Munchkin Decorative Gate Owner's Manual

Page 1
Owner’s Manual
Manual del usuario
Notice d’utilisation
Decorative Gate Barrière déco Barrera de seguridad decorativa
MKSA0658-011 Rev1
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar esta barrera de seguridad. Si necesita más ayuda, vea los videos de instalación disponibles en www.munchkin.com
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer la barrière. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, consultez nos vidéos d’installation: www.munchkin.com
CCD-0250-011 Rev 1
Page 2
Contents | Contenido | Contenu Contents | Contenido | Contenu
IMPORTANT INFORMATION
Introduction ........................................................................................................................................... 4
Disclaimers ........................................................................................................................................... 4
Warning .................................................................................................................................................. 4
GETTING STARTED
Included Parts ....................................................................................................................................... 5
Step 1: Identify Gate Placement ....................................................................................................... 6
HOW TO INSTALL
Step 2: Verify Proper Width ............................................................................................................... 7
Step 3: Add Extensions ....................................................................................................................... 8
Step 4: Install Wall Cups .....................................................................................................................9
Step 5: Mount Your Gate ................................................................................................................... 11
Extension Conguration ....................................................................................................................15
HOW TO USE
Opening Your Gate .............................................................................................................................13
Closing Your Gate ................................................................................................................................13
Adjusting the Swing Guard ...............................................................................................................14
Cleaning Your Gate .............................................................................................................................14
CUSTOMER SERVICE
One Year Limited Warranty ............................................................................................................. 16
Contact Us ............................................................................................................................................17
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Introducción ........................................................................................................................................ 19
Avisos legales ..................................................................................................................................... 19
Advertencia ......................................................................................................................................... 19
INICIO
Piezas incluidas ..................................................................................................................................20
Paso 1: Identicar la ubicación de la barrera de seguridad ......................................................21
MODO DE INSTALACIÓN
Paso 2: Vericar el ancho apropiado .............................................................................................22
Paso 3: Agregar extensiones ...........................................................................................................23
Paso 4: Instalar los topes para pared ...........................................................................................24
Paso 5: Montar la barrera de seguridad .......................................................................................26
Conguraciones de extensión .........................................................................................................30
MODO DE USO
Cómo abrir su barrera de seguridad .............................................................................................28
Cómo cerrar su barrera de seguridad ...........................................................................................28
Cómo ajustar el dispositivo de seguridad ...................................................................................29
Cómo limpiar su barrera de seguridad .........................................................................................29
SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de un año. ...........................................................................................................31
Contáctenos ........................................................................................................................................32
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Introduction .........................................................................................................................................34
Avis de non responsabilité ..............................................................................................................34
Mise en garde .....................................................................................................................................34
DÉMARRAGE
Pièces comprises ...............................................................................................................................35
Étape 1 : Choix de l’emplacement de la barrière ........................................................................36
INSTALLATION
Étape 2 : Vérication de la largeur de l'ouverture......................................................................37
Étape 3 : Ajout de rallonges ............................................................................................................38
Étape 4 : Installation des ventouses murales .............................................................................39
Étape 5 : Montage de la barrière .....................................................................................................41
Congurations des rallonges ..........................................................................................................45
MODE D’EMPLOI
Ouverture de la barrière ..................................................................................................................43
Fermeture de la barrière ..................................................................................................................43
Règlage de la protection battante .................................................................................................44
Nettoyage de la barrière ..................................................................................................................44
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d’un an...................................................................................................................46
Nous contacter ................................................................................................................................... 47
2 3
Page 3
Important Information
Getting Started
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Munchkin safety gate to help protect your family. Your gate stays in place by creating pressure between two opposing surfaces.
For maximum security, DO NOT use this gate in any location without installing all 4 wall cups, sticky pads, and screws provided. In some opening only 2 top wall cups can be fitted.
Please inspect your gate immediately. If you see any damage, do not attempt installation. Check page 16 of this manual for information on damaged products.
Assemble the gate away from small children. Some of the parts may present a choking hazard when loose.
PLEASE NOTE: There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. This gap will close once your gate is properly installed. Please check the gate on a regular basis to ensure that all parts are in proper working condition.
DISCLAIMERS
Any misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, accident or alteration of the gate, as well as removal or alteration of its serial number, invalidates any and all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
WARNING:
INCLUDED PARTS
If any parts are missing or damaged, please contact our Customer Satisfaction Team at 1-800-344-2229.
Medium upper
extension
adapter (x1)
Medium lower
extension
adapter (x1)
2.75" (7cm) Small
extension (x1)
Small upper
extension
adapter (x1)
Small lower
extension
adapter (x1)
Gate (x1)
5.5" (14cm) Medium extension (x1)
• Children have died or been seriously injured when gates are not securely installed.
• ALWAYS install and use gates as directed using all required parts.
• STOP using when a child can climb over or dislodge the gate.
• Use only with locking mechanism securely engaged.
• NEVER use a gate to keep child away from pool.
• Install according to manufacturer’s instructions.
• Intend for use with children from 6 months through 24 months.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended.
4
Wall Anchor (x4) Wall Screw (x4) Wall cup & round
TOOLS NEEDED:
• Drill
• Phillips screwdriver
• Flathead screwdriver
• Pencil
• Tape measure
Wrench
sticky pad (x4)
Adjustment rod with
threaded nut (x4)
5
Page 4
How To Install How To Install
Getting Started
STEP 1: IDENTIFY GATE PLACEMENT
STEP 2: VERIFY PROPER WIDTH
For maximum security, DO NOT use this gate in any location without installing all 4 wall cups, sticky pads and screws provided. In some openings only 2 top wall cups can be fitted. The gate must be installed between two structurally sound surfaces.
GATE IS SUITABLE FOR:
TOP OF STAIRS
If installing the gate at the top of stairs, it MUST be placed on the top landing and only swing away from the stair.
BOTTOM OF STAIRS
If installing the gate at the bottom of stairs, we recommend placing it on the floor. If the gate must be placed on the lowest stair, position it toward the front of the step.
HALLWAYS AND DOORWAYS
Be sure that the gate is resting on the floor. The gate should NOT be raised above the floor.
Measure the width of the opening where the gate will be installed. Be sure to measure at the narrowest point between the walls. For example, include any baseboards in your measurement. Then, see below for the proper gate configuration for your opening.
TOOLS NEEDED:
Tape measure
29.5" - 32.5" (75CM - 82.5CM)
Insert all 4 adjustment rods with threaded nuts. (Proceed to page 9.)
OPENING OPTIONS BELOW: A. 33" - 35" (83.8CM - 88.9CM)
Insert one 2.75" (7cm) extension to the hinge side of the gate as shown in the image to the right. (Proceed to page 8.)
B. 35.4" - 37.8" (89.9CM - 96CM)
Insert one 5.5" (14cm) extension to the hinge side of the gate as shown in the image to the right. (Proceed to page 8.)
C. 37.8" - 40.6" (96CM - 103.1CM)
Insert one 5.5" (14cm) extension to the hinge side of the gate, & one 2.75" (7cm) extension to the handle side of the gate as shown in the image to the right. (Proceed to page 8.)
6
Please see page 15 for additional extension configurations.
7
Page 5
How To Install How To Install
STEP 3: ADD EXTENSIONS
TOOLS NEEDED:
Flathead screwdriver
1. Remove the upper and lower plugs from the
side of the gate. You may need to use a flathead screwdriver to remove the plugs.
2. Install the fully assembled extension by inserting the upper and lower extension adapters into the gate, in the holes where you removed the plugs.
3. Reinsert the plugs that you removed earlier into the extension adapters, along with the adjustment rods. Please be sure the slot on the plug is facing down towards the floor.
NOTE: If installing a 5.5" (14cm) or 11" (28cm) extension, you will not use an upper plug.
1
Bottom plug
2
3
Slot
STEP 4: INSTALL WALL CUPS
TOOLS NEEDED:
• Drill
• Phillips screwdriver
• Pencil
1. Ensure the wall cups are on the end of 4 adjustment rods.
2. Temporarily place the gate where you want to install
it, flush against the floor. Pull the adjustment rods out until they reach the walls and trace the position of each wall cup with a pencil.
3. Retract the adjustment rods and set the gate
aside for now.
4. Hold the wall cup in position and mark the center
with a pencil. Then put the cup aside.
5. Determine whether there is a stud behind the drywall
where you will install each wall cup. Proceed to either
6a or 6b on the next page.
PLEASE NOTE: The gate should be resting on the
floor. DO NOT allow a gap of more than 0.196" (5mm) between the gate and the floor.
2
4
Gate
Floor
8 9
Page 6
How To Install How To Install
STEP 5: MOUNT YOUR GATE
6a. For Drywall Without Stud / Plasterboard:
Drill a 7/32" (5.5mm) hole into the drywall at the center mark. Insert a drywall anchor.
Peel the back off the sticky pad that is attached to the wall cup. Then stick the wall cup onto the wall to fit your pencil marks.
Use a screwdriver or drill to insert the screw through the center of wall cup into the drywall anchor.
Drywall
Anchor
6b. For Drywall with Stud:
Drill a 5/64" (2mm) pilot hole into the stud (no anchor needed).
Peel the back off the sticky pad that is attached to the wall cup. Then stick the wall cup onto the wall to fit your pencil marks.
Use a screwdriver or drill to insert the screw through the center of the wall cup into the stud.
6a. Drywall
7/32"
5.5mm
6a. Plasterboard
6b. Stud
5/64"
2.0mm
1. Place the gate where you want to install it, then extend all 4 adjustment rods
until they reach the walls. Ensure that the ends of the adjustment rods are seated inside the cups.
7/32"
5.5mm
10 11
Page 7
How To Install
How to Use How to Use
OPENING YOUR GATE
TOOLS NEEDED:
Wrench
Push the button on top of the handle with your thumb, then squeeze the trigger on the handle’s underside at the same time.
2. Use the wrench to tighten the nuts on all 4 threaded adjustment rods until the gate is secure. Tighten each nut a little at a time, starting at the bottom of the gate, then move to the upper hinge-side, and lastly the upper handle side.
3. The nuts should be tightened until the handle latch locks into the frame.
PLEASE NOTE: DO NOT overextend the adjustment rods. If the gate is more than 2.5" (63.5mm) from the wall, you must add an extension. See page 15
for additional extension configurations.
<2.5"
(<63.5mm)
2
3
1/16"
1/16”
(1.5mm)
CLOSING YOUR GATE
Your gate has an easy-close feature. You can leave the gate in the open position and when ready, simply push the gate door closed until it clicks.
<2.5"
(<63.5mm)
PLEASE NOTE: Always check the handle to make sure that the gate is securely locked and
never leave your child unattended.
12
13
Page 8
How To Install How To Install
How to Use
ADJUSTING THE SWING GUARD
If the gate is placed at the top or bottom of stairs, always lower the adjustable swing guard arm into its locked position on the opposite side of the gate from the stairs. This prevents the gate from opening into the stairway.
In other locations, be sure to lower the adjustable swing guard arm into its locked position on the side of the gate that the child occupies.
To fully lock, lower the adjustable swing guard arms to the locked position on both sides of the gate.
CLEANING YOUR GATE
Use mild soap and wipe with a damp cloth. Be careful NOT to wash or wipe the stickers on the base of the gate.
Removing or damaging the stickers will void the warranty.
Locked position
EXTENSION CONFIGURATIONS
Additional extensions can be purchased at www.munchkin.com.
Small
2.75 in (7 cm)
35.4 to 37.8 in (89.9 to 96 cm)
Medium
5.5 in (14 cm)
Large
11 in (28 cm)
33 to 35 in
(83.8 to 88.9 cm)
37.8 to 40.6 in
(96 to 103.1 cm)
(104.1 to 110 cm)
35.4 to 37.8 in
(89.9 to 96 cm)
41 to 43.3 in
43.3 to 46.1 in
(110 to 117.1 cm)
49.4 to 51.6 in
(125.5 to 131 cm)
14
46.1 to 48.8 in
(117.1 to 124 cm)
51.6 to 54 in
(131 to 137 cm)
15
Page 9
Customer Service Customer Service
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
A. Munchkin, Inc.’s safety gates include a one-year limited warranty from the
date of purchase.
POLICY: In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair a gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty extends only to the gate’s original purchaser.
PROCEDURE: We ask that you contact Munchkin, Inc. to provide all pertinent information relating to any issues you are experiencing with your safety gate. Munchkin, Inc.’s Customer Satisfaction Team can be reached at 1-800-344-2229 Monday through Friday from 8am to 5pm (Pacific Time) or by email at cserv@munchkin.com. The following information, when applicable, is required for all warranty claims:
• Gate Name
• Model Number
• Date Code
• Receipt Copy
This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. to the attention of Customer Satisfaction.
ATYPICAL ISSUES: For atypical issues that require physical review, Munchkin, Inc. will request that you return your gate to its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate you for shipping costs by providing a complimentary gift equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc. at its option, may issue a UPS call tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
B. Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
POLICY: Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has
been caused by misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important Note: A safety gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer.
C. CONSUMER REIMBURSEMENT: Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or nonconforming safety gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc’s safety gate websites. Exception: Munchkin, Inc. will provide cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc. Contact Customer Satisfaction Team with any questions at 1-800-344-2229.
CONTACT US
If you have any questions about installing your gate, or if you wish to provide comments about this product, feel free to contact our Customer Satisfaction Team at 1-800-344-2229 (M-F from 8:00am-5:00pm PST) or visit our website at www.munchkin.com.
16 17
Page 10
Información importante
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir una barrera de seguridad de Munchkin para proteger a su familia. Su barrera de seguridad se mantiene firme en el lugar creando presión entre dos superficies opuestas.
Para máxima seguridad, NO use esta barrera de seguridad en ningún lugar sin instalar los 4 topes para pared, las almohadillas adhesivas y los tornillos provistos. En algunas aberturas sólo pueden colocarse 2 topes para pared superiores.
Inspeccione su barrera de seguridad de inmediato. Si detecta algún daño, no intente instalarla. Consulte la página 31 de este manual para obtener información sobre productos dañados.
Ensamble la barrera de seguridad lejos de niños pequeños. Algunas de las piezas podrían presentar un riesgo de asfixia cuando están sueltas.
Información importante
SPANISH ESPAÑOL ESPAGNOL
PARA TENER EN CUENTA: El espacio entre el mango y el marco de la barrera, no es un defecto. Este espacio abierto desaparecerá una vez que su barrera esté instalada adecuadamente. Revise la barrera periódicamente para asegurarse de que todas las piezas estén en buenas condiciones.
AVISO LEGAL
Todo uso inapropiado, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, accidente o alteración de la barrera de seguridad, así como también la alteración o remoción de su número de serie, invalidará todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante. Todo daño material producido durante la instalación es responsabilidad absoluta del usuario final.
ADVERTENCIA:
• Niños han muerto o sufrido graves accidentes a causa de barreras de seguridad que no estaban firmemente instaladas.
• SIEMPRE instale y use la barrera de seguridad según las instrucciones usando todas las piezas requeridas.
• Instale la barrera de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Este producto no necesariamente evitará todo tipo de accidentes. Nunca deje al niño solo.
• NUNCA use la barrera de seguridad para mantener al niño alejado de una piscina.
• Use únicamente si el mecanismo de bloqueo está firmemente asegurado.
• DEJE de usar este producto cuando el niño sea capaz de quitar o trepar sobre la barrera.
• Apto para usar con niños de 6 a 24 meses.
19
Page 11
Inicio
Inicio
PIEZAS INCLUIDAS
Si alguna pieza falta o está dañada, comuníquese con nuestro Equipo de Satisfaccióndel Cliente llamando al 1-800-344-2229.
Adaptador superior de
extensión pequeña (1)
Extensión
pequeña de
2.75 pulg. (7cm) (1)
Adaptador inferior de
extensión pequeña (1)
Anclajes para
pared (4)
Tornillos de
pared (4)
Barrera de seguridad (1)
Llave
inglesa
Topes para pared y
almohadillas adhesivas
Adaptador superior de
extensión mediana (1)
Adaptador inferior de
extensión mediana (1)
redondas (4)
Extensión mediana de 5.5 pulg. (14cm) (1)
Varillas de ajuste
con tuerca de
rosca (4)
PASO 1: IDENTIFICAR LA UBICACIÓN DE LA BARRERA DE SEGURIDAD
Para máxima seguridad, NO use esta barrera de seguridad en ningún lugar sin instalar los 4 topes para la pared, las almohadillas adhesivas y los tornillos provistos. En algunas aberturas sólo pueden colocarse 2 topes para pared superiores. La barrera debe instalarse entre dos superficies estructuralmente sólidas.
LA BARRERA DE SEGURIDAD ES APROPIADA PARA:
PARTE SUPERIOR DE ESCALERAS
Si desea instalar la barrera en la parte superior de la escalera, DEBE colocarla en el descanso superior y sólo deberá abrir hacia el lado contrario a la escalera.
PARTE INFERIOR DE ESCALERAS
Si desea instalar la barrera en la parte inferior de la escalera, le recomendamos que la coloque en el piso. Si la barrera debe colocarse en el último escalón (el más bajo), posiciónela mirando hacia el frente del escalón.
PASILLOS Y PUERTAS
Asegúrese de que la barrera esté apoyada sobre el piso. La barrera NO debe quedar elevada del piso.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
• Taladradora
• Destornillador Phillips
• Lápiz
• Cinta métrica
• Destornillador de cabeza plana
20 21
Page 12
Modo de instalación Modo de instalación
PASO 2: VERIFICAR EL ANCHO APROPIADO
PASO 3: AGREGAR EXTENSIONES
Mida el ancho de la abertura donde desea instalar la barrera de seguridad. Asegúrese de medir en el punto más angosto entre las paredes. Por ejemplo, incluya todos los zócalos al tomar las medidas. Luego, consulte la información que sigue a continuación para conocer la configuración apropiada de la barrera para su abertura.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Destornillador de cabeza plana
HERRAMIENTAS:
Cinta métrica
29.5 pulg. - 32.5 pulg. (75CM - 82.5CM)
Inserte las 4 varillas de ajuste con las tuercas de rosca. (Continúe con la página 24.)
OPCIONES DE ABERTURAS: A. 33 pulg. – 35 pulg. (83.8CM - 88.9CM)
Inserte una extensión de 2.75 pulg. (7cm) del lado de las bisagras de la barrera como se muestra en la imagen de la derecha. (Continúe con la página 23.)
B. 35.4 pulg. - 37.8 pulg. (89.9CM - 96CM)
Inserte una extensión de 5.5 pulg. (14cm) del lado de las bisagras de la barrera como se muestra en la imagen de la derecha. (Continúe con la página 23.)
C. 37.8 pulg. - 40.6 pulg. (96CM - 103.1CM)
Inserte una extensión de 5.5 pulg. (14cm) del lado de las bisagras de la barrera y una extensión de 2.75 pulg. (7cm) del lado del mango de la barrera como se muestra en la imagen de la derecha. (Continúe con la página 23.)
Consulte la página 30 para ver otras configuraciones de extensión.
1. Quite el tapón superior y el tapón inferior del lado
de la barrera. Es posible que necesite usar un destornillador de cabeza plana para quitar los tapones.
2. Instale la extensión completamente ensamblada
insertando el adaptador superior y el adaptador inferior de la extensión en la barrera, dentro de los orificios de los cuales quitó los taponesa.
3. Vuelva a insertar los tapones (que quitó en el paso
anterior) en los adaptadores de la extensión, junto con las varillas de ajuste. Asegúrese de que la ranura del tapón esté mirando hacia el piso.
NOTA: Cuando se instala una extensión de 5.5 pulg. (14cm) o de 11 pulg. (28cm), no se usa el tapón superior.
1
Tapón inferior
2
3
Ranura
22 23
Page 13
Modo de instalación Modo de instalación
PASO 4: INSTALAR LOS TOPES PARA PARED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
• Taladradora
• Destornillador Phillips
• Lápiz
1. Asegúrese de que los topes para pared estén en el extremo de las 4 varillas de ajuste.
2. Coloque temporalmente la barrera donde desea
instalarla, a ras del piso. Jale las varillas de ajuste hacia afuera hasta que lleguen a las paredes y siga la posición de cada tope con un lápiz.
3. Retraiga las varillas de ajuste y deje a un lado
la barrera por el momento.
4. Mantenga el tope para pared en posición y marque
el centro con un lápiz. Deje el tope a un lado.
5. Determine si hay un montante detrás de la pared de
yeso donde instalará cada tope para pared. Continúe con la sección 6a o 6b.
PARA TENER EN CUENTA: La barrera debe estar apoyada sobre el piso. Si hay un espacio, debe ser de menos de
0.196 pulg. (5mm) entre la barrera y el piso.
2
4
Barrera
Piso
6a. Para paredes de yeso sin montantes / Placas de yeso:
Taladre un orificio de 7/32 pulg. (5.5mm) en la pared de yeso en la marca del centro. Inserte un anclaje de pared.
Retire la película posterior de la almohadilla adhesiva que está adherida al tope para pared. Luego pegue el tope en la pared sobre la marca que hizo con el lápiz.
Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el anclaje de pared, pasando por el centro del tope para pared.
Anclaje
de pared
6b. Para paredes de yeso con montantes:
Taladre un orificio pequeño de 5/64 pulg. (2mm) en el montante (no se necesita anclaje).
Retire la película posterior de la almohadilla adhesiva que está adherida al tope para pared. Luego pegue el tope en la pared sobre la marca que hizo con el lápiz.
Use un destornillador o una taladradora para insertar el tornillo en el montante, pasando por el centro del tope para pared.
6a. Pared de yeso
7/32 pulg.
5.5mm
6a. Placa de yeso
7/32 pulg.
5.5mm
6b. Montante
5/64 pulg.
2.0mm
24 25
Page 14
Modo de instalación Modo de instalación
PASO 5: MONTAR LA BARRERA DE SEGURIDAD
1. Coloque la barrera donde desea instalarla, luego extienda las 4 varillas de ajuste
hasta que lleguen a las paredes. Asegúrese de que los extremos de las varillas de ajuste estén insertados en los topes.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Llave inglesa
2. Use la llave inglesa para ajustar las tuercas en las
4 varillas de ajuste roscadas hasta que la barrera
2
quede firme. Ajuste cada tuerca un poco a la vez, comenzando por la parte inferior de la barrera, luego la parte de arriba del lado de la bisagra, y por último, la parte de arriba del lado del mango.
3. Deberá ajustar las tuercas hasta que el seguro
del mango quede trabado en el marco.
3
1/16 pulg.
1/16”
(1.5mm)
PARA TENER EN CUENTA: NO extienda
las varillas de ajuste de manera excesiva. Si la barrera queda a una distancia de más de 2.5 pulgadas (63.5mm) de la pared, deberá agregar una extensión. Consulte la página 30 para ver otras configuraciones de extensión.
<2.5"
(<63.5mm)
<2.5"
(<63.5mm)
26 27
Page 15
Modo de uso
Modo de uso
CÓMO ABRIR SU BARRERA DE SEGURIDAD
Presione el botón ubicado en la parte superior del mango con su pulgar, luego apriete el dispositivo tipo gatillo ubicado en la parte inferior del mango al mismo tiempo.
CÓMO CERRAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
Su barrera tiene un sistema de cierre sencillo. Puede dejar la barrera abierta y cuando esté listo para cerrarla, simplemente empuje la puerta de la barrera hasta escuchar un clic.
Para tener en cuenta: Siempre revise el mango para asegurarse de que la barrera haya quedado firmemente cerrada y nunca deje al niño solo.
CÓMO AJUSTAR EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Si la barrera se instala en la parte superior o inferior de las escaleras, siempre baje el dispositivo de seguridad hasta la posición de bloqueo del lado de la barrera contrario a las escaleras. Esto evita que la barrera se abra hacia las escaleras
En otros lugares donde instale la barrera, asegúrese de rotar el dispositivo de seguridad hacia la posición de bloqueo del lado de la barrera donde se encuentra el niño.
Para cerrarla firmemente, rote el dispositivo de seguridad hacia la posición de bloqueo en ambos lados de la barrera
Posición de bloqueo
CÓMO LIMPIAR SU BARRERA DE SEGURIDAD
Use un jabón suave y pase un paño húmedo. Asegúrese de NO lavar o limpiar con paño los adhesivos ubicados en la base de la barrera.
Si retira o daña los adhesivos su garantía quedará nula.
28 29
Page 16
Servicio al cliente
Modo de instalación
Servicio al cliente
CONFIGURACIONES DE EXTENSIÓN
Puede comprar extensiones adicionales en www.munchkin.com.
Pequeña
2.75 pulg. (7 cm)
35.4 a 37.8 pulg. (89.9 a 96 cm)
Mediana
5.5 pulg. (14 cm)
Grande
11 pulg.
(28 cm)
33 a 35 pulg.
(83.8 a 88.9 cm)
37.8 a 40.6 pulg. (96 a 103.1 cm)
41 a 43.3 pulg.
(104.1 a 110 cm)
35.4 a 37.8 pulg. (89.9 a 96 cm)
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
A. Las barreras de seguridad de Munchkin, Inc. incluyen una garantía limitada de un año
a partir de la fecha de compra.
POLÍTICA: En el caso de una falla o defecto durante el período de garantía, Munchkin, Inc., a su entera discreción, reemplazará o reparará la barrera cubierta por la garantía. La garantía limitada de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la barrera.
PROCEDIMIENTO: Le solicitamos que se contacte con Munchkin, Inc. para que proporcione toda la información pertinente relacionada con cualquier problema que tenga con su barrera de seguridad. Puede comunicarse con el Equipo de Satisfacción del Cliente de Munchkin, Inc. llamando al 1-800-344-2229 de lunes a viernes de 8am a 5pm (Hora del Pacífico) o por email a cserv@munchkin.com. Se requiere la siguiente información, cuando corresponda, para todos los reclamos de garantía:
• Nombre de la barrera
• Número de modelo
• Código de fecha
• Copia del recibo
Esta información puede enviarse por fax, correo electrónico o correo postal a Munchkin, Inc., a la atención del departamento de Customer Satisfaction (Satisfacción del Cliente).
PROBLEMAS ATÍPICOS: En caso de problemas atípicos que requieran una evaluación física, Munchkin, Inc le pedirá que devuelva su barrera al departamento de Aseguramiento de Calidad. Munchkin, Inc. lo compensará por los costos de envío con un regalo de cortesía por un valor equivalente al gasto incurrido por enviar el producto. Por otro lado, Munchkin, Inc., a su entera discreción, podrá emitir una etiqueta de retorno de UPS para acelerar el recibo del producto defectuoso para su evaluación.
43.3 a 46.1 pulg. (110 a 117.1 cm)
46.1 a 48.8 pulg. (117.1 a 124 cm)
B. Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
POLÍTICA: La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre defectos causados
por uso indebido, mal uso, uso anormal, desgaste excesivo, ensamble inapropiado, negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: Si el código de lote de la barrera de seguridad fue alterado o removido, todos y cada uno de los reclamos que pudiesen presentarse contra el fabricante serán nulos.
49.4 a 51.6 pulg.
30
(125.5 a 131 cm)
51.6 a 54 pulg. (131 a 137 cm )
31
Page 17
Servicio al cliente
C. REEMBOLSO AL CONSUMIDOR: Munchkin, Inc. no otorga reintegros en concepto
de resarcimiento por barreras de seguridad defectuosas o no conformes. Asimismo, Munchkin, Inc. no ofrece dinero en efectivo a cambio de productos devueltos que hayan sido comprados a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. Excepción: Munchkin, Inc. otorgará reintegros en efectivo por compras realizadas a través de cualquiera de los sitios web de barreras de seguridad de Munchkin, Inc. SOLO en caso de un error de envío o procesamiento por parte de Munchkin, Inc. Si tiene preguntas, comuníquese con el Equipo de Satisfacción del Cliente al
1-800-344-2229.
CONTÁCTENOS
Si tiene preguntas sobre la instalación de su barrera de seguridad, o desea enviar comentarios sobre este producto, comuníquese con nuestro Equipo de Satisfacción del Cliente llamando al 1-800-344-2229 (Lu a Vi 8:00am-5:00pm PST) o visite nuestro sitio web en www.munchkin.com.
32
FRENCH
FRANCÉS
FRANÇAIS
Page 18
Renseignements importants
Préparation Préparation
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une barrière de sécurité Munchkin conçue pour protéger votre famille. Ces barrières demeurent en place en créant une tension entre deux surfaces opposées.
Pour une sécurité accrue, ne montez pas cette barrière sans les 4 ventouses murales, les patins collants et les vis fournis. Dans certains cas, il n'y aura de place que pour l’installation de deux ventouses murales supérieures.
Veuillez vérifier immédiatement l'état de votre barrière. Si vous remarquez qu’elle est abîmée, ne procédez pas à l'installation. Reportez-vous à la page 46 de ce livret si votre produit est endommagé.
Ne montez pas la barrière près de jeunes enfants. Certaines pièces présentent un risque de suffocation quand elles sont détachées.
REMARQUE : Il existe un espace entre le cadre de la barrière et la poignée. Ce n’est pas un défaut. Cet espace se refermera si la barrière est correctement montée. Vérifiez la barrière périodiquement pour vous assurer que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement.
AVIS DE NONRESPONSABILITÉ
La garantie du fabricant sera nulle pour tout produit ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive ou anormale, d’une usure anormale, d’un mauvais assemblage, de négligence, d’une exposition aux éléments, d’altération ou d’accident. Tout dommage matériel au cours de l’installation de la barrière de sécurité relève de l’entière responsabilité de l’utilisateur.
MISE EN GARDE:
• Des enfants sont décédés ou ont été gravement blessés suite à des barrières non correctement installées.
• TOUJOURS installer et utiliser les barrières avec toutes les pièces requises et selon le mode d'emploi.
• CESSER d’utiliser la barrière si l’enfant est capable de l’escalader ou de la déloger.
• N’utiliser qu’avec le mécanisme de verrouillage solidement engagé.
• NE JAMAIS utiliser comme barrière de piscine.
• Installer selon les consignes du fabricant.
• Prévu pour une utilisation pour des enfants de 6 à 24 mois.
• Ce produit ne saurait empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
34
PIÈCES COMPRISES
En cas de pièces manquantes ou abîmées, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-800-344-2229.
Petit adaptateur de
rallonge supérieure (1)
Petite
rallonge
de 7 cm (1)
Petit adaptateur de
rallonge inférieure (1)
Cheville (4) Vis murale (4) Ventouse et
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Perceuse
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
Barrière (1)
Clé
• Crayon de papier
• Ruban à mesurer
Adaptateur moyen de
rallonge supérieure (1)
Adaptateur moyen de rallonge inférieure (1)
patin collant
rond (4)
Rallonge moyenne de 14 cm (1)
Tige d’ajustement
avec écrou leté (4)
35
Page 19
Installation Installation
Préparation
ÉTAPE 1 : CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE LA BARRIÈRE
Pour une sécurité accrue, ne montez pas cette barrière sans les 4 ventouses murales, les patinscollants et les vis fournis. Dans certains cas, il n'y aura de place que pour l’installation de deux ventouses murales supérieures. La barrière doit être installée entre deux surfaces solidement charpentées.
BARRIÈRE CONÇUE POUR UNE INSTALLATION :
EN HAUT DES ESCALIERS
Si vous installez la barrière en haut des marches d’escalier, elle DOIT être placée sur le pallier supérieur et s’ouvrir dans le sens opposé aux escaliers.
EN BAS DES ESCALIERS
Si vous installez la barrière en bas des escaliers, nous recommandons de la placer sur le sol. Si vous devez installer la barrière sur la première marche en bas des escaliers, installez-la vers le bord de la marche.
COULOIRS ET ENCADREMENTS DE PORTE
Veillez à ce que la barrière repose sur le sol. La barrière ne doit en AUCUN CAS être surélevée par rapport au sol.
ÉTAPE 2 : VÉRIFICATION DE LA LARGEUR DE L’OUVERTURE
Mesurez la largeur de l’ouverture dans laquelle la barrière doit être installée. Veillez à mesurer au point le plus étroit entre les murs. Par exemple, tenez en compte les plinthes quand vous mesurez. Voir ci-dessous configuration appropriée de la barrière en fonction de l'ouverture.
OUTILS NÉCESSAIRES :
Ruban à mesurer
75 CM À 82,5 CM
Introduisez quatre tiges d’ajustement avec les écrous filetés. (Voir ensuite page 39.)
OPTIONS D'OUVERTURE CIDESSOUS: 83,8 CM À 88,9 CM
Introduisez une rallonge de 7 cm du côté de la charnière de la barrière (voir image à droite). (Voir ensuite page 38.)
89,9 À 96 CM
Introduisez une rallonge de 14 cm du côté de la charnière de la barrière (voir image à droite). (Voir ensuite page 38.)
96 CM À 103,1 CM
Introduisez une rallonge de 14 cm du côté de la charnière de la barrière et une rallonge de 7 cm du côté de la poignée (voir image à droite). (Voir ensuite page 38.)
Pour toutes configurations avec rallonges supplémentaires, voir page 45.
36
37
Page 20
Installation Installation
ÉTAPE 3 : AJOUT DE RALLONGES
OUTILS NÉCESSAIRES :
Tournevis à tête plate
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DES VENTOUSES MURALES
OUTILS NÉCESSAIRES :
• Perceuse
• Tournevis cruciforme
• Crayon de papier
1. Retirez les tiges d’ajustement et les bouchons du côté supérieur et inférieur de la barrière duquel vous désirez retirer la rallonge préinstallée. Au besoin, utilisez un tournevis à tête plate pour retirer les bouchons.
2. Installez la rallonge complètement montée en introdui­sant les adaptateurs inférieur et supérieur de rallonge à l’intérieur des trous de la barrière d’où vous venez de retirer les bouchons.
3. Remettez les bouchons précédemment retirés à l’intérieur les adaptateurs de rallonge, puis enfoncez les tiges d’ajustement dans les bouchons. Vérifiez que la fente sur le bouchon soit face au sol.
REMARQUE: Vous n'avez pas besoin des bouchons si vous installez une rallonge de 14 cm ou de 28 cm.
38 39
1
Bouchon inférieur
2
3
Fente
1. Vérifiez que les ventouses murales soient au bout des quatre tiges d'ajustement.
2. Placez la barrière provisoirement là où vous voulez
l’installer, à ras du sol. Étendez les tiges d’ajustement jusqu’à ce qu’elles touchent les murs et marquez la position de chaque ventouse avec un crayon de papier.
3. Repliez les tiges d'ajustement et mettez la barrière
de côté pour le moment.
4. Tenez la ventouse murale en place et marquez
le centre avec un crayon de papier. Puis mettez la ventouse de côté.
5. Déterminez s’il y a un montant derrière la cloison
sèche là où vous allez installer chaque ventouse. Procédez à l’étape 6a ou 6b.
REMARQUE: La barrière doit reposer sur le sol. S’il y a un espace entre la barrière et le sol, il doit être inférieur à 5mm.
2
4
Barrière
Sol
Page 21
Installation Installation
ÉTAPE 5 : MONTAGE DE LA BARRIÈRE
6a. Pour les cloisons sèches sans montant / placoplâtre :
Percez un trou de 5,5mm dans la cloison sèche sur la marque de crayon. Enfoncez une cheville pour cloison sèche.
Enlevez la protection du patin adhésif collée à la ventouse. Collez ensuite la ventouse sur le mur à l’endroit marqué au crayon.
Avec un tournevis ou une perceuse, enfoncez la vis par le centre de la ventouse dans la cheville pour cloison sèche.
Cheville
pour cloison
sèche
6b. Pour les cloisons sèches avec montant :
Percez un avant-trou de 2mm dans le montant (pas besoin de cheville).
Enlevez la protection du patin adhésif collée à la ventouse. Collez ensuite la ventouse sur le mur à l’endroit marqué au crayon.
Avec un tournevis ou une perceuse, enfoncez la vis par le centre de la ventouse dans le montant.
6a. Cloison sèche
5,5mm
6a. Placoplâtre
6b. Montant
2,0mm
1. Placez la barrière là où vous désirez l’installer puis étendez les quatre tiges
d’ajustement jusqu’à ce qu’elles touchent les murs. Veillez à ce que les bouts des tiges d'ajustement reposent dans les ventouses.
5,5mm
40 41
Page 22
Installation
Mode d’emploi
OUVERTURE DE LA BARRIÈRE
Mode d’emploi
OUTILS NÉCESSAIRES :
Clé
2. Utilisez la clé pour serrer les écrous sur les quatre tiges d’ajustement jusqu’à ce que la barrière soit solidement fixée. Serrez chaque écrou petit à petit, en commençant par le bas de la barrière puis le côté charnière supérieure et le côté poignée en dernier.
3. Serrez les écrous jusqu’à ce que le loquet de la poignée s’engage dans le cadre.
REMARQUE : N’étendez PAS TROP les
tiges d’ajustement. Si la barrière est à plus de 63,5mm du mur, il vous fau­dra utiliser une rallonge plus longue. Voir configurations avec rallonges supplémentaires à la page 45.
<2.5"
(<63.5mm)
Appuyez sur le bouton en haut de la poignée avec le pouce et pressez en même temps la gâchette sur le dessous de la poignée pour ouvrir la barrière.
2
3
1/16 pulg.
(1.5mm)
1/16”
FERMETURE DE LA BARRIÈRE
Votre barrière est équipée d’un mécanisme de fermeture pratique. Vous pouvez laisser votre barrière ouverte et quand vous voulez la fermer poussez-la simplement jusqu'à ce
<2.5"
(<63.5mm)
qu'elle s’encliquète.
REMARQUE
ment verrouillée. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
: Vérifiez toujours la poignée pour vous assurer que la barrière est correcte-
42
43
Page 23
Installation Installation
Mode d’emploi
RÉGLAGE DE LA PROTECTION BATTANTE
Si la barrière est placée en haut ou en bas des escaliers, abaissez toujours la protection battante en position verrouillée sur le côté de la barrière opposé aux escaliers. Cela empêche la barrière de s’ouvrir dans les escaliers.
Si elle est placée ailleurs, veillez toujours à tourner la protection battante du côté opposé à celui où l’enfant se trouve.
Pour verrouiller complètement, tournez la protection battante en position de verrouillage des deux côtés de la barrière.
NETTOYAGE DE LA BARRIÈRE
Utilisez un savon doux et essuyez avec un chiffon humide. Faites attention de ne pas laver ou essuyer les autocollants en bas de la barrière.
Position verrouillée
CONFIGURATIONS DES RALLONGES
Rallonges supplémentaires vendues sur www.munchkin.com.
Petite
(7 cm)
89,9 à 96 cm
Moyenne
(14 cm)
Grande (28 cm)
83,8 à 88,9 cm
96 à 103,1 cm
89,9 à 96 cm
104,1 à 110 cm
La garantie sera annulée si les autocollants ont été retirés ou sont abîmés.
44
110 à 117,1 cm
125,5 à 131 cm 131 à 137 cm
117,1 à 124 cm
45
Page 24
Service à la clientèle
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Service à la clientèle
A. Les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. comprennent une garantie limitée d'un an
à compter de la date d’achat.
MODALITÉS : En cas de défectuosité pendant la période de garantie, Munchkin, Inc. remplacera ou réparera, à son gré, le produit sous garantie. La garantie limitée de Munchkin, Inc. n’est offerte qu'à la personne ayant fait l'achat initial de la barrière.
PROCÉDURE : Communiquez-nous toutes les informations pertinentes concernant le problème. Communiquez avec le service après-vente de Munchkin Inc. en appelant le 1-800-344-2229 u lundi au vendredi 8 h à 17 h (heure du Pacifique) ou par courriel cserv@munchkin.com. Les renseignements suivants, si applicables, sont nécessaires pour toute réclamation :
• Nom de la barrière
• Numéro de modèle
• Code date
• Copie de ticket de caisse
Ces renseignements peuvent être faxés, envoyés par courrier ou par courriel à l’attention de : Munchkin. Inc Consumer Satisfaction.
PROBLÈMES ATYPIQUES : Pour les problèmes atypiques nécessitant l'évaluation visuelle du produit par Munchkin Inc. renvoyez votre barrière à l'attention du service Quality Assurance. Munchkin Inc. vous dédommagera pour les frais d’expédition encourus en vous offrant un cadeau de valeur égale aux frais d'envoi. Munchkin pourra également choisir de vous fournir une étiquette de port préaffranchi par UPS pour expédier rapidement le produit défectueux à examiner.
B. Conditions causant l’annulation de la garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.
C. REMBOURSEMENT : Munchkin ne fournit pas de remboursement si les barrières
de sécurité sont défectueuses ou non conformes. Munchkin, Inc. ne rembourse pas en espèces le produit renvoyé et acheté sur un des sites Internet vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc. Exception : Munchkin Inc. fournira un remboursement en espèces pour les achats faits en ligne sur les sites vendant les barrières de sécurité de Munchkin, Inc., UNIQUEMENT s’il y eu erreur de la part de Munchkin, Inc dans le traitement de la commande ou la livraison. Pour toutes questions, veuillez communiquer avec notre service après-vente au 1-800-344-2229.
NOUS CONTACTER
Si vous avez des questions ou désirez nous faire part de vos suggestions concernant ce produit, veuillez communiquer avec notre Service après-vente au 1-800-344-2229 (du lundi au vendredi de 8 h à 5 h, heure du Pacifique) ou visitez note site Web : www.munchkin.com
MODALITÉS : La garantie limitée d’un an de Munchkin, Inc.ne couvre par les défauts suite à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou anormale, une usure anormale, un mauvais assemblage, la négligence, l’exposition aux intempéries, une modification du produit ou un accident. Note importante : Si le numéro de lot de la barrière a été modifié ou éliminé, il ne pourra être fait aucune réclamation auprès du fabricant.
46 47
Page 25
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2007-2017 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO, AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE. VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A. BRAMPTON, ON L6S 6E3. MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE.
Loading...