Munchkin IT FITS Installation Manual

Page 1
Installation Guide Guía De Instalación Notice D’installation
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before installing this gate. For additional help, installation videos are available at
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita más ayuda, vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, consultez les vidéos d’installation sur www.munchkin.com
MKSA0569-022 Rev 1
CCD-0197-000 Rev 1
IT FITS™ Safety Gate Barrera de Seguridad IT FITS™ Barrière de sécurité IT FITS™
Page 2
Contents | Contenido | Contenu
IMPORTANT INFORMATION Introduction
Disclaimers
HOW TO INSTALL Included parts
Proper width Removing extensions Gate placement Wall cups Mounting your gate
HOW TO USE Opening your gate
Closing your gate Cleaning your gate
CUSTOMER SERVICE One-year limited warranty
Contact us
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción Aviso legal
MODO DE INSTALACIÓN
Piezas incluidas Ancho apropiado Cómo quitar extensiones Colocación de la barrera de seguridad Topes para pared Cómo montar su barrera de seguridad
...........................................
............................................
..........................................
...........................................
......................................
.........................................
.............................................
.......................................
........................................
........................................
...................... ..................
...................................
............................................
...........................................
............................................
.........................................
............... . . . . .....................
...... . . . . . . . . . . .....................
....... . ....................
........................................
....... . . ...................
3 4
5 6 6 7 8 10
11 11 11
12 13
15 1 6
17 18 18 19 20 22
Page 3
MODO DE USO
Cómo abrir y su barrera de seguridad Cómo cerrar su barrera de seguridad Cómo limpiar su barrera de seguridad
SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de un año Contáctenos
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Introduction Avertissements
INSTALLATION
Pièces comprises Largeur adéquate Retrait des rallonges Emplacement de la barrière Ventouses murales Montage de la barrière
MODE D’EMPLOI
Ouverture et fermeture Fermeture de la barrière Entretien de la barrière
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d’un an Contactez-nous
............................
......... . . . . . ..............
... . . . . . . . . . . . . .............
..................................
...........................................
...........................................
.........................................
........................................
.......................................
.......................................
..................................
.......................................
.....................................
.....................................
....................................
.....................................
....................................
........................................
23 23 23
24 25
27 2 8
29 30 30 31 32 34
35 35 35
36 37
Page 4
3
Important Information
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Munchkin safety gate to protect your family. Your gate stays in place by creating pressure between two opposing surfaces.
Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate.
Please inspect your gate immediately. If you see any damage, do not attempt installation. Check page 12 of this manual for information on damaged products.
Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a choking hazard when loose.
Page 5
4
Important Information
DISCLAIMERS
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal or alteration of its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
WARNING :
• To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions.
• Never use with a child able to climb over or dislodge the gate or enclosure.
• This product will not necessarily prevent all accidents.
• Never leave child unattended.
• Use only with the locking mechanism securely engaged.
• Intended for use with children from 6 months through 24 months.
Page 6
5
INCLUDED PARTS
If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Service Center at 800-344-2229.
Tools Needed:
• Pencil
• Screwdriver/ Drill
Top extension adapter (2) (Pre-installed)
Extension pole (2) (Pre-installed)
Gate (1)
Upper plug (1) (Pre-installed)
Lower plug (2) (Pre-installed)
Bottom extension adapter (2) (Pre-installed)
Adjustment rod with threaded nut (4) (Pre-installed)
How to Install
Wall anchor (4) Round sticky pad
and wall cup (3) (Pre-installed)
Square sticky pad and wall cup (1)
Wall screw (4)Wrench (1)
Page 7
6
REMOVING EXTENSIONS
1. Take out the adjustment rods from the top and
bottom of the outer extension and set them aside for now. Pull out the plastic plugs that housed the rods you took out above and set these aside as well. You may need to use a flathead screwdriver to remove them.
2. Remove the outer extension from the gate by pulling the top and bottom extension adapters out of the corner pockets. Store the extension in a safe place in case you move your gate to a wider opening in the future.
3. Re-insert the plugs that you removed in step 1 into the open pockets of the remaining extension. Be sure to insert the plugs with the correct side up (the hole should be closer to the top.)
If your opening is between 33.6 and 36 inches, you DO NOT need to remove any extensions. Please skip to the next section: Gate Placement. For openings between 30.7 and 33.6 inches remove 1 extension and openings between 28 and 30.7 inches remove both extensions before installation.
3
2
1
How to Install
PROPER WIDTH
Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to measure at the narrowest point. For example, include any baseboards in your measurement.
Your gate ts openings from 28 to 36 inches wide using the included extensions. DO NOT attempt to install this gate for any other sizes.
Page 8
7
GATE PLACEMENT
This gate is approved for use at the bottom of stairs, as well as in doorways, hallways and entryways. The gate must be installed between two structurally sound surfaces.
Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate.
If you are installing the gate at the bottom of the stairs, we recommend placing it on the floor below the rst step. If the gate must be placed on the lowest stair, position it toward the front of the step.
Be sure that the gate is resting on the floor. The gate should NOT be raised above the floor >5mm.
How to Install
4. Insert the adjustment rods from step 1 into the plastic plugs. To remove the remaining
extension, repeat steps 1-4. If you need to add extensions, simply reverse the instructions above.
Page 9
8
WALL CUPS
Do not use this gate in any location without using all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided when installing the gate.
1. Ensure that the wall cups are on the ends of the adjustment rods. Hold the square wall cup on the handle adjustment rod.
2. Temporarily place the gate where you want to install it, flush with floor. Pull the adjustment rods out until they reach the walls and trace the position of each wall cup with a pencil.
3. Retract the adjustment rods and set the gate aside for now.
4a. FOR DRYWALL WITHOUT STUD/PLASTERBOARD: Hold the wall cups in position and mark the center with a pencil. Then put the cup aside and drill a 7/32” hole into the drywall at the center mark. Insert a drywall anchor.
4b. FOR DRYWALL WITH STUD: Hold the wall cups in position and mark the center with a pencil. Then put the cup aside and drill a 5/64” hole into the drywall at the center mark.
4a. Without Stud
7/32”
5/64”
How to Install
2
4b. Stud
Page 10
9
How to Install
5. Peel the backs off the sticky pads attached to the wall cups. Then stick the wall cups
back onto the wall to fit your pencil marks.
6. Secure the wall cups against the wall with screws.
• FOR DRYWALL WITHOUT STUD/PLASTERBOARD: Use screwdriver or drill to insert screw into center of wall cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the wall anchor previously inserted in step 4a.
• FOR DRYWALL WITH STUD: Use screwdriver or drill to insert screw into center of wall cup. The screw will go through the attached sticky pad and into the hole previously drilled in step 4b.
Page 11
10
2. Use the wrench to tighten the nuts on the threaded adjustment rods until the gate is secure. Tighten the locking nuts in the order depicted in the image above. Start with the bottom, then move to the upper hinge side, and lastly the upper handle side. Maintain a 1/8" gap between wall cup and handle adjustment rod when handle is in the OPEN (UP) position.
MOUNTING THE GATE
1. Place the gate where you want to install it, then extend all four adjustment rods until
they reach the walls. For the adjustment rod on the handle, simply turn the wheel at the end of the rod counterclockwise to adjust outward. Ensure that the ends of the adjustments rods are seated inside the cups.
DO NOT overextend the adjustment rods. If the gate is more than
2.6 inches from the wall, you must add an extension.
<2.6˝<2.6˝
How to Install
1/8"
Top View
1
4
2
3
Page 12
11
How to Use
OPENING YOUR GATE
CLOSING YOUR GATE
CLEANING YOUR GATE
Squeeze the buttons on the side of the handle to li the lever. This retracts the adjustment rod and eases the tension on the gate. Pull the handle upward and li door to swing the gate open in either direction.
Swing the gate back toward its closed position, then li the handle upward to seat the bottom rung in the locked position. Push the handle lever downward until it clicks. The adjustment rod will re- extend to the wall.
Always check the handle to make sure that the gate is securely locked and never leave your child unattended.
Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful not to wash or wipe the stickers on the base of the gate. Removing or damaging the stickers will void the warranty.
Page 13
12
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
A. Munchkin, Inc.’s Safety Gates include a one-year limited warranty from the
date of purchase.
POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair a gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s original purchaser.
PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent information relating to any issues you are experiencing with your safety gate. Munchkin, Inc.’s Consumer Relations department can be reached at 800-344-2229 Monday through Friday from 8am to 5pm (Pacic Time) or by email at cserv@munchkin.com. The following information, when applicable, is required for all warranty claims:
• Gate Name
• Model Number
• Batch Code
• Receipt Copy
This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to Consumer Relations.
ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review Munchkin, Inc. will request that you return your gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate you for postage costs by providing a complimentary gi equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
POLICY: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer.
Customer Service
Page 14
13
CONTACT US
If you have any questions about installing your gate, or if you need additional extensions or replacement parts or wish to provide feedback or comments, feel free to contact our Customer Satisfaction team at 800-344-2229 between the hours of 8:00 am and 5:00 pm PST Monday - Friday or visit our website at www.munchkin.com
C. Consumer Reimbursement: Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. oer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites. Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Contact Consumer Relations with any questions at 800-344-2229.
Customer Service
Page 15
14
SPANISH
ESPAÑOL
ESPAGNOL
Page 16
15
Información Importante
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir una barrera de seguridad de Munchkin para proteger a su familia.
No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera.
Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no intente instalarla. Consulte la página 24 de este manual para obtener información sobre productos dañados.
Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las piezas podrían presentar un riesgo de asxia cuando están sueltas.
Page 17
16
Información Importante
AVISO LEGAL
Todo uso inapropiado, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así como también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo daño material producido durante la instalación es responsabilidad absoluta del usuario nal.
ADVERTENCIA :
• Para prevenir la muerte o una lesión grave, instale la barrera de seguridad o el cercado rmemente y use de acuerdo con las instruccionesd el fabricante.
• Nunca use con un niño que sea capaz de quitar o trepar sobre la barrera o el cercado.
• Este producto no necesariamente evitará todo tipo de accidentes.
• Nunca deje al niño solo.
• Use únicamente con el mecanismo de bloqueo rmemente asegurado.
• Apto para usar con niños de 6 a 24 meses.
Page 18
17
PIEZAS INCLUIDAS
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente llamando al 800-344-2229.
Herramientas requeridas:
• Lápiz
• Taladradora/destornillador
Adaptador superior de la extensión (2) (Preinstalados)
Varas de extensión (2) (Preinstalados)
Barrera (1)
Tapones parte superior (1) (Preinstalados)
Tapones parte inferior (2) (Preinstalados)
Adaptador inferior de la extensión (2) (Preinstalados)
Varillas de ajuste con tuerca de rosca (4) (Preinstalados)
Modo de Instalación
Anclajes para pared de yeso (4)
Tornillos de pared (4)
Llave inglesa (1)
Almohadilla adhesiva redondo y Tope redondo para pared (3) (Preinstalados)
Almohadilla adhesiva cuadrada y Tope cuadrado para pared (1)
Page 19
18
CÓMO QUITAR EXTENSIONES
1. Quite las varillas de ajuste de la parte superior e
inferior de la extensión externa y déjelas a un lado por el momento. Quite los tapones de plástico que contenían las varillas que quitó en el paso anterior y déjelos a un lado también. Es posible que necesite usar un destornillador de cabeza plana para quitarlos.
2. Retire la extensión externa de la barrera jalando los adaptadores de extensión de la parte superior e inferior hacia afuera de los oricios de la esquina. Guarde la extensión en un lugar seguro en caso de que la necesite en un futuro para colocar la barrera en una abertura más ancha.
Si su abertura tiene entre 33.6 y 36 pulgadas (85.3 y 91.4 cm) de ancho, NO necesita quitar ninguna extensión. Pase a la próxima sección: Colocación de la barrera de seguridad. Para aberturas de entre 30.7 y 33.6 pulgadas (78 y 85.3 cm) deberá quitar una extensión y aberturas de entre 28 y 30.7 pulgadas (71.1 y 78 cm) deberá quitar ambas extensiones antes de instalar la barrera.
Modo de Instalación
ANCHO APROPIADO
Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad. Asegúrese de medir en el punto más angosto. Por ejemplo, incluya todos los zócalos al tomar las medidas.
Su barrera de seguridad cabe en aberturas de 28 a 36 pulgadas (71.1 a 91.4 cm) de ancho usando las extensiones incluidas. NO intente instalar esta barrera de seguridad en aberturas de otros tamaños.
2
1
Page 20
19
COLOCACIÓN DE LA BARRERA DE SEGURIDAD
Esta barrera está aprobada para ser utilizada en la parte inferior de las escaleras, así como también en puertas, pasillos y entradas. La barrera debe instalarse entre dos supercies estructuralmente sólidas.
No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera.
Si desea instalar la barrera en la parte inferior de la escalera, le recomendamos que la coloque en el suelo debajo de la primera escalera. Si la barrera debe colocarse en el escalón más bajo, colóquela hacia el frente del escalón.
Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso >5mm.
Modo de Instalación
3. Vuelva a insertar los tapones que quitó en el paso 1 en
los oricios abiertos de la extensión remanente. Asegúrese de insertar los tapones en forma correcta (es decir, con el oricio hacia arriba).
4. Inserte las varillas de ajuste del paso 1 en los tapones de plástico. Para quitar la extensión remanente, repita los pasos 1 a 4. Si necesita agregar extensiones, simplemente siga las instrucciones anteriores en el orden inverso.
3
Page 21
20
TOPES PARA PARED
No use la barrera sin usar los 4 topes para la pared, los almohadillas adhesivas, y los tornillos provistos al instalar la barrera.
1. Asegúrese los topes para pared en los extremos de las varillas de ajuste. Mantenga el tope cuadrado para pared en la varilla de ajuste del mango.
2. Coloque momentáneamente la barrera donde desea instalarla, a ras del piso. Jale las varillas de ajuste hacia afuera hasta que lleguen a las paredes y siga la posición de cada tope con un lápiz.
3. Retraiga las varillas de ajuste y deje a un lado la barrera por el momento.
4a. PARA PAREDES DE YESO SIN MONTANTES O PLACAS DE YESO: Mantenga los topes para pared en posición y marque el centro con un lápiz. Deje a un lado los topes y haga un agujero de 7/32" (5.5 mm) en la pared en la marca del centro. Inserte un anclaje para pared de yeso.
4b. PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Mantenga los topes para pared en posición y marque el centro con un lápiz. Deje a un lado los topes y haga un agujero de 5/64" (2 mm) en la pared en la marca del centro.
4a. Sin montante
7/32” (5.5 mm)
5/64” (2 mm)
Modo de Instalación
2
4b. Montante
Page 22
21
Modo de Instalación
5. Retire la película posterior de las almohadillas adhesivas conectado a los topes para
pared. Luego pegue los topes en la pared sobre las marcas que hizo con el lápiz.
6. Sujete los topes a la pared usando tornillos.
• PARA PAREDES DE YESO SIN MONTANTES / PLACAS DE YESO: Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó previamente y se meterá en el anclaje que insertó en el paso 4a.
• PARA PAREDES DE YESO CON MONTANTES: Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el centro del tope para pared. El tornillo atravesará la almohadilla adhesiva que usted colocó previamente y se meterá en el agujero que hizo en el paso 4b.
Page 23
22
2. Use la llave inglesa para ajustar las tuercas en las varillas de ajuste roscadas hasta que la barrera quede rme. Apretar las tuercas de seguridad en el orden representado en la imagen de arriba. Empezar con la parte inferior, a continuación, pasar a la parte superior de la bisagra, y, por último, la parte superior del mango. Mantenga un espacio de 3mm (1/8") entre el tope para pared y manejar varilla de ajuste cuando la manija está en la posición ABIERTA (ARRIBA).
CÓMO MONTAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
1. Coloque la barrera donde desea instalarla, luego extienda las cuatro varillas de ajuste
hasta que lleguen a las paredes. Para la varilla de ajuste del mango, simplemente gire la ruedita en el extremo de la varilla en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar hacia afuera. Asegúrese de que los extremos de las varillas de ajuste estén ubicados dentro de los topes.
NO extienda las varillas de ajuste de manera excesiva. Si la barrera queda a una distancia de más de 2.6 pulgadas (6 cm) de la pared, debe usar una extensión más larga.
Modo de Instalación
<2.6˝ (6 cm)
<2.6˝ (6 cm)
1
4
2
3
1/8" (3 mm)
Vista superior
Page 24
23
Modo de uso
CÓMO ABRIR SU BARRERA DE SEGURIDAD
CÓMO CERRAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
CÓMO LIMPIAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
Apriete los botones que se encuentran al costado del mango para levantar la palanca. Esto hace retraer la varilla de ajuste y le quita tensión a la barrera. Jale el mango hacia arriba y levante la puerta para que la barrera se abra en cualquier dirección.
Vuelva a colocar la barrera en posición cerrada, luego levante el mango para que la parte inferior quede ubicada en la posición de bloqueo. Empuje la palanca del mango hacia abajo hasta que oiga un clic. La varilla de ajuste se volverá a extender en dirección a la pared.
Siempre revise el mango para asegurarse de que la barrera haya quedado rmemente cerrada y nunca deje al niño solo.
Use un jabón suave y limpie con un paño húmedo. Asegúrese de no lavar o limpiar con paño los adhesivos ubicados en la base de la barrera. Si retira o daña los adhesivos su garantía quedará nula.
Page 25
24
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de un año a
partir de la fecha de compra.
POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía, Munchkin, Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera cubierta por la garantía. La garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la barrera.
PROCEDIMIENTO: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para que proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier problema que tenga con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con el departamento de Relaciones con los Consumidores de Munchkin, Inc. al 800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora del Pacíco) o por email a cserv@munchkin.com. Se requiere la siguiente información, cuando corresponda, para todos los reclamos de garantía:
• Nombre de la barrera
• Número de modelo
• Código de lote
• Copia del recibo
Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o por correo postal a Munchkin, Inc., a la atención del departamento de Consumer Relations (Relaciones con los Consumidores).
PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran una evaluación física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al departamento de Aseguramiento de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará por los costos de envío con un regalo de cortesía por un valor equivalente al gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado, Munchkin, Inc., a su entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para acelerar el recibo del producto defectuoso para su evaluación.
Servicio al Cliente
Page 26
25
Servicio al Cliente
CONTÁCTENOS
Si tiene alguna pregunta acerca de la instalación de su barrera, o si necesita piezas adicionales o desea enviarnos su opinión o comentarios, comuníquese con nuestro equipo de Satisfacción del Cliente al 800-344-2229 entre las 8:00 am y las 5:00 pm PST (Hora Estándar del Pacíco) lunes a viernes o visite nuestra página web en www.munchkin.com
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
POLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre defectos causados por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: Si el código de lote de la barrera de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos.
C. REEMBOLSO AL CONSUMIDOR: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes. Asimismo, Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos devueltos que hayan sido comprados a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc. otorgará reintegros en efectivo por compras realizadas a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. SOLO en caso de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Nota importante: Las barreras de seguridad solo están disponibles para la compra a través de tiendas minoritas y, por lo tanto, las solicitudes de reintegro sólo se extienden a los contratos de compra celebrados entre el consumidor y el minorista. Si tiene preguntas al respecto, comuníquese con el Departamento de Relaciones con los Consumidores al 800-344-2229.
Page 27
26
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
Page 28
27
Renseignements Importants
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité de Munchkin conçue pour protéger votre famille. Cette barrière demeure en place en créant une tension entre deux surfaces opposées.
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation.
Veuillez vérier immédiatement l'état de votre barrière. Si vous remarquez une pièce endommagée, ne procédez pas à l'installation. Reportez-vous à la page 35 de ce livret si votre produit est endommagé.
Montez la barrière loin de jeunes enfants. Certaines pièces détachées présentent un risque de suocation.
Page 29
28
Renseignements Importants
AVERTISSEMENTS
Une barrière de sécurité ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais montage, de négligence, d’une exposition aux intempéries, d’altération ou d’accident ou dont le numéro de série a été altéré ou éliminé, aura pour eet d’annuler toute réclamation à l’encontre fabricant. Tout dommage matériel au cours de l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité de l’utilisateur.
MISE EN GARDE:
• Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, installez et utilisez la barrière conformément aux instructions du fabricant.
• Ne jamais utiliser avec un enfant capable d’escalader/ ouvrir la barrière.
• Cet article ne prévient pas nécessairement tous les accidents.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• N’utiliser l’article que lorsque le mécanisme de fermeture est solidement enclenché.
• Destiné aux enfants de 6 à 24 mois.
Page 30
29
PIÈCES COMPRISES
S’il manque une pièce ou si une pièce est abîmée, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
Outils requis :
• Crayon de papier
• Perceuse/tournevis
Adaptateur d’extension supérieur (2) (Préinstallées)
Barre d’extension (2) (Préinstallées)
Barrière (1)
Pièces d’obturation supérieur (1) (préinstallées)
Pièces d’obturation inférieur (2) (préinstallées)
Adaptateur d’extension inférieur (2) (Préinstallées)
Tige d’ajustement avec écrou leté (4) (Préinstallées)
Installation
Cheville pour cloison sèche (4)
Patin collant et Ventouse murale arrondie (3) (préinstallées)
Patin collant et Ventouse murale carrée (1)
Vis murale (4)Clé (1)
Page 31
30
RETRAIT DES RALLONGES
1. Enlevez les tiges d’ajustement des rallonges
extérieures en haut et en bas et mettez-les de côté. Retirez les pièces d’obturation en plastique contenant les tiges que vous venez d'enlever et mettez-les également de côté. Utilisez un tournevis à tête plate pour les retirer.
2. Retirez la rallonge extérieure de la barrière en sortant les adaptateur d’extension supérieur et inférieur aux coins. Rangez la rallonge dans un endroit sûr au cas où vous voudriez vous en servir plus tard pour clôturer une plus grande ouverture.
3. Remettez les pièces d’obturation que vous avez enlevées (étape 1) au bout de la rallonge restante. Veillez à insérer ces pièces du bon côté (le trou vers le haut).
Si la largeur de l’ouverture est comprise entre 85,3 à 91,4 cm, vous n'avez PAS besoin de retirer les. Allez directement à la prochaine étape: Emplacement de la barrière. Pour des ouvertures de 78 à 85,3 cm de large, vous devrez enlever au moins une rallonge et ouvertures de 71,1 à 78 cm de large, vous devrez enlever les duex rallonges avant l’installation.
Installation
LARGEUR ADÉQUATE
Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée. Veillez à mesurer au point le plus étroit. Par exemple, tenez en compte l’épaisseur des plinthes quand vous mesurez.
La barrière tient dans des ouvertures de 71 à 91,4 cm avec les rallonges fournies. N'essayez PAS d’installer la barrière dans des ouvertures de largeur diérente.
3
2
1
Page 32
31
EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE
Cette barrière peut être utilisée en bas des marches d'escalier, dans les encadrements de porte, les couloirs ou les vestibules. La barrière doit être installée entre deux surfaces solidement charpentées.
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation.
Si vous installez la barrière en bas des escaliers, nous vous conseillons de le placer sur le sol en dessous de la première marche. Si vous devez installer la barrière sur la première marche en bas des escaliers, positionnez-la vers le bord de la marche.
Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par rapport au sol >5mm.
Installation
4. Insérez les tiges d’ajustement (étape 1) dans les pièces d’obturation en plastique. Pour
retirer la rallonge restante, répétez les étapes 1 à 4. Si vous avez besoin d'autres rallonges, suivez les instructions dans l’ordre inverse.
Page 33
32
VENTOUSES MURALES
N’utilisez pas cette barrière en tout lieu sans utiliser les quatre ventouses murales, les patins collants, et vis fournis quel que soit le type d’installation.
1. Vériez les ventouses murales au bout des tiges d’ajustement. Tenez la ventouse murale carrée sur la tige d’ajustement de la poignée.
2. Placez la barrière provisoirement là vous voulez l’installer, au raz du sol. Étendez les tiges d’ajustement jusqu’à ce qu’elles touchent les murs et marquez la position de chaque ventouse avec un crayon de papier.
3. Escamotez les tiges d'ajustement et mettez la barrière de côté pour le moment.
4a. POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT OU PLACOPLÂTRE : Tenez les ventouses murales en place et marquez le centre avec un crayon de papier. Mettez ensuite la ventouse de côté et percez un trou de 5.5 mm dans la cloison sèche sur la marque. Enfoncez une cheville pour cloison sèche.
4b. POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT: Tenez les ventouses murales en place et marquez le centre avec un crayon de papier. Mettez ensuite la ventouse de côté et percez un trou de 2 mm dans la cloison sèche sur la marque.
4a. Sans montant
2
Installation
5.5 mm
2 mm
4b. Avec montant
Page 34
33
5. Retirez la protection des patins collants attaché aux des ventouses murales. Collez ensuite les ventouses sur le mur aux endroits marqués au crayon.
6. Fixez les ventouses murales sur le mur avec les vis.
• POUR LES CLOISONS SÈCHES SANS MONTANT OU PLACOPLÂTRE: Utilisez un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans la cheville murale précédemment enfoncée (étape 4a.)
• POUR LES CLOISONS SÈCHES AVEC MONTANT: Utilisez un tournevis ou une perceuse pour enfoncer la vis au milieu de la ventouse. La vis passera au travers du patin collant et dans le trou précédemment percé (étape 4b.)
Installation
Page 35
34
2. Utilisez la clé pour serrer les écrous sur les tiges d’ajustement jusqu’à ce que la barrière soit solidement xée. Serrer les écrous dans l'ordre représenté dans l'image ci-dessus. Commencez par le bas, puis déplacer vers le côté de la charnière supérieure, et enn du côté de la poignée supérieure. Maintenir un écart entre le ventousse murale 3 mm et tige de réglage lorsque la poignée est en position OUVERTE (vers le haut).
MONTAGE DE LA BARRIÈRE
1. Placez la barrière là où vous désirez l’installer puis étendez les quatre tiges
d’ajustement jusqu’à ce qu’elles touchent les murs. Pour la tige d’ajustement de la poignée, tournez simplement la molette au bout de la tige dans le sens antihoraire pour l’ajuster vers l'extérieur. Vériez que les bouts des tiges d’ajustement soient logés dans les ventouses.
N’étendez PAS TROP les tiges d’ajustement. Si la barrière est à plus de 6 cm du mur, il vous faudra utiliser une rallonge supplémentaires.
Installation
<6 cm<6 cm
1
4
2
3
3 mm
Vue de dessus
Page 36
35
Mode d’emploi
OUVERTURE DE LA BARRIÈRE
FERMETURE DE LA BARRIÈRE
ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE
Appuyez sur les boutons sur le côté de la poignée pour soulever le levier. Cela escamote la tige d'ajustement et détend la tension sur la barrière. Tirez la poignée vers le haut et soulever la porte ouvrez la barrière dans le sens désiré.
Fermez la barrière puis soulevez la poignée vers le haut pour bloquer le mouvement de la barre inférieure. Abaissez le levier de la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquète. La tige d’ajustement s’étendra à nouveau jusqu'au mur.
Vériez toujours la poignée pour vous assurer que la barrière est correctement verrouillée, et ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Utilisez un savon doux et essuyez avec un chion humide. Faites attention de ne pas laver ou essuyer les autocollants en bas de la barrière. La garantie sera annulée si les autocollants sont retirés ou abîmés.
Page 37
36
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée d'un an à
compter de la date d’achat.
MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie, Munchkin, Inc. remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La garantie limitée de Munchkin, Inc. n’est oerte qu'à la personne ayant fait l'achat initial de la barrière.
PROCÉDURE : Communiquez-nous toutes les informations pertinentes concernant le problème. Communiquez avec le Service à la clientèle de Munchkin, Inc. par téléphone au 800-344-2229 du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (heure du Pacique) ou par courriel cserv@munchkin.com. Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour toute réclamation:
• Nom de la barrière
• Numéro de modèle
• Code du lot
• Copie du reçu d’achat
Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à l’attention de : Munchkin, Inc. Consumer Relations.
PROBLÈMES ATYPIQUES : Pour les problèmes atypiques nécessitant l'évaluation visuelle du produit par Munchkin, Inc. renvoyez votre barrière à l'attention du service Quality Assurance. Munchkin, Inc. vous dédommagera pour les frais d’expédition encourus en vous orant un cadeau de valeur égale aux frais d'envoi. Munchkin pourra également choisir de vous fournir une étiquette de pli préaranchi par UPS pour expédier rapidement le produit défectueux à examiner.
Service à la clientèle
Page 38
37
CONTACTEZ-NOUS
Si vous avez des questions sur l’installation de la barrière ou si vous avez besoin de rallonges ou de pièces de rechange supplémentaires, ou désirez faire part de vos observations ou suggestions, veuillez nous appeler au 800-344-2229 de 8 h à 17 h lundi à vendredi ou visitez notre site Web à www.munchkin.com
B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.
MODALITÉS : La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc. ne couvre par les défauts suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale, une usure anormale, un mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux intempéries, une modication du produit ou un accident. Note importante : Si le numéro de lot de la barrière a été modié ou éliminé, il ne pourra être fait aucune réclamation auprès du fabricant.
C. Remboursement : Munchkin, Inc. ne fournira pas de remboursement si les barrières de sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne remboursera pas en espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites Internet vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. Exception : Munchkin, Inc. fournira un remboursement en espèces pour les achats faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc., UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc. dans le traitement de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, communiquez avec notre Service à la clientèle au 800-344-2229.
Service à la clientèle
Page 39
Page 40
39
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2015 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN AND THE HEART LOGO ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA
91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L65 6E3. MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE. munchkin.com 800.344.2229
Loading...