Multiquip DCA-220SSVU User Manual 2

PARTS AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE OPERACION Y PARTES
SERIE WHISPERWATT
TM
MODELO DCA-220SSVU
LISTA DE PARTES NO. M4870300024A
Revisión #1 (20/01/06)
ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR
AL EQUIPO EN TODO MOMENTO
PAG 2 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
COMO CONSEGUIR AYUDA
FAVOR DE TENER MODELO Y NUMERO DE
SERIE DISPONIBLES CUANDO LLAME
MQ POWER OFICINA PRINCIPAL
18910 Wilmington Ave. 800-421-1244 Carson, CA 90746 Email: mqpower@multiquip.com Internet: www.mqpower.com
DEPARTAMENTO DE PARTES
800-427-1244 310-537-3700
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
800-835-2551 310-537-3700
ASISTENCIA TECNICA
800-835-2551
DEPARTAMENTO DE GARANTIA
800-835-2551, 310-537-3700,
EXT. EXT.
279 279
FAX:
310-632-2656
FAX:
800-672-7877
FAX:
310-637-3284
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
© DERECHO DE PROPIEDAD 2005, MULTIQUIP INC. MQ Power Inc., y el logotipo MQ Power son marcas registradas de Multiquip Inc., y no pueden ser usados, reproducidos o alterados
sin autorización escrita. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños y usados con autorización. Este manual
quedaria con la unidad si es revendida. La información y especificaciones incluidas en esta publicación fueron en vigencia al tiempo de aprobarse su impresión. Ilustraciones
estan basadas sobre el generador cambiar especificaciones, diseñar o publicar la información de esta publicación en cualquier momento sin aviso o sin incurrir en obligación alguna.
DEBE acompañar el equipo en todo momento. Este manual es considerado una parte permanente del equipo y
WHISPERWATT AC DCA-220SSVU
. Multiquip Inc., se reserva el derecho de descontinuar o
Para encontrar la ultima revisión de
esta publicación, visite nuestro sitio en
Internet: www.mqpower.com
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 3
INDICE
GENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWER
GENERADOR MQ POWER
GENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWER
TMTM
TM
WHISPERWHISPER
WHISPER
WHISPERWHISPER
California - proposición 65 de precaución ......................... 2
Como conseguir ayuda .....................................................3
Indice................................................................................4
Procedimiento para ordenar partes ................................... 5
Especificaciones ..............................................................6
Dimensiones (arriba, lado, frente) ..................................... 7
Mensajes de seguridad y simbolos de alerta ................ 8-9
Reglas para operación segura ................................... 10-13
Instalación .................................................................14-15
Información general ........................................................ 16
Componentes principales ............................................... 17
Panel de control del generador .................................. 18-19
Panel operativo del motor .......................................... 20-21
Familiarización del panel de terminales de salida ...... 22-24
Aplicación de carga ........................................................ 25
Salidas del generador .................................................... 26
Lectura de los medidores ............................................... 27
Panel de conexion de terminales de salida ................ 28-29
Pre-instalación ........................................................... 30-33
Procedimiento inicial del generador (manual) ............ 34-35
Procedimiento inicial del generador (automático) ........... 36
Procedimiento del apagado del generador ...................... 37
Mantenimiento del motor ........................................... 38-39
Cubierta del calentador de agua/cargador de
batería (opcional) ............................................................ 40
Mantenimiento del remolque ...................................... 41-44
Diagrama alambrado del remolque ................................. 45
Diagrama alambrado del generador ................................ 46
Diagrama alambrado del motor ....................................... 47
Posibles problemas del generador .................................. 48
Posibles problemas del control de motor ........................ 49
Explicación de códigos en la columna de notas ............. 50
Partes de repuesto sugeridas ......................................... 51
WW
W
WW
AA
A
AA
TTTT
TT
TTTT
TMTM
DCA-220SSVUDCA-220SSVU
DCA-220SSVU
DCA-220SSVUDCA-220SSVU
BOSQUEJO DE COMPONENTESBOSQUEJO DE COMPONENTES
BOSQUEJO DE COMPONENTES
BOSQUEJO DE COMPONENTESBOSQUEJO DE COMPONENTES
Ensamblaje del generador ......................................... 52-55
Ensamblaje del panel de control ................................ 56-57
Ensamblaje de la caja de control............................... 58-61
Ensambles de motor y radiador ................................. 62-65
Ensamblaje de las terminales de salida .................... 66-67
Ensamblaje de batería ............................................... 68-69
Ensamblaje del silenciador ........................................ 70-71
Ensamblaje del tanque de combustible ..................... 72-73
Ensamble del bastidor ............................................... 74-77
Ensamblaje de los sellos de goma ............................ 78-79
Placas de identificación y calcomanías .................... 80-81
Terminos y condiciones de venta — partes ................... 82
NOTA
Especificaciones y numero de partes estan sujetos a cambio sin previo aviso.
PAG 4 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
PROCEDIMIENTO PARA ORDERNAR PARTES
Cuando ordene partes, favor de
suministrar la siguiente información:
❒❒
Número de cuenta del distribuidor
❒❒ ❒❒
Nombre y dirección del distribuidor
❒❒ ❒❒
Dirección del lugar de entrega (si es diferente ala de la factura)
❒❒ ❒❒
Número de fax
❒❒ ❒❒
Número del modelo aplicable
❒❒ ❒❒
Cantidad, número y descripción de cada parte
❒❒ ❒❒
Especificar método de entrega preferido:
❒❒
FedEx o UPS por tierra FedEx o UPS segundo o tercer día FedEx o UPS siguiente día Federal Express prioridad uno DHL Camión
Nota: A no ser que el cliente indique otra forma, todas las ordenes son tratadas como “Ordenes Regulares”, y seran embarcadas dentro de las siguientes 24 horas. Haremos todo esfuerzo de enviar “Embarque Aereo” el mismo día que la orden es recibida, si es antes de las 2:00PM tiempo de la costa oeste. “Ordenes en Existencia” deven ser indicados por fax o web.
Como conseguir ayuda...
Favor de tener el modelo y el número de serie disponibles cuando llame.
MQ POWER OFICINA PRINCIPAL
18910 Wilmington Ave. 800-421-1244
FAX:
Carson, CA 90746 Email: mqpower@multiquip.com Internet: www.mqpower.com
DEPARTAMENTO DE PARTES
800-427-1244 310-537-3700
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
800-835-2551 310-537-3700
ASISTENCIA TECNICA
800-835-2551
DEPARTAMENTO DE GARANTIA
800-835-2551, 310-537-3700,
EXT. EXT.
279 279
310-632-2656
FAX:
800-672-7877
FAX:
310-637-3284
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
îEnvie su Orden de Partes Via Web o Fax
Para Obtener Mayores Ahorros!
(Solamente Para Distribuidores en USA)
îDescuentos Adicionales!
Todas las ordenes de partes que incluyan números completos de partes y sean recibidas por nuestro sistema automatizado de ordenes de partes por internet, o por fax califican para los siguientes descuentos adicionales:
Orden Ordene Ordenes en Almacen
via regulares ($750 lista o más)
Fax 3% 10%
Web 5% 10%
îDescuento especial de transporte en ordenes de 10 ó más artículos via Web or Fax!**
Servicio por Tierra de FedEx
otros descuentos en cargas enviadas por cualquier otro transporte.
**Artículos comunes como tuercas, tornillos y rondanas (todos los artículos de menos de $1.00 de la lista de precios) no cuentan para la lista de 10 ó más artículos.
NOTA: TODOS LOS DESCUENTOS ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
sin cargo por envio. No hay
MQPOWER
División de Multiquip Inc.
POST OFFICE BOX 6254 CARSON, CA 90749 310-537-3700 • 800-421-1244 FAX: 310-632-2656 E-MAIL: mqpower@multiquip.com INTERNET: www.mqpower.com
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 5
Llame SIN-CARGO directamente
al departamento de partes
Gratis todo el país — 800-427-1244
FAX Gratis — 800-6-PARTS-7
(800/672-7877)
1
DCA-220SSVU — ESPECIFICACIONES
oledoMUVSS022-ACD
rodareneGledsenoicacificepsE.1albaT
opiT
dnóixenoC gaZgiZ/lartueNnocaicinI
esaF
dadicoleV
F
arudamrAe
3
atsilagraC
lapicnirPagraC
Ø1ejatloV
Ø3ejatloV
aicneucerF
aicnetoPedrotca
oícaVneoseP
sodiulFnocoseP
zH06
8.0
)WK491(AVK342
)WK671(AVK022
y,452,042,931,721,021
mpr0081
).gk384,3(.sbl876,7
).gk298,3(.sbl085,8
,aiporpnóicalitnev,oirotarigopmaC
odigetorpotreibaopitocinórcnisrodareneg
V772
V084y,044,614,042,022,802
rotoMledsenoicacificepsE.2elbaT
oledoM
opiT
dnilic6
sordniliCed.oN
edarerraCXortemáiD
ordniliC
otneimazalpseD
euqna
rrA
rodairfnEeddadicapaC
etnacirbuLeddadicapaC
oCedopiT
airetaB
elbitsubm
elbitsubmoCeddadicapaC
elbitsubmoCedomusnoC
sor
leseiD2#
arh/)L8.74(.lag36.21 agrac
EG147DATATNEPOVLOV
odapiuqe-obrut,atceridnóicceyni,augaropodairfne,sopmeit4
)mm531xmm701(.gp13.5X.gp12.4
)sortil82.7(.uc.gp444
CDV21ocirtcélE
)sortil73(.lag8.9
)sortil92(.lag7.7
)sortil083(.lag001
anelp
2xHA522-V21
PAG 6 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — DIMENSIONES (ARRIBA, LADO, FRENTE )
A
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
B
D
WHISPERWATT
C
E
220
VISTA
FRONTAL
F
SENOISNEMID.3ALBAT
edarteL
aicnerefeR
Denyo
G
A).tm070.1(.gp21.24F ).
B).tm530.1(.gp47.04G ).tm057.1(.gp98.86
C).tm599.(.gp71.93H ).tm003.1(.gp81.15
D).tm530.1(.gp47
H
E).tm599.(.gp71.93
.04
Figura 1. Dimensiones
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 7
senoisnemiD
).tm(sadaglup
edarteL
aicnerefeR
1
senoisnemiD
).tm(sadaglup
tm056.3(.gp07.341
DCA-220SSVU —MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
PARA SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS !
Las precauciones de seguridad deben seguirse todo el tiempo cuando se opera este equipo. Omitir leer o entender los “Mensajes de Seguridad e Instrucciones de Operación” podrian ocasionar daños a usted y a otros.
Este Manual del Propietario ha
NOTA
sido desarrollado para proporcionar instrucciones completas de seguridad y eficiente operación del
Generador
SIMBOLOS DE PELIGRO
Potenciales peligros asociados con el manejo de este equipo serán referidos como " a travez de este manual y serán referidos en conjunto como Seguridad “
ADVERTENCIA - EMANACION GAS MORTAL
MQ Power Whisperwatt™
Modelo DCA-220SSVU.
Antes de usar este generador, asegurese que la persona quien lo operará ha leido y entendido todas las instrucciones de este manual.
MENSAJE DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
Los tres (3) mensajes de seguridad que se muestran abajo le informaran sobre peligros potenciales que podrian lastimarle a usted o a otros. Los mensajes de seguridad específicamente dirijen el nivel al que esta expuesto el operador y son precedidas por una de tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION.
operar el equipo en areas limitadas o estructuras cerradas que no provean bastante corriente de aire.
ADVERTENCIA - COMBUSTIBLE EXPLOSIVO
mientras el motor esta funcionando o esta caliente.
Símbolos de Peligro
Símbolos Mensaje de Alerta
El motor a gasolina emana gases que contienen monóxido de carbono venenoso. Este gas es incoloro y sin olor y puede causar la
La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores pueden causar una explosión si se enciende. NO poner en marcha el motor cerca de combustible derramado, o fluidos de combustible.
NO llenar el tanque de combustible
MUERTE
si es inhalado. NUNCA
" que aparecen
".
PELIGRO
MORIRA o será SERIAMENTE herido, si no sigue
las direcciones.
ADVERTENCIA
PODRIA MORIR o ser SERIAMENTE herido si no
sigue las direcciones.
PRECAUCION
PUEDE ser herido si no sigue las direcciones.
NO sobrellenar el tanque, ya que la gasolina derramada
puede incendiarse si entra en contacto con las partes calientes del motor o por chispas del sistema de encendido. Almacene combustible sólo en recipientes aprobados, en areas bien ventiladas. NUNCA use combustible como agente limpiador.
ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURA
Los componentes del motor pueden generar calor extremo. Para prevenir quemaduras NO toque esas areas mientras el motor esta funcionando o inmediatamente después de
operar. NUNCA opere el motor con protectores calientes o protectores de calor removidas.
PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCION
Durante el manejo de este generador, existe la posibilidad de
descarga eléctrica o quemadura,
pueden causar o aun la
severos daños al cuerpo
MUERTE!
electrocución,
que
PAG 8 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
PRECAUCION - PARTES GIRATORIAS
NUNCA operar el equipo con cubiertas, o
guardas removidas. Mantener
manos, cabello
partes en movimiento para prevenir daños.
PRECAUCION - ARRANQUE ACCIDENTAL
SIEMPRE coloque el interruptor del
motor ENCENDIDO/APAGADO (MPEC) en la posición OFF/RESET (APAGADO/ RESTABLECER) cuando el generador no esté en uso.
PRECAUCION - NO SOBRE-ACELERACION
NUNCA interfiera con los ajustes de fabrica
del gobernador del motor o ajustes. Heridas a las personas y daños al motor o equipo pueden resultar si se opera en rangos de velocidad encima de lo permitido.
y ropa lejos de todas las
dedos
PRECAUCION - RIESGOS RESPIRATORIOS
,
PRECAUCION - RIESGOS A OJOS Y OIDOS
PRECAUCION - MENSAJE DE EQUIPO DAÑADO
Otros mensajes importantes son provistos a traves de este manual para ayudar a prevenir daños al generador, otras propiedades o el medio ambiente circundante.
SIEMPRE usar protección aprobada.
SIEMPRE usar protección aprobada para los ojos y oidos.
respiratoria
NOTA
Este generador, otra propiedad, o medios ambientes circundantes pueden ser dañados si usted no sigue estas instrucciones.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 9
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
PELIGRO - LEA ESTE MANUAL!
îOmitir seguir instrucciones en este manual puede conducir
daños serios
a ser operado por personal entrenado y calificado solamente! Este equipo es sólo para uso industrial.
Las siguientes normas de seguridad deben usarse cuando se opere el
Seguridad General:
NO operar ni usar este equipo sin antes leer completamente este manual.
El operador DEBE conocer las debidas precauciones de seguridad y operaciones técnicas antes de usar el generador.
Este eaquipo no debe ser operado por personas menores de 18 años de edad.
NUNCA operar este equipo sin la adecuada ropa protectora, lentes contra astillas, botas con casquillo de acero y otros accesorios de protectores requeridos por el trabajo.
NUNCA operar este equipo cuando no se sienta bien debido a fatiga, enfermedad o éste tomando medicina.
NUNCA operar este equipo bajo la influencia de drogas o alcohol.
o incluso la
MUERTE
! Este equipo debe
Generador AC DCA-220SSVU Whisperwatt™
SIEMPRE revise la máquina por filamentos o pernos
sueltos antes del inicio.
NUNCA operar el generador en una atmosfera explosiva o cerca de materiales combustibles. Una explosion o fuego podria causar
muerte.
NUNCA tocar el multiple de escape caliente, silenciador o cilindro. Permitir que estas partes enfrien antes de reparar el motor o generador.
Altas temperaturas – Permitir que el motor enfrie antes de efectuar servicio y mantenimiento. Contacto con componentes calientes! puede causar serias quemaduras.
El motor de este generador requiere un adecuado libre fluir de aire frio. Nunca operar el generador en alguna area cerrada o estrecha donde el libre fluir de aire es restringido. Si el flujo de aire esta restringido causara serios daños al generador o motor y puede causar heridas a las personas. El motor del generador emite gas MORTAL de monoxido de carbono.
NO poner dedos o manos dentro del compartamiento del motor del generador cuando éste funcionando.
NUNCA poner en marcha el motor sin filtro de aire. Severos daños al motor pueden ocurrir.
daños severos al cuerpo y aun la
NUNCA usar accesorios o aditamentos que no son recomendados por MQ Power para este equipo. Daño al equipo y/o heridas al usuario puede resultar.
El fabricante no asume responsabilidad por cualquier accidente debido a modificaciones del equipo. Modificaciones sin autorizacion al equipo anulara todas las garantias.
Cuando sea necesario, reemplace placas y calcomanias de operación y seguridad cuando se hagan dificiles de leer.
PAG 10 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
NO dejar al generador funcionando en modo manual
desatendido.
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
POWER
CORD
(POWER ON)
WET
HANDS
Base del Generador
PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCION
Para prevenir descargas eléctricas y posibles daños al equipo es importante proporcionar un buena base a tierra
Durante la operación de este generador, existe la posibilidad de electrocución,
Artículo 250 (Fundamento) del Codigo Nacional de Electricidad (NEC, U.S.A.) proporciona normas para un buen fundamento y especifica que cable a tierra debe estar conectado a la fundacion del edificio tan cerca como sea
descarga eléctrica o quemadura, que puede causar severos daños al cuerpo o incluso la MUERTE!
Para evitar estos riesgos:
posible al punto entrada del cable.
NUNCA usar cables dañados o
Las siguientes recomendaciones de seguridad deben seguirse:
SIEMPRE asegurarse que el generador esté apropiadamente conectado a tierra.
NUNCA usar tuberias de gas como conductor eléctrico a tierra.
SIEMPRE asegurarse que los circuitos eléctricos sean apropiadamente puestos a tierra por el (NEC, U.S.A.) Codigo Nacional de Electricidad y codigos locales antes de operar el generador. Daños severos o Muerte! por electrocución pueden resultar de operar un generador sin conexión a tierra.
SIEMPRE asegurarse de usar el conector a tierra (alambre verde) cuando aplique alguna carga a las terminales de salida U,V y W.
Seguridad Eléctrica
SIEMPRE tener un electricista calificado para las conexiones eléctricas del generador.
SIEMPRE asegurarse que la instalacion del generador esté de acuerdo con el Codigo Nacional de Electricidad (NEC, U.S.A.) y codigos locales antes de operar el generador.
gastados cuando se conecta equipo al generador. Asegurese que los cables de suministro esten debidamente conectados a las terminales de salida del generador, conexiones flojas pueden causar daños al generador o descargas eléctricas.
NUNCA agarre o toque un cable de corriente cargado con manos mojadas.
NUNCA toque los bordes de salida de las terminales durante la operacion. Esto es extremadamente peligroso.
SIEMPRE detenga la máquina interrumpiendo el circuito en posicion APAGADO cuando el contacto con la terminal de suministro es requerido.
Retroalimentación a un circuito residencial puede causar electrocucion y/o producir daños a la propiedad. NO conecte a circuito eléctrico de ningun edificio, excepto con dispositivos
NUNCA usar cable de energía defectuoso o desgastado. Revisar el cable de cortes en la insulacion.
NUNCA usar una extension de cable desgastado o dañado donde el aislante ha sido cortado.
SIEMPRE asegurese que el cable de extension seleccionado sea el apropiado para el trabajo (Tabla 6).
aprovados o después de que el interruptor principal del edificio ha sido abrieto.
SIEMPRE tenga un electricista con licencia para llevar a cabo la
instalación.
NUNCA dejar cables de energía o extenciones en agua.
NUNCA
pararse en agua
mientras la carga de CA esta
siendo suministrada a un circuito.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 11
1
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
Seguridad en el Mantenimiento
El voltaje eléctrico requerido para operar el generador puede causar severas quemaduras o incluso la muerte a traves del contacto físico con circuitos vivos. Poner en APAGADO todos los circuitos antes dar mantenimiento.
NUNCA lubricar componentes o intentar servicios con motor en marcha
SIEMPRE desconectar la terminal NEGATIVA de la batería antes de ejecutar servicio al generador.
Siga toda las normas de la guia de seguridad de baterías indicadas en este manual cuando efectue reparaciones.
SIEMPRE permitir a la máquina una cantidad apropiada de tiempo para que enfrie antes de repararla.
Mantenga la maquinaria en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Repare daños a la máquina inmediatamente y siempre reemplace partes dañadas.
SIEMPRE hacer servicio al filtro de aire para prevenir un mal funcionamiento del motor.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS
Seguridad de la Batería
Usar las siguientes normas cuando maneja la batería:
■■
■■
La batería contiene acidos que puedan causar daños a los ojos y piel. Para evitar irritación de los ojos, usar siempre lentes de seguridad.
Usar guantes bien insulados cuando levante la batería.
PELIGRO - RIESGO DE EXPLOSION
El riesgo de una explosion existe cuando esta manipulando una batería. Para evitar severos daños o la MUERTE:
■■
NO deje caer la batería. Hay
■■
posibilidad de que la batería pueda explotar.
■■
NO exponer la batería a fuego,
■■
chispas, cigarros, etc. La batería contiene gases y liquidos combustibles. Si esos gases y liquidos entran en contacto con fuego o chispa, puede ocurrir una explosion.
SIEMPRE mantener la batería cargada. Si la batería no esta cargada ocurrirá formacion de gas de combustible.
Para prevenir quemaduras NO tocar o abrir ningun componente mencionado abajo mientras el motor esta funcionado o inmediatamente después de operar. Siempre dejar suficiente tiempo para que el motor o generador enfrien antes de ejecutar mantenimiento.
Tapa del Radiador - Remover la tapa del radiador mientras el motor esta caliente resultara en alta presión, agua en ebullición a borbollones fuera del radiador, causando severas escaldaduras a cualquier persona en el area del generador.
Tapón del Refrigerante - Remover el tapón del refrigerante mientras el motor esta caliente resultara en borbollones del refrigerante caliente fuera del tapón, por tanto causara severas escaldaduras a cualquier persona en el area del generador.
Tapón del Aceite del Motor - Remover el tapón del aceite del motor mientras esta caliente, resultara en aceite caliente derramado fuera del tapón, por tanto causara severas escaldaduras en cualquier persona que se encuentran en el area del generador.
■■
SIEMPRE mantener la batería cargada y sus cables en
■■
buenas condiciones de trabajo. Reparar o reemplazar todos los cables usados.
■■
SIEMPRE recargar la batería en ambiente bien ventilado
■■
para evitar riesgos de una concentración peligrosa de gases del combustible.
■■
En caso que el liquido de la batería (acido sulfurico
■■
diluido) entre en contacto con ropa o piel, inmediatamente enjuagar la piel o ropa con abundante agua.
■■
En caso que el liquido de la batería (acido sulfurico
■■
diluido) entre en contacto con sus OJOS, enjuagar inmediatamente los ojos con abundante agua y contactar al doctor al hospital más cercano buscando atencion medica.
PAG 12 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
Seguridad en Remolque y Transportación
Para reducir la posiblidad de un accidente mientras transporta el generador por caminos públicos, siempre vea que el vehículo que sostiene al generador y el remolque se encuentren en buenas condiciones de operacion y ambas unidades se encuentren en buenas condiciones mecanicas
La siguiente lista de precauciones de seguridad deben seguirse cuando remolque su generador:
PRECAUCION - REGULACIONES DE REMOLQUE
Verifique con su condado local o estado las regulaciones de remolque, en adición de cumplir con las
Regulaciones de Seguridad de Remolque del Departamento de transportacion (DOT U.S.A.)
generador.
SIEMPRE tener el motor apagado antes de transportarlo.
Apretar y asegurar la tapa del tanque de combutible.
antes de remolcar su
La velocidad maxima para remolques en autopista es de 88 KPH amenos que sea señalado de otra forma. Se recomienda que no exceda 25 KPH en caminos de tierra.
Coloque prevenir deslizamientos, mientras esté parado.
Use el "gato" del remolque para ajustarlo a posición de nivel mientras esta parado.
Evitar parar y partir imprevistamente. Esto puede causar que patine o resbale. Comenzar o parar gradualmente detedra mejor el remolque.
Evitar curvas abruptas.
El remolque debe ajustarse a pocisión nivel todo el tiempo cuando remolque.
Levantar y trabar el pie de apoyo cuando esté transportando.
Coloque remolque para prevenir que se ladee mientras esta parado.
bloques de cuña
bloques de soporte
debajo de las llantas para
debajo del parachoques del
Si el generador esta montado en un remolque debe cumplir con todas las leyes de transporte locales y del estado. Siga el listado de la guia de seguridad en remolques y transpotación para técnicas basicas sobre remolque.
Asegurarse de que el acoplamiento del vehículo remolcador sea de la misma o mayor capacidad a la del remolque “carga bruta remolcada”
SIEMPRE inspeccione los amarres y acoplamiento por posible desgaste. NUNCA arrastre un remolque con defectos en el amarre, acoplamiento, cadenas, etc.
Revise la presión de aire de las llantas en el remolque y el camión. Las llantas del remolque deben ser infladas a 50 psi frio. También revise la cara de las llantas de ambos vehiculos.
SIEMPRE asegurese que el remolque esté equipado con "Cadenas Contra Desenganche".
SIEMPRE enganche todas las cadenas del remolque.
SIEMPRE asegurese que las luces direccionales, reversa, frenos y cuartos estén conectadas y trabajando apropiadamente.
Emergencias
No transporte el generador con combustible en su tanque
SIEMPRE siempre conozca el lugar más cercano del extinguidor de fuego.
SIEMPRE conozca el lugar más cercano del equipo de primeros auxilios.
SIEMPRE conosca el lugar más cercano de teléfono o mantenga un telefono el el sitio del trabajo en
caso de emerencia. SIEMPRE tenga facil acceso a los
números de teléfono del lugar más cercano a Ambulancia, Doctor y Departamento de Bomberos. Esta información sera invaluable en casos de emergencia.
Los requisitos de DOT incluyen lo siguiente:
zz
z
Funcionamiento, conexión y prueba de frenos eléctricos
zz
z
Compartimiento portable para cableado asegurado
y atado.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 13
1
DCA-220SSVU — INSTALACION
Figura 4. Conexión Típica a Tierra
PAG 14 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — INSTALACION
Instalación Exterior
Instalar el generador en una area que sea libre de fragmentos, transeúntes y sin obstrucciones asegurarse que el generador se encuentre sobre nivel de terreno estable de donde no pueda deslizarse o desviarse del lugar. También instale el generador de modo que el escape no descargue en direccion a casas vecinas
El lugar de instalacion debe estar relativamente libre de humedad y polvo. Todo el equipo electrico debera estar protegido de humedad excesiva. Fallar en hacerlo resultara en deterioración de la insulación y provocara cortos circuitos y descargas a tierra.
Materiales foraneos como polvo, arena, pelusa y materiales abrasivos tienen la tendencia a causar excesivo desgaste a partes del motor y alternador.
PRECAUCION - RIESGOS DEL ESCAPE
Poner atención a la ventilación cuando se esta operando el generador dentro de tuneles y cuevas. El tubo de escape del motor contiene elementos nocivos. El escape del motor debe estar orientado hacia un area ventilada.
Instalación Interior
Los gases de escape emitidos por motores a diesel son extremadamente venenosos. Cuando un motor es instalado en una area cerrada el humo del escape debera ventilarse hacia afuera. La máquina debera ser instalada a un minimo de dos pies de cualquier pared exterior. Usar una tuberia de escape que sea muy larga o muy corta puede causar excesiva contra presión la cual causará un excesivo calentamiento del motor y posiblemente quemaria las valvulas.
Conexión a Tierra del Generador
Para evitar descargas eléctricas y posibles daños al equipo es importante proveerlo de una buena conexión a TIERRA.
El Artículo 250 (Conexión a Tierra) del Codigo Nacional de Electridad (NEC, U.S.A.) proporciona recomendaciones para una conexión a tierra apropiada y específica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de descarga a tierra del edificio lo más cerca posible al punto conexión.
El NEC (U.S.A.) en sus artículos 250-64(B) y 250-66 establece los siguientes requerimiento para la conexión a tierra:
1. Use uno de los siguientes tipo de cable para conectar el generador a tierra.
a. Cobre - 10 AWG (5.3 mm2) o más largo. b. Aluminio - 8 AWG (8.4 mm2) o más largo.
2. Cuando instale el generador (Figura 4) conectar el cable de tierra entre la arandela de la cerradura y tuerca en el generador y ajustarla completamente. Conectar la otra punta de cable a tierra.
3. Artículo NEC (U.S.A.) 250-52 ( C ) específica que la barra de conexión a tierra debe ser enterrada a un minimo de 8 pies bajotierra.
NOTA
Cuando conecte el generador al sistema electrico de cualquier edificio SIEMPRE consultar con
electricista con licencia.
Montaje
El generador debe ser montado sobre una solida fundación (tal como concreto) y fijado firmemente en dicha fundación para eliminar la vibracion del generador cuando esta funcionado. El generador debe fijarse a un minimo de 6 pulgadas sobre el piso o nivel emparejado (de acuerdo a NFPR 110, Capitulo 5-4.2) NO remueva el soporte de metal de la parte baja del generador. Son para resistir daños a la parte baja del generador y mantenerlo alineado.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 15
1
DCA-220SSVU — INFORMACION GENERAL
Familiarización Serie Whisperwatt™ DCA-220SSVU
Generador
Modelo MQ Power DCA-220SSVU es un generador de 176 KW (Figura
5) que es designado como generador portátil de alta calidad (requiere un remolque para transportarlo) fuentes de corriente para sitios de telecomunicaciones, iluminación de edificios, herramientas eléctricas, bombas sumergibles y otras máquinas industriales y de construcción.
Panel de Operación del Motor
El "Panel de Operación del Motor" esta provisto con lo siguiente:
■■
Tacometro
■■
■■
Medidor de temperarura de agua
■■
■■
Medidor de presión de aceite
■■
■■
Medidor de carga del amperímetro
■■
■■
Medidor de nivel del combustible
■■
■■
Botón pre-calentador
■■
■■
Interruptor velocidad de motor
■■
■■
Panel de luces/interruptor del panel de luz
■■
■■
Control automatico de APGD/ENCD. del motor (MPEC)
■■
■■
Lampara alarma del nivel liquido refrigerante
■■
Panel de Control del Generador
El "Panel de Control del Generador" ha sido provisto con lo siguiente:
■■
Medidor de frecuencia (Hz)
■■
■■
Amperímetro (Amps) CA
■■
■■
Voltímetro (Volts) CA
■■
■■
Interruptor de inversión del amperímetro
■■
■■
Interruptor de inversión del voltímetro
■■
■■
Regulador de voltaje
■■
■■
Interruptor del circuito principal 3-polos, 600 amp
■■
■■
"Caja de Control" (detrás del panel de control del Gen.)
■■
■■
Regulador automatico de voltaje
■■
■■
Transformador de corriente
■■
■■
Relé de sobrecarga
■■
■■
Rectificador de voltaje
■■
■■
Relé de arranque
■■
■■
Regulador del motor (computarizado)
■■
■■
Interruptor selector de voltaje
■■
Panel de Terminales de Salida
El "Panel Terminal de salida" ha sido provisto de lo siguiente:
■■
Receptáculo (CS-6369), 50A de tres salidas 120/240V
■■
■■
Tres interruptores auxiliares de circuito, 50A
■■
■■
Dos receptáculos de salida de 120V (GFCI), 20A
■■
■■
Dos interruptores de circuito GFCI, 20A
■■
■■
Cinco terminales de salida (3Ø )
■■
■■
Cargador de batería (Opcional)
■■
■■
Calentador de agua (Opcional)
■■
Sistema exitación Open Delta
El generador DCA-220SSVU esta equipado con el estado del arte "OPEN-DELTA" sistema inducción. El sistema open delta consiste de un embobinado independiente eléctricamente unido entre embobinados estacionarios de la seccion CA de salida.
Hay cuatro conexiones de open delta A, B, C y D. Durante cargas en estado continuo, la fuerza del regulador de voltaje es abastecido de las conexiones paralelas de A a B, A a D y C a D. Estas tres fases del voltaje entran al voltaje regulador son luego rectificados y son la excitación de carga para la seccion inductora.
Cuando una carga pesada semejante a un motor de arranque o corto circuito ocurre, el regulador automatico de voltaje (AVR) cambia la configuración de open delta a la series de conexión de B a C. Esto tiene efecto de añadir voltajes de cada fase proveyendo alta excitación a la seccion inductora y además una mejor respuesta durante la aplicación de cargas pesadas.
Las conexiones de AVR a la salida de embobinados son para detectar solamente. La energía no es requerida en esas curvas.
El diseño open delta provee virtualmente exitación sin limite, ofreciendo al motor maxima capacidad de encendido. La inducción no tiene un "Tope Fijo" y responde de acuerdo a las demandas de carga requerida.
Motor El DCA-220SSVU es accionado por un VOLVO Modelo PENTA
TAD520GE motor diesel de 6 cilindros, enfriado por agua,
inyeccion directa, turbo-equipado. Este motor esta diseñado para satisfacer cada función requerida por el generador. Referir a la Tabla I para especificaciones del motor.
Manteniendo la póliza de MQ Power de mejorar constantemente sus productos, especificaciones aquí indicadas estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Sistema de Governador Electrico
El sistema de gobernador eléctrico controla las RPM del motor. Cuando el motor demanda aumento o disminución, el sistema gobernador regula la variación de frecuencia a ±25%.
Cables de Extensión
Cuando la energía eléctrica está provista para varias herramientas o cargas a alguna distancia del generador, se usan normalmente extensiones eléctricas.Las extensiones deben ser medidas para permitir por la distancia en longitud y amperaje asi que el voltaje bajo entre al generador y punto de uso (carga) sea mantenido al minimo. Use la grafica de selección de cable (Tabla 6) como guia para seleccionar adecuadamente el tamaño del cable de extensión.
PAG 16 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — COMPONENTES PRINCIPALES
4albaT. selapicnirPsetnenopmoCrodareneG
OREMUNNOICPIRCSED
1selanimreTedlenaPledelbmasnE
2etneirrocamoTedelbmasnE
3eriAedortliFledelbmasnE
4rodaicneliS
ledelbmasnE
5ledelbmasnEelbitsubmoCedeuqnaT
6edelbmasnErotoMl
7aledelbmasnEairetaB
8ledelbmasnErodareneG
9otiucriCe
dserotpurretnIedelbmasnE
01ledlortnoCedlenaPledelbmasnE
rotoM/rodareneG
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 17
Figura 5. Componentes Principales
1
PAGINA PARA NOTAS
PAG 18 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — PANEL DE CONTROL DEL GENERADOR
Figura 6 - Panel de Control del Generador
Las siguientes definiciones controles y funciones del Panel de Control del Generador DCA-220SSVU (Figura 6).
1. Medidor de Frecuencia – Indica frecuencia de carga
en hertz (Hz) normalmente 60Hz.
2. Amperímetro CA– Indica cantidad actual de carga que
sale del generador por etapa seleccionada por el amperímetro fase selector interruptor.
3. Interruptor de Amperímetro de Inversión – Este
interruptor permite al CA amperímetro indicar el flujo de corriente de la carga conectada a cualquier fase de las terminales de producción o desconectarlo. Este interruptor no afecta la producción del generador en
La Caja de Control del Generador está localizada debajo del panel de control del generador . Esta caja contiene alguno de los componentes necesarios que se requieren para el funcionamiento del generador.
La Caja de Control esta equipada con los siguientes componentes mayores:
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
ninguna manera, es para lectura presente solamente.
4. Centro Regulador de Voltage – Permite ± 15% ajuste
manual de la producción de voltaje del generador.
5. Voltímetro CA– Indica la presente producción de voltaje en el U, V y W Terminales de Salida.
6. Voltímetro Interruptor de Inversión – Este interruptor permite al voltímetro CA indicar fase por fase el voltaje
En el caso de corto circuito o cambio de condicion, automaticamente abrirá el interruptor principal de 600 amp.
entre dos fases de las terminales de producción o desconectarlo.
Para restaurar energía al Panel de Terminales de Salida, presionar el botón reconectador en el relé de sobrecarga y
7. Interruptor Automático de Circuito Principal – Estos tres polos, 600 A interruptor principal esta provisto para
colocar el interruptor principal automatico en la posición de encendido
proteger el U, V y W Terminales de Salida.
Relé de sobre corriente Rectificador del Voltage (AVR) Arranque - Relevador Transformador de corriente Interruptor de Voltaje Selector Interruptor Automatico de Cirtuito de Tres Fases.
Recordar que el relé de sobre-
carga monitorea el flujo de
NOTA
corriente desde las U, V, y Terminales de Salida hasta
la carga.
.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 19
DCA-220SSVU — PANEL OPERATIVO DEL MOTOR
Figura 7. Panel Operativo del Motor
PAG 20 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — PANEL OPERATIVO DEL MOTOR
Las definiciones abajo describen controles y funciones del
Panel Operativo del Motor DCA-220SSVU (Figura 7).
1. Luz Indicadora – Normalmente usada en areas
oscuras o por la noche. Cuando se activa se iluminará. Cuando el generador no esta en uso asegurese de apagarla con el interruptor en posición APAGADO.
2. Interruptor de la Luz Indicadora – Cuando activado apagará el control de la luz indicadora.
3. Medidor de Presión de Aceite – Durante operación normal este medidor a de marcar entre 44 a 73 psi (303-503 kpa). Cuando comienza a funcionar el generador la presión del aceite puede marcar un poco más, pero después de que el motor calienta la presión retorna a su rango correcto.
4. Medidor de Temperatura de Agua – Durante operación normal esta medida debe leerse entre 165º y 203º F.
5. Medidor de Carga del Amperímetro – Indica la actual existencia suministrada por el alternador del motor el cual abastece a los controles de circuitos del generador y sistema de carga de la batería.
6. Medidor de Combustible - Indica la cantidad de combustible disponible.
7. Tacometro – Indica la velocidad del motor en RPM's a 60 Hz de operación. Esta medida indica 1800 RPM's cuando el tipo de carga es aplicada. Además mantendra actualizado el medidor de horas operacionales de uso
8. Interruptor de Velocidad del Motor – Este interruptor controla la velocidad del motor (baja/alta).
9. Boton de Precalentamiento– Presionar y sujetar este botón por 50 segundos para calentar (en clima frio) el sistema de encendido del motor.
10. Lampara Alarma Refrigerante – Esta lampara se ilumina cuando el nivel del refrigerante cae por debajo del nivel de seguridad.
11. Controlador del Motor Auto Prendido/Apagado (MPEC) – Este controlador tiene una posición de linea
vertical LED's (por dentro) cuando se prende indica que un mal funcionamiento del motor (falla) ha sido detectado. O cuando una falla ha sido detectada el controlador del motor evaluara la falla y todos las fallas principales pararán el generador. Durante el
arranque
10 segundos arrancar el motor antes de desacoplar la marcha.
, el MPEC intentara por
ciclo de
Si el motor no enciende en el tercer intento el motor es parado por el controlador de
arranque
que no es segura, el controlador de
excesiva
También el controlador apagará el motor en caso de baja presión de aceite, alta temperatura del refrigerante, bajo nivel del refrigerante y perdida de magnetismo. Esas condiciones pueden ser observadas al monitorear los LED indicadores de condiciones en el frente del modulo controlador.
A. Interruptor control MPEC – El interruptor controla la
marcha de la unidad. Si este interruptor es posicionado en posición APAGADO/REPOSICION, la unidad no encendera. Cuando este interruptor es posicionado en la posición manual, el generador funcionará inmediatamente.
Si el generador es conectado al suministro de corriente CA de un edificio via interruptor de transición (aislamiento) coloque el interruptor en la posición de AUTO. En esta posición el generador monitoreara la linea de corriente alterna CA del suministro del edificio.
B. Baja Presión de Aceite– Indica que la presión de aceite
del motor a caido por debajo de 15 psi. La presión del aceite es detectada usando valores resistivos variables. Esto es considerado falla mayor.
C. Temperatura Alta del Refrigerante – Indica que la
temperatura del motor a excedido 239º F. La temperatura del motor es detectada usando valores resistivos variables de la temperatura enviada por la unidad. Esto es considerado falla mayor.
D. Apagado por Excesivo Arranque – Indica que la
unidad procuró comenzar después de un pre­programado numero de veces y tiene defecto al comenzar. El numero de ciclos y duracion son programables en un juego de 3 ciclos de 10 segundos de duración. Esto es considerado falla mayor.
E. Apagado por Excesiva Velocidad RPM– Indica que
la máquina esta trabajando a una velocidad alta e insegura. Esto es considerado falla mayor.
F. Motor Funcionando – Indica que el motor esta
trabajando.
protección de excesivo
. Si el motor enciende a una velocidad (RPM's)
protección de velocidad
apagará el motor.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 21
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
Panel Terminales de Salida
El Panel Terminales de Salida (Figura 8) mostrada abajo, esta localizado sobre el lado derecho (izquierdo del panel de control) del generador. Encima de la cubierta obtiene acceso
Familiarización con las Terminales de Salida
El "Panel Terminal de Salida" (Figura 8) esta provisto de lo siguiente:
■■
Tres (3) tomacorrientes 120/240 @ 50 amp
■■
a tomacorrientes y terminales de salida.
■■
Tres (3) interruptores de circuito automaticos @ 50amps
■■
■■
Dos (2) tomacorriente 100V GFCI @ 20 amp
■■
■■
Dos (2) GFCI interruptores de circuito automaticos @
■■
20 amps
■■
Cinco (5)Terminales de Salida (U, V, W, O, Tierra)
■■
NOTA
Las lengüetas de las terminales "O" y lel conector a tierra son considerados vinculos fundamentales.
Figura 8. Panel de las Treminales de Salida
PAG 22 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
100 VCA GFCI Tomacorriente
Hay dos 120VCA, 20amp GFCI (Duplex Nema 5-20R) tomacorriente provistos en el panel terminal de salida. Estos tomacorriente pueden acceder a cualquier interruptor selector de voltaje. Cada tomacorriente esta protegido por un circuito de interruptor automatico de 20amp. Estos interruptores estan ubicados directamente sobre los GFCI tomacorriente. Recordar que la carga de salida (actual) de ambos GFCI tomacorriente es dependiente de los requerimientos de carga de U, V y W terminal de salida.
Presionando el botón de reposición , reajusta el GFCI tomacorriente después de ser desconectado. Presionado el botón de prueba (ver figura 9) en el centro del tomacorriente revisara por buen fucionamiento el GFCI. Ambos tomacorriente serian examinados minimo una vez al mes.
Cada tomacorriente auxiliar es protegido por un circuito interruptor automatico de 50amp. Estos interruptores estan localizados directamente sobre el GFCI tomacorriente. Recuerde la corriente de salida (actual) en los tres tomacorrientes depende de la corriente requerida de las terminales de salida.
Girar la perilla control del regulador de voltaje (Figura
11) en el panel del control hasta obtener el voltaje deseado. Girando la perilla según las manecillas del reloj aumentara el voltaje.
Figura 11. Perilla del Regulador Control de Voltaje
Removiendo la lamina plastica de encima (Panel de conexiones de cable grueso).
Las terminales de salida estan protegidas por una cubierta de plastico (Figura 12). Desentornillar los pernos de seguridad y levantar la cubierta de plastico para tener acceso a las terminales de salida.
Una vez conectados y asegurados los cables a las terminales de salida, reinstalar la cubierta plastica.
FigurA 9. Tomacorriente G.F.C.I.
Tomacorriente Trabado 120/240 VCA
Hay tres tomacorriente auxiliares trabados de 120/240, 50amp (Figura 10) provista en la terminal de salida del panel. Estos tomacorriente pueden solamente ser accedidos cuando el interruptor selector de voltaje es puesto en posición de
fase
240/120.
Figura 12. Cubierta Plastica ( Terminales de Salida)
Figura 10. 120/240V Tomacorriente Auxiliares
Trabados
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 23
1
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
Conexión de carga
La corriente puede ser tomada del generador por las lengüetas de las terminales de salida, o de los convenientes tomacorrientes (Figura 13). Asegurarse de leer el manual de operación antes de intentar conectar la carga al generador.
Para proteger las terminales de salida de sobrecargas, el
principal
600 amp. Asegurarse de que TODOS los interruptores del circuito estén en posición APAGADO antes de enceder el motor.
interruptor automatico esta provisto de 3 polos
Relé de sobrecarga
Un relé de sobrecarga (Figura 14) ha sido conectado al circuito principal de interruptores. En caso eventual de una sobrecarga, ambos el circuito del interruptor y el relé de sobrecarga pueden abrirse. Si el circuito de interruptores no puede ser ajustado, el sobrecarga debe ser presionado. El relé de sobrecarga esta ubicado en la caja de control
botón de reposición
Figure 14. Relé de Sobrecarga
en el relé de
Figura 13. Tomacorriente
PAG 24 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — APLICACION DE CARGA
Carga Monofásica
Siempre estar seguro de revisar la placa de identificación en el generador y equipo para asegurar el wattaje, amperaje,
Carga Trifásica
Cuando calcule la energía requerida para 3 fases use la
siguiente ecuación: frecuencia y requerimientos de voltaje estén satisfactoriamente abastecidos por el generador para suplir el equipo.
Generalmente el wattaje que figura en la placa de identificación del equipo es la medida en la salida. El equipo puede requerir 130-150% más wattaje del que figura en la
NOTA
placa, asi como el wattaje es influido por la eficiencia, factor de potencia y sistema de encendido del equipo.
Si el wattaje no es dado en la placa del equipo, un voltaje aproximado
NOTA
puede ser determinado al multiplicar voltaje por amperaje de la placa de identificación.
NOTA
WATTAJE = VOLTAJE x AMPERAJE
El factor de potencia de este generador es 0.8 ver tabla 5 abajo cuando conecte las cargas.
agraCedopiTaicnetoPedrotcaF
acisàfonomnóiccudniedserotoM57.0-4.0
sarapmal,socirtcéleserodatnelaC
nacni
setnecsed
sarapmal,setneceruolfsarapmaL
oirucremed
edopiuqe,socinórtcelesotarapA
senoicacinumoc
agraCropaicnetoPedrotcaF.5elbaT
0.1
9.0-4.0
0.1
Un inadecuado tamaño de cable conectado no puede
transportar la carga requerida y puede causar la caida de
voltaje lo cual puede quemar el instrumento o herramientas
y sobrecargar el cable. Vea Figura 6.
■■
Cuando esta conectada una carga resistente semejante
■■
a una lampara incandescente o un calentador eléctrico, a una capacidad de salida a la cual el generador ha sido determinado (KW) puede ser usado.
■■
Cuando conecte una lampara fluorescente o a mercurio
■■
a una capacidad de salida a la cual el generador ha sido determinado multiplicado por 0.6 puede ser usado.
Si la carga 3Ø (KVA) no es dada en la placa del equipo, aproximandamente 3Ø de salida de carga puede ser determinado multiplicando el voltaje por el amperaje y por 1.752.
Motores y equipo accionado por motores requieren mucho mas corriente al encender que durante su operación normal.
acirtcélesenumocsatneimarreH8.0
s
001A
soitloV
sttaWneagraCoditimrePelbaCeddutignoLamixaM
002A
soitloV
m67.tm64.tm03
erbmala01#erbmala21#e
.ejatlovojabneratluseredeupodañadopiuqE:NOICUACERP
rbmala41#erbmala61#
etneirroC
ne
soirepmA
5.2003006.tm503.tm381.tm411.tm67
50060021.tm251.tm19.tm16.tm83
5.70090081.tm701.tm16.tm83.tm03
0100210042.t
5100810063.tm64.tm03.tm91
0200420084.tm83.tm32.tm51
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 25
■■
Cuando conecte un taladro eléctrico u otras herramientas
■■
ponga atención a la capacidad de corriente de arranque .
)acisàfonomnóicarepo,zH06(elbaCednóicceleS.6albaT
Cuando conecte herramientas eléctricas ordinarias a la
capacidad de salida a la cual el generado ha sido determinado
(KW) multiplicado por 0.8 puede ser usado.
PELIGRO - RIESGO DE SISTEMA ELECTRICO
Antes de conectar este generador a cualquier sistema eléctrico de un edificio, un instalar un
interruptor (transferir) aislante
eléctricista con licencia
debe
. Serios daños a el sistema eléctrico del edificio pueden ocurrir sin dicho interruptor aislante.
1
DCA-220SSVU — SALIDAS DEL GENERADOR
ledejarepmAedecidnI.9albaT
rodareneG
⎯⎯⎯⎯3∅∅∅∅
WKV042V084
028442 046984 0644127 0829169
001042021 021882441 041733861 061583291 081334612 002184142 022925462
Voltajes de Salida del Generador
Un amplio rango de voltajes estan disponibles para suministras voltajes para diferentes aplicaciones. Los
Amperaje del Generador
Las tablas 8 y 9 describen la actual capacidad de salida del generador en ambas fases, aplicaciones de 1Ø y 3Ø fases.
voltajes son seleccionados aplicando placas pasacorriente (6) al tablero de inversión de voltaje (Figura 15). Para obtener algunos de los voltajes como figuran en la Tabla 6 (ver abajo) requerira fino ajustamiento usando el
de voltaje
(VR)
perilla de control
localizado en el panel de
regulador
control.
Tablero de inversión de voltaje
El tablero de inversión de voltaje (Figura 15) es localizado en la caja de control, detrás del panel de control del generador. Este tablero a sido provisto para facil selección de voltaje.
WKV021V931V042V772V084
614483229111 6355168873452 656644313327693 670122815012835 6966203233151176
61122387216193108 63187362398136149 651334473612781801
rodareneGledejarepmAedecidnI.8albaT
⎯⎯⎯⎯1∅∅∅∅∅
xaM(6716.8842243.442112221
)
leeuqetneirrocedomixamotnomalenajelfersenoicaluclacsatsE
nimretedrapadacareevorpedeuprodareneg
.3ropeuqilpitlumrodarenegledejarepmalatotle
rapadacropV021@spma6.884:1olpmejE
renetboaraP.adilasedsela
spma684,1=3Xsadilased
spma337=3XsadilasedrapadacropV042@spma3.442:2olpmejE
FigurA 15. Tablero de Inversión de Voltaje
PRECAUCION - CAMBIO DE VOLTAJES
Nunca intente poner las placas de pasacorriente en el tablero de inversión de voltaje mientras el generador
esta en operación. De esa manera existe la posibilidad de electrocución, descarga eléctrico o quemadura,
lo cual puede causar severos daños corporales o aun la muerte!
ocisàfirT
)elbaibmaC(
V802V022V042V614V044V084
selbinopsiDsejatloV.7elbaT
ocisàfonoM
)elbaibmaC(
V021V721V931V042V452V772
PAG 26 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
Loading...
+ 58 hidden pages