sin autorización escrita. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños y usados con autorización.
Este manual
quedaria con la unidad si es revendida.
La información y especificaciones incluidas en esta publicación fueron en vigencia al tiempo de aprobarse su impresión. Ilustraciones
estan basadas sobre el generador
cambiar especificaciones, diseñar o publicar la información de esta publicación en cualquier momento sin aviso o sin incurrir en
obligación alguna.
DEBE acompañar el equipo en todo momento. Este manual es considerado una parte permanente del equipo y
WHISPERWATT AC DCA-220SSVU
. Multiquip Inc., se reserva el derecho de descontinuar o
Para encontrar la ultima revisión de
esta publicación, visite nuestro sitio en
Internet: www.mqpower.com
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 3
INDICE
GENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWER
GENERADOR MQ POWER
GENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWER
TMTM
TM
WHISPERWHISPER
WHISPER
WHISPERWHISPER
California - proposición 65 de precaución ......................... 2
Como conseguir ayuda .....................................................3
Mantenimiento del remolque ...................................... 41-44
Diagrama alambrado del remolque ................................. 45
Diagrama alambrado del generador ................................ 46
Diagrama alambrado del motor ....................................... 47
Posibles problemas del generador .................................. 48
Posibles problemas del control de motor ........................ 49
Explicación de códigos en la columna de notas ............. 50
Partes de repuesto sugeridas ......................................... 51
WW
W
WW
AA
A
AA
TTTT
TT
TTTT
TMTM
DCA-220SSVUDCA-220SSVU
DCA-220SSVU
DCA-220SSVUDCA-220SSVU
BOSQUEJO DE COMPONENTESBOSQUEJO DE COMPONENTES
BOSQUEJO DE COMPONENTES
BOSQUEJO DE COMPONENTESBOSQUEJO DE COMPONENTES
Ensamblaje del generador ......................................... 52-55
Ensamblaje del panel de control ................................ 56-57
Ensamblaje de la caja de control............................... 58-61
Ensambles de motor y radiador ................................. 62-65
Ensamblaje de las terminales de salida .................... 66-67
Ensamblaje de batería ............................................... 68-69
Ensamblaje del silenciador ........................................ 70-71
Ensamblaje del tanque de combustible ..................... 72-73
Ensamble del bastidor ............................................... 74-77
Ensamblaje de los sellos de goma ............................ 78-79
Placas de identificación y calcomanías .................... 80-81
Terminos y condiciones de venta — partes ................... 82
NOTA
Especificaciones y numero
de partes estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
PAG 4 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
PROCEDIMIENTO PARA ORDERNAR PARTES
Cuando ordene partes, favor de
suministrar la siguiente información:
❒❒
❒Número de cuenta del distribuidor
❒❒
❒❒
❒Nombre y dirección del distribuidor
❒❒
❒❒
❒Dirección del lugar de entrega (si es diferente ala de la factura)
❒❒
❒❒
❒Número de fax
❒❒
❒❒
❒Número del modelo aplicable
❒❒
❒❒
❒Cantidad, número y descripción de cada parte
❒❒
❒❒
❒Especificar método de entrega preferido:
❒❒
✓FedEx o UPS por tierra
✓FedEx o UPS segundo o tercer día
✓FedEx o UPS siguiente día
✓Federal Express prioridad uno
✓DHL
✓Camión
Nota: A no ser que el cliente indique otra forma,
todas las ordenes son tratadas como “Ordenes
Regulares”, y seran embarcadas dentro de las
siguientes 24 horas. Haremos todo esfuerzo de
enviar “Embarque Aereo” el mismo día que la
orden es recibida, si es antes de las 2:00PM
tiempo de la costa oeste. “Ordenes en Existencia”
deven ser indicados por fax o web.
Como conseguir ayuda...
Favor de tener el modelo y el número de
serie disponibles cuando llame.
MQ POWER OFICINA PRINCIPAL
18910 Wilmington Ave.800-421-1244
FAX:
Carson, CA 90746
Email: mqpower@multiquip.com
Internet: www.mqpower.com
DEPARTAMENTO DE PARTES
800-427-1244
310-537-3700
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
800-835-2551
310-537-3700
ASISTENCIA TECNICA
800-835-2551
DEPARTAMENTO DE GARANTIA
800-835-2551,
310-537-3700,
EXT.
EXT.
279
279
310-632-2656
FAX:
800-672-7877
FAX:
310-637-3284
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
îEnvie su Orden de Partes Via Web o Fax
Para Obtener Mayores Ahorros!
(Solamente Para Distribuidores en USA)
îDescuentos Adicionales!
Todas las ordenes de partes que incluyan números
completos de partes y sean recibidas por nuestro sistema
automatizado de ordenes de partes por internet, o por fax
califican para los siguientes descuentos adicionales:
OrdenOrdeneOrdenes en Almacen
viaregulares($750 lista o más)
Fax3%10%
Web5%10%
îDescuento especial de transporte
en ordenes de 10 ó más artículos
via Web or Fax!**
Servicio por Tierra de FedEx
otros descuentos en cargas enviadas por cualquier otro
transporte.
**Artículos comunes como tuercas, tornillos y rondanas
(todos los artículos de menos de $1.00 de la lista de
precios) no cuentan para la lista de 10 ó más artículos.
NOTA: TODOS LOS DESCUENTOS ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
sin cargo por envio. No hay
MQPOWER
División de Multiquip Inc.
POST OFFICE BOX 6254
CARSON, CA 90749
310-537-3700 • 800-421-1244
FAX: 310-632-2656
E-MAIL: mqpower@multiquip.com
INTERNET: www.mqpower.com
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 5
PAG 6 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — DIMENSIONES (ARRIBA, LADO, FRENTE )
A
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
B
D
WHISPERWATT
C
E
220
VISTA
FRONTAL
F
SENOISNEMID.3ALBAT
edarteL
aicnerefeR
Denyo
G
A).tm070.1(.gp21.24F ).
B).tm530.1(.gp47.04G ).tm057.1(.gp98.86
C).tm599.(.gp71.93H ).tm003.1(.gp81.15
D).tm530.1(.gp47
H
E).tm599.(.gp71.93
.04
Figura 1. Dimensiones
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 7
senoisnemiD
).tm(sadaglup
edarteL
aicnerefeR
1
senoisnemiD
).tm(sadaglup
tm056.3(.gp07.341
DCA-220SSVU —MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
PARA SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS !
Las precauciones de seguridad deben seguirse todo el tiempo
cuando se opera este equipo. Omitir leer o entender los
“Mensajes de Seguridad e Instrucciones de Operación”
podrian ocasionar daños a usted y a otros.
Este Manual del Propietario ha
NOTA
sido desarrollado para
proporcionar instrucciones
completas de seguridad y
eficiente operación del
Generador
SIMBOLOS DE PELIGRO
Potenciales peligros asociados con el manejo de este equipo
serán referidos como "
a travez de este manual y serán referidos en conjunto como
Seguridad “
ADVERTENCIA - EMANACION GAS MORTAL
MQ Power Whisperwatt™
Modelo DCA-220SSVU.
Antes de usar este generador, asegurese que la persona
quien lo operará ha leido y entendido todas las
instrucciones de este manual.
MENSAJE DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
Los tres (3) mensajes de seguridad que se muestran abajo
le informaran sobre peligros potenciales que podrian
lastimarle a usted o a otros. Los mensajes de seguridad
específicamente dirijen el nivel al que esta expuesto el
operador y son precedidas por una de tres palabras:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION.
operar el equipo en areas limitadas o estructuras cerradas
que no provean bastante corriente de aire.
ADVERTENCIA - COMBUSTIBLE EXPLOSIVO
mientras el motor esta funcionando o esta caliente.
Símbolos de Peligro
Símbolos Mensaje de Alerta
El motor a gasolina emana gases que
contienen monóxido de carbono venenoso.
Este gas es incoloro y sin olor y puede
causar la
La gasolina es extremadamente
inflamable y sus vapores pueden causar
una explosión si se enciende. NO poner
en marcha el motor cerca de combustible
derramado, o fluidos de combustible.
NO llenar el tanque de combustible
MUERTE
si es inhalado. NUNCA
" que aparecen
".
PELIGRO
MORIRA o será SERIAMENTE herido, si no sigue
las direcciones.
ADVERTENCIA
PODRIA MORIR o ser SERIAMENTE herido si no
sigue las direcciones.
PRECAUCION
PUEDE ser herido si no sigue las direcciones.
NO sobrellenar el tanque, ya que la gasolina derramada
puede incendiarse si entra en contacto con las partes
calientes del motor o por chispas del sistema de encendido.
Almacene combustible sólo en recipientes aprobados, en
areas bien ventiladas. NUNCA use combustible como
agente limpiador.
ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURA
Los componentes del motor pueden generar
calor extremo. Para prevenir quemaduras
NO toque esas areas mientras el motor esta
funcionando o inmediatamente después de
operar. NUNCA opere el motor con protectores calientes o
protectores de calor removidas.
PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCION
Durante el manejo de este generador,
existe la posibilidad de
descarga eléctrica o quemadura,
pueden causar
o aun la
severos daños al cuerpo
MUERTE!
electrocución,
que
PAG 8 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA
PRECAUCION - PARTES GIRATORIAS
NUNCA operar el equipo con cubiertas, o
guardas removidas. Mantener
manos, cabello
partes en movimiento para prevenir daños.
PRECAUCION - ARRANQUE ACCIDENTAL
SIEMPRE coloque el interruptor del
motor ENCENDIDO/APAGADO (MPEC)
en la posición OFF/RESET (APAGADO/RESTABLECER) cuando el generador
no esté en uso.
PRECAUCION - NO SOBRE-ACELERACION
NUNCA interfiera con los ajustes de fabrica
del gobernador del motor o ajustes. Heridas
a las personas y daños al motor o equipo
pueden resultar si se opera en rangos de
velocidad encima de lo permitido.
y ropa lejos de todas las
dedos
PRECAUCION - RIESGOS RESPIRATORIOS
,
PRECAUCION - RIESGOS A OJOS Y OIDOS
PRECAUCION - MENSAJE DE EQUIPO DAÑADO
Otros mensajes importantes son provistos a traves de
este manual para ayudar a prevenir daños al generador,
otras propiedades o el medio ambiente circundante.
SIEMPRE usar protección
aprobada.
SIEMPRE usar protección aprobada
para los ojos y oidos.
respiratoria
NOTA
Este generador, otra propiedad, o
medios ambientes circundantes
pueden ser dañados si usted no
sigue estas instrucciones.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 9
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
■
PELIGRO - LEA ESTE MANUAL!
îOmitir seguir instrucciones en este manual puede conducir
daños serios
a
ser operado por personal entrenado y calificado solamente!
Este equipo es sólo para uso industrial.
Las siguientes normas de seguridad deben usarse cuando
se opere el
Seguridad General:
■
NO operar ni usar este equipo sin antes
leer completamente este manual.
El operador DEBE conocer las debidas
precauciones de seguridad y operaciones técnicas antes
de usar el generador.
■
Este eaquipo no debe ser operado por personas menores
de 18 años de edad.
■
NUNCA operar este equipo sin la adecuada ropa
protectora, lentes contra astillas, botas con casquillo de
acero y otros accesorios de protectores requeridos por
el trabajo.
■
NUNCA operar este equipo cuando no se
sienta bien debido a fatiga, enfermedad o éste
tomando medicina.
■
NUNCA operar este equipo bajo la influencia de drogas o
alcohol.
o incluso la
MUERTE
! Este equipo debe
Generador AC DCA-220SSVU Whisperwatt™
SIEMPRE revise la máquina por filamentos o pernos
sueltos antes del inicio.
■
NUNCA operar el generador en una atmosfera explosiva
o cerca de materiales combustibles. Una explosion o
fuego podria causar
muerte.
■
NUNCA tocar el multiple de escape
caliente, silenciador o cilindro. Permitir que
estas partes enfrien antes de reparar el
motor o generador.
■
Altas temperaturas – Permitir que el motor enfrie antes
de efectuar servicio y mantenimiento. Contacto con
componentes calientes! puede causar serias
quemaduras.
■
El motor de este generador requiere un adecuado libre
fluir de aire frio. Nunca operar el generador en alguna
area cerrada o estrecha
donde el libre fluir de aire es
restringido. Si el flujo de aire
esta restringido causara
serios daños al generador o
motor y puede causar heridas
a las personas. El motor del
generador emite gas MORTAL
de monoxido de carbono.
■
NO poner dedos o manos dentro del compartamiento del
motor del generador cuando éste funcionando.
■
NUNCA poner en marcha el motor sin filtro de aire.
Severos daños al motor pueden ocurrir.
daños severos al cuerpo y aun la
■
■
NUNCA usar accesorios o aditamentos que no son
recomendados por MQ Power para este equipo. Daño al
equipo y/o heridas al usuario puede resultar.
■
El fabricante no asume responsabilidad por cualquier
accidente debido a modificaciones del equipo.
Modificaciones sin autorizacion al equipo anulara todas
las garantias.
■
Cuando sea necesario, reemplace placas y calcomanias
de operación y seguridad cuando se hagan dificiles de
leer.
PAG 10 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
NO dejar al generador funcionando en modo manual
desatendido.
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
POWER
CORD
(POWER ON)
WET
HANDS
Base del Generador
PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCION
Para prevenir descargas eléctricas y posibles daños al equipo
es importante proporcionar un buena base a tierra
Durante la operación de este generador,
existe la posibilidad de electrocución,
Artículo 250 (Fundamento) del Codigo Nacional de
Electricidad (NEC, U.S.A.) proporciona normas para un buen
fundamento y especifica que cable a tierra debe estar
conectado a la fundacion del edificio tan cerca como sea
descarga eléctrica o quemadura, que
puede causar severos daños al cuerpo o
incluso la MUERTE!
Para evitar estos riesgos:
posible al punto entrada del cable.
NUNCA usar cables dañados o
Las siguientes recomendaciones de seguridad deben
seguirse:
■
SIEMPRE asegurarse que el generador esté
apropiadamente conectado a tierra.
■
NUNCA usar tuberias de gas como conductor eléctrico
a tierra.
■
SIEMPRE asegurarse que los circuitos eléctricos sean
apropiadamente puestos a tierra por el (NEC, U.S.A.)
Codigo Nacional de Electricidad y codigos locales
antes de operar el generador. Daños severos o Muerte!
por electrocución pueden resultar de operar un generador
sin conexión a tierra.
■
SIEMPRE asegurarse de usar el conector a tierra
(alambre verde) cuando aplique alguna carga a las
terminales de salida U,V y W.
Seguridad Eléctrica
■
SIEMPRE tener un electricista calificado para las
conexiones eléctricas del generador.
■
SIEMPRE asegurarse que la instalacion del generador
esté de acuerdo con el Codigo Nacional de Electricidad
(NEC, U.S.A.) y codigos locales antes de operar el
generador.
gastados cuando se conecta equipo
al generador. Asegurese que los
cables de suministro esten
debidamente conectados a las
terminales de salida del generador,
conexiones flojas pueden causar
daños al generador o descargas eléctricas.
NUNCA agarre o toque un cable de corriente cargado con
manos mojadas.
NUNCA toque los bordes de salida
de las terminales durante la
operacion. Esto es
extremadamente peligroso.
SIEMPRE detenga la máquina
interrumpiendo el circuito en posicion APAGADO cuando
el contacto con la terminal de suministro es requerido.
Retroalimentación a un circuito
residencial puede causar
electrocucion y/o producir daños
a la propiedad. NO conecte a
circuito eléctrico de ningun edificio,
excepto con dispositivos
■
NUNCA usar cable de energía defectuoso o desgastado.
Revisar el cable de cortes en la insulacion.
■
NUNCA usar una extension de cable desgastado o
dañado donde el aislante ha sido cortado.
■
SIEMPRE asegurese que el cable de extension
seleccionado sea el apropiado para el trabajo (Tabla 6).
aprovados o después de que el
interruptor principal del edificio ha
sido abrieto.
SIEMPRE tenga un electricista
con licencia para llevar a cabo la
instalación.
■
NUNCA dejar cables de energía o extenciones en agua.
■
NUNCA
pararse en agua
mientras la carga de CA esta
siendo suministrada a un circuito.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 11
1
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
Seguridad en el Mantenimiento
■
El voltaje eléctrico requerido para operar el generador
puede causar severas quemaduras o incluso la muerte
a traves del contacto físico con circuitos vivos. Poner
en APAGADO todos los circuitos antes dar
mantenimiento.
■
NUNCA lubricar componentes o intentar servicios con
motor en marcha
■
SIEMPRE desconectar la terminal NEGATIVA de la
batería antes de ejecutar servicio al generador.
■
Siga toda las normas de la guia de seguridad de baterías
indicadas en este manual cuando efectue reparaciones.
■
SIEMPRE permitir a la máquina una cantidad apropiada
de tiempo para que enfrie antes de repararla.
■
Mantenga la maquinaria en condiciones apropiadas de
funcionamiento.
■
Repare daños a la máquina inmediatamente y siempre
reemplace partes dañadas.
■
SIEMPRE hacer servicio al filtro de aire para prevenir un
mal funcionamiento del motor.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS
Seguridad de la Batería
Usar las siguientes normas cuando maneja la batería:
■
■
■■
■
■■
La batería contiene acidos que puedan
causar daños a los ojos y piel. Para
evitar irritación de los ojos, usar
siempre lentes de seguridad.
Usar guantes bien insulados cuando levante la batería.
PELIGRO - RIESGO DE EXPLOSION
El riesgo de una explosion existe cuando esta manipulando
una batería. Para evitar severos daños o la MUERTE:
■■
■
NO deje caer la batería. Hay
■■
posibilidad de que la batería
pueda explotar.
■■
■
NO exponer la batería a fuego,
■■
chispas, cigarros, etc. La batería
contiene gases y liquidos combustibles. Si esos gases
y liquidos entran en contacto con fuego o chispa, puede
ocurrir una explosion.
SIEMPRE mantener la batería cargada. Si la batería no
esta cargada ocurrirá formacion de gas de combustible.
Para prevenir quemaduras NO tocar o abrir ningun
componente mencionado abajo mientras el
motor esta funcionado o inmediatamente
después de operar. Siempre dejar suficiente
tiempo para que el motor o generador enfrien
antes de ejecutar mantenimiento.
■
Tapa del Radiador - Remover la tapa del radiador
mientras el motor esta caliente resultara en alta presión,
agua en ebullición a borbollones fuera del radiador,
causando severas escaldaduras a cualquier persona
en el area del generador.
■
Tapón del Refrigerante - Remover el tapón del
refrigerante mientras el motor esta caliente resultara
en borbollones del refrigerante caliente fuera del tapón,
por tanto causara severas escaldaduras a cualquier
persona en el area del generador.
■
Tapón del Aceite del Motor - Remover el tapón del
aceite del motor mientras esta caliente, resultara en
aceite caliente derramado fuera del tapón, por tanto
causara severas escaldaduras en cualquier persona
que se encuentran en el area del generador.
■■
■
SIEMPRE mantener la batería cargada y sus cables en
■■
buenas condiciones de trabajo. Reparar o reemplazar
todos los cables usados.
■■
■
SIEMPRE recargar la batería en ambiente bien ventilado
■■
para evitar riesgos de una concentración peligrosa de
gases del combustible.
■■
■
En caso que el liquido de la batería (acido sulfurico
■■
diluido) entre en contacto con ropa o piel,
inmediatamente enjuagar la piel o ropa con abundante
agua.
■■
■
En caso que el liquido de la batería (acido sulfurico
■■
diluido) entre en contacto con sus OJOS, enjuagar
inmediatamente los ojos con abundante agua y contactar
al doctor al hospital más cercano buscando atencion
medica.
PAG 12 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — REGLAS PARA OPERACION SEGURA
■
Seguridad en Remolque y Transportación
Para reducir la posiblidad de un accidente mientras
transporta el generador por caminos públicos, siempre vea
que el vehículo que sostiene al generador y el remolque se
encuentren en buenas condiciones de operacion y ambas
unidades se encuentren en buenas condiciones mecanicas
La siguiente lista de precauciones de seguridad deben
seguirse cuando remolque su generador:
PRECAUCION - REGULACIONES DE REMOLQUE
Verifique con su condado local o estado las regulaciones
de remolque, en adición de cumplir con las
Regulaciones
de Seguridad de Remolque del Departamento de
transportacion (DOT U.S.A.)
generador.
■
SIEMPRE tener el motor apagado antes de transportarlo.
■
Apretar y asegurar la tapa del tanque de combutible.
antes de remolcar su
La velocidad maxima para remolques en autopista es de
88 KPH amenos que sea señalado de otra forma. Se
recomienda que no exceda 25 KPH en caminos de tierra.
■
Coloque
prevenir deslizamientos, mientras esté parado.
■
Use el "gato" del remolque para ajustarlo a posición de
nivel mientras esta parado.
■
Evitar parar y partir imprevistamente. Esto puede causar
que patine o resbale. Comenzar o parar gradualmente
detedra mejor el remolque.
■
Evitar curvas abruptas.
■
El remolque debe ajustarse a pocisión nivel todo el
tiempo cuando remolque.
■
Levantar y trabar el pie de apoyo cuando esté
transportando.
■
Coloque
remolque para prevenir que se ladee mientras esta
parado.
bloques de cuña
bloques de soporte
debajo de las llantas para
debajo del parachoques del
■
Si el generador esta montado en un remolque debe cumplir
con todas las leyes de transporte locales y del estado.
Siga el listado de la guia de seguridad en remolques y
transpotación para técnicas basicas sobre remolque.
■
Asegurarse de que el acoplamiento del vehículo
remolcador sea de la misma o mayor capacidad a la del
remolque “carga bruta remolcada”
■
SIEMPRE inspeccione los amarres y acoplamiento por
posible desgaste. NUNCA arrastre un remolque con
defectos en el amarre, acoplamiento, cadenas, etc.
■
Revise la presión de aire de las llantas en el remolque y
el camión. Las llantas del remolque deben ser infladasa 50 psi frio. También revise la cara de las llantas de
ambos vehiculos.
■
SIEMPRE asegurese que el remolque esté equipado con
"Cadenas Contra Desenganche".
■
SIEMPRE enganche todas las cadenas del remolque.
■
SIEMPRE asegurese que las luces direccionales,
reversa, frenos y cuartos estén conectadas y trabajando
apropiadamente.
■
Emergencias
■
■
■
■
No transporte el generador con combustible en su tanque
SIEMPRE siempre conozca el lugar más cercano del
extinguidor de fuego.
SIEMPRE conozca el lugar más cercano del equipo de
primeros auxilios.
SIEMPRE conosca el lugar máscercano de teléfono o mantenga un
telefono el el sitio del trabajo en
caso de emerencia.
SIEMPRE tenga facil acceso a los
números de teléfono del lugar más
cercano a Ambulancia, Doctor yDepartamento de Bomberos. Esta
información sera invaluable en casos
de emergencia.
■
Los requisitos de DOT incluyen lo siguiente:
zz
z
Funcionamiento, conexión y prueba de frenos eléctricos
zz
z
Compartimiento portable para cableado asegurado
y atado.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 13
1
DCA-220SSVU — INSTALACION
Figura 4. Conexión Típica a Tierra
PAG 14 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — INSTALACION
Instalación Exterior
Instalar el generador en una area que sea libre de fragmentos,
transeúntes y sin obstrucciones asegurarse que el generador
se encuentre sobre nivel de terreno estable de donde no
pueda deslizarse o desviarse del lugar. También instale el
generador de modo que el escape no descargue en direccion
a casas vecinas
El lugar de instalacion debe estar relativamente libre de
humedad y polvo. Todo el equipo electrico debera estar
protegido de humedad excesiva. Fallar en hacerlo resultara
en deterioración de la insulación y provocara cortos circuitos
y descargas a tierra.
Materiales foraneos como polvo, arena, pelusa y materiales
abrasivos tienen la tendencia a causar excesivo desgaste
a partes del motor y alternador.
PRECAUCION - RIESGOS DEL ESCAPE
Poner atención a la ventilación cuando se esta operando
el generador dentro de tuneles y cuevas. El tubo de
escape del motor contiene elementos nocivos. El escape
del motor debe estar orientado hacia un area ventilada.
Instalación Interior
Los gases de escape emitidos por motores a diesel son
extremadamente venenosos. Cuando un motor es instalado
en una area cerrada el humo del escape debera ventilarse
hacia afuera. La máquina debera ser instalada a un minimo
de dos pies de cualquier pared exterior. Usar una tuberia de
escape que sea muy larga o muy corta puede causar
excesiva contra presión la cual causará un excesivo
calentamiento del motor y posiblemente quemaria las
valvulas.
Conexión a Tierra del Generador
Para evitar descargas eléctricas y posibles daños al equipo
es importante proveerlo de una buena conexión a TIERRA.
El Artículo 250 (Conexión a Tierra) del Codigo Nacional de
Electridad (NEC, U.S.A.) proporciona recomendaciones para
una conexión a tierra apropiada y específica que el cable a
tierra debe ser conectado al sistema de descarga a tierra
del edificio lo más cerca posible al punto conexión.
El NEC (U.S.A.) en sus artículos 250-64(B) y 250-66
establece los siguientes requerimiento para la conexión a
tierra:
1.Use uno de los siguientes tipo de cable para conectar
el generador a tierra.
a.Cobre - 10 AWG (5.3 mm2) o más largo.
b.Aluminio - 8 AWG (8.4 mm2) o más largo.
2.Cuando instale el generador (Figura 4) conectar el cable
de tierra entre la arandela de la cerradura y tuerca en el
generador y ajustarla completamente. Conectar la otra
punta de cable a tierra.
3.Artículo NEC (U.S.A.) 250-52 ( C ) específica que la
barra de conexión a tierra debe ser enterrada a un
minimo de 8 pies bajotierra.
NOTA
Cuando conecte el generador al
sistema electrico de cualquier
edificio SIEMPRE consultar con
electricista con licencia.
Montaje
El generador debe ser montado sobre una solida fundación
(tal como concreto) y fijado firmemente en dicha fundación
para eliminar la vibracion del generador cuando esta
funcionado. El generador debe fijarse a un minimo de 6
pulgadas sobre el piso o nivel emparejado (de acuerdo a
NFPR 110, Capitulo 5-4.2) NO remueva el soporte de metal
de la parte baja del generador. Son para resistir daños a la
parte baja del generador y mantenerlo alineado.
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 15
1
DCA-220SSVU — INFORMACION GENERAL
Familiarización Serie Whisperwatt™ DCA-220SSVU
Generador
Modelo MQ Power DCA-220SSVU es un generador de 176 KW (Figura
5) que es designado como generador portátil de alta calidad (requiere
un remolque para transportarlo) fuentes de corriente para sitios de
telecomunicaciones, iluminación de edificios, herramientas eléctricas,
bombas sumergibles y otras máquinas industriales y de construcción.
Panel de Operación del Motor
El "Panel de Operación del Motor" esta provisto con lo siguiente:
■■
■
Tacometro
■■
■■
■
Medidor de temperarura de agua
■■
■■
■
Medidor de presión de aceite
■■
■■
■
Medidor de carga del amperímetro
■■
■■
■
Medidor de nivel del combustible
■■
■■
■
Botón pre-calentador
■■
■■
■
Interruptor velocidad de motor
■■
■■
■
Panel de luces/interruptor del panel de luz
■■
■■
■
Control automatico de APGD/ENCD. del motor (MPEC)
■■
■■
■
Lampara alarma del nivel liquido refrigerante
■■
Panel de Control del Generador
El "Panel de Control del Generador" ha sido provisto con lo siguiente:
■■
■
Medidor de frecuencia (Hz)
■■
■■
■
Amperímetro (Amps) CA
■■
■■
■
Voltímetro (Volts) CA
■■
■■
■
Interruptor de inversión del amperímetro
■■
■■
■
Interruptor de inversión del voltímetro
■■
■■
■
Regulador de voltaje
■■
■■
■
Interruptor del circuito principal 3-polos, 600 amp
■■
■■
■
"Caja de Control" (detrás del panel de control del Gen.)
■■
■■
■
Regulador automatico de voltaje
■■
■■
■
Transformador de corriente
■■
■■
■
Relé de sobrecarga
■■
■■
■
Rectificador de voltaje
■■
■■
■
Relé de arranque
■■
■■
■
Regulador del motor (computarizado)
■■
■■
■
Interruptor selector de voltaje
■■
Panel de Terminales de Salida
El "Panel Terminal de salida" ha sido provisto de lo siguiente:
■■
■
Receptáculo (CS-6369), 50A de tres salidas 120/240V
■■
■■
■
Tres interruptores auxiliares de circuito, 50A
■■
■■
■
Dos receptáculos de salida de 120V (GFCI), 20A
■■
■■
■
Dos interruptores de circuito GFCI, 20A
■■
■■
■
Cinco terminales de salida (3Ø )
■■
■■
■
Cargador de batería (Opcional)
■■
■■
■
Calentador de agua (Opcional)
■■
Sistema exitación Open Delta
El generador DCA-220SSVU esta equipado con el estado del
arte "OPEN-DELTA" sistema inducción. El sistema open delta
consiste de un embobinado independiente eléctricamente unido
entre embobinados estacionarios de la seccion CA de salida.
Hay cuatro conexiones de open delta A, B, C y D. Durante cargas
en estado continuo, la fuerza del regulador de voltaje es
abastecido de las conexiones paralelas de A a B, A a D y C a D.
Estas tres fases del voltaje entran al voltaje regulador son luego
rectificados y son la excitación de carga para la seccion inductora.
Cuando una carga pesada semejante a un motor de arranque o
corto circuito ocurre, el regulador automatico de voltaje (AVR)
cambia la configuración de open delta a la series de conexión
de B a C. Esto tiene efecto de añadir voltajes de cada fase
proveyendo alta excitación a la seccion inductora y además una
mejor respuesta durante la aplicación de cargas pesadas.
Las conexiones de AVR a la salida de embobinados son para
detectar solamente. La energía no es requerida en esas curvas.
El diseño open delta provee virtualmente exitación sin limite,
ofreciendo al motor maxima capacidad de encendido. La
inducción no tiene un "Tope Fijo" y responde de acuerdo a las
demandas de carga requerida.
Motor
El DCA-220SSVU es accionado por un VOLVO Modelo PENTA
TAD520GE motor diesel de 6 cilindros, enfriado por agua,
inyeccion directa, turbo-equipado. Este motor esta diseñado
para satisfacer cada función requerida por el generador. Referir
a la Tabla I para especificaciones del motor.
Manteniendo la póliza de MQ Power de mejorar constantemente
sus productos, especificaciones aquí indicadas estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
Sistema de Governador Electrico
El sistema de gobernador eléctrico controla las RPM del motor.
Cuando el motor demanda aumento o disminución, el sistema
gobernador regula la variación de frecuencia a ±25%.
Cables de Extensión
Cuando la energía eléctrica está provista para varias
herramientas o cargas a alguna distancia del generador, se usan
normalmente extensiones eléctricas.Las extensiones deben ser
medidas para permitir por la distancia en longitud y amperaje
asi que el voltaje bajo entre al generador y punto de uso (carga)
sea mantenido al minimo. Use la grafica de selección de cable
(Tabla 6) como guia para seleccionar adecuadamente el tamaño
del cable de extensión.
PAG 16 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — COMPONENTES PRINCIPALES
4albaT.selapicnirPsetnenopmoCrodareneG
OREMUNNOICPIRCSED
1selanimreTedlenaPledelbmasnE
2etneirrocamoTedelbmasnE
3eriAedortliFledelbmasnE
4rodaicneliS
ledelbmasnE
5ledelbmasnEelbitsubmoCedeuqnaT
6edelbmasnErotoMl
7aledelbmasnEairetaB
8ledelbmasnErodareneG
9otiucriCe
dserotpurretnIedelbmasnE
01ledlortnoCedlenaPledelbmasnE
rotoM/rodareneG
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 17
Figura 5. Componentes Principales
1
PAGINA PARA NOTAS
PAG 18 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — PANEL DE CONTROL DEL GENERADOR
Figura 6 - Panel de Control del Generador
Las siguientes definiciones controles y funciones del Panel
de Control del Generador DCA-220SSVU (Figura 6).
1.Medidor de Frecuencia – Indica frecuencia de carga
en hertz (Hz) normalmente 60Hz.
2.Amperímetro CA– Indica cantidad actual de carga que
sale del generador por etapa seleccionada por el
amperímetro fase selector interruptor.
3.Interruptor de Amperímetro de Inversión – Este
interruptor permite al CA amperímetro indicar el flujo
de corriente de la carga conectada a cualquier fase de
las terminales de producción o desconectarlo. Este
interruptor no afecta la producción del generador en
La Caja de Control del Generador está localizada debajo
del panel de control del generador . Esta caja contiene alguno
de los componentes necesarios que se requieren para el
funcionamiento del generador.
La Caja de Control esta equipada con los siguientes
componentes mayores:
■■
■
■■
■■
■
■■
■■
■
■■
■■
■
■■
■■
■
■■
■■
■
■■
ninguna manera, es para lectura presente solamente.
4.Centro Regulador de Voltage – Permite ± 15% ajuste
manual de la producción de voltaje del generador.
5.Voltímetro CA– Indica la presente producción de voltaje
en el U, V y W Terminales de Salida.
6.Voltímetro Interruptor de Inversión – Este interruptor
permite al voltímetro CA indicar fase por fase el voltaje
En el caso de corto circuito o cambio de condicion,
automaticamente abrirá el interruptor principal de 600 amp.
entre dos fases de las terminales de producción o
desconectarlo.
Para restaurar energía al Panel de Terminales de Salida,
presionar el botón reconectador en el relé de sobrecarga y
7.Interruptor Automático de Circuito Principal – Estos
tres polos, 600 A interruptor principal esta provisto para
colocar el interruptor principal automatico en la posición
de encendido
proteger el U, V y W Terminales de Salida.
Relé de sobre corriente
Rectificador del Voltage (AVR)
Arranque - Relevador
Transformador de corriente
Interruptor de Voltaje Selector
Interruptor Automatico de Cirtuito de Tres Fases.
Recordar que el relé de sobre-
carga monitorea el flujo de
NOTA
corriente desde las U, V, y
Terminales de Salida hasta
la carga.
.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 19
DCA-220SSVU — PANEL OPERATIVO DEL MOTOR
Figura 7. Panel Operativo del Motor
PAG 20 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — PANEL OPERATIVO DEL MOTOR
Las definiciones abajo describen controles y funciones del
Panel Operativo del Motor DCA-220SSVU (Figura 7).
1.Luz Indicadora – Normalmente usada en areas
oscuras o por la noche. Cuando se activa se iluminará.
Cuando el generador no esta en uso asegurese de
apagarla con el interruptor en posición APAGADO.
2.Interruptor de la Luz Indicadora – Cuando activado
apagará el control de la luz indicadora.
3.Medidor de Presión de Aceite – Durante operación
normal este medidor a de marcar entre 44 a 73 psi
(303-503 kpa). Cuando comienza a funcionar el
generador la presión del aceite puede marcar un poco
más, pero después de que el motor calienta la presión
retorna a su rango correcto.
4.Medidor de Temperatura de Agua – Durante
operación normal esta medida debe leerse entre 165º y
203º F.
5.Medidor de Carga del Amperímetro – Indica la actual
existencia suministrada por el alternador del motor el
cual abastece a los controles de circuitos del generador
y sistema de carga de la batería.
6.Medidor de Combustible - Indica la cantidad de
combustible disponible.
7.Tacometro – Indica la velocidad del motor en RPM's a
60 Hz de operación. Esta medida indica 1800 RPM's
cuando el tipo de carga es aplicada. Además mantendra
actualizado el medidor de horas operacionales de uso
8.Interruptor de Velocidad del Motor – Este interruptor
controla la velocidad del motor (baja/alta).
9.Boton de Precalentamiento– Presionar y sujetar este
botón por 50 segundos para calentar (en clima frio) el
sistema de encendido del motor.
10. Lampara Alarma Refrigerante – Esta lampara se
ilumina cuando el nivel del refrigerante cae por debajo
del nivel de seguridad.
11. Controlador del Motor Auto Prendido/Apagado
(MPEC) – Este controlador tiene una posición de linea
vertical LED's (por dentro) cuando se prende indica
que un mal funcionamiento del motor (falla) ha sido
detectado. O cuando una falla ha
sido detectada el controlador del
motor evaluara la falla y todos las
fallas principales pararán el
generador. Durante el
arranque
10 segundos arrancar el motor
antes de desacoplar la marcha.
, el MPEC intentara por
ciclo de
Si el motor no enciende en el tercer intento el motor es
parado por el controlador de
arranque
que no es segura, el controlador de
excesiva
También el controlador apagará el motor en caso de baja
presión de aceite, alta temperatura del refrigerante, bajo nivel
del refrigerante y perdida de magnetismo. Esas condiciones
pueden ser observadas al monitorear los LED indicadores
de condiciones en el frente del modulo controlador.
A.Interruptor control MPEC – El interruptor controla la
marcha de la unidad. Si este interruptor es posicionado
en posición APAGADO/REPOSICION, la unidad no
encendera. Cuando este interruptor es posicionado en
la posición manual, el generador funcionará
inmediatamente.
Si el generador es conectado al suministro de corriente
CA de un edificio via interruptor de transición
(aislamiento) coloque el interruptor en la posición de
AUTO. En esta posición el generador monitoreara la
linea de corriente alterna CA del suministro del edificio.
B.Baja Presión de Aceite– Indica que la presión de aceite
del motor a caido por debajo de 15 psi. La presión del
aceite es detectada usando valores resistivos variables.
Esto es considerado falla mayor.
C.Temperatura Alta del Refrigerante – Indica que la
temperatura del motor a excedido 239º F. La
temperatura del motor es detectada usando valores
resistivos variables de la temperatura enviada por la
unidad. Esto es considerado falla mayor.
D.Apagado por Excesivo Arranque – Indica que la
unidad procuró comenzar después de un preprogramado numero de veces y tiene defecto al
comenzar. El numero de ciclos y duracion son
programables en un juego de 3 ciclos de 10 segundos
de duración. Esto es considerado falla mayor.
E.Apagado por Excesiva Velocidad RPM– Indica que
la máquina esta trabajando a una velocidad alta e
insegura. Esto es considerado falla mayor.
F. Motor Funcionando – Indica que el motor esta
trabajando.
protección de excesivo
. Si el motor enciende a una velocidad (RPM's)
protección de velocidad
apagará el motor.
1
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 21
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
Panel Terminales de Salida
El Panel Terminales de Salida (Figura 8) mostrada abajo,
esta localizado sobre el lado derecho (izquierdo del panel de
control) del generador. Encima de la cubierta obtiene acceso
Familiarización con las Terminales de Salida
El "Panel Terminal de Salida" (Figura 8) esta provisto de
lo siguiente:
■■
■
Tres (3) tomacorrientes 120/240 @ 50 amp
■■
a tomacorrientes y terminales de salida.
■■
■
Tres (3) interruptores de circuito automaticos @ 50amps
■■
■■
Dos (2) tomacorriente 100V GFCI @ 20 amp
■
■■
■■
Dos (2) GFCI interruptores de circuito automaticos @
■
■■
20 amps
■■
■
Cinco (5)Terminales de Salida (U, V, W, O, Tierra)
■■
NOTA
Las lengüetas de las terminales
"O" y lel conector a tierra son
considerados vinculos
fundamentales.
Figura 8. Panel de las Treminales de Salida
PAG 22 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
100 VCA GFCI Tomacorriente
Hay dos 120VCA, 20amp GFCI (Duplex Nema 5-20R)
tomacorriente provistos en el panel terminal de salida. Estos
tomacorriente pueden acceder a cualquier interruptor selector
de voltaje. Cada tomacorriente esta protegido por un circuito
de interruptor automatico de 20amp. Estos interruptores
estan ubicados directamente sobre los GFCI tomacorriente.
Recordar que la carga de salida (actual) de ambos GFCI
tomacorriente es dependiente de los requerimientos de carga
de U, V y W terminal de salida.
Presionando el botón de reposición , reajusta el GFCI
tomacorriente después de ser desconectado. Presionado el
botón de prueba (ver figura 9) en el centro del tomacorriente
revisara por buen fucionamiento el GFCI. Ambos
tomacorriente serian examinados minimo una vez al mes.
Cada tomacorriente auxiliar es protegido por un circuito
interruptor automatico de 50amp. Estos interruptores estan
localizados directamente sobre el GFCI tomacorriente.
Recuerde la corriente de salida (actual) en los tres
tomacorrientes depende de la corriente requerida de las
terminales de salida.
Girar la perilla control del regulador de voltaje (Figura
11) en el panel del control hasta obtener el voltaje deseado.
Girando la perilla según las manecillas del reloj aumentara
el voltaje.
Figura 11. Perilla del Regulador Control de Voltaje
Removiendo la lamina plastica de encima (Panel de
conexiones de cable grueso).
Las terminales de salida estan protegidas por una cubierta
de plastico (Figura 12). Desentornillar los pernos de seguridad
y levantar la cubierta de plastico para tener acceso a las
terminales de salida.
Una vez conectados y asegurados los cables a las terminales
de salida, reinstalar la cubierta plastica.
FigurA 9. Tomacorriente G.F.C.I.
Tomacorriente Trabado 120/240 VCA
Hay tres tomacorriente auxiliares trabados de 120/240, 50amp
(Figura 10) provista en la terminal de salida del panel. Estos
tomacorriente pueden solamente ser accedidos cuando el
interruptor selector de voltaje es puesto en posición de
fase
240/120.
Figura 12. Cubierta Plastica ( Terminales de Salida)
Figura 10. 120/240V Tomacorriente Auxiliares
Trabados
DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06) — PAG 23
1
DCA-220SSVU — FAML. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA
Conexión de carga
La corriente puede ser tomada del generador por las
lengüetas de las terminales de salida, o de los convenientes
tomacorrientes (Figura 13). Asegurarse de leer el manual
de operación antes de intentar conectar la carga al generador.
Para proteger las terminales de salida de sobrecargas, el
principal
600 amp. Asegurarse de que TODOS los interruptores del
circuito estén en posición APAGADO antes de enceder el
motor.
interruptor automatico esta provisto de 3 polos
Relé de sobrecarga
Un relé de sobrecarga (Figura 14) ha sido conectado al
circuito principal de interruptores. En caso eventual de una
sobrecarga, ambos el circuito del interruptor y el relé de
sobrecarga pueden abrirse. Si el circuito de interruptores no
puede ser ajustado, el
sobrecarga debe ser presionado. El relé de sobrecarga esta
ubicado en la caja de control
botón de reposición
Figure 14. Relé de Sobrecarga
en el relé de
Figura 13. Tomacorriente
PAG 24 — DCA-220SSVU— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #1 (20/01/06)
DCA-220SSVU — APLICACION DE CARGA
Carga Monofásica
Siempre estar seguro de revisar la placa de identificación
en el generador y equipo para asegurar el wattaje, amperaje,
Carga Trifásica
Cuando calcule la energía requerida para 3 fases use la
siguiente ecuación:
frecuencia y requerimientos de voltaje estén
satisfactoriamente abastecidos por el generador para suplir
el equipo.
Generalmente el wattaje que figura en la placa de
identificación del equipo es la medida en la salida. El equipo
puede requerir 130-150% más wattaje del que figura en la
NOTA
placa, asi como el wattaje es influido por la eficiencia, factor
de potencia y sistema de encendido del equipo.
Si el wattaje no es dado en la placa
del equipo, un voltaje aproximado
NOTA
puede ser determinado al
multiplicar voltaje por amperaje de
la placa de identificación.
NOTA
WATTAJE = VOLTAJE x AMPERAJE
El factor de potencia de este generador es 0.8 ver tabla 5
abajo cuando conecte las cargas.
agraCedopiTaicnetoPedrotcaF
acisàfonomnóiccudniedserotoM57.0-4.0
sarapmal,socirtcéleserodatnelaC
nacni
setnecsed
sarapmal,setneceruolfsarapmaL
oirucremed
edopiuqe,socinórtcelesotarapA
senoicacinumoc
agraCropaicnetoPedrotcaF.5elbaT
0.1
9.0-4.0
0.1
Un inadecuado tamaño de cable conectado no puede
transportar la carga requerida y puede causar la caida de
voltaje lo cual puede quemar el instrumento o herramientas
y sobrecargar el cable. Vea Figura 6.
■■
■
Cuando esta conectada una carga resistente semejante
■■
a una lampara incandescente o un calentador eléctrico,
a una capacidad de salida a la cual el generador ha
sido determinado (KW) puede ser usado.
■■
■
Cuando conecte una lampara fluorescente o a mercurio
■■
a una capacidad de salida a la cual el generador ha sido
determinado multiplicado por 0.6 puede ser usado.
Si la carga 3Ø (KVA) no es dada
en la placa del equipo,
aproximandamente 3Ø de salida de
carga puede ser determinado
multiplicando el voltaje por el
amperaje y por 1.752.
Motores y equipo accionado
por motores requieren mucho
mas corriente al encender que
durante su operación normal.
Un amplio rango de voltajes estan disponibles para
suministras voltajes para diferentes aplicaciones. Los
Amperaje del Generador
Las tablas 8 y 9 describen la actual capacidad de salida del
generador en ambas fases, aplicaciones de 1Ø y 3Ø fases.
voltajes son seleccionados aplicando placas pasacorriente
(6) al tablero de inversión de voltaje (Figura 15). Para
obtener algunos de los voltajes como figuran en la Tabla 6
(ver abajo) requerira fino ajustamiento usando el
de voltaje
(VR)
perilla de control
localizado en el panel de
regulador
control.
Tablero de inversión de voltaje
El tablero de inversión de voltaje (Figura 15) es localizado
en la caja de control, detrás del panel de control del generador.
Este tablero a sido provisto para facil selección de voltaje.