Murray 1738370 User Manual

Dual Stage Snowthrower Model No. 1695720
1
3
4
5
8
6
7
10
9
2
Questions?
Do not return product to the store. We can help Call. Customer Service Toll-Free 1-800-528-5087 Or visit our website www.murray.com
DANGER: Amputation Hazard
Contact with moving parts inside chute will cause serious injury or death. Shut off engine before unclogging discharge chute. Use clean-out tool, not hands!
WARNING:
Failure to read and follow the Operator’s Manuals and all operating instructions can result in serious injury or death.
WARNING:
Speed Select Lever
Auger Drive Lever
Remote Deflector Control Crank Traction Drive Lever
Snow Chute Deflector
Connect Shift Rod
1. Connect shift rod (D) to shift lever (E) and secure with lock washer (F) and 5/16" hex nut (G). Tighten hex nut with a 1/2" wrench while preventing stud (H) from turning with a 7/16" wrench.
4
Install Chute Rotator Crank
1. Insert chute rotator crank rod (I) through hole in dash and sub­dash.
5
2. Align small holes before inserting end of rod into universal bushing (J).
3. Push straight side of hair pin (K) through both small holes until it clicks into place.
6
Remove Snowthrower
From Crate
1. Cut straps from between snowthrower and wood pallet by wheels and auger.
2. Roll snowthrower off crate.
4
D
G
F
E
H
5
I
K
6
J
Fuel Cap
Oil Dipstick
You Will Need:
• Utility knife
• Unleaded fuel
• Tire pressure gauge
• 1/2" combination or deep socket wrench
• 7/16" wrench
Make sure you have all items before assembly.
• 5/16” Flange Lock Nuts, 2
• Ignition Keys, 2 (1 pre-attached to snowthrower)
• 5/16” Hex Nut, 1
• Hair Pin, 1
• Zip Ties, 2
• 5/16” Lock Washer, 1
• Carriage Bolts, 2
• 120V Power Cord, 1
Note: “Right” and “Left” are from the Operating Position.
Clean-Out Tool
Height Adjust Skid
• Extra Shear Pins, 2
• Extra Cotter Pins, 2
• Chute Rotator Crank, 1
• Operator’s Manual—Engine
• Operator’s Manual—Product
• Illustrated Parts List
• Product Registration Card
Check the Cables
1. If control cables have become unattached from motor mount frame, reconnect traction drive cables (L) and auger drive cables
7
(M).
Note: The cables were adjusted at the factory and no adjustments should be necessary. However, after the handles are put in the operating position, the cables can be to tight or too loose.
If an adjustment is necessary see “Check and Adjust the Cables” in the MAINTENANCE section of the Operator’s manual.
Assemble the Drift Cutter
Drift cutters are used to cut a path through snow deeper than the auger housing.
1. On each side of auger housing (N), insert carriage bolt (P) through
upper hole.
2. Insert lower tab of drift cutter into lower hole.
3. Secure with wing nuts.
8
7
L
M
8
O
P
N
Raise Handles and Check Cables
1. Cut orange zip ties that secure control cables to handle assembly. Be careful not to cut or damage the control cables.
2. Rotate upper handle assembly (A) up. 1
3. Slide carriage bolts (B) and 5/16” fl ange lock nuts (C) into lower holes. DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME.
2
4. Remove shipping tape from control levers. Make sure the “Z” bend ends of the control lever cables are secured in the holes on the control levers as shown. 3
5. Check that all cables can move freely and are not kinked.
6. Tighten upper and lower nuts in handle with a 1/2” wrench or deep
socket wrench.
2
1
A
2
C
B B
Secure Cables and Final Checks
1. To prevent wires and chute defl ector cable from contacting tire, secure with zip ties to right
handle just below dash (Q) and below bend (R). 9
2. Reduce tire pressure to 14 PSI. (Tires are over-infl ated for shipping purposes.)
3. Check that clean-out tool is attached to snowthrower. (See assembled
fi gure.)
Always use a clean-out tool to clear clogged discharge chute. NEVER use your hands.
Check Oil Level and Add Fuel
WARNING: Fuel and its vapors are fl ammable and explosive. Turn off engine and wait at
least 2 minutes before refueling. Let spilled fuel evaporate before starting engine. Note: Engine is shipped with oil. See Engine Manual for complete engine oil
specifi cations and maintenance requirements.
Notice: Do not use E22 or E85 fuel. Notice: Do not mix oil with fuel.
1. Remove oil dipstick (T). Check oil level. Oil level should be between FULL and ADD marks. Reinstall oil dipstick.
10
9
Q
R
10
S
T
3
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Every effort has been made to ensure that the information in this document is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice or
obligation.
Read Manuals Before Starting Engine
Follow procedures and safety instructions in Operator’s Manuals. DANGER: Amputation hazard
Contact with moving parts inside chute will cause serious injury or death. Shut off engine before unclogging discharge chute. Use clean-out tool, not hands!
WARNING: Failure to read and follow the Operator’s Manuals and all operating instructions can result in serious injury or death.
1738370
Rev.: -
Rev. Date: 04/09
Souffl euse à neige à deux étages Modèle No 1695720
2
4
Bouchon du réservoir
d’essence
1
33
CCC
C
BBB
3
4
5
6
2
8
7
10
9
Avez-vous des questions?
Ne retournez pas au magasin. Nous pouvons vous aider. Numéro sans frais du service à la clientèle :
1-800-528-5087 ou visitez notre site Web à www.murray.com
DANGER: Risque d’amputation
Le contact avec des pièces mobiles à l’intérieur de la cheminée peut causer des blessures personnelles graves ou la mort. Éteignez le moteur avant de dégager la cheminée d’évacuation. Utilisez l’outil de nettoyage, et pas vos mains.
AVERTISSEMENT :
L’omission de lire et de suivre les manuels d’utilisation et toutes les directives d’utilisation pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT :
L’essence et ses vapeurs sont infl ammables et explosives. Arrêtez le moteur et attendez au moins 2 minutes avant de remplir le réservoir. Laissez l’essence déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Levier du sélecteur
de vitesse
Levier de commande de
vis sans fin
Bouchon du réservoir
d’essence
Jauge d’huile
Commande de goulotte Manivelle Levier de commande
de traction
Déflecteur de goulotte
d’éjection
Outil de
nettoyage
Connexion de la tringle de commande de vitesse
1. Connectez la tringle de commande de vitesse (D) au levier de vitesses (E) et fi xez avec des rondelles de blocage (F) et un écrou hexagonal de 5/16 po (G). Serrez l’écrou hexagonal à l’aide d’une clé de 1/2 po en empêchant le goujon (H) de tourner avec une clé de 7/16 po.
4
Installation de la manivelle du rotateur de la cheminée
1. Insérez la manivelle du rotateur de la cheminée (I) par les ouvertures du tableau de bord et sous le tableau de bord.
2. Alignez les petites ouvertures avant d’insérer l’extrémité de la tige dans la bague de palier universelle (J).
3. Poussez sur le côté droit de l’anneau de retenue (K) par les deux petites ouvertures jusqu’à ce qu’il se fi xe en
6
place.
5
6
Retrait de la souffl euse à neige de la caisse
1. Coupez les sangles entre la souffl euse à neige et la caisse de bois au niveau des roues et de la vis sans fi n.
2. Roulez la souffl euse à neige à l’extérieur de la caisse.
4
D
G
F
E
H
5
I
K
J
7
L
M
Articles requis :
• Couteau tout usage
• Essence sans plomb
• Manomètre pour pneus
• Clé à douilles de 1/2 po à combinaison ou profondes
• Clé de 7/16 po
Vérifi ez que tous les articles sont présents avant le montage.
• Contre-écrous à brides de 5/16 po, 2
• Clés d’allumage, 2(1 déjà fi xée à la souffl euse à neige)
• Écrou hexagonal de 5/16 po, 1
• Anneau de retenue, 1
• Attaches mono-usages, 2
• Rondelle de blocage de 5/16 po, 1
• Boulons de carrosserie, 2
• Cordon d’alimentation de 120 V, 1
Note: “Right” and “Left” are from the Operating Position.
• Boulons de sûreté supplémentaires, 2
• Goupilles fendues supplémentaires, 2
• Manivelle du rotateur
• Manuel d’utilisation—Moteur
• Manuel d’utilisation—Produit
• Liste des pièces illustrée
• Fiche d’enregistrement du produit
Patin de réglage
de hauteur
Soulèvement des poignées et vérifi cation des câbles
1. Coupez les attaches mono-usages oranges qui fi xent les câbles de commande à l’assemblage des poignées. Faites attention de ne pas couper ou d’endommager les câbles de commande.
2. Tournez l’assemblage supérieur des poignées (A) vers le haut. 1
3. Glissez les boulons de carrosserie (B) et les contre-écrous à brides de 5/16 po dans (C) les trous
inférieurs. NE PAS SERRER POUR L’INSTANT. 2
4. Retirez le ruban d’expédition des leviers de commande. Assurez-vous que les extrémités des coudes en « Z » du levier de commande sont fi xées dans les trous sur les leviers de commande, tel que montré. 3
5. Vérifi ez si tous les câbles peuvent bouger librement et qu’ils ne sont pas entremêlés.
6. Serrez les écrous supérieurs et inférieurs avec une clé à douilles de
1/2 po à combinaison ou profondes.
2
Copyright © 2008. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce document soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis ou obligation.
1
A
2
A
2
C
3
B B
B
C
3
4
B
1738370
Rev. -
Rev. Date : 04/09
Contrôler les câbles
1. Si les câbles commande se sont déta­chés du bâti de moteur, les rattacher câble de commande de traction (L) et câble de commande de vis sans fi n (M).
7
Remarque : Les câbles sont réglés d’usine et aucun ajustement ne devrait être nécessaire. Toutefois, après le placement du guidon en position d’utilisation, il est possible que les câbles soient trop tendus ou trop lâches.
Si un ajustement est nécessaire, voir « Contrôle et réglage des câbles » dans la section ENTRETIEN de les manuels d’utilisation.
Montage du coupe-neige
Les coupe-neige ont pour fonction de couper un chemin dans la neige d’une profounder supérieure à celle du carter de la fraise.
1. Insérer le boulon de carrosserie (P) à travers du trou supérieur de chaque côté du logement de tarière (N).
2. Insérer la languette inférieure du coupe­congère à travers du trou inférieur.
3. Serrez les écrous à oreilles pour bien fi xer.
8
8
O
P
N
9
Q
10
S
T
Fixation des câbles et vérifi cations fi nales
1. Pour éviter que les fi ls et les câbles du défl ecteur de la cheminée ne touchent au pneu, fi xez-les avec des attaches mono usages à la poignée de droite directement en dessous du tableau de bord (Q) et sous le coude (R). 9
2. Abaissez la pression des pneus à 14 lb/po2. (Les pneus sont toujours gonfl és en excès à des fi ns d’expédition.)
3. Vérifi ez que l’outil de nettoyage est fi xé à la souffl euse à neige. (Voir la fi gure de l’assemblage.)
Utilisez toujours un outil de nettoyage pour dégager une cheminée d’évacuation obstruée. N’utilisez JAMAIS vos mains.
R
Vérifi cation du nouveau d’huile et ajout de carburant
AVERTISSEMENT : L’essence et ses vapeurs sont infl ammables et explosives. Arrêtez
le moteur et attendez au moins 2 minutes avant de remplir le réservoir. Laissez l’essence déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur. Remarque : De l’huile est déjà ajoutée au moteur avant l’expédition. Consultez le manuel du moteur
au sujet des spécifi cations pour l’huile à moteur et les exigences de maintenance. Avis : N’utilisez pas de l’essence E22 ou E85. Avis : N’ajoutez pas d’huile à l’essence.
1. Retirez la jauge d’huile (N). Vérifi ez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être entre les repères « ADD » et « FULL ». Replacez la jauge d’huile.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d’essence (P). Ajoutez de l’essence SANS PLOMB propre et fraîche avec un indice d’octane d’au moins 87. Remplissez le réservoir jusqu’à environ 3,8 cm (1,5 po) au-dessous du haut du goulot de remplissage afi n de laisser de l’espace pour
l’expansion du combustible. Replacez le bouchon à essence.
10
Lisez les manuels avant le démarrage du moteur
Veuillez suivre les procédures et les directives de sécurité des manuels d’utilisation.
DANGER : Risque d’amputation
Le contact avec des pièces mobiles à l’intérieur de la cheminée peut causer des blessures personnelles graves ou la mort. Éteignez le moteur avant de dégager la cheminée d’évacuation. Utilisez l’outil de nettoyage, et pas vos mains.
AVERTISSEMENT : L’omission de lire et de suivre les manuels d’utilisation et toutes les
directives d’utilisation pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Loading...