10 oz capacity (296 ml)
Contenance de 296 ml
Capacidad de 296 ml
296 ml Fassungsvermögen
296 ml inhoud
PLEASE READ AND RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INFORMATIONS POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
LE ROGAMOS QUE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
ANLEITUNG BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
DEZE ZORGVULDIG BEWAREN
CCD-0142-002 REV 1
Page 2
INCLUDED PARTS/PIÈCES INCLUSES
PIEZAS INCLUIDAS/ENTHALTENE TEILE
MEEGELEVERDE ONDERDELEN
LID
COUVERCLE
TAPA
1
DECKEL
DEKSEL
COLLAR
BAGUE
CUELLO
RAND
KRAAG
23
VALVE
VALVE
CÁLVULA
VENTIL
VENTIEL
RING SEAL
ANNEAU
D’ÉTANCHÉITÉ
ANILLO DE SELLADO
RINGVERSCHLUSS
RINGAFSLUITING
CUP
GOBELET
VASO
BECHER
BEKER
EN. HOW TO USE
1. Place the collar onto the cup and tighten.
2. Press the valve’s center tab rmly onto the collar
until the valve locks into place.
3. Your child can drink from any side of the cup.
Page 3
Simply tilt the cup and suck on the valve’s edge.
Do not bite.
4. Place the lid over the valve for transport.
HOW TO CLEAN
Before rst use clean the product. Top rack
dishwasher safe. To remove the valve for cleaning,
put index nger under heart tab and pull up
straight. Periodically remove and clean the clear
plastic ring seal. When reassembling, reattach the
valve to the lid by pushing the valve in the middle,
directly on top of the heart.
For your child’s safety and health
WARNING!
supervision. Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay. Always check
food temperature before feeding. Before rst use,
clean the product. Top rack dishwasher safe. Do
not microwave or use with hot liquids. Do not boil
or sterilize. Do not store in direct sunlight. Not
suitable for freezing. Before each use, inspect the
product. Throw away at the rst sign of damage
or weakness. Do not let child walk or run while
carrying the cup. Do not allow child to play, bite
or chew on valve. Do not use with carbonated
beverages or pulpy juices. Keep all components
not in use out of the reach of children. Please read
and retain this information for future reference.
Remove all packaging components before use.
Conforms to EN 14350.
Always use this product with adult
FR. MODE D’EMPLOI
1. Placez la bague sur le gobelet et serrez.
2. Appuyez fermement l’attache centrale de la valve
sur la bague jusqu’à ce que la valve se verrouille
en place.
Page 4
3. Votre enfant peut boire en posant ses lèvres tout
autour du haut du gobelet. Il lui suft de pencher
le gobelet et d’aspirer sur le bord de la valve.
Évitez les morsures.
4. Fixez le couvercle sur la valve pour transporter
le gobelet.
NETTOYAGE
Avant la première utilisation, nettoyer le produit.
Peuvent être mis en toute sécurité dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Pour retirer la valve an
de la nettoyer, placer l’index sous la languette près
du cœur, puis la soulever. Démontez et nettoyez
régulièrement l’anneau d’étanchéité en plastique
transparent. Pour ré-assembler les différentes
parties, xer la valve au couvercle en appuyant sur
le centre de la valve, directement sur le cœur.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
AVERTISSEMENT !
utilisé sous la surveillance d’un adulte. La tétée
continue et prolongée de liquides peut entraîner
l’apparition de caries dentaires. Toujours vérier
la température de l’aliment avant de faire boire
l’enfant. Avant la première utilisation, nettoyer
le produit. Le jeter dès les premiers signes de
détérioration ou d’usure. Lavable au lave-vaisselle
(panier supérieur). Ne pas mettre au micro-ondes,
ne pas utiliser avec des liquides chauds. Ne pas
faire bouillir, ne pas stériliser. Ne pas ranger à la
lumière directe du soleil. Ne pas congeler. Avant
chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès
les premiers signes de détérioration ou d’usure.
Les enfants ne doivent pas marcher ou courir en
tenant une tasse. Ne pas laisser l’enfant jouer
avec, mordre ou mâcher la valve. Ne pas utiliser
avec des boissons gazeuses ou des jus de fruits
épais. Garder tous les éléments non utilisés hors
de portée des enfants. Garder tous les éléments
non utilisés hors de portée des enfants. Veuillez lire
Ce produit doit toujours être
Page 5
et conserver ces informations pour pouvoir vous y
referrer ultérieurement. Retirer tous les éléments
d’emballage avant d’utiliser le produit. Conforme
à la norme EN 14350. *Selon la règlementation
en vigueur.
ES. INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el cuello sobre el vaso y ajústelo.
2. Presione la lengüeta central de la válvula
rmemente sobre el cuello del vaso hasta que
la válvula quede ja en su lugar.
3. Su niño podrá beber desde cualquier lado del
vaso. Simplemente tiene que inclinar el vaso y
chupar el borde de la válvula. No debe morder.
4. Coloque la tapa sobre la válvula para
transportarlo.
CÓMO LIMPIAR
Lavar antes de usar. Aptos para la bandeja superior
del lavavajillas. Para quitar la válvula para limpiarla,
coloque el dedo índice debajo de la lengüeta de
corazón y tire de ella en sentido recto hacia arriba.
Retirar y limpiar periódicamente el anillo claro de
sellado de plástico. Para montar de nuevo, vuelva
a acoplar la válvula a la tapa empujando la válvula
en el centro, directamente encima de la forma de
corazón.
Para la seguridad y salud de su hijo.
¡PRECAUCIÓN!
bajo la supervisión de un adulto. Chupar líquidos
continua y prolongadamente ocasionará caries
dentales. Comprobar siempre la temperatura de
los alimentos antes de dar de comer al niño. Lavar
e inspeccionar antes de usar. Apta para la bandeja
superior del lavavajillas. No utilizar en el microondas o con líquidos calientes. No hervir o esterilizar.
No conservar bajo la luz solar intensa. No es apta
Utilice siempre este producto
Page 6
para congelar. Inspeccione el producto antes de
cada uso. Desechar a la primera señal de daño o
debilidad. No deje que el niño juegue, muerda o
mastique la válvula. No es apta para bebidas
gaseosas o zumos pulposos. Chupar líquidos
continua y prolongadamente ocasionará caries
dentales. Los niños no deben andar o correr
mientras sujetan la taza. Mantener todos los
componentes que no use fuera del alcance de los
niños. . Por favor lea y guarde esta información
para futura referencia. Retire todos los componentes del embalaje antes de usar. Cumple la norma
EN 14350.
DE. GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Rand auf den Becher setzen und festziehen.
2. Mittelteil des Ventils fest auf den Rand drücken,
bis das Ventil einrastet.
3. Ihr Kind kann von jeder Becherseite trinken.
Einfach Becher kippen und am Rand des Ventils
saugen. Nicht beißen.
4. Zum Transport Ventil mit dem Deckel verschließen.
REINIGUNG
Hinweis, dass das Produkt vor dem Erstgebrauch
zu reinigen ist. Top rack dishwasher safe. Um das
Ventil zu Reinigungszwecken zu entnehmen, legen
Sie den Zeigenger unter die mittlere Lasche und
ziehen Sie es gerade nach oben. Transparenten
Ringverschluss aus Plastik regelmäßig entfernen
und reinigen. Um das Ventil wieder einzusetzen,
drücken Sie es direkt oben am Mittelstück wieder
in den Deckel ein.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres
Kindes. ACHTUNG!
unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
werden. Andauerndes und längeres Saugen
Dieses Produkt darf nur
Page 7
von Flüssigkeiten verursacht Karies. Immer die
Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern
überprüfen. Hinweis, dass das Produkt vor dem
Erstgebrauch zu reinigen ist. Spülmaschinenfest im
oberen Geschirrkorb. Nicht in der Mikrowelle oder
mit heißen Flüssigkeiten verwenden. Bitte nicht
abkochen oder sterilisieren. Nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung aufbewahren. Es ist nicht zum
Einfrieren geeignet. Vor jeder Benutzung ist das
Produkt zu untersuchen. Beim ersten Anzeichen
einer Beschädigung oder Schwachstelle ist es
wegzuwerfen. Spülmaschinenfest im oberen
Geschirrkorb. Beim ersten Anzeichen von Schäden
oder Schwächen bitte entsorgen. Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden. Kinder nicht
gehen oder rennen lassen, während sie den Becher
halten. Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit
voor gebruik. In overeenstemming met EN 14350.
NL. HOE TE GEBRUIKEN
1. Plaats de kraag op de beker en draai hem vast.
2. Druk het lipje in het midden van het ventiel stevig
op de kraag totdat het vastklikt.
3. Het kind kan van beide kanten van de beker
drinken. Houd de beker gewoon schuin en zuig
aan de rand van het ventiel. Niet bijten.
4. Plaats voor vervoer het deksel op het ventiel.
SCHOONMAKEN
Reinigen kijk na voor elk gebruik. Geschikt voor
het bovenvak van de vaatwasser. Verwijder de klep
voor het reinigen door u uw wijsvinger onder het
hartlipje te steken en de klep omhoog te duwen.
Om de ringafsluiting van doorzichtig plastic af
en toe te verwijderen en reinigen. Plaats na het
reinigen de klep terug in het deksel door hem op
het midden van het hart te drukken.
Page 8
Voor de veiligheid en gezondheid van
uw kindje. WAARSCHUWING!
het product altijd in aanwezigheid van een
volwassen persoon. Langdurig en continu zuigen
op vloeistoffen kan tandbederf veroorzaken.
Controleer altijd de voedseltemperatuur voor u
uw kind begint te voeden. Reinigen kijk na voor
elk gebruik. Mag op het bovenste rek van de
vaatwasser. Mag niet in de magnetron en niet
gebruiken voor warme vloeistoffen. Niet koken of
steriliseren. Niet bewaren in direct zonlicht.
Mag niet worden gebruikt om levensmiddelen in
te vriezen. Inspecteer het product voorafgaand aan
elk gebruik. Gooi het product weg bij de eerste
sporen van schade of slijtage. Laat kinderen niet
met de klep spelen of erop bijten of kauwen.
Niet geschikt voor koolzuurhoudende dranken of
sap met vruchtvlees. Laat kinderen niet rondlopen
met de beker in de hand. Houd alle niet gebruikte
componenten buiten bereik van kinderen.
Deze instructies doorlezen en bewaren voor later
gebruik. Alle verpakkingsmaterialen verwijderen
voor gebruik. In overeenstemming met EN 14350.