Munchkin Miracle 360 degree, MKCU0423 Instructions Manual

Page 1
Stainless Steel Miracle® 360° cup Gobelet 360°Acier inoxydable Miracle® Vaso Miracle® 360° de acero inoxidable Miracle® 360°-Edelstahlbecher Roestvrij stalen Miracle® 360° beker
10 oz capacity (296 ml) Contenance de 296 ml Capacidad de 296 ml 296 ml Fassungsvermögen 296 ml inhoud
PLEASE READ AND RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INFORMATIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. LE ROGAMOS QUE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ANLEITUNG BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DEZE ZORGVULDIG BEWAREN
CCD-0142-002 REV 1
Page 2
INCLUDED PARTS/PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS/ENTHALTENE TEILE MEEGELEVERDE ONDERDELEN
LID
COUVERCLE
TAPA
1
DECKEL DEKSEL
COLLAR
BAGUE
CUELLO
RAND
KRAAG
2 3
VALVE VALVE CÁLVULA VENTIL VENTIEL
RING SEAL ANNEAU D’ÉTANCHÉITÉ ANILLO DE SELLADO RINGVERSCHLUSS RINGAFSLUITING
CUP GOBELET VASO BECHER BEKER
EN. HOW TO USE
1. Place the collar onto the cup and tighten.
2. Press the valve’s center tab rmly onto the collar
until the valve locks into place.
3. Your child can drink from any side of the cup.
Page 3
Simply tilt the cup and suck on the valve’s edge.
Do not bite.
4. Place the lid over the valve for transport.
HOW TO CLEAN
Before rst use clean the product. Top rack dishwasher safe. To remove the valve for cleaning, put index nger under heart tab and pull up straight. Periodically remove and clean the clear plastic ring seal. When reassembling, reattach the valve to the lid by pushing the valve in the middle, directly on top of the heart.
For your child’s safety and health WARNING!
supervision. Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay. Always check food temperature before feeding. Before rst use, clean the product. Top rack dishwasher safe. Do not microwave or use with hot liquids. Do not boil
or sterilize. Do not store in direct sunlight. Not
suitable for freezing. Before each use, inspect the product. Throw away at the rst sign of damage
or weakness. Do not let child walk or run while
carrying the cup. Do not allow child to play, bite
or chew on valve. Do not use with carbonated
beverages or pulpy juices. Keep all components
not in use out of the reach of children. Please read
and retain this information for future reference. Remove all packaging components before use. Conforms to EN 14350.
Always use this product with adult
FR. MODE D’EMPLOI
1. Placez la bague sur le gobelet et serrez.
2. Appuyez fermement l’attache centrale de la valve
sur la bague jusqu’à ce que la valve se verrouille
en place.
Page 4
3. Votre enfant peut boire en posant ses lèvres tout
autour du haut du gobelet. Il lui suft de pencher
le gobelet et d’aspirer sur le bord de la valve.
Évitez les morsures.
4. Fixez le couvercle sur la valve pour transporter
le gobelet.
NETTOYAGE
Avant la première utilisation, nettoyer le produit. Peuvent être mis en toute sécurité dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour retirer la valve an de la nettoyer, placer l’index sous la languette près du cœur, puis la soulever. Démontez et nettoyez régulièrement l’anneau d’étanchéité en plastique transparent. Pour ré-assembler les différentes parties, xer la valve au couvercle en appuyant sur le centre de la valve, directement sur le cœur.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant. AVERTISSEMENT !
utilisé sous la surveillance d’un adulte. La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Toujours vérier la température de l’aliment avant de faire boire l’enfant. Avant la première utilisation, nettoyer le produit. Le jeter dès les premiers signes de détérioration ou d’usure. Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur). Ne pas mettre au micro-ondes, ne pas utiliser avec des liquides chauds. Ne pas faire bouillir, ne pas stériliser. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil. Ne pas congeler. Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers signes de détérioration ou d’usure. Les enfants ne doivent pas marcher ou courir en tenant une tasse. Ne pas laisser l’enfant jouer avec, mordre ou mâcher la valve. Ne pas utiliser avec des boissons gazeuses ou des jus de fruits épais. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Veuillez lire
Ce produit doit toujours être
Page 5
et conserver ces informations pour pouvoir vous y referrer ultérieurement. Retirer tous les éléments d’emballage avant d’utiliser le produit. Conforme à la norme EN 14350. *Selon la règlementation
en vigueur.
ES. INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el cuello sobre el vaso y ajústelo.
2. Presione la lengüeta central de la válvula
rmemente sobre el cuello del vaso hasta que la válvula quede ja en su lugar.
3. Su niño podrá beber desde cualquier lado del
vaso. Simplemente tiene que inclinar el vaso y chupar el borde de la válvula. No debe morder.
4. Coloque la tapa sobre la válvula para
transportarlo.
CÓMO LIMPIAR
Lavar antes de usar. Aptos para la bandeja superior del lavavajillas. Para quitar la válvula para limpiarla, coloque el dedo índice debajo de la lengüeta de corazón y tire de ella en sentido recto hacia arriba. Retirar y limpiar periódicamente el anillo claro de sellado de plástico. Para montar de nuevo, vuelva a acoplar la válvula a la tapa empujando la válvula en el centro, directamente encima de la forma de
corazón.
Para la seguridad y salud de su hijo. ¡PRECAUCIÓN!
bajo la supervisión de un adulto. Chupar líquidos continua y prolongadamente ocasionará caries dentales. Comprobar siempre la temperatura de los alimentos antes de dar de comer al niño. Lavar e inspeccionar antes de usar. Apta para la bandeja superior del lavavajillas. No utilizar en el microon­das o con líquidos calientes. No hervir o esterilizar. No conservar bajo la luz solar intensa. No es apta
Utilice siempre este producto
Page 6
para congelar. Inspeccione el producto antes de
cada uso. Desechar a la primera señal de daño o debilidad. No deje que el niño juegue, muerda o mastique la válvula. No es apta para bebidas gaseosas o zumos pulposos. Chupar líquidos continua y prolongadamente ocasionará caries dentales. Los niños no deben andar o correr mientras sujetan la taza. Mantener todos los componentes que no use fuera del alcance de los niños. . Por favor lea y guarde esta información para futura referencia. Retire todos los componen­tes del embalaje antes de usar. Cumple la norma EN 14350.
DE. GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Rand auf den Becher setzen und festziehen.
2. Mittelteil des Ventils fest auf den Rand drücken,
bis das Ventil einrastet.
3. Ihr Kind kann von jeder Becherseite trinken.
Einfach Becher kippen und am Rand des Ventils
saugen. Nicht beißen.
4. Zum Transport Ventil mit dem Deckel verschließen.
REINIGUNG
Hinweis, dass das Produkt vor dem Erstgebrauch zu reinigen ist. Top rack dishwasher safe. Um das Ventil zu Reinigungszwecken zu entnehmen, legen Sie den Zeigenger unter die mittlere Lasche und ziehen Sie es gerade nach oben. Transparenten Ringverschluss aus Plastik regelmäßig entfernen und reinigen. Um das Ventil wieder einzusetzen, drücken Sie es direkt oben am Mittelstück wieder
in den Deckel ein.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. ACHTUNG!
unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. Andauerndes und längeres Saugen
Dieses Produkt darf nur
Page 7
von Flüssigkeiten verursacht Karies. Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen. Hinweis, dass das Produkt vor dem Erstgebrauch zu reinigen ist. Spülmaschinenfest im oberen Geschirrkorb. Nicht in der Mikrowelle oder mit heißen Flüssigkeiten verwenden. Bitte nicht
abkochen oder sterilisieren. Nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung aufbewahren. Es ist nicht zum Einfrieren geeignet. Vor jeder Benutzung ist das Produkt zu untersuchen. Beim ersten Anzeichen einer Beschädigung oder Schwachstelle ist es wegzuwerfen. Spülmaschinenfest im oberen Geschirrkorb. Beim ersten Anzeichen von Schäden oder Schwächen bitte entsorgen. Alle nicht verwen­deten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Kinder nicht gehen oder rennen lassen, während sie den Becher halten. Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit voor gebruik. In overeenstemming met EN 14350.
NL. HOE TE GEBRUIKEN
1. Plaats de kraag op de beker en draai hem vast.
2. Druk het lipje in het midden van het ventiel stevig
op de kraag totdat het vastklikt.
3. Het kind kan van beide kanten van de beker
drinken. Houd de beker gewoon schuin en zuig
aan de rand van het ventiel. Niet bijten.
4. Plaats voor vervoer het deksel op het ventiel.
SCHOONMAKEN
Reinigen kijk na voor elk gebruik. Geschikt voor het bovenvak van de vaatwasser. Verwijder de klep voor het reinigen door u uw wijsvinger onder het hartlipje te steken en de klep omhoog te duwen. Om de ringafsluiting van doorzichtig plastic af en toe te verwijderen en reinigen. Plaats na het reinigen de klep terug in het deksel door hem op het midden van het hart te drukken.
Page 8
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kindje. WAARSCHUWING!
het product altijd in aanwezigheid van een volwassen persoon. Langdurig en continu zuigen
op vloeistoffen kan tandbederf veroorzaken.
Controleer altijd de voedseltemperatuur voor u uw kind begint te voeden. Reinigen kijk na voor elk gebruik. Mag op het bovenste rek van de vaatwasser. Mag niet in de magnetron en niet gebruiken voor warme vloeistoffen. Niet koken of
steriliseren. Niet bewaren in direct zonlicht.
Mag niet worden gebruikt om levensmiddelen in
te vriezen. Inspecteer het product voorafgaand aan
elk gebruik. Gooi het product weg bij de eerste sporen van schade of slijtage. Laat kinderen niet met de klep spelen of erop bijten of kauwen.
Niet geschikt voor koolzuurhoudende dranken of
sap met vruchtvlees. Laat kinderen niet rondlopen met de beker in de hand. Houd alle niet gebruikte componenten buiten bereik van kinderen.
Deze instructies doorlezen en bewaren voor later
gebruik. Alle verpakkingsmaterialen verwijderen voor gebruik. In overeenstemming met EN 14350.
ITEM NUMBER: 012370 MODEL NUMBER: MKCU0423 Rev 2 PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2016 MUNCHKIN, INC. CA 91406. IMPORTED BY LINDAM LTD (THE EUROPEAN DIVISION OF MUNCHKIN INC), UNIT 760, THORP ARCH TRADING ESTATE, WETHERBY, WEST YORKSHIRE, LS23 7FW, ENGLAND. MADE IN CHINA. MUNCHKIN, THE HEART LOGO AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN INC.
CCD-0142-002 REV1 012370-IB01-1(A)
Gebruik
Loading...