssystem testen und prüfen, ob es verrutscht.
2. Wenn das Antriebssystem immer noch verrutscht, die Kabeljustierung (1) noch ein
Mal drehen, um das Kabel zu kürzen. Das
Antriebssystem erneut testen.
3. Die Einstellung wiederholen, bis das Antriebssystem nicht mehr verrutscht.
4. Vor dem Mähen sicherstellen, dass sich das
Antriebssystem korrekt auskuppeln lässt und
dass der Mäher stoppt. Wenn sich das Antriebssystem nicht auskuppeln lässt, den Mäher vor Inbetriebnahme zu einem
autorisierten Kundendienstzentrum bringen.
Ersatz des Mulchmessers
Mulchmäher sind mit einem speziellen Mulchmesser ausgerüstet. Falls dieses abgenutzt oder
beschädigt ist, muß es gegen ein Originalersatzteil ausgewechselt werden. Ein reguläres Messer schneidet nicht richtig und kann Unfälle
verursachen.
Pflege des Messers
ACHTUNG: Vor der Inspektion des
Messers bzw. des Messeradapters
das Zündkabel von der Zündkerze
abziehen. Falls das Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Motor abschalten.
Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen. Das Gerät auf Schäden untersuchen.
Das Messer häufig auf Zeichen von Abnutzung
bzw. Beschädigung, wie z.B. Risse, untersuchen. Die Schraube, die das Messer hält, häufig
inspizieren. Sicherstellen, daß die Schraube
festsitzt. Falls das Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Motor abschalten. Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen. Den
Messeradapter auf Beschädigungen untersuchen. Auf ein verbogenes, beschädigtes bzw.
stark abgenutztes Messer und andere Schäden
achten. Vor dem Einsatz des Gerätes müssen
beschädigte Teile gegen Originalersatzteile ausgewechselt werden. Aus Sicherheitsgründen ist
das Messer alle zwei Jahre auszuwechseln. Das
Messer ist scharf zu halten. Ein stumpfes Messer bewirkt braune Grasspitzen. Das Messer
folgendermaßen ausbauen.
Ausbauen des Messers
(Abb. 17 und 18)
ACHTUNG: Vor dem Ausbau des
Messers das Zündkabel von der
Zündkerze abziehen. Das Messer
besitzt scharfe Kanten. Hände beim Halten
des Messers mit Handschuhen oder Stoff
schützen.
1. Den Treibstofftank entleeren.
2. Die Seite des Mähers anheben, an der sich
der Schalldämpfer bzw. die Zündkerze befindet.
3. Durch ein Stück Holz eine Rotation des Messers verhindern.
4. Die Schraube (1) entfernen, die das Messer(2) hält.
5. Das Messer entsprechend den Anweisungen
im Abschnitt „Pflege des Messer“ untersuchen. Stark abgenutzte bzw. beschädigte
Messer sind gegen Originalersatzteile auszuwechseln.
6. Das Messer so einbauen, daß die gekrümmte Kante gegen das Gehäuse weist. Bei umgekehrter Montage schneidet das Messer
nicht richtig und kann Unfälle verursachen.
7. Das Messer (2) mit den Original-Unterleg-scheiben (3 und 4) und -schrauben (1) befestigen. Sicherstellen, daß die Außenkanten
der Belleville-Unterlegscheiben (4) auf das
Messer (2) weisen.
8. Die Schraube (1), die das Messer (2) hält,
auf ein Anziehdrehmoment von 40,5 Nm anziehen.
ACHTUNG: Die Schraube (1), die
das Messer (2) hält, stets fest ange-
zogen halten. Durch eine lose
Schraube (1) bzw. ein loses Messer (2) können Unfälle verursacht werden.
Überprüfen des Schnittniveaus
Das Gerät auf einer kleinen Fläche testen. Falls
die Schnitthöhe nicht gleichmäßig ist oder das
Gras nicht ausgeworfen wird, können folgende
Ursachen vorliegen: (1) das Messer ist verbogen
bzw. beschädigt, (2) das Messer ist stumpf, (3)
das Messer ist abgenutzt, (4) der Messeradapter
ist gebrochen. Vor dem erneuten Einsatz des
Gerätes das Problem beheben.
Lagerungsposition des klappbaren
Handgriffs (Abb. 19 und 1)
VORSICHT: Beim Zusammenklappen bzw.
Aufrichten des Handgriffs Vorsicht wahren.
Eine Beschädigung der Kabel vermeiden.
Verbogene Kabel funktionieren nicht ordnungsgemäß. Vor dem Einsatz des Gerätes
verbogene bzw. beschädigte Kabel ersetzen.
Zusammenklappen des Handgriffs
1. (Abb. 19) Die Befestigungsteile lösen, durch
die der Oberteil des Handgriffs mit dem Unterteil des Handgriffs verbunden wird. Beim
Zusammenlegen des Handgriffs sicherstellen, daß die Kabel sich nicht um die gelösten
Befestigungsteile legen oder beschädigt werden. Den Oberteil des Handgriffs zur Rückseite des Gerätes umlegen.
2. (Abb. 1) Die Knöpfe am Unterteil (1) des
Handgriffs lösen. Die Enden des Unterteils
(1) des Handgriffs zusammendrücken. Die
Enden des Unterteils (1) des Handgriffs an
den Feststellzungen (2) vorbeischieben.
F-050451L
3. Den Handgriff nach vorn über den Motor umlegen. Sicherstellen, daß die Kabel nicht beschädigt werden.
Aufrichten des Handgriffs
1. Den Handgriff nach hinten ziehen, bis die
Enden des Unterteils (1) des Handgriffs in
der vorgesehenen Position einrasten.
2. Den Oberteil des Handgriffs in die Betriebsposition aufrichten. Die Befestigungsteile,
die den Handgriff halten, anziehen.
Vorbereitung des Mähers auf die
Lagerung
ACHTUNG: Benzin nicht innerhalb
eines Gebäudes, in der Nähe eines
Feuers oder während des Rauchens ablaufen lassen. Benzindämpfe können Explosionen bzw. Feuer verursachen.
1. Den Treibstofftank entleeren.
2. Den Motor laufen lassen, bis alles restliche
Benzin verbraucht ist.
3. Das Öl aus dem warmen Motor ablaufen lassen. Das Kurbelgehäuse des Motors mit frischem Öl füllen.
4. Die Zündkerze aus dem Zylinder entfernen.
Eine Unze Öl in den Zylinder einfüllen. Den
Schnuranlasser langsam herausziehen, um
einen Schutz des Zylinders durch das Öl zu
erzielen. Eine neue Zündkerze im Zylinder
installieren.
5. Schmutz und Rückstände von den Kühlrippen des Zylinders und vom Motorgehäuse
entfernen.
6. Die Unterseite des Mähergehäuses reinigen.
7. Zum Schutz des Lacks den Mäher vollständig reinigen.
8. Das Gerät in einem gut durchlüfteten Gebäude lagern.
Bestellen von Ersatzteilen
Eine Übersicht der Ersatzteile findet sich entweder auf den letzten Seiten dieser Betriebsanleitung oder in einer gesonderten Teileliste.
Setzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ersatzteile ein. Der Buchstabe am Ende
der Teilenummer bezeichnet die Ausfertigung
des betreffenden Ersatzteils; C steht für Chrom,
Z für Zink und PA für Zugekaufte Baugruppe.
Diese Informationen müssen bei der Bestellung
von Ersatzteilen unbedingt angegeben werden.
Setzen Sie keine Zubehörteile ein, die nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlen wurden.
Zum Bezug der richtigen Ersatzteile muß die
Modellnummer des Rasenmähers angegeben
werden (siehe Typenschild).
Ersatzteile, mit Ausnahme von Motor, Getriebe,
Hinterachsen mit Kardanwellen und Differentialgetrieben, können im Geschäft, in dem Sie Ihren
Mäher gekauft haben, oder in einer von diesem
Geschäft empfohlenen Werkstatt erworben werden.
Falls es Ihnen unmöglich ist, Ersatzteile bzw.
Kundendienstleistungen in der oben beschriebenen Form zu beziehen, wenden Sie sich bitte
an:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
19
D
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
Ersatzteile für Motor, Hinterachse mit Kardanwelle und Getriebe können bei den autorisierten
Kundendienstzentren der entsprechenden Hersteller erworben werden; diese finden sich im
Branchenverzeichnis Ihres Telefonbuchs. Weitere Informationen zur Bestellung von Ersatzteilen
finden sich in den einzelnen Garantieerklärungen für Motor und Getriebe.
Bei der Bestellung sind die folgenden Informationen anzugeben:
1. Sicherstellen, daß der Motor mit sauberem
Benzin gefüllt ist. Kein altes Benzin verwenden.
2. Bei kaltem Motor den Initialzündungsknopf
(wahlfrei bei einigen Modellen) fünfmal drükken.
3. Sicherstellen, daß das Zündkabel an die
Zündkerze angeschlossen ist.
4. Den Vergaser einstellen. Siehe Betriebsanleitung für den Motor.
5. Der Motorzylinder enthält zu viel Benzin.
Zündkerze entfernen und trocknen. Den
Schnuranlasser mehrmals herausziehen. Die
Zündkerze wieder einsetzen. Das Zündkabel
an die Zündkerze anschließen. Den Motor
anlassen.
6. In dichtem bzw. hohem Gras läßt sich der
Motor nur schwer starten. Den Mäher auf
eine saubere, trockene Oberfläche bringen.
7. Sicherstellen, daß sich der Motorabschalthebel in der Betriebsposition befindet.
8. Sicherstellen, daß sich der Absperrhahn in
der Position ON (Ein) befindet. Siehe Betriebsanleitung für den Motor.
Der Motor läßt sich nicht abschalten.
1. Den Motorabschalthebel freigeben.
2. Das Motorabschaltkabel überprüfen. Das Kabel ersetzen, falls es verbogen bzw. beschädigt ist.
Die Motorleistung ist schlecht.
1. Die Schnitthöheneinstellung überprüfen. Bei
hohem Gras die Schnitthöhe heraufsetzen.
2. Die Unterseite des Messergehäuses untersuchen. Gras und andere Rückstände vom
Messergehäuse entfernen.
3. Das Zündkabel überprüfen. Sicherstellen,
daß das Kabel an die Zündkerze angeschlossen ist.
4. Die Kühlrippen des Motors von Gras und anderen Rückständen säubern.
5. Die Vergasereinstellung überprüfen. Siehe
Betriebsanleitung für den Motor.
6. Den Elektrodenabstand der Zündkerze überprüfen. Den Abstand auf 0,762 mm
(0,030 Zoll) einstellen.
7. Den Ölstand im Motor überprüfen. Bei Bedarf
Öl nachfüllen.
8. Den Luftfilter des Motors untersuchen. Siehe
Betriebsanleitung für den Motor.
9. Das eingesetzte Benzin ist von schlechter
Qualität. Den Treibstofftank entleeren und
reinigen. Den Treibstofftank mit sauberem
Benzin füllen.
Übermäßige Vibrationen
1. Das Messer ausbauen. Das Messer untersuchen und bei Bedarf auswuchten. Siehe Anweisungen zur Messerwartung.
2. Überprüfen, ob das Messer verbogen bzw.
beschädigt ist. EIN BESCHÄDIGTES MESSER IST EINE GEFAHRENQUELLE UND
MUSS ERSETZT WERDEN.
3. Den Messeradapter überprüfen. EIN GEBROCHENER MESSERADAPTER MUSS
ERSETZT WERDEN.
4. Falls die Vibrationen weiterbestehen, den
Mäher zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen.
Das Gras wird nicht ordnungsgemäß
ausgeworfen.
1. Die Unterseite des Mähergehäuses reinigen.
2. Das Messer auf schwere Abnutzungserscheinungen untersuchen. Das Messer ausbauen
und schleifen. Aus Sicherheitsgründen das
Messer alle zwei Jahre gegen eine Originalersatzteil auswechseln.
D
Das Gras wird nicht gleichmäßig
geschnitten.
1. Die Höheneinstellung an jedem Rad überprüfen. Die Höheneinstellung muß für alle Räder
gleich sein.
2. Sicherstellen, daß das Messer scharf ist.
3. Überprüfen, ob das Messer verbogen bzw.
gebrochen ist. EIN BESCHÄDIGTES MESSER IST EINE GEFAHRENQUELLE UND
MUSS ERSETZT WERDEN.
4. Den Messeradapter überprüfen. EIN GEBROCHENER MESSERADAPTER MUSS
ERSETZT WERDEN.
F-050451L
20
INDICE
SIMBOLI INTERNAZIONALI21
INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO22
PROCEDURE PER UN USO SICURO 22
MONTAGGIO23
USO23
MANUTENZIONE24
SOLUZIONE DI PROBLEMI25
MURRAY, INC.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Murray, Inc. garantisce all’acquirente originale
che questa unità sarà libera da difetti in materiali
e lavorazione in condizioni d’uso e manutenzione normali per un periodo di due (2) anni
dalla data d’acquisto; tuttavia, questa garanzia
non copre motori, accessori (come spartineve a
turbina, lame da neve, insaccatrici di erba e aratri), trasmissioni, batterie e parti soggette a normale usura (tranne per quanto segue) o gruppi
cambio differenziale posteriore in quanto le
aziende che fabbricano queste parti forniscono
le proprie garanzie e manutenzione attraverso le
sedi autorizzate. Per ulteriori informazioni, vedere le garanzie che coprono queste particolari
parti. Se non si è sicuri se l’unità contiene o è
dotata di una o più di queste parti, consultare il
rivenditore prima dell’acquisto. Secondo questi
termini e condizioni indicati in questa garanzia
limitata ripareremo o sostituiremo, a nostro
giudizio, senza alcun addebito per l’originale
acquirente qualsiasi parte coperta da questa
garanzia limitata durante il periodo applicabile.
Se la batteria risulta difettosa entro novanta (90)
giorni dalla data di acquisto, la sostituiremo gratuitamente. Se la batteria risulta difettosa dopo
(90) giorni ma entro centoventi (120) giorni dalla
data di acquisto, la sostituiremo con un addebito
di metà (1/2) del prezzo della batteria al momento del rinvio.
Si definiscono parti soggette a normale usura:
cinghie, lame, adattatori di lama, pneumatici, fari
e copri sedili. Queste parti sono garantite prive
di difetti in materiali e lavorazione al momento
della consegna con il prodotto. Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione delle parti soggette a normale usura deve essere inoltrata
entro trenta (30) giorni dalla data di acquisto.
Nessuna richiesta originata da danni causati da
uso non conforme alle istruzioni, o maltrattamento del materiale sarà onorata.
Questa garanzia limitata di due (2) anni dellaMurray, Inc. è l’unico rimedio dell’acquirente;
tuttavia, questa garanzia è nulla o non applicabile a unità che siano state manomesse, modificate, usate non conformemente alle istruzioni,
maltrattate o usate per noleggi o altri usi commerciali e/o professionali (non residenziali). La
garanzia non copre minori regolazioni meccaniche non dovute a difetti in materiali o lavorazione. Per assistenza nell’effettuare questo tipo
di regolazione, consultare il libretto di istruzioni.
Per inoltrare una richiesta secondo questa ga-
ranzia limitata di due (2) anni della Murray,
Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto-
rizzazione, la parte difettosa) insieme ad una
prova di acquisto ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato. Per individuare il centro di
I
assistenza tecnica autorizzato più vicino, chiamare il distributore parti centrale della zona indicato nell’elenco fornito con l’unità, o controllare
le pagine gialle dell’elenco telefonico locale. Se
si rinvia l’intera unità, ripareremo l’unità. Se
autorizziamo il rinvio della parte difettosa solamente, sostituiremo o ripareremo la parte. In
caso di un difetto nella trasmissione o nel differenziale (distinto dal gruppo cambio differenziale
posteriore), si deve rinviare l’intera trasmissione
o differenziale poiché essi non includono parti
sostituibili dall’utente.
Questa garanzia limitata di due (2) anni dellaMurray, Inc., dà all’acquirente diritti legali specifici, ma possono esservene altri a seconda del
luogo di residenza. Questa garanzia limitata è
a sostituzione di tutte le altre garanzia espresse e implicite fra cui la garanzia implicita
di commerciabilità e la garanzia di idoneità
per un uso particolare. Per ulteriori informazio-
ni su questa garanzia scritta o su come ottenere
assistenza, scrivere al seguente indirizzo:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop’s Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
SIMBOLI INTERNAZIONALI
IMPORTANTE: i seguenti simboli si trovano
sull’unità o sulla documentazione che correda il prodotto. Prima di usare l’unità apprendere e capire lo scopo di ogni simbolo.
NOTA: le illustrazioni e i simboli
iniziano a pagina 2.
Simboli di sicurezza (Figura 21)
1Attenzione
2IMPORTANTE: leggere il manuale d’uso
MODEL NO.: 226112x52A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3050 min-1
32 kg
Assembled in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
F-050451L
prima di usare questa macchina.
3ATTENZIONE: oggetti lanciati. Tenere alla
larga i presenti. Leggere le istruzioni d’uso
prima di usare questa macchina.
4Su pendenze non tagliare l’erba in senso
longitudinale. Tagliarla in senso trasversale.
5PERICOLO: senza gradino.
6PERICOLO: tenere lontano mani e piedi
dalle lame in movimento.
7Il livello dichiarato di rumore nell’aria di
dB(A) sono in conformità con la direttiva
2000/14/CE.
8PERICOLO: scollegare il filo della candela
Valori dichiarati di emissione di vibrazioni in conformità con la direttiva 98/37/CE.
Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa EN 836/A2:2001: 6,95
m/s2. Valori determinati con l’operatore nella posizione d’uso e la macchina in
funzione, stazionaria su una superficie di cemento a 3050 min-1.
Il livello dichiarato di rumore nell’aria di
direttiva 2000/14/CE.
Livelli di pressione acustica alla posizione dell’operatore 84
Valori determinati alle orecchie dell’operatore secondo le specifiche della
norma EN 836/A2:2001.
100
21
di accensione prima di eseguire la
manutenzione dell’unità.
9PERICOLO: Non aprire o rimuovere le
coperture di protezione con il motore
acceso.
Simboli dei comandi e d’uso (Figura 22)
1Lento
2Veloce
3Arresto del motore
4Avviamento motore
5Olio
6Combustibile
7In avanti
100 dB(A) sono in conformità con la
dB.
INFORMAZIONI PER IL
PROPRIETARIO
Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si
sa come essa funziona, si potrà ottenere il migliore rendimento. Leggendo questo manuale
confrontare le illustrazioni con l’unità. Imparare
l’ubicazione e la funzione dei comandi. Per prevenire incidenti, seguire le istruzioni d’uso e le
norme di sicurezza. Conservare questo manuale
per riferimento futuro.
ATTENZIONE: questo simbolo indica importanti precauzioni di sicurezza. Questo
simbolo indica: “Attenzione! All’erta! Pericolo.”
Responsabilità del proprietario
ATTENZIONE: questo tagliaerba è
in grado di amputare mani e piedi e
catapultare oggetti. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, può
causare gravi lesioni o decesso dell’operatore o di chi si trova in prossimità della
macchina.
Il proprietario ha la responsabilità di
seguire le istruzioni indicate qui sotto.
PROCEDURE PER UN USO SICURO
Tagliaerba a rotazione comandato
da terra
Addestramento
1.Leggere attentamente le istruzioni. Conoscere i comandi e l’uso corretto della macchina.
2.Non permettere mai che bambini o persone
che non conoscono queste istruzioni usino
il tagliaerba. Norme legali possono imporre
un limite d’età per l’uso della macchina.
3.Non tagliare mai l’erba quando vi sono in
prossimità persone, specialmente bambini,
o animali.
4.Ricordarsi che l’operatore o utente è responsabile per incidenti o situazioni che
mettano a pericolo altra gente o proprietà
altrui.
Preparazione
1.Durante l’uso, indossare sempre scarpe
robuste e calzoni lunghi. Non usare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti.
2.Controllare bene la zona dove si intende
usare la macchina e togliere tutti gli oggetti
che possono essere catapultati dalla macchina.
3.ATTENZIONE - la benzina è altamente
infiammabile.
a. Conservare la benzina in contenitori appositi.
b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e
non fumare.
c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto−
re. Non togliere mai il coperchio del serbatoio
o aggiungere benzina con il motore in funzio−
ne o quando è ancora caldo.
d. Se si versa della benzina, non tentare di av−
viare il motore, ma spostare la macchina lon−
tano dalla zona dove è stata versata la
benzina per evitare di provocare un incendio
fino a quando i vapori di benzina non si siano
dissipati.
e. Rimettere tutti i coperchi dei serbatoi e del
contenitore saldamente.
4.Sostituire i silenziatori di scarico difettosi.
5.Prima dell’uso controllare sempre che le
lame, i bulloni delle lame e i gruppi di trancia non siano consumati o danneggiati. Sostituire le lame e i bulloni consumati o
danneggiati in gruppo per preservare l’equilibrio.
6.Fare particolare attenzione su macchine a
più lame in quanto una lama in rotazione
può causare la rotazione delle altre lame.
Uso
1.Non usare il motore al chiuso dove potrebbero raccogliersi pericolosi vapori di ossido
di carbonio.
2.Tagliare l’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
3.Evitare di usare la macchina su erba bagnata, se possibile.
4.Su pendenze fare sempre attenzione a dove si mettono i piedi.
5.Camminare, non correre.
6.Per macchine a ruote, tagliare l’erba in senso trasversale, non longitudinale, su pendenze.
7.Fare molta attenzione nel cambiare direzione su pendenze.
8.Non tagliare l’erba su pendenze troppo ripide.
9.Fare molta attenzione quando si va all’indietro o si tira il tagliaerba verso di sé.
10. Fermare la lama (o lame) se il tagliaerba
deve essere inclinato per il trasporto attraverso superfici non erbose e quando si trasporta il tagliaerba a e dalla zona d’utilizzo.
11. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o
schermature difettose, o senza i dispositivi
di sicurezza (ad esempio deflettori e/o raccoglierba).
12. Non cambiare le impostazioni del regolatore del motore o accelerare a velocità eccessive.
13. Disinnestare l’innesto della lama e la frizione prima di avviare il motore.
14. Avviare il motore con prudenza seguendo
le istruzioni e mantenendo i piedi lontano
dalla lama (o lame).
I
15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il
motore, tranne se esso deve essere inclinato per essere messo in moto. In questo
caso, non inclinarlo più di quanto sia strettamente necessario e sollevare solamente
la parte lontano dall’operatore.
16. Non avviare il motore se si è di fronte allo
scivolo di scarico.
17. Non mettere mani o piedi vicino o sotto a
parti che girano. Mantenersi lontano
dall’apertura di scarico.
18. Non sollevare e trasportare un tagliaerba in
moto.
19. Fermare il motore e staccare il filo della
candela di accensione.
1. Prima di eliminare ostruzioni dallo scivo-
lo
;
2.
prima di controllare, pulire o effettuare la
manutenzione del tagliaerba
3.
dopo aver colpito un oggetto. Controllare che il tagliaerba non sia danneggiato
ed effettuare le riparazioni prima di riavviare il tagliaerba per l’uso
4.
se il tagliaerba comincia a vibrare in
modo anormale (controllare immediatamente
).
20. Spegnere il motore
1. ogni volta che ci si allontana dal ta-
gliaerba
;
2.
prima di aggiungere benzina;
21. Ridurre l’apertura della valvola a farfalla
durante la corsa massima e, se il motore
ha una valvola di arresto, arrestare il combustibile quando si finisce di tagliare l’erba.
22. Fare particolare attenzione quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, alberi o
altri oggetti che possono limitare la visuale.
Manutenzione e conservazione
1. Mantenere ben serrati tutti i bulloni, i dadi
e le viti per assicurarsi che la macchina sia
in condizione di funzionare in tutta sicurezza.
2.Non conservare mai la macchina con benzina nel serbatoio dentro un edificio dove i
vapori possano raggiungere una fiamma
non protetta o una scintilla.
3.Lasciare raffreddare il motore prima di conservare la macchina al chiuso.
4.Per ridurre il pericolo di incendi, pulire il
motore, il silenziatore di scarico, lo scomparto della batteria e il serbatoio di benzina
da erba, foglie o grasso eccessivo.
5.Controllare il raccoglierba frequentemente
per verificare che non sia consumato o deteriorato.
6.Sostituire parti consumate o danneggiate
per motivi di sicurezza.
7.Se si deve svuotare il serbatoio, farlo
all’aperto.
;
;
F-050451L
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.