Las especificaciones y los números de pieza están
sujetos a cambio sin previo aviso.
PÁGINA 4 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 5
PROCEDIMIENTOS PARA PEDIR PIEZAS
www.multiquip.com
¡El pedido de piezas nunca fue tan sencillo!
Si tiene una cuenta MQ, para obtener un nombre
de usuario y contraseña, envíenos un correo
Para obtener una cuenta MQ, comuníquese con
el Gerente de Ventas de su distrito, quien le
Elija una de estas tres opciones sencillas:
¡El mejor
Hacer un pedido por Internet (únicamente distribuidores):
trato!
¡Haga su pedido en línea a través de la página web SmartEquip de Multiquip!
■ Vea los diagramas de las piezas
■ Haga su pedido de piezas
■ Imprima información sobre las especifi caciones
Ingrese en www.multiquip.com y haga clic en
Order Parts
para registrarse y ahorrar!
Hacer un pedido por fax (únicamente distribuidores):
Se invita a todos los clientes a hacer sus pedidos por fax:
Los clientes nacionales (Estados Unidos) deben marcar:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Hacer un pedido
por teléfono:
electrónico a: parts@multiquip.com.
brindará la información necesaria.
Use Internet y participe de un descuento del 5% en los pedidos estándar de todos los pedidos
que incluyan números de pieza completos.*
Envíe su pedido por fax y participe de un descuento
del 2% en los pedidos estándar de todos los pedidos
que incluyan números de pieza completos.*
Los clientes nacionales (Estados Unidos) deben llamar al:
Nota: Los descuentos están sujetos a cambio
Nota: Los descuentos están sujetos a cambio
1-800-427-1244
Fecha de entrada en
°
de enero
vigencia: 1
de 2006
Clientes que no son distribuidores:
Comuníquese con su distribuidor local de
Multiquip o llame al 800-427-1244 para
solicitar ayuda en la búsqueda de un
distribuidor cercano a su zona.
Los clientes internacionales deben
comunicarse con sus representantes locales
de Multiquip para obtener información sobre
el pedido de piezas.
Al hacer un pedido de piezas, tenga a bien proporcionar:
❒ Número de cuenta de distribuidor
❒ Nombre y domicilio del distribuidor
❒ Domicilio de envío (si es diferente al domicilio de facturación)
❒ Número de fax para devoluciones
❒ Número de modelo aplicable
❒ Cantidad, número de pieza y descripción de cada pieza
AVISO
Todos los pedidos se consideran pedidos estándar y
se enviarán el mismo día si se reciben antes de las 3
PM, hora del Pacífi co.
¡ACEPTAMOS TODAS LAS TARJETAS DE CRÉDITO MÁS IMPORTANTES!
❒ Especifi que el método de envío preferido:✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL
■ Priority One ✓ Camión
■ Terrestre
■ Al siguiente día hábil
■ Al segundo/tercer día hábil
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 5
Page 6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No ponga en funcionamiento ni realice tareas de mantenimiento
en el equipo sin antes leer todo el manual. Las precauciones
de seguridad deben seguirse en todo momento
mientras se opera el equipo. No leer o comprender
los mensajes de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento podría conllevar lesiones
personales y de otras personas.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los cuatro mensajes de seguridad que se muestran a
continuación informarán sobre los peligros potenciales que
podrían causar lesiones personales o en otras personas. Los
mensajes de seguridad abordan específi camente el nivel de
exposición del operador y están precedidos por una de cuatro
palabras:
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los peligros potenciales asociados con el manejo de este equipo
se referirán con símbolos de peligro que pueden aparecer a lo
largo del manual junto con los mensajes de seguridad.
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarla,
RESULTARÁ en la MUERTE o en una LESIÓN GRAVE.
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarla,
PODRÍA resultar en la MUERTE o en una LESIÓN GRAVE.
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o AVISO.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarla,
PODRÍA resultar en una LESIÓN LEVE o MODERADA.
AVISO
Se refi ere a prácticas que no están vinculadas a lesiones
personales.
PÁGINA 6 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 7
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN
SIEMPRE sepa la ubicación del teléfono más cercano o tenga un
Además, sepa los números de
estación de bomberos
Esta información es de valiosa ayuda en caso de
dispositivos de seguridad o
Estos dispositivos están diseñados para la
seguridad del operador. La desconexión de estos dispositivos
puede provocar lesiones graves, daños corporales o incluso
la muerte. La desconexión de cualquiera de estos dispositivos
utilice la máquina sobre terrenos que sean más duros que
lo que puede manejar la máquina, o bien para apilamiento o
compactación de lecho de rocas. Asimismo, el uso de la máquina
sobre terrenos en pendiente, como la ladera de un terraplén,
puede causar la inestabilidad de la máquina y producir un
accidente. También las cargas desiguales de la máquina pueden
use la máquina para otros tipos
lubrique los componentes o intente realizar tareas
mantenga la máquina en buenas condiciones de
Arregle los daños de la máquina y cambie las piezas rotas
guarde el equipo de manera adecuada cuando no
esté en uso. El equipo debe guardarse en un lugar limpio y
seco fuera del alcance de los niños y de personal no autorizado.
NUNCA maneje este equipo si no tiene la ropa de protección
adecuada, gafas de cristal irrompible, protección respiratoria,
protección auditiva, botas con puntera de acero y otros
dispositivos de protección necesarios para el trabajo o según
las reglamentaciones de la ciudad y el estado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
teléfono en el lugar de trabajo.
teléfono de la ambulancia, médico y
más cercano.
una emergencia.
SEGURIDAD DEL APISONADOR
PELIGRO
NUNCA maneje este equipo si no se siente
bien debido a fatiga, una enfermedad o si está
tomando medicamentos.
NUNCA maneje el equipo bajo la infl uencia de drogas o
alcohol.
SIEMPRE verifi que que no haya roscas o pernos fl ojos en el
equipo antes de comenzar.
NO utilice el equipo para otra función que no sea la función
o aplicación prevista.
AVISO
El equipo solo debe ser manejado por personal capacitado
y entrenado de 18 años o más.
Siempre que sea necesario, cambie la placa de identifi cación
y las calcomanías de funcionamiento y seguridad si no son
del todo legibles.
El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por
accidentes que se produzcan debibo a modifi caciones en
el equipo. Las modifi caciones en el equipo que no estén
autorizadas anularán todas las garantías.
NUNCA utilice accesorios o acoplamientos que no estén
recomendados por Multiquip para este equipo. En
consecuencia, podrían producirse daños en el equipo y/o
lesiones personales.
SIEMPRE sepa la ubicación del extinguidor
de incendios más cercano.
NUNCA maneje el equipo en una atmósfera
explosiva o cerca de materiales combustibles.
Una explosión o incendio podría provocar lesiones
corporales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA desconecte los
emergencia.
anulará todas las garantías.
NO
ocasionar el desgaste prematuro de la máquina.
Use la máquina con confi anza para compactar tierra y arena,
suelo, grava y asfalto. NO
de trabajo.
PRECAUCIÓN
NUNCA
de mantenimiento si la máquina está en funcionamiento.
AVISO
SIEMPRE
funcionamiento.
de inmediato.
SIEMPRE sepa la ubicación del botiquín de
primeros auxilios más cercano.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 7
SIEMPRE
Page 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL MOTOR
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
NO agregue combustible al equipo si está ubicado dentro de
la caja de la camioneta con revestimiento de plástico. Existe
la posibilidad de que se produzca una explosión o incendio
arranque el motor cerca de combustible derramado
o líquidos combustibles. El combustible es sumamente
infl amable y sus vapores pueden provocar una explosión si
reabastezca en un área bien ventilada lejos de
tenga extrema precaución cuando trabaje con
llene el tanque de combustible mientras el motor esté en
sobrellene el tanque, ya que el combustible que se
derrama podría encenderse si entra en contacto con las
piezas del motor caliente o las chispas del sistema de
Guarde el combustible en recipientes apropiados, en áreas
PELIGRO
Los gases de escape del combustible del motor contienen
monóxido de carbono tóxico. Este gas es incoloro e inodoro,
y puede provocar la muerte por inhalación.
El motor del equipo exige un caudal libre y adecuado de aire
de refrigeración. NUNCA opere
el equipo en un área cerrada
o estrecha donde el caudal de
aire libre esté restringido. Si el
caudal de aire está restringido, se
producirán lesiones personales y
daños a la propiedad y al equipo
o motor.
ADVERTENCIA
NO coloque las manos o dedos dentro del compartimento
del motor cuando esté en funcionamiento.
NUNCA opere el motor sin que estén colocadas las
protecciones o guardas térmicas./C></cf><cf><C
id="100">..
NO quite el tapón de drenaje de aceite del
motor mientras el motor esté caliente. El aceite
caliente saldrá a borbotones del tanque de
aceite y escaldará gravemente a las personas
que se encuentren en el área general del
apisonador.
PRECAUCIÓN
NUNCA toque el colector de escape, silenciador
o cilindro. Deje que estas piezas se enfríen
antes de realizar tareas de mantenimiento en
el equipo.
AVISO
NUNCA ponga en funcionamiento el motor sin el fi ltro de aire
o si el fi ltro de aire está sucio. Pueden producirse daños
graves en el motor. Realice un mantenimiento frecuente en
el fi ltro de aire para evitar el mal funcionamiento del motor.
NUNCA altere las confi guraciones de fábrica
del motor o del regulador del motor. Pueden
producirse daños en el motor o equipo si se
maneja en rangos de velocidad que superan
el máximo permitido.
PELIGRO
debido a la electricidad estática.
NO
se enciende.
SIEMPRE
chispas y llamas abiertas.
SIEMPRE
líquidos infl amables.
NO
funcionamiento o caliente.
NO
encendido.
con buena ventilación y lejos de chispas y llamas.
NUNCA utilice combustible como agente de limpieza.
NO fume en torno o cerca del equipo. Puede
producirse un incendio o explosión a partir de
los vapores combustibles o si el combustible
se derrama sobre el motor caliente.
PÁGINA 8 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 9
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
SEGURIDAD AMBIENTAL
NUNCA permita que una persona o animal esté parado
debajo del equipo durante su elevación.
AVISO
Antes de elevarlo, compruebe que las piezas del equipo
(gancho y aislante de vibración) no estén dañadas y que los
tornillos no estén fl ojos ni falten.
Siempre compruebe que la grúa o el dispositivo de elevación
haya sido fi jado correctamente al gancho para izar del equipo.
SIEMPRE apague el motor antes del transporte.
NUNCA eleve el equipo con el motor en funcionamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ajuste la tapa del tanque de combustible con fi rmeza y cierre
la llave de combustible para evitar que el combustible se
derrame.
Use un cable de elevación adecuado (alambre o soga) con
sufi ciente resistencia.
Use un gancho de suspensión de un punto y eleve en forma
recta.
NO eleve la máquina a alturas innecesarias.
SIEMPRE amarre el equipo durante el transporte sujetándolo
con sogas.
Nunca permita que una persona o animal esté parado debajo
del equipo durante su elevación.
AVISO
Deseche los residuos peligrosos en forma
adecuada. Algunos ejemplos de residuos
potencialmente peligrosos incluyen aceite de
motor, combustible y fi ltros de combustible
usados.
NO utilice recipientes de plástico o de comida para desechar
los residuos peligrosos.
NO vierta residuos, aceite o combustible directamente en la
tierra, por un desagüe o en cualquier fuente de agua.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 9
Page 10
ESPECIFICACIONES
Tabla 1. Especificaciones del apisonador
Altura total39,37 pulgadas (1000 mm)
Ancho total13,78 pulgadas (350 mm)
Largo total31,02 pulgadas (788 mm)
Tamaño de zapata (A x L)13,4 x 11,2 pulgadas (340 x 285 mm)
Capacidad del tanque de combustible2,7 cuartos (2,5 litros)
Capacidad del aceite de lubricación0,8 cuartos (0,75 litros)
Cant. de impactos por segundo10.7 - 11.5
Fuerza de impacto 2,855 libras (12,7 kN)
Recorrido de la placa de impacto2 – 3,15 pulgadas (50 - 80 mm)
Peso operativo165,34 libras (74 k)
Nivel de potencia sonora medido 104 dB
Nivel de potencia sonora garantizado107 dB
Nivel máximo de presión sonora94 dB
Tabla 2. Especificaciones del motor
ModeloMotor Honda GX100UKRBF
Motor a gasolina de un solo cilindro, 4
Tipo
Desplazamiento del pistón6,0 pulgadas cúbicas (98 cc)
Potencia máxima3,0 hp/ 3.600 rpm (2,2 KW)
Velocidad máxima regulada, sin carga3.800 – 4.100 rpm
Sistema de refrigeraciónEnfriado con aire
Capacidad de aceite del motor0,3 cuartos (0,28 litros)
CombustibleGasolina sin plomo
Lubricante para el motor
Sistema de arranqueArranque por retroceso
Tipo de bujía de encendidoNGK CR5HSB
tiempos, enfriado con aire y con árbol de
levas colocado en la culata.
Aceite para automóviles; clase SE o
superior
PÁGINA 10 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 11
INFORMACIÓN GENERAL
El apisonador Multiequip MTX70HD es una poderosa herramienta
compactadora capaz de aplicar una fuerza tremenda a una
superficie de tierra mediante impactos consecutivos. Entre
las aplicaciones se incluyen la compactación de tierra para
carreteras, terraplenes y yacimientos, así como también el
relleno para tuberías de gas, tuberías de agua y trabajos de
instalación de cables.
La fuerza de impacto de la MTX70HD nivela y compacta de
manera uniforme los huecos entre las partículas de tierra para
aumentar la densidad en seco.
El movimiento circular se transforma para crear la fuerza de
impacto. El apisonador MTX70HD desarrolla una poderosa
fuerza de compactación en el pie del apisonador. Para mantener
un rendimiento óptimo, es fundamental efectuar una operación
y mantenimiento adecuados.
El MTX70HD está equipado con un motor a gasolina de cuatro
ciclos enfriado con aire. La transmisión de potencia tiene lugar
al aumentar la velocidad del motor para enganchar el embrague
centrífugo.
El MTX70HD utiliza un sistema de lubricación de baño de aceite.
Siempre revise el nivel de aceite a través de la mirilla de nivel
de aceite ubicada en la parte posterior del pie del apisonador.
Antes de poner en marcha el apisonador MTX70HD, identifique
y comprenda el funcionamiento de los mandos.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar con el funcionamiento,
revise la palanca de elevación para:
1.
Comprobar que los pernos no estén dañados.
2. Comprobar que no haya grietas ni roturas en la palanca.
3. Comprobar que no haya fisuras en la superficie. Si se
detecta alguna anomalía o daño, reemplace la palanca
por una nueva.
Para el funcionamiento:
Esta palanca debe utilizarse para levantar la parte de
la zapata de la máquina con el cuerpo recostado sobre
el piso o la caja de la camioneta.
1.
Emplee técnicas de elevación adecuadas para
evitar lesiones en la espalda. Esta palanca se utiliza
únicamente para elevación manual.
2. No utilice la palanca como punto de elevación del
apisonador. Utilice el punto de elevación en la parte
superior de la máquina.
3. No mueva el apisonador con la palanca de elevación
y los rodillos delanteros más de 16 pies (5 metros).
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 11
Page 12
COMPONENTES
3
2
10
5
6
4
1
9
11
7
8
Figura 1. Apisonador MTX70HD
La Figura 1 muestra la ubicación de los mandos y los componentes del apisonador MTX70HD. A continuación, se describen
las funciones de cada mando:
1. Palanca de combinación (de la mariposa) — Se utiliza
para regular la velocidad del motor (rpm). Mueva la palanca
hacia delante(LENTO) para reducir la velocidad del motor,
mueva la palanca hacia atrás (RÁPIDO) para aumentar
la velocidad. Siempre maneje el apisonador a máxima
velocidad (rpm).
2. Manija — Para manejar el apisonador, AGARRE el conjunto
de la manija con firmeza de ambos lados.
3. Tapa de tanque de combustible — Quite la tapa para agregar
gasolina sin plomo al tanque de combustible. Compruebe que
la tapa esté bien cerrada. NO llene demasiado.
4. Gancho — Se utiliza para levantar el apisonador y
transportarlo.
5. Tapa del limpiador de aire — Protege al limpiador de aire,
impidiendo que el polvo y otros residuos ingresen al motor.
6. Rodillo — Permite mover el apisonador fácilmente al rodar
la unidad.
7. Fuelle — Depósito para el baño de aceite.
12
13
8. Pie — Madera laminada con placa de acero templado que
permite la amortiguación de impactos.
9. Tanque de combustible — Contiene el combustible de la
unidad (hasta 3,2 cuartos).
10. Silenciador — Reduce el ruido del motor cuando está en
funcionamiento.
11. Motor — Esta unidad utiliza un motor de gasolina Honda
GX100UKRBF.
12. Medidor de aceite (mirilla) — Indica el nivel de aceite en
el depósito de baño de aceite.
13. Válvula de drenaje — Abra esta válvula para quitar el
aceite del fuelle.
ADVERTENCIA
Solo debe agregar combustible al tanque
cuando el motor está parado y tuvo tiempo
suficiente para enfriarse. En caso de que
se produzca un derrame de combustible,
NO intente arrancar el motor hasta que
se hayan limpiado por completo los residuos de
combustible y el área que rodea el motor esté seca.
PÁGINA 12 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 13
Figura 2. Motor Honda GX100
MOTOR BÁSICO
Se debe verificar (Figura 2) la lubricación del motor y llenar el
motor con combustible antes del funcionamiento. Remítase
al manual del fabricante del motor para obtener información
detallada sobre el funcionamiento y mantenimiento del motor.
1. Palanca del obturador — Por lo general, se utiliza para
arrancar el motor en climas fríos. En climas fríos, gire
la palanca del obturador hacia la posición de cerrado
completo. En climas cálidos, fije la palanca del obturador
por la mitad o en la posición abierta por completo.
2. Bujía de encendido — Proporciona chispas al sistema de
encendido. Fije la separación de la bujía de encendido en
0,024 – 0,028 pulgadas (0,6 – 0,7 mm). Limpie la bujía de
encendido una vez por semana.
3. Arranque por retroceso (soga de arranque) — Método
de arranque manual. Jale el mango de arranque hasta que
sienta resistencia y luego jale rápidamente y con fluidez.
4. Silenciador — Se utiliza para reducir el ruido y las
emisiones.
AVISO
5. Varilla del nivel de aceite/Tapa del llenador de aceite —
Quite la tapa para verificar si el nivel de aceite del motor es
bajo. Agregue aceite a través del puerto del llenador como
se recomienda en la Tabla 3.
6. Tapón de drenaje de aceite — Quite el tapón para retirar
el aceite del cárter del motor.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden
producir calor extremo. Para evitar
quemaduras, NO toque estas áreas
mientras el motor esté funcionando
o inmediatamente después de la
operación. NUNCA haga funcionar
el motor si no está colocado el
silenciador.
Operar el motor sin un filtro de aire, con un filtro de
aire dañado o un filtro que deba cambiarse permitirá
que ingrese polvo al motor, que provocará un desgaste
rápido del motor.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 13
Page 14
Es sumamente importante leer con detenimiento esta sección
antes de intentar manejar el apisonador. NO utilice el apisonador
si no comprende esta sección por completo.
BAÑO DE ACEITE DEL CÁRTER DEL MOTOR Y CILINDRO DE RESORTE
Esta unidad utiliza un sistema de lubricación de baño de aceite.
Realice lo siguiente:
1. Revise el nivel de aceite a través de la mirilla de nivel de
aceite (Figura 3) ubicada en la parte posterior del pie del
apisonador.
INSPECCIÓN
Figura 5. Varilla de nivel de aceite del motor
2. Los bajos niveles de aceite pueden provocar el
agarrotamiento del motor debido a los altos niveles de
consumo durante el funcionamiento.
3. Verifique el nivel de aceite del motor y si el nivel es bajo,
debe rellenarlo. Utilice el aceite de motor adecuado, tal
como se recomienda en la Tabla 3 a continuación.
Tabla 3. Calidad de aceite del motor
Figura 3. Mirilla del alojamiento del pie
AVISO
El nivel de aceite debe mantenerse en el punto medio
de la mirilla.
2. Si no observa aceite, agregue aceite de motor 10W-30 SE,
SF o de calidad superior en la abertura del tapón de llenado
de aceite (Figura 3). El baño contiene aproximadamente
1,7 pintas (800 cc).
MOTOR
1. Llene el tanque de combustible (Figura 4) con gasolina sin
plomo. Al mismo tiempo, verifique el aceite del motor y tenga
el hábito de rellenar con frecuencia (Figura 5).
Estación o temperatura
Primavera, verano u otoño
+120 °F a +15 °F
Invierno
+40 °F a +15 °F
Menos de +15 °FSAE 10W-30
Calidad de aceite del motor
(superior a clase MS)
SAE 30
SAE 30
INSPECCIÓN GENERAL
1. Verifique que todas las tuercas, pernos y sujetadores estén
bien apretados. Vuelva a ajustar según sea necesario.
2. Limpie el polvo del arranque por retroceso y el pedestal
de pie. Limpie toda la unidad antes de ponerla en
funcionamiento.
3. Cambie las calcomanías faltantes o dañadas relacionadas
con el funcionamiento de seguridad.
4. Regule la altura del mango. Regule el mango al aflojar las
tuercas y mover el mango para que se ajuste a la operación.
Vuelva a ajustar las tuercas.
Figura 4. Tanque de combustible
PÁGINA 14 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 15
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Si no logra entender el funcionamiento del apisonador,
podrían producirse daños graves en la unidad o
lesiones personales.
PUESTA EN MARCHA INICIAL
Al poner en marcha el apisonador MTX70HD, realice lo siguiente:
1. Deslice la palanca de la mariposa desde la posición de
parada a la de marcha mínima () (Figura 6). Esto abre
la llave de combustible y se enciende automáticamente el
circuito eléctrico del motor.
3. Coloque la palanca del obturador en la posición de cerrado.
Cuando el clima esté frío, cierre el obturador en todo su
recorrido. Cuando haga calor, o si el motor está caliente,
abra el obturador un poco o déjelo totalmente abierto.
Figura 8. Palanca del obturador
4. Agarre la manija de la soga de arranque (Figura 9) y jálela
hasta que sienta una leve resistencia. Luego jale brusca
y rápidamente. Regrese la manija a la caja de arranque
antes de soltarla.
Figura 6. Palanca de la mariposa (posición de
marcha mínima)
2. Sistema de purga del carburador: Presione la bombilla
de purga 4 veces o hasta que observe combustible en la
bombilla (Figura 7).
Figura 7. Bombilla de purga
AVISO
Bombear la bombilla de purga permite quitar el aire del
sistema de combustible. No bombea combustible hacia el
carburador.
Figura 9. Arranque por retroceso
5. Si el motor no arranca, mueva la palanca del obturador
(Figura 8) hacia la posición media abierta para evitar
ahogarlo.
6. Repita los pasos 1 a 5.
7. Si el motor no arranca luego de varios intentos, verifique
si hay exceso de combustible en la bujía de encendido.
Limpie y cambie la bujía de encendido según sea necesario.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 15
Page 16
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
1. Para iniciar la acción compactadora, mueva la palanca de
la mariposa (Figura 10) rápidamente de la posición de
MARCHA MÍNIMA a la posición de ARRANQUE (). NO
mueva la palanca lentamente ya que esto puede dañar el
embrague o el resorte.
Figura 10. Palanca de la mariposa (posición de
arranque)
PARAR EL MOTOR
1. Mueva rápidamente la palanca de la mariposa desde
la posición de ARRANQUE a la posición de MARCHA MÍNIMA (Figura 6) y deje funcionar el motor durante tres
minutos a baja velocidad. Una vez que se enfríe el motor,
mueva la palanca de la mariposa hacia la posición de
PARADA (Figura 11). El motor se detendrá y la llave de
combustible se cerrará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Compruebe que la palanca de la mariposa se mueva
hacia la posición ARRANQUE COMPLETO. Operar
el apisonador a una velocidad menor que la velocidad
máxima puede causar daños en los resortes del
embrague o el pie.
2. El apisonador MTX70HD está diseñado para funcionar
entre 3.800 y 4.100 rpm. A una velocidad de revoluciones
por minuto óptima, el pie golpea a una velocidad de entre
590 y 695 impactos por minuto. Aumen-tar la velocidad de
la mariposa más allá de las rpm establecidas en fábrica
no aumentará los impactos y podría dañar la unidad. El
MTX70HD está diseñado para avanzar mientras realiza
la acción de compactación. Si desea avanzar más rápido,
repliegue lentamente la manija para que la parte posterior
del pie entre en contacto con la tierra primero.
3. Para detener la acción de compactación, mueva la
palanca de la mariposa rápidamente desde la posición de
ARRANQUE a la posición de MARCHA MÍNIMA (Figura 6).
Figura 11. Palanca de la mariposa (posición de
parada)
2. Si el motor no se detiene debido a un problema con el
interruptor o similar, mueva la máquina hacia un lugar
seguro y mantenga la palanca de la mariposa en la posición
de parada. Deje que la máquina funcione en marcha mínima
y se detendrá al cabo de unos minutos.
PÁGINA 16 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 17
MANTENIMIENTO
DIARIO
Quite por completo la suciedad y el aceite del motor y
el área de control.
Limpie o cambie los elementos del limpiador de aire
según sea necesario. Revise y reajuste todos los
sujetadores, de ser necesario.
Revise la caja del muelle y el fuello y compruebe que
no haya pérdidas de aceite. Repare o cambie según
sea necesario.
CADA 50 HORAS
Revise el filtro de combustible en línea (número de pieza
16910Z4ES21, Figura 12) y cámbielo si es necesario.
CADA 200 HORAS
Retire el tapón de drenaje de aceite del alojamiento
del pie (Figura 14) y purgue el aceite. Rellene con
aproximadamente 1,7 pintas (800 cc) de aceite para
motor 10W-30 SE, SF o de calidad superior. El nivel de
aceite debe alcanzar la mitad de la mirilla. El aceite de
rodaje debe cambiarse luego de las primeras 50 horas.
Figura 14. Tapón de drenaje de aceite
CADA 6 MESES
Limpie el interior del tanque de combustible con solvente. Revise y limpie el filtro de combustible (Figura 15).
Cambie el filtro si es necesario.
Figura 12. Filtro de combustible en línea
Retire y limpie la bujía de encendido y luego ajuste la
separación de la bujía a 0,024~0,028 pulgadas (0,6~0,7
mm).
CADA 80 Y 100 HORAS
Quite la tapa del limpiador de aire. Afloje y retire los
2 tornillos que sostienen la tapa en el ensamblaje del
limpiador de aire. Si el elemento primario (Figura 13)
está sucio, lávelo con gasolina o querosén. Luego
sumerja el elemento en aceite de motor (SAE10W-30)
y escúrralo de manera tal que entre 25 y 30 cc de aceite
permanezcan en el elemento.
Figura 13. Elemento primario del limpiador de
aceite
Figura 15. Filtro de combustible
CADA 2 AÑOS
Cambie la línea de combustible cada 2 años incluso si
no presenta daños visibles.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Deslice la palanca de la mariposa hacia la posición de
PARADA.
Purgue el combustible que haya quedado, incluso en la
manguera de combustible.
Cambie el aceite de lubricación y aplique grasa a los
puntos de lubricación.
Cubra la entrada de aire del limpiador de aire y la salida
de escape del silenciador.
Guarde la unidad en el interior de un lugar sin humedad
ni polvo cubierta por una lámina de plástico y al amparo
de la luz solar directa.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 17
Page 18
SíntomaProblema posibleSolución
Difi cultad para arrancar, a pesar
de que hay combustible, pero no
se producen chispas en la bujía de
encendido.
Difi cultad para arrancar, a pesar de
que hay combustible, y se producen
chispas en la bujía de encendido.
Difi cultad para arrancar, a pesar de
que hay combustible, y hay chispas y
la compresión es normal.
Difi cultad para arrancar, a pesar de
que hay combustible y chispas, pero
la compresión es baja.
No hay combustible en el carburador.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y resolución de problemas (motor)
¿Hay contacto en la bujía de encendido?
¿Hay depósitos de carbono en la bujía de encendido?Limpie o cambie la bujía de encendido.
¿Se produce un cortocircuito debido al aislamiento
insufi ciente de la bujía de encendido?
¿La separación de la bujía de encendido es incorrecta?Fije a la separación adecuada.
¿El combustible llega al carburador?Revise la línea de combustible.
¿Hay agua en el tanque de combustible?Enjuague o cambie el tanque de combustible.
¿El fi ltro de combustible está atorado?Cambie el fi ltro de combustible.
¿El carburador está atascado?Revise el mecanismo del fl otador.
¿La bujía de encendido está roja?Revise la unidad de encendido del transistor.
¿La bujía de encendido tiene un color blanco azulado?
¿No hay chispas en la punta de la bujía de encendido?
¿No hay aceite?Agregue aceite según sea necesario.
¿La lámpara de alarma de presión de aceite parpadea
durante el arranque? (si corresponde)
¿El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está en
cortocircuito?
¿La bobina de encendido está defectuosa?Reemplace la bobina de encendido.
¿La separación de la bujía es inadecuada? ¿Los puntos
están sucios?
¿El aislamiento del condensador está desgastado o está en
cortocircuito?
¿El cable de la bujía de encendido está roto o en cortocircuito?Reemplace el cableado defectuoso de la bujía de encendido.
¿El tipo de combustible es incorrecto?
¿Hay agua o polvo en el sistema de combustible?Enjuague el sistema de combustible.
¿El limpiador de aire está sucio?Limpie o reemplace el limpiador de aire.
¿El obturador está abierto?Cierre el obturador.
¿La válvula de aspiración/escape está atascada o sobresale?Vuelva a asentar las válvulas.
¿El anillo del pistón y/o cilindro está gastado?Reemplace los anillos del pistón y/o el pistón.
¿El cabezal del cilindro y/o la bujía de encendido no están
ajustados correctamente?
¿La junta del cabezal y/o la junta de la bujía de encendido está
dañada?
¿No hay combustible en el tanque de combustible?Llene con el tipo correcto de combustible.
¿La llave de combustible no abre correctamente?
¿El fi ltro/las líneas de combustible están atorados?Cambie el fi ltro de combustible.
¿El orifi cio de la válvula de aire de la tapa del tanque de
combustible está obstruido?
¿Hay presencia de aire en la línea de combustible?Purgue la línea de combustible.
Verifi que la separación, el aislante o cambie la bujía de
encendido.
Revise el aislamiento de la bujía de encendido; cambie si está
desgastado.
Si no tiene sufi ciente compresión, repare o cambie el motor.
Si se inyectan pérdidas de aire, corrija la pérdida. Si las
espreas del carburador están obstruidas, limpie el carburador.
Revise si la unidad de encendido del transistor está rota y
cambie la unidad defectuosa. Revise si el cable de tensión
está rajado o roto y cámbielo. Revise si la bujía de encendido
está atorada y cámbiela.
Revise el circuito de apagado automático, “sensor de aceite”.
(si corresponde)
Revise el cableado del interruptor; cambie el interruptor.
Fije la separación correcta de la bujía y limpie los puntos.
Reemplace el condensador.
Enjuague el sistema de combustible y reemplace con el tipo
correcto de combustible.
Ajuste los pernos del cabezal del cilindro y la bujía de
encendido.
Reemplace las juntas del cabezal y de la bujía de encendido.
Aplique lubricante para afl ojar la palanca de la llave de
combustible; cámbiela si es necesario.
Limpie o cambie la tapa del tanque de combustible.
PÁGINA 18 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 19
SíntomaProblema posibleSolución
Potencia débil, compresión adecuada
y no hay fallo de encendido.
Potencia débil, la compresión
es adecuada pero hay fallos de
encendido.
El motor sobrecalienta.
La velocidad de rotación fl uctúa.
El arranque por retroceso funciona
mal. (si corresponde)
El arranque funciona mal.
Quema demasiada cantidad de
combustible.
El color del escape es continuamente
“blanco”.
El color del escape es continuamente
“negro”.
No arranca, no hay energía con la
llave puesta en ON (encendido). (si
corresponde)
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y resolución de problemas (motor): continuación
¿El limpiador de aire está sucio?Limpie o reemplace el limpiador de aire.
¿Nivel inadecuado en el carburador?Revise el ajuste del fl otador; vuelva a armar el carburador.
¿Bujía de encendido defectuosa?Limpie o cambie la bujía de encendido.
¿La bujía de encendido es incorrecta?Fije a la separación adecuada.
¿Hay agua en el sistema de combustible?
¿La bujía de encendido está sucia?Limpie o cambie la bujía de encendido.
¿La bobina de encendido está defectuosa?Reemplace la bobina de encendido.
¿El valor de calor de la bujía de encendido es incorrecto?Reemplace con el tipo correcto de bujía de encendido.
¿El tipo de combustible es incorrecto?Llene con el tipo correcto de combustible.
¿Las aletas de refrigeración están sucias?Limpie las aletas de refrigeración.
¿La entrada de aire está restringida?
¿El nivel de aceite es demasiado bajo o alto?Ajuste al nivel de aceite adecuado.
¿El regulador está mal ajustado?Ajuste el regulador.
¿El resorte regulador está defectuoso?Reemplace el resorte regulador.
¿El fl ujo de combustible está restringido?
¿El mecanismo de retroceso está obstruido con polvo y
suciedad?
¿El resorte en espiral está suelto?Reemplace el resorte en espiral.
¿El cableado está suelto, dañado?
¿La batería no está cargada lo sufi ciente?Recargue o cambie la batería.
¿El arranque está dañado o hay un cortocircuito interno?Reemplace el arranque.
¿Acumulación excesiva de productos de escape?
¿Bujía de encendido incorrecta?
¿El aceite de lubricación no tiene la viscosidad correcta?Cambie el aceite de lubricación por el de viscosidad correcta.
¿Los anillos están desgastados?Reemplace los anillos.
¿El limpiador de aire está obstruido?Limpie o reemplace el limpiador de aire.
¿La válvula del obturador está fi jada en la posición
incorrecta?
¿El carburador está defectuoso o el sello del carburador
está roto?
¿El ajuste del carburador es defi ciente? ¿Hay mucho
combustible yendo al motor?
¿El dispositivo de encendido/apagado (ON/OFF) no se
activa en la posición ON?
¿La batería está desconectada o sin carga?Revise las conexiones de cable. Cargue o cambie la batería.
¿El interruptor/cableado de encendido está defectuoso?Reemplace el interruptor de encendido. Revise el cableado.
Enjuague el sistema de combustible y reemplace con el tipo
correcto de combustible.
Elimine la suciedad y residuos de la entrada. Reemplace los
elementos del limpiador de aire según sea necesario.
Revise todo el sistema de combustible y compruebe que no
haya pérdidas ni obstrucciones.
Limpie el ensamblaje del retroceso con agua y jabón.
Verifi que que las conexiones estén bien ajustadas y limpias en
la batería y el arranque.
Revise y limpie las válvulas. Revise el silenciador y cámbielo si
es necesario.
Reemplace la bujía de encendido por el tipo recomendado por
el fabricante.
Ajuste la válvula de obturador a la posición correcta.
Reemplace el carburador o el sello.
Ajuste el carburador.
Apague el dispositivo de encendido/apagado.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 19
Page 20
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y resolución de problemas (apisonador)
SíntomaProblema posibleSolución
El motor funciona pero el apisonador
salta erráticamente o directamente no
salta.
¿La velocidad de funcionamiento de
la palanca de la mariposa está fi jada
incorrectamente?
¿Hay exceso de aceite?
¿El embrague se desliza?Reemplace o ajuste el embrague.
¿Falla en el resorte?Reemplace el resorte en espiral.
¿La velocidad del motor es inadecuada?
¿La tierra se compacta en exceso?
Fije la palanca de la mariposa en la
posición correcta.
Drene el exceso de aceite. Llévelo al
nivel correcto.
Regule la velocidad del motor
para corregir el ajuste de RPM de
funcionamiento.
Apague la máquina y haga una prueba
del suelo.
PÁGINA 20 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 21
NOTAS
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 21
Page 22
EXPLICACIÓN DE CÓDIGOS EN LA COLUMNA COMENTARIOS
La siguiente sección explica los diferentes símbolos y
comentarios que se utilizan en la sección Piezas de este
manual. Utilice los números de ayuda que se encuentran en
la última página del manual en caso de tener alguna pregunta.
indicarse con un número, una entrada vacía o con la frase
A/R (Según se necesite) se utiliza por lo general en el caso
de mangueras u otras piezas que se venden a granel y se
La entrada vacía por lo general indica que el artículo no
se vende por separado. Otras entradas se aclararán en la
A continuación, se enumeran algunas de las notas más
comunes que se encuentran en la columna “Comentarios”.
También pueden mostrarse otras notas adicionales que
— Todos los artículos de la lista
de piezas que tengan el mismo símbolo único se incluirán
— Se utiliza para enumerar
un rango de números de serie efectivo en el que se usa
— Indica que la pieza
se utiliza solamente con el número de modelo específi co o la
variante del número de modelo incluido en la lista. También
puede usarse para mostrar que una pieza NO se utiliza en un
— Indica que la pieza
puede adquirirse en cualquier ferretería o se puede
fabricar con los artículos disponibles. Entre los ejemplos
se incluyen cables de batería, cuñas y determinadas
— Indica que el artículo no
se puede comprar como artículo separado y que es parte
de un ensamblaje/conjunto que se puede comprar, o bien
Números utilizados
“según se necesite”.
AVISO
El contenido y los números de pieza mencionados en la
sección de piezas están sujetos a cambio sin previo aviso.
Multiquip no garantiza la disponibilidad de las piezas incluidas.
° PIEZA NOMBRE CNT. COMENT.
..................1 .....INCL. ARTÍCULOS CON %
............NO SE VENDE POR SEP.
..1 .....SOLO MQ-45T
........A/R ...SE FABRICA LOCAL
......1 .....N/S 2345B Y SUPERIOR
Símbolos únicos — Todos los artículos que tengan un
mismo símbolo único (@, #, +, %, o >) en el número de
columna pertenecen al mismo ensamblaje o conjunto,
que se indica con una nota en la columna “Comentarios”.
Números de artículo duplicados — Los números
duplicados indican múltiples números de pieza, que en
realidad corresponden al mismo artículo general, por
ejemplo, protecciones para hoja de sierra de diferentes
tamaños o una pieza que fue actualizada a versiones
más nuevas de la misma máquina.
AVISO
cortan a medida.
columna “Comentarios”.
COLUMNA Comentarios
sean necesarias para describir el artículo.
Ensamblaje/Conjunto
cuando se compre este artículo.
Se indica con:
“INCLUYE ARTÍCULOS CON(símbolo único)”
Desglose de número de serie
una pieza en particular.
Se indica con:
“N/S XXXXX E INFERIOR”
“N/S XXXXX Y SUPERIOR”
“N/S XXXX A N/S XXX”
Uso de número de modelo específi co
Al pedir una pieza que tiene más de un número de artículo
en la lista, revise la columna de comentarios para poder
determinar la pieza adecuada que debe pedir.
Números utilizados — Los números de pieza pueden
indicarse con un número, una entrada vacía o con la
frase "a determinar".
“A determinar” se utiliza generalmente para señalar que
no se ha asignado un número de pieza formal a una pieza
al momento de la publicación.
La entrada vacía por lo general indica que el artículo no se
vende por separado o no es vendido por Multiquip. Otras
entradas se aclararán en la columna “Comentarios”.
PÁGINA 22 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
modelo específi co o variante de número de modelo.
Se indica con:
“SOLO XXXXX”
“NO SE UTILIZA EN XXXX”
“Se fabrica/obtiene a nivel local”
arandelas y tuercas.
“No se vende por separado”
que no está disponible a la venta a través de Multiquip.
Page 23
REPUESTOS RECOMENDADOS
APISONADOR MTX70HD CON MOTOR HONDA GX100UKRBF
1 a 3 unidades
Cant. N/P Descripción
1.............956100062 .............. CABLE DE LA MARIPOSA
3.............366010070 .............. ELEMENTO PRIMARIO, LIMPIADOR DE AIRE
3.............366010080 .............. ELEMENTO SECUNDARIO, LIMPIADOR DE AIRE
1.............366350460 .............. ENSAMBLAJE DE LA TAPA, TANQUE DE COMBUSTIBLE
2.............16910Z4ES21 ......... FILTRO EN LÍNEA, COMBUSTIBLE
3.............9805655777 ............ BUJÍA DE ENCENDIDO
1.............954406010 .............. FILTRO, TANQUE DE COMBUSTIBLE
1.............28462Z0DV03 .........SOGA, ARRANQUE POR RETROCESO
1.............956200110 .............. PALANCA DE COMBINACIÓN
1.............366900170 .............. CONJUNTO DE VASO Y EMPAQUETADO
1.............366348550 .............. ENSAMBLAJE DEL EMBRAGUE
AVISO
Los números de pieza incluidos en esta lista de
repuestos recomendados pueden sustituir o reemplazar
los números de pieza que se muestran en las siguientes
listas de piezas.
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 23
Page 24
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Y CALCOMANÍAS
4
1
7
10
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo podría causar chispas que
pueden iniciar un incendio alrededor de vegetación seca. Es
<
Gasoline Only (
E10)
=
Essence Uniquement
Bitte nur Benzin elnfullen
Usare solo Benzina
Solo para Gasoline
2
5
posible que deba utilizar un amortiguador de chispas.
El operador debe comunicarse con las oficinas locales de
protección contra incendios para conocer las leyes y
reglamentaciones vinculadas a los requisitos para la
prevención de incendios.
3
9
6
11
8
PÁGINA 24 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 25
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Y CALCOMANÍAS
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
59$ 366900170 CONJTO. DE VASO Y EMPAQUETADO .....................1 ................. INCLUYE ARTÍCULOS CON&
101 959328402 MANGUERA DE COMB. 5,5 X 8,5 X 170 1
102 0561080020 BANDA DE MANGUERA 4
104 16910Z4ES21 FILTRO EN LÍNEA, COMBUSTIBLE 1
105 959328403 MANGUERA DE COMB. 5,5 X 8,5 X 260 1
106 954407720 TUBO, VINILO L180 1
111% 959028301 MANGUERA DE RETORNO 3 X 6 X 600 1
112% 954408170 SUJETADOR DE MANGUERA 2
113% 959021814 TUBO EN ESPIRAL 6D-200L 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 35
Page 36
ENSAMBLAJE DE PALANCA DE COMBINACIÓN
A
B
8
4
7
10
7
11
5
1
13
CUERPO
BODY
14
3
2
11
12
9
6
PÁGINA 36 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 37
ENSAMBLAJE DE PALANCA DE COMBINACIÓN
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
A 366900032 ENSAMBLAJE DE COMBINACIÓN
CON CABLE DE MARIPOSA ...................................1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON @
B 956200110 PALANCA DE COMBINACIÓN CON
CABLE DE MARIPOSA ............................................1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON #
1@# 366349430 LLAVE DE COMBUSTIBLE 1
2@# 366010310 PALANCA 1
3@# 366010190 CONTROL DESLIZANTE 1
4@# 366010200 TAPA DE EXTREMO 1
5@# 366010210 CUBIERTA PROTECTORA 1
6@# 366010220 CONJUNTO DE PERNO Y ARANDELA 1
7@# 020408050 TUERCA M8, H=5 2
8@# 959407650 TORNILLO DE CABEZA HUECA
CON ALAMBRE ROSCADO 1
9@# 366010320 INTERRUPTOR DE PARADA 1
10@ 956100062 CABLE DE LA MARIPOSA 1
11@# 094010051 TORNILLO ROSCADOR B1 4 X 12 4
12@# 094010052 TORNILLO ROSCADOR B1 4 X 30 1
13@# 050200150 JUNTA TÓRICA, P15 1
14@# 050200110 JUNTA TÓRICA, P11 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 37
Page 38
MTX70HD — TOOLS
TOOLS
HERRAMIENTAS
PÁGINA 38 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 39
HERRAMIENTAS
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 981010400 EXTRACTOR DE EMBRAGUE A 1
2 983010060 MONTADOR DE EMBRAGUE 1
3 983910030 SUJETADOR DE BIELA DEL PISTÓN 1
4 009110044 PERNO DE CABEZA HUECA 8 X 50
(ROSCA COMPLETA) 2
5 983910021 EXTRACTOR DE EMBRAGUE B 1
6 983010042 EXTRACTOR DE CILINDRO GUÍA 1
7 983910010 EXTRACTOR DE BIELA DEL PISTÓN 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 39
Page 40
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE BARRIL DEL CILINDRO
HONDA GX100UKRBF ENGINE — CYLINDER BARREL ASSY.
PÁGINA 40 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 41
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE BARRIL DEL CILINDRO
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 12000Z0DV00 ENSAMBLAJE DE BARRIL DEL CILINDRO ...........1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON @
2@ 12201Z0D305 ENSAMBLAJE DE GUÍA, VÁLVULA
DE SALIDA (O.S.) ....................................................1
3@ 12204Z0D305 GUÍA, VÁLVULA DE ENTRADA (O.S) 1
5 12311Z0D000 CUBIERTA, CABEZAL T 1
6 12355Z0D000 CUBIERTA COMP A, VÁLVULA DE AIRE 1
7 12365Z0D000 CUBIERTA COMP B, VÁLVULA DE AIRE 1
8 15571Z0DV71 VÁLVULA, SALIDA DE ACEITE 1
9 15572ZM7000 PLACA, RETENEDOR 1
10 15721Z0DV70 TUBO, VÁLVULA DE AIRE 1
11 90014952000 VOLTIOS, BRIDA 6 X 14 (CT200) 6
12@ 91202KJ9003 SELLO DE ACEITE 20 X 32 X 6 1
13 93500030050A TORNILLO 3 X 5 1
14 9805655777 BUJÍA DE ENCENDIDO (U16FSR-UB) 1
15 15171Z0DV00 TUBERÍA, VÁLVULA DE AIRE 1
16 90008ZM7000 PERNO 4 X 10 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 41
Page 42
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE TAPA DE CÁRTER DEL MOTOR
HONDA GX100UKRBF ENGINE — CRANKCASE COVER ASSY.
PÁGINA 42 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 43
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE TAPA DE CÁRTER DEL MOTOR
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 11300Z0D409 ENSAMBLAJE DE CUBIERTA,
CÁRTER DEL MOTOR................................................. 1 ..................INCLUYE ARTÍCULOS CON @
3 15600ZM7003 ENSAMBLAJE DE LA TAPA DEL
LLENADOR DE ACEITE ............................................. 2 .................. INCLUYE ARTÍCULOS CON #
4# 15625ZE1003 EMPAQUETADURA, TAPA DEL
LLENADOR DE ACEITE 2
5@ 16510ZL8000 ENSAMBLAJE DEL REGULADOR 1
9@ 16531ZE1000 CONTROL DESLIZANTE, REGULADOR 1
10 16541Z0D000 EJE, BRAZO REGULADOR 1
11 90121952000 PERNO DE BRIDA 6 X 25 8
12 90131ZE1000 PERNO, TAPÓN DE DRENAJE 1
13@ 90451ZE1000 ARANDELA DE EMPUJE 6 MM 1
14 90601ZE1000 ARANDELA, TAPÓN DE DRENAJE 1
15@ 90602ZE1000 SUJETADOR, SOPORTE DE REGULADOR 1
16@ 91202KJ9003 SELLO DE ACEITE 20 X 32 X 6 1
17@ 9410106800 ARANDELA PLANA 6 MM 2
18 9425108000 PASADOR DE SEGURIDAD 1
19 9430108200 EXPULSOR 2
21@ 91001Z0DV01 COJINETE, DE BOLAS RADIAL 6204 1
24 91231891003 SELLO DE ACEITE 6 X 11 X 4 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 43
Page 44
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL CIGÜEÑAL
HONDA GX100UKRBF ENGINE — CRANKSHAFT ASSY.
3
85.3
8
I 16.8
6
PÁGINA 44 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 45
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL CIGÜEÑAL
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
3 11310Z0DV70 ENSAMBLAJE DEL CIGÜEÑAL COMP ...................1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON @
6@ 91001Z0DV01 COJINETE, DE BOLAS RADIAL 2
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 45
Page 46
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE PISTÓN / BARRA DE CONEXIÓN
HONDA GX100UKRBF ENGINE — PISTON CONNECTING ROD ASSY.
PÁGINA 46 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 47
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE PISTÓN / BARRA DE CONEXIÓN
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 13010Z0D003 CONJUNTO DE ANILLOS, PISTÓN 1
2 13101Z0D000 PISTÓN 1
3 13111ZE0000 VÁSTAGO DE PISTÓN 1
4 13200Z0D000 ENSAMBLAJE DE BARRA DE CONEXIÓN .................1 .................INCLUYE ARTÍCULOS CON @
4 13200Z0D305 ENSAMBLAJE DE BARRA DE
CONEXIÓN, SUBTAMAÑO ........................................1 .................INCLUYE ARTÍCULOS CON @
5@ 90001ZM7000 PERNO DE BARRA DE CONEXIÓN 2
6 90551ZE0000 SUJETADOR, VÁSTAGO
DE PISTÓN 13 MM 2
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 47
Page 48
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL CIGÜEÑAL
HONDA GX100UKRBF ENGINE — CAMSHAFT ASSY.
PÁGINA 48 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 49
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL CIGÜEÑAL
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 14320Z0D010 POLEA, COMP., CIGÜEÑAL 1
2 14324Z0D000 EJE, POLEA DE LEVAS 1
3 14400Z0D003 CORREA DE DISTRIBUCIÓN (61YU7 G-200) 1
4 14431Z0D000 BRAZO BASCULANTE, VÁLVULA
DE ADMISIÓN 1
5 14441Z0D000 BRAZO BASCULANTE, VÁLVULA
DE ESCAPE 1
6 14461ZL8000 EJE, BRAZO BASCULANTE 2
7 14711Z0D000 VÁLVULA DE ENTRADA 1
8 14721Z0D000 VÁLVULA DE ESCAPE 1
9 14751Z0D000 VÁLVULA DE RESORTE 2
10 14771ZM3010 TOPE, VÁLVULA DE RESORTE 2
11 90012333000 TORNILLO, AJUSTADOR DEL
LEVANTAVÁLVULAS 2
12 90206001000 TUERCA, AJUSTADOR DEL
LEVANTAVÁLVULAS 2
13 91301ZM0V31 JUNTA TÓRICA 6,8 X 1,9 1
14 12209KT7013 SELLO, VÁSTAGO DE VÁLVULA 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 49
Page 50
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE ARRANQUE POR RETROCESO
HONDA GX100UKRBF ENGINE — RECOIL STARTER ASSY.
PÁGINA 50 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 51
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE ARRANQUE POR RETROCESO
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 28400Z0DV04ZA ENSAMBLAJE DE ARRANQUE
POR RETROCESO .........................................................1 ................... INCLUYE ARTÍCULOS CON @
42 950033600110M TUBO, VINILO 11 X 13 X 1M 1
44@ 16017Z4ES32 ENSAMBLAJE DE CARROCERÍA,
PURGADOR DE AIRE 1
45@ 16026Z4ES32 TAPA, BOMBA DE CEBADO 1
46@ 16032Z4ES32 BOMBA, CEBADO 1
47@ 16055Z4ES32 ENSAMBLAJE DE TORNILLO 4
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 55
Page 56
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL LIMPIADOR DE AIRE
HONDA GX100UKRBF ENGINE — AIR CLEANER ASSY.
PÁGINA 56 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 57
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DEL LIMPIADOR DE AIRE
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
8 17228Z0DV21 EMPAQUETADURA, LIMPIADOR DE AIRE 1
10 90042Z4ES30 PERNO PRISIONERO 5 X 95 2
11 9405005000 TUERCA DE BRIDA 5 MM 2
14 17410Z4ES31 CODO, LIMPIADOR DE AIRE 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 57
Page 58
HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE SILENCIADOR
HONDA GX100UKRBF ENGINE — MUFFLER ASSY.
PÁGINA 58 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 59
HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE SILENCIADOR
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 18310Z0DV20 COMPONENTES DE SILENCIADOR 1
2 18321Z0DV22 PROTECTOR DE SILENCIADOR 1
3 18381Z0D000 JUNTA, SILENCIADOR 1
4 90014952000 PERNO, BRIDA 6 X 14 (CT200) 3
5 90048Z0DV00 PERNO PRISIONERO 6 X 78 2
6 90343ZE6000 TUERCA, DE AUTOBLOQUEO 6 MM 2
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 59
Page 60
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE ENCENDIDO DE VOLANTE
HONDA GX100UKRBF ENGINE — FLYWHEEL IGNITION ASSY.
PÁGINA 60 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 61
GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE ENCENDIDO DE VOLANTE
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
1 13331ZM7000 CHAVETA DE MEDIA CAÑA 25 X 18 1
3 30564ZA5000 OJAL, CORDÓN 1
4 131110Z0D003 COMPONENTES DEL VOLANTE 1
7 90022888010 PERNO DE BRIDA 6 X 20 2
9 9405012000 TUERCA DE BRIDA M12 1
10 28451Z0DV03 POLEA DE ARRANQUE 1
11 30500Z0DV02 ENSAMBLAJE DE BOBINA DE ENCENDIDO ........1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON @
12@ 30700Z0DV01 ENSAMBLAJE DE TERMINAL 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 61
Page 62
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE CONTROL
HONDA GX100UKRBF ENGINE — CONTROL ASSY.
3
17
15
5
4
9
8
8
12
6
20
10
20
11
19
11
PÁGINA 62 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 63
MOTOR HONDA GX100UKRBF — ENSAMBLAJE DE CONTROL
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
3 16555Z0DV00 VARILLA REGULADORA 1
4 16561Z0DV00 RESORTE REGULADOR 1
5 16562Z4ES10 RESORTE, RETORNO DE MARIPOSA 1
6@ 16594883010 SOPORTE, CABLE 1
8 90014952000 PERNO, BRIDA 6 X 14 (CT200) 2
9 90015ZE5010 PERNO, BRAZO REGULADOR 1
10@ 90605230000 SUJETADOR DE CIRCUITO 1
11@ 92.301.050.220A PERNO 5 X 20 1
12@ 0043504060 TORNILLO 4 X 6 1
15 9405006000 TUERCA DE BRIDA 6 MM 1
17 16550Z0DV01 BRAZO REGULADOR 1
19 16500Z4ES30 ENSAMBLAJE DE CONTROL .................................1................. INCLUYE ARTÍCULOS CON @
20@ 9400105000 TUERCA M5 2
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 63
Page 64
MOTOR HONDA GX100UKRBF — CONJUNTO DE ETIQUETAS
HONDA GX100UKRBF ENGINE — LABELS ASSY.
PÁGINA 64 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 65
MOTOR HONDA GX100UKRBF — CONJUNTO DE ETIQUETAS
N. ° N. ° DE PIEZA NOMBRE DE PIEZA CANT. COMENTARIOS
2 87521Z0DV02 ETIQUETA, MARCA REGISTRADA 1
4 87528Z0D000 MARCA, OBTURADOR 1
6 87601Z4ES30 MARCA, TIPO (KRBF) 1
14 89216130690 LLAVE, BUJÍA DE ENCENDIDO 1
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 65
Page 66
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA — PIEZAS
TÉRMINOS DE PAGO
Los términos de pago para las piezas son a 30 días
neto.
POLÍTICA DE FLETE
Todos los pedidos de piezas se enviarán mediante
envío pagadero en destino o prepagado con los cargos
sumados a la factura. Todos los envíos son libres a
bordo (FOB) en el punto de origen. La responsabilidad
de Multiquip terminará cuando se haya obtenido
un manifi esto fi rmado del transportista, y cualquier
reclamo por falta o daño debe determinarse entre el
consignatario y el transportista.
PEDIDO MÍNIMO
El costo mínimo de pedidos de Multiquip es de $15,00
neto. Se les solicitarán instrucciones a los clientes
sobre el manejo de pedidos que no cumplan con
este requisito.
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DE
MERCANCÍAS
Se aceptará la devolución de envíos y se dará crédito
de acuerdo con las siguientes cláusulas:
1.
2.
3.
4. El fl ete queda a cargo del remitente. Todas las
PRECIOS Y REEMBOLSOS
Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Los cambios de precio entran en vigencia en una
fecha específi ca y todos los pedidos que se reciban
ese día o después de esa fecha se facturarán al precio
revisado. Los reembolsos por bajas en los precios o
los cargos adicionales por los aumentos de precio
no se efectuarán sobre las existencias disponibles al
Multiquip se reserva el derecho de presupuestar
y vender en forma directa a las agencias
gubernamentales, y a cuentas de fabricantes de
equipos originales que utilizan nuestros productos
Se sumará un recargo de $35,00 a la factura por
manejo especial, que incluye envío en autobús,
servicio de encomiendas asegurado o en los casos
en los que Multiquip debe entregar personalmente las
LIMITACIONES DE LA RESPONSA-
Multiquip no será responsable en virtud de esto por los
daños que superen el precio de compra del artículo
en lo que respecta a los daños que se reclaman y, en
ningún caso, Multiquip será responsable de la pérdida
de ganancias o del fondo de comercio o de cualquier
No se dará ningún tipo de garantía, ya sea expresa
o implícita, en relación con la venta de piezas o
la comercialización de accesorios que no sea de
un motor fabricado por Multiquip. Dicha garantía
otorgada en relación con la venta de unidades nuevas
y completas se extiende exclusivamente mediante
una declaración de garantía que viene con la unidad,
y Multiquip no asume ni autoriza a ninguna persona a
asumir cualquier otra obligación o responsabilidad que
se relacione con la venta de sus productos. Además
de dicha declaración de garantía, no existe ninguna
garantía, ya sea expresa, implícita o legal, que se
extienda más allá de la descripción de los productos
Fecha de entrada en vigencia:
Multiquip debe aprobar una autorización de
devolución de material antes del envío.
Para obtener una autorización de devolución
de material, debe entregarse a la división de
Ventas de piezas de Multiquip una lista que
defi na los números de artículo, cantidades
y descripciones de los artículos que se
devolverán.
a. Los números de pieza y las
descripciones deben coincidir con los
indicados en la lista de precios de
piezas vigente.
b. La lista debe estar escrita a máquina o
en computadora.
c. La lista debe señalar el o los motivos
por los cuales se devuelve el artículo.
d. La lista debe hacer referencia a la
orden de venta o factura con la cual se
compraron los artículos originalmente.
e. La lista debe incluir el nombre y número
de teléfono de la persona que solicita la
autorización de devolución de material
(RMA, por sus siglas en inglés).
Una copia de la autorización de devolución
de material debe acompañar la devolución
del envío.
piezas deben devolverse habiendo pagado
el fl ete con anterioridad al envío al punto
de recepción designado de Multiquip. Las
piezas deben estar en condiciones nuevas
y revendibles, en el envoltorio original de
Multiquip (si tuviera) y con los números de
pieza de Multiquip bien marcados.
5. Las piezas deben estar en condiciones
nuevas y revendibles, en el envoltorio original
de Multiquip (si tuviera) y con los números de
pieza de Multiquip bien marcados.
6. Los siguientes artículos no se pueden
devolver:
a. Piezas obsoletas. (Si un artículo se
encuentra en el libro de precios y se
indica que fue reemplazado por otro
artículo, se trata de un artículo obsoleto.)
b. Cualquier pieza con una vida útil
en depósito limitada (tales como
empaquetaduras, sellos, juntas tóricas
y otras piezas de caucho) que se
compraron hace más de seis meses
de la fecha de devolución.
c. Cualquier artículo de línea con un precio
neto de distribuidor extendido de menos
de $5,00.
d. Artículos de pedidos especiales.
e. Componentes eléctricos.
f. Pintura, químicos y lubricantes.
g. Calcomanías y productos de papel.
h. Artículos que se compraron en kits.
7. Se notifi cará al destinatario sobre cualquier
material recibido que no sea aceptable.
8. Dicho material se retendrá durante cinco
días hábiles a partir de la notifi cación, a la
espera de instrucciones. Si no se recibe
una respuesta en el plazo de cinco días,
el material se devolverá al destinatario a
su cargo.
9. El crédito de las piezas devueltas se emitirá
según el precio neto del distribuidor al
momento de la compra original, menos el
15% por reposición de existencia.
10. En los casos en los que se acepta un artículo,
para el cual no se puede determinar el
documento de compra original, el precio
se basará en el precio de lista que estaba
vigente doce meses antes de la fecha de
autorización de devolución de material.
11. El crédito otorgado se aplicará únicamente a
compras futuras.
momento del cambio de precio.
como partes integrales de sus propios productos.
SERVICIO ESPECIAL DE EXPEDICIÓN
piezas al transportista.
BILIDAD DEL VENDEDOR
otro daño especial, imprevisto o derivado.
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
que se expone en este documento.
22 de febrero de 2006
PÁGINA 66 — APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12)
Page 67
NOTAS
APISONADOR MTX70HD • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS — REV. #0 (20/07/12) — PÁGINA 67
Page 68
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS
AQUÍ PRESENTAMOS CÓMO PUEDE OBTENER AYUDA
Multiquip Inc y el logo MQ son marcas comerciales de Multiquip Inc. y no pueden utilizarse, reproducirse ni modifi carse sin autorización escrita. El resto de las marcas registradas
La información y las especifi caciones incluidas en esta publicación estaban en vigencia al momento de la aprobación para su impresión. Las ilustraciones, descripciones, referencias
y datos técnicos de este manual se incluyen solo a modo de referencia y no deben considerarse vinculantes. Multiquip Inc. se reserva el derecho de suspender o cambiar las
TENGA EL MODELO Y NÚMERO DE SERIE
A MANO CUANDO LLAME
ESTADOS UNIDOS
Ofi cina corporativa MultiquipDepartamento de Piezas MQ
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contacto: mq@multiquip.com
son propiedad de sus respectivos dueños y se utilizan con autorización.
Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. El manual se considera una parte permanente del equipo y debe permanecer con la unidad en caso de que se revenda.
especifi caciones, el diseño o la información publicada aquí cuando lo desee sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Su distribuidor local es:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.