Multiplex SMART SX Operating Instructions Manual

Page 1
Bedienungsanleitung 3 - 15 Operating instructions 16 - 28 Notice d‘utilisation 29 - 41 Manual de instrucciones 42 - 54 Istruzioni per l‘uso 55 - 67
MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany
© MULTIPLEX 2012 • Printed in Germany
www.multiplex-rc.de
Smart SX Titelblatt Anleitung.indd 1 14.05.2012 08:38:49
Page 2
Page 3
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 3
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
1. I
NHALTSVERZEICHNIS
1. Inhaltsverzeichnis 3
2. Schnelleinstieg 3
3. Einleitung 4
3.1 Konzeption der SMART SX 4
3.2 Features der SMART SX 4
4. Sicherheits- und sonstige Hinweise 5
5. Lieferumfang / Zubehör 7
6. Technische Daten 7
6.1 Sender SMART SX 7
6.2 Empfänger RX-5 light M-LINK 7
7. Handhabung 8
7.1 Bedienungselemente des Senders 8
7.2 Bedienungselemente des Empfängers 8
7.3 Senderantenne 8
7.4 Batterien / Akkus einsetzen 9
7.5 Spannungswächter / Betriebszeiten 9
7.6 Binding 9
7.7 Kanalzuordnung 9
7.8 Modeumschaltung 10
7.9 Servoreverse 10
7.10 Aktivieren/Deaktivieren der Gasfunktion 10
7.11 Trimmung 10
7.12 Dual-Rate 11
7.13 Fail-Safe 11
7.14 Zusatz (AUX) – Kanal 11
7.15 Reichweitentest 11
7.16 Modellspeicher (ID) 11
7.17 Empfänger im Modell einbauen 12
7.18 SMART SX als Schülersender 13
7.19 Firmware Update / Daten für neue
RR+ Modelle 13
7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln 13
7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten 13
8. Beratung und Service
14
9. Wartung und Pflege 14
10. CE Konformitätserklärungen
14
11. Gewährleistung / Haftungsausschluss 14
12. Entsorgungshinweise
14
13. Fehlersuche 15
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Fernsteuerung und freuen uns, dass Sie sich für die MULTIPLEX SMART SX M-LINK entschieden haben. Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg in das Hobby des ferngesteuerten Modellbaues. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen Anlage.
2. S
CHNELLEINSTIEG
1. Sender und Empfänger auspacken
Beiliegende Dokumente sichern
2. Batterien einsetzen
Achten Sie unbedingt auf richti­ge Polung (siehe nebenstehen­de Abbildung). Durch Verpo­lung können der Sender und / oder die Zellen zerstört werden.
3. Binding
Modell vorbereiten
Die Empfangsanlage geht nach erfolgtem Binding sofort in Betrieb, sichern Sie das Modell, damit ei­ne evtl. anlaufende Luftschraube keinen Schaden anrichten kann.
Sender vorbereiten
Sender mit gedrückter Multifunktions-Taste ein­schalten, danach Taste wieder loslassen. LED blinkt schnell.
Empfänger vorbereiten
Empfänger mit gedrückter Set-Taste einschalten, Empfänger LED blinkt ebenfalls schnell.
Bei erfolgreichem Binding blinken beide LED langsam.
4. Servolaufrichtungen anpassen
Modell mit ID-Empfänger
Der Sender meldet akustisch, wenn er den Emp­fänger erkannt hat. Es ist keine weitere Einstellung notwendig.
Modell mit normalem M-Link Empfänger (light oder
Telemetrie) Alle Ruder müssen sich richtig herum bewegen, Drehrichtung evtl. anpassen. Dazu Knüppel der entsprechenden Steu­erfunktion in Anschlag bringen und Multifunkti­ons-Taste 3 Sek. lang drücken bis das Servo umspringt und sich in die richtige Richtung dreht.
5. Reichweitentest durchführen
Vor dem ersten Start unbedingt Reichweite überprüfen. Direkt nach dem Einschalten, die Multifunktions-Taste 2 Sek. drücken, bis die LED dauerhaft leuchtet. Der Sender arbeitet mit stark verminderter Leistung, es ertönt ein Warnsignal. In diesem Modus muss auch im Abstand von ca. 50 Me­tern die Steuerung noch funktionieren.
Page 4
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 4
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
6. Flugeinsatz
Mit diesen wenigen Handgriffen ist alles für den Erstflug vorbereitet. Beachten Sie unbedingt die Ein- und Ausschaltreihenfolge. Immer zuerst den Sender und danach die Empfangsanlage ein­schalten. Beim Ausschalten in umgekehrter Rei­henfolge vorgehen. Beachten Sie bitte beim Start und beim Einsatz Ihres Modells die Hinweise des Herstellers, von besonderer Wichtigkeit sind da­bei die Sicherheits- und Warnhinweise.
3. E
INLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie beinhaltet wichtige In­formationen und Sicherheitshinweise. Sie ist deshalb jederzeit griffbereit aufzube­wahren und beim Verkauf des Produktes an Dritte weiterzugeben.
3.1 Konzeption der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelli­gente 6-Kanal Einsteiger-Fernsteuerung mit einem
Concept for the future!
Die intelligente Einsteigerfernsteuerung SMART SX ist voll kompatibel mit den anderen MULTIPLEX An­lagen, über die telemetriefähige COCKPIT SX bis hin zur Highend-Anlage PROFI TX. Das gilt auch für den zum Set gehörenden kleinen ID-Empfänger, der selbst mit dem anspruchsvollen PROFI TX Sender funktioniert.
MULTIPLEX bietet Ihnen aber auch ein durchdachtes und durchgängiges Modellkonzept. Unsere RTF (Ready to fly) Komplettpakete beinhalten das fast flugfertig gebaute Modell, den Sender SMART SX, einen RX-5 M-LINK ID Empfänger, Batterien, sowie den Flugakku und das 230 V Ladegerät. Nach dem Auspacken des Modells müsse n nur n och die Tragflä­chen montiert, der Antriebs- bzw. Empfängerakku geladen, der Sender vorbereitet werden. Nach diesen wenigen Handgriffen steht einem Erstflug nichts mehr im Wege.
Die SMART SX erkennt durch die M-LINK ID-Empfänger das jeweilige Modell und aktiviert automatisch die dazugehörige Einstellung aus seinem enor­men Modellspeicher Reservat. Es stehen 50 unabhängige Speicherplätze zur Verfügung. Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® Modelle von RR+ bis RTF sind ab Werk einprogrammiert. Viele Modelle der verschiedenen Hersteller können mit einem ID­Empfänger bestückt werden. Dadurch ist es sehr ein­fach für den intelligenten Sender SMART SX, den jeweiligen ID-Empfänger zu erkennen und komforta-
bel zu nutzen. Sender- und Modellkonzept wachsen mit den Ansprüchen des Modellpiloten mit. MULTIPLEX bietet ein komplettes System, welches in sich schlüssig und kom­patibel ist.
Nachdem Sie erste Erfahrungen mit einem RTF Modell gesammelt haben und ein weiteres Flugzeug nutzen und besitzen möchten, empfehlen wir Ihnen ein MULTIPLEX RR+ Modell. Unsere RR+ Pakete beinhalten die gleiche Komplettausstattung wie die RTF Modelle, nur fehlt der M­LINK Sender SMART SX und das Ladegerät. Diese beiden Komponenten können Sie von Ihrem ersten RTF Modell verwenden, da Sender und Ladegerät zu den RR+ Model­len voll kompatibel sind. Der Sender kennt alle derzeit ver­fügbaren und kompatiblen RR+ Modelle. Wenn neue Mo­delle auf den Markt kommen, können Sie deren Einstellun­gen mithilfe der kostenlosen Software MULTIPLEX Laun­cher auf Ihren Sender laden. Das erspart Ihnen die eigen­händige Einstellung.
Wenn Ihre Ansprüche gewachsen sind und Sie das Hobby des Flugmodellsports intensiver betreiben möchten, kön­nen Sie leicht auf einen noch leistungsfähigeren MULTI­PLEX Sender, wie z.B. einer COCKPIT SX Anlage umstei­gen, da alle Empfänger kompatibel sind. Das ist Nachhal­tigkeit und spart Kosten.
3.2 Features der SMART SX
Die SMART SX M-LINK ist eine kompakte und intelligente 6-Kanal Einsteiger Fernsteuerung mit wegweisenden zum Teil patentierten Eigenschaften. Durch die intelligente patentierte Modellerkennung
ordnet der Sender das jeweilige Modell bzw. dessen Empfänger einem vorprogrammierten Speicher zu. Alle MULTIPLEX RR+ und RTF Modelle sind auf jeweils ei­nem Speicherplatz vorprogrammiert.
Der Sender ist
mit der neuen patentierten IOAT Anten­nentechnologie ausgestattet, durch die opti­mierte Sende­richtung erhöht sich deutlich der Sicher­heitsstandard, die Reichweite geht weit über die Sicht­grenze hinaus. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet, es gibt nur eine minimale Abstrahlung nach hinten, die gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den Flugsektor.
Der kleine, leichte und besonders handliche Sender ist
universell einsetzbar, durch sein ergonomisch optimier­tes Gehäuse liegt er sehr gut in der Hand.
Es stehen 5 vollproportionale Kanäle, Höhe, Seite Mo-
tor plus zweimal Querruder, zur Verfügung. Außerdem steht ein Schaltkanal, der auf dem Trimmschalter für die Gasfunktion (Power) gelegt wurde, bereit.
Page 5
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 5
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Alle Ruderfunktionen sind mit einer digitalen
Trimmung ausgestattet.
Über einen Summer erhält der Anwender unter-
schiedliche akustische Rückmeldungen zur Ver­deutlichung der wichtigsten Abläufe wie: Erken­nung des ID-Empfängers, Spannungswächter, Trimmfunktion, Dual Rate Einstellung, Modeaus­wahl und Reichweitentest.
Die Software Struktur des Senders ermöglicht
eine besonders einfache Bedienung. Durch die einfache Bedienbarkeit des Senders lässt sich fast jedes andere Modell, von den unterschied­lichsten Herstellern, kinderleicht einstellen. Sogar die jeweilige letzte Feintrimmung eines Modells wird abgespeichert.
Durch das zukunftsweisende, sehr sichere M-
LINK Übertragungsverfahren mit seinem intelli­genten Kanalmanagement System sind beste Vo­raussetzungen für einen störungsfreien Betrieb geschaffen. Mit dem M-LINK Verfahren können bis zu 150 Modelle störungsfrei gleichzeitig be­trieben werden.
Der Sender SMART SX zeichnet sich, mit den
empfohlenen drei Batterien vom Typ AA durch ei­ne enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std. aus. Ein Spannungswächter mit einer sinnvoll eingestellten Warnschwelle ist integriert.
Die Implementierung fast aller RC-Modelle am
Markt ist möglich.
Der SMART SX Sender kann bequem als Schü-
lersender verwendet werden, damit bietet sich ei­nem Anfänger die Möglichkeit schnell und sicher die ersten Schritte der Flugmodellpraxis zu erler­nen. Die Verbindung zum Lehrersender erfolgt kabellos mit Hilfe des M-LINK Lehrer / Schüler Stick (für alle Lehrerfähigen MPX Sender mit Mul­tifunktionsbuchse) oder über den COPILOT einer PROFI TX.
Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach
ist ein Update der Sendersoftware (= Firmware) möglich. Damit kann der Sender immer auf den neuesten technischen Stand gebracht werden. Außerdem können die Einstellungen für neue RR+ Modelle auf den Sender übertragen werden.
4. S
ICHERHEITS- UND SONSTIGE
H
INWEISE
Ferngesteuerte Modelle und die zugehörigen RC Anlagen sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Auf­bau, Installation der RC Anlage und Betrieb erfordern technisches Verständnis, Sorgfalt und Sicherheitsbe­wusstes, verantwortungsvolles Verhalten. Fehler oder Nachlässigkeiten können erhebliche Schäden zur Folge haben. Da der Hersteller bzw. der Verkäufer keinen Einfluss und keine Kontrolle auf ordnungsge­mäßen Aufbau und Betrieb eines Modells hat, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausgeschlossen.
Für einen gefahrlosen Betrieb Ihres Flugmodells beachten Sie daher unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, Sie sind verantwortlich für den sicheren Einsatz des Produkts: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! Bitte nehmen
Sie die Anlage nicht in Betrieb, bevor Sie diese Bedie­nungsanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig gelesen haben.
Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Ver-
änderungen an der Fernsteueranlage vor. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör- und Ersatzteile, Empfänger und Servos.
Falls Sie das Gerät im Zusammenspiel mit Produkten
anderer Hersteller betreiben, vergewissern Sie sich über deren Qualität und Funktionstüchtigkeit. Jede neue bzw. veränderte Konstellation ist vor Inbetrieb­nahme einem sorgfältigen Funktions- und Reichweiten­test zu unterziehen. Gerät bzw. Modell nicht in Betrieb nehmen, wenn etwas nicht in Ordnung scheint. Zuerst Fehler suchen und beheben.
Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle
geratenes Modell kann erhebliche Sach- oder Perso­nenschäden verursachen. Es besteht daher eine Pflicht zur Haftpflichtversicherung für Flugmodelle. Beachten Sie dieses unbedingt, informieren Sie sich über die entsprechenden Vorschriften.
Beachten Sie stets die Einschalt- und Ausschalt-
Reihenfolge, damit ein unkontrolliertes, gefährliches Anlaufen des Antriebes vermieden wird:
- Beim Einschalten Immer zuerst den Sender einschalten, dann den An­triebsakku anstecken bzw. die Empfang sanlage ein­schalten.
- Beim Ausschalten Immer zuerst den Antriebsakku trennen bzw. die Empfangsanlage ausschalten, dann erst den Sender ausschalten.
Lassen Sie insbesondere Fernsteuersender und Emp-
fänger in regelmäßigen Abständen (alle 2 bis 3 Jahre) von einer autorisierten MULTIPLEX Servicestelle über­prüfen.
Betreiben Sie den Sender nur im zulässigen Tempera-
turbereich. Beachten Sie, dass sich bei schnellen Tem­peraturwechseln von kalt nach warm Kondenswasser im Sender absetzen kann. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion des Senders und auch anderer elektroni­scher Geräte.
Im Fall von Feuchtigkeit in elektrischen Geräten Betrieb
sofort einstellen, Stromversorgung trennen, Gerät mög­lichst in geöffnetem Zustand austrocknen lassen (bis zu einigen Tagen). Danach einen sorgfältigen Funktions­test durchführen. In schweren Fällen von einer autori­sierten MULTIPLEX Servicestelle prüfen lassen.
Außer diesen Sicherheitshinweisen beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise.
Bauen Sie Ihr Modell sehr sorgfältig, das gilt vor allem
auch für eine evtl. durchzuführende Reparatur eines Modells. Sie tragen die Verantwortung für Ihr Handeln.
Page 6
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 6
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Montieren Sie die Servos und Rudergestänge so,
dass sich die Ruder leichtgängig bewegen und bei den Maximal-Ausschlägen nicht blockieren.
Stimmen Sie die Ruderhebel und Gestänge ent-
sprechend ab. Halten Sie das Spiel so klein wie irgend möglich. Nur dann wird eine geringe Belas­tung der Servos erreicht und deren Leistungsfä­higkeit voll ausgenutzt. Diese Maßnahmen si­chern eine maximale Lebensdauer der Servos und gewährleisten ein Höchstmaß an Sicherheit.
Schützen Sie den Empfänger, die Akkus, die Ser-
vos, sowie die anderen RC Komponenten wirk­sam vor Vibrationen. Beachten Sie die Hinweise der entsprechenden Bedienungsanleitungen. Da­zu gehört insbesondere auch das korrekte Aus­wuchten von Luftschrauben und Rotoren. Tau­schen Sie beschädigte oder unrund laufende Tei­le eines Antriebs umgehend aus.
Kabel nicht spannen oder knicken und vor rotie-
renden Teilen schützen.
Unnötig lange oder überflüssige Servo Verlänge-
rungskabel vermeiden und für ausreichenden Ka­belquerschnitt sorgen (Spannungsverlust). Als Richtwert sind mindestens 0,24 mm
2
empfohlen.
Störimpulse durch statische Aufladung, starke
elektrische oder elektromagnetische Felder durch geeignete Entstörmaßnahmen vermeiden (z.B. Elektromotore mit geeigneten Kondensatoren entstören) und auf ausreichenden Abstand zur RC Anlage, zur Empfangsantenne sowie zur Ver­kabelung und Akkus achten.
Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in
denen hohe Ströme fließen (z.B. Elektroantrieb), und der RC Anlage achten. Insbesondere die Ka­bel zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren Steller möglichst kurz halten (Richtwert max. 10 bis15 cm).
Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen, machen
Sie sich mit Bedienung des Senders zuerst ver­traut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Darüber hinaus sollten Sie Ihr Modell regelmäßig kontrollieren, dabei achten Sie auf Folgendes: Leichtgängigkeit und Spielfreiheit von Rudern und
Anlenkungen
Stabilität und einwandfreier Zustand von Gestän-
gen, Anlenkungen, Scharnieren, etc.
Keine Brüche, Risse, Scherstellen am Modell, an
den RC Komponenten oder am Antrieb
Einwandfreier Zustand und Kontaktsicherheit von
Kabeln und Steckverbindungen
Zustand der Stromversorgung und deren Verka-
belung inkl. Schalterkabel mit Prüfung des äußer­lichen Zustandes der Zellen. Hierzu gehören auch die Verwendung eines dem Akkutyp entspre­chenden Ladeverfahrens mit geeignetem Ladege­rät und die regelmäßige Pflege des Akkus.
Besondere Beachtung schenken Sie der Stromver­sorgung, sowohl der im Sender, als auch der im Mo­dell.
Entnehmen Sie die die Senderbatterien vor einer län-
geren Betriebspause, Batterien könnten auslaufen und Schaden anrichten.
Setzen Sie nach einer längeren Betriebspause stets
neue Batterien ein.
Sobald der Warnton des Spannungswächters ertönt,
landen Sie umgehend, bzw. stellen Sie den Betrieb des Modells ein. Wechseln Sie die Batterien gegen ent­sprechend neue aus.
Versuchen Sie niemals Batterien zu laden, es besteht
Explosionsgefahr.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zu-
stand der Empfängerakkus bzw. des BEC Systems.
Akkus müssen regelmäßig geladen werden, warten Sie
niemals solange, bis sich die Servos langsamer und zäher bewegen. Machen Sie es sich zur Regel, Akkus vor jedem Einsatz eines Modells zu laden.
Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise des Herstel-
lers der eingesetzten Akkuzellen.
Vor einem Start führen Sie folgende Tätigkeiten bzw. Kon­trollen durch: Sender-, Empfänger- und Antriebsakkus sorgfältig la-
den und Ladezustand während / zwischen den Starts regelmäßig kontrollieren.
Am Startplatz zuerst beim Platzwart / Flugleiter anmel-
den und mit anderen Piloten entsprechende Abspra­chen treffen, erst nach Freigabe EIN schalten.
Funktion und Wirkung aller Steuer- und Nebenfunktio-
nen testen.
Falls irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten, nicht starten. Fehler suchen und beseitigen, danach erneut kontrollieren.
Beim Betrieb beachten Sie unbedingt folgende Hinweise: Wenn Sie keine Erfahrung mit dem Steuern eines Mo-
dells haben, am Anfang einen erfahrenen Modellpiloten hinzuziehen. Ein Lehrer / Schüler-System ist für die ersten Schritte besonders geeignet.
Modell nur auf geeignetem Gelände einsetzen. Betrei-
ben Sie ein Flugmodell nie in der Nähe von Gebäuden oder Strassen.
Nicht über oder in Richtung Zuschauer fliegen bzw.
fahren. Gefährden Sie weder Menschen noch Tiere.
Keine riskanten Flug- oder Fahrmanöver durchführen. In Deutschland und vielen anderen Ländern besteht
eine gesetzliche Verpflichtung für Abschluss einer Hal­terhaftpflichtversicherung beim Betreiben von Modell­flugzeugen. Informieren Sie sich exakt über die jeweili­gen gesetzlichen Bestimmungen und halten diese ge­nauesten ein.
Eigenes Können oder Fähigkeiten richtig einschätzen,
nicht überschätzen.
Bei Anzeichen von irgendwelchen Problemen oder
Störungen landen Sie sofort bzw. stellen den Betrieb umgehend ein.
Achtung bei statischen Ladungen!
Bei extrem trockener Luft (im Gebirge und auf Berg­kuppen in der Nähe von Gewitterfronten) laden sich
Page 7
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 7
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Sender und / oder Pilot auf. Die Entladung durch einen statischen Funkenüberschlag könnte den Sender stören oder beschädigen oder gar den Pi­loten gefährden. Auch beim Heraufziehen eines Gewitters treten diese Zusammenhänge auf.
Gegenmaßnahmen:
Betrieb schnellstmöglich einstellen, einige Schritte den Berg hinunter laufen, um an eine weniger ex­ponierte Stelle zu kommen und niemals bei einem Gewitter oder in der Nähe eines Gewitters fliegen.
Abstand zu Mobiltelefonen halten!
Generell empfehlen wir, Mobiltelefone und andere Geräte, die die Konzentration des Piloten beein­trächtigen können, abzuschalten.
Die SMART SX ist gegen Störungen durch elekt-
romagnetische Felder, wie z.B. durch Mobiltelefo­ne, geschützt. Die gesetzlich vorgeschriebenen Anforderungen an die Einstrahlfestigkeit werden deutlich übertroffen. Die rasante Entwicklung und die enorme Vielfalt an Geräten im Mobilfunk, füh­ren jedoch zu einem nur schwer einschätzbaren Restrisiko. Wir empfehlen daher während des Be­triebes einen Sicherheitsabstand zu eingeschalte­ten Mobiltelefonen von mindestens 2 m einzuhal­ten.
5. L
IEFERUMFANG / ZUBEHÖR
Zum Lieferumfang des SMART SX Fernsteuerungs­Sets gehören, entsprechend der folgenden Abbildung.
Sender SMART SX M-LINK Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1 3 Batterien Typ AA mehrsprachige Anleitung
Sollte der Sender zusammen mit einem MULTIPLEX RTF Flugmodell erworben sein, gehört zum Lieferumfang zu­sätzlich das Flugzeug, ein angepasster Flugakku und ein 230 V Ladegerät, wie aus der obigen Abbildung zu erse­hen.
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel aus­gerüstet werden (siehe Kap. 7.19). Es stehen Aluknüppel in der Farbe schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) zur Verfügung.
Der Sender wird in zwei verschieden Stickmodi geliefert (siehe Kap. 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Folgendes Zubehör steht zur Verfügung: Empfänger RX-5 light M-LINK
Wenn Sie z.B. ein MULTIPLEX RR Modell, einen nor­malen Bausatz (Kit) oder ein anders Modell bauen und ausrüsten möchten, benöti­gen Sie einen M-LINK Emp­fänger, achten Sie dabei auf die jeweilige ID-Nummer in Abhängigkeit zum jeweiligen Modell (siehe Kap. 7.15).
USB-PC Kabel (# 85149)
Um über den Port im Batterie­fach ein Update der Firmwa­re, durchzuführen, oder neue RR+ Modelleinstellungen zu laden benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni­Stecker (siehe Kap. 7.18).
6. T
ECHNISCHE DATEN
6.1 Sender SMART SX
Frequenzband: 2,4 GHz Übertragungsart: FHSS M-LINK Antenne: integrierte IOAT Antenne Servokanäle: 6 Modellspeicher: 50 Servoimpulsformat: 1,5 +/- 0,55 ms (bei 100 % Weg) Stromversorgung: 3 Zellen, Mignon (AA) Stromaufnahme: ca. 85 mA Gewicht: ca. 355 g (incl. Batterien) Maße (L x B x H): ca. 193 x 148 x 53 mm
6.2 Empfänger RX-5 light M-LINK
Servokanäle: 5 Stecksystem: UNI Empfangssystem: 2,4 GHz FHSS Betriebsspannung: 3,5 v … 9,0 V Stromversorgung: 4 -6 Zellen NiXX, 2s LiXX Zulässiger Betriebs­temperatur Bereich: - 20
o
C … + 55oC Gewicht: ca. 7 g Maße (L x B x H): ca. 34 x 19,5 x 11 mm
Page 8
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 8
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.1 Bedienungselemente des Senders
7.2 Bedienungselemente des Empfängers
7.3 Senderantenne
Der Sender ist mit der neuen patentier­ten IOAT Antennen­technologie ausge­stattet. Die integrier­te Antenne weist eine anwen­dungsoptimierte Abstrahlungstech­nologie auf, die im
7. H
ANDHABUNG
Ein / Aus Schalter (Taster) mit Status LED
Schaltkanal 6 (Mode 1 + 3) Höhenrudertrimmung (Mode 2 + 4)
Steuerknüppel Höhe / Seite (Mode 1 + 3)
Gas / Querruder
+
Steuerknüppel Gas / Querruder (Mode 1 + 3)
Höhe / Seite (Mode 2 + 4)
Querrudertrimmung
(Mode 1 + 3)
Seitenrudertrimmung
(Mode 2 + 4)
Seitenrudertrimmung (Mode 1 + 3)
Querrudertrimmung (Mode 2 + 4)
Multifunkti­ons-Taste
Schaltkanal 6 (Mode 2 + 4) Höhenrudertrimmung (Mode 1 + 3)
Integrierte IOAT Antenne
Sender mit integriertem Summer für akusti­sche Rückmeldungen
Batteriefach mit eingelegten Zellen (achten Sie unbedingt auf die richti­ge Polung der Zellen, wie aus dem Bild ersichtlich
Port für PC-Kommunikation mit USB­Kabel (# 85149),
Status LED
SET - Taste
Servoanschlüsse Kanal 1 - 5
2,4 GHz Antenne, nicht knicken, wirksames Ende gestreckt verlegen
Page 9
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 9
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Bereich der RC Sender vollkommen neuartig ist, die gesamte Strahlungsleistung konzentriert sich effektiv auf den Flugsektor. Die im Gehäuse integrierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. Es wird die doppelte Signaldichte auf der Funkstrecke zum Modell erreicht. Im Zusammenhang mit der optimier­ten Senderichtung wird damit ein deutliches Plus an Übertragungssicherheit erreicht, die Reichweite geht weit über die Sichtgrenze hinaus.
7.4 Batterien / Akkus einsetzen
Der Sender SMART SX wird mit drei Batteriezellen vom Typ AA betrieben. Ein Satz Batterien gehört zum Lieferumfang. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders und setzen Sie die Batterien, gemäß dem Bild auf der Seite 7, ein. verschließen Sie das Batteriefach wieder. Für eine längere Lagerzeit, z.B. der Winterpause, entfernen Sie die Batterien aus dem Sender.
Hinweis:
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung. An den Federkontakten muss jeweils der Minuspol anliegen. Durch Verpolung kann der Sender und / oder die Zel­len zerstört werden.
Anstelle der drei Batterien können auch entsprechen­de Akkus eingesetzt werden. Akkuzellen können aber nur außerhalb des Senders geladen werden, eine Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich ein entsprechendes Ladegerät.
7.5 Spannungswächter / Betriebszeiten
Der Sender SMART SX ist mit einer fest eingestellten Warnfunktion gegen Unterspannung ausgerüstet. Wenn die Batterie- / Akkuze llen zu schwach werden, ertönt ein Warnsignal und die LED blinkt nicht mehr gelb sondern rot. In diesem Fall landen Sie unverzüg­lich, bzw. stellen den Fahrbetrieb ein und setzen neue bzw. voll aufgeladene Zellen ein.
Durch den 2,4 GHz typisch geringen Energiebedarf hat der Sender, mit drei AA Mignon Batterien, eine lange Betriebszeit von bis zu 25 Stunden.
7.6 Binding
Zum erstmaligen Herstel­len der Verbindung zwi­schen Sender und Emp­fänger müssen die bei­den Komponenten ge­bunden werden. Wenn das Binding erfolgreich
abgeschlossen ist, geht die Empfangsanlage sofort in Be­trieb. Sichern Sie deshalb zuerst das Modell, damit ein eventuell anlaufender Antrieb keinen Schaden anrichten kann, entfernen Sie zur Sicherheit die Luftschraube. Sender fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Sender mit gedrückter Multifunktions­Taste ein und lassen danach die Taste wieder los. Die Status LED blinkt gelb im schnellen Rhythmus.
Empfänger fürs Binden vorbereiten
Schalten Sie den Empfän­ger mit gedrückter Set­Taste ein. Die LED am Empfänger blinkt ebenfalls schnell gelb.
Bringen Sie Sender und Emp­fänger nahe zueinander. Die Sendeleistung ist während des Binding stark verringert. Möglicherweise muss der Abstand auf 20 cm oder weniger reduziert werden. Sobald Sender und Empfänger sich „ge­funden“ haben wechselt an beiden Komponenten der Rhythmus auf langsames Blinken. Evtl. angeschlossene Servos folgen jetzt den jeweiligen Bewegungen der Steuer­knüppel.
Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger abgespeichert, so dass beim nächsten Start kein erneutes Binding notwendig ist.
Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem Binding ein akustisches Signal und der Sender lädt auto­matisch die passenden Einstellungen. Die Einstellungen
7.7 bis 7.11 müssen daher nicht jedesmal neu vorgenom­men werden.
7.7 Kanalzuordnung
Der Sender SMART SX ist mit einer festen Kanalzuord­nung ausgestattet. Dabei gilt folgendes Schema:
Kanal 1: Querruder 1 Kanal 2: Höhenruder Kanal 3: Seitenruder Kanal 4: Gasfunktion Kanal 5: Querruder 2 Kanal 6: AUX Zusatzfunktion (mind. 6-Kanal Emp­ fänger notwendig)
Entsprechend diesem Schema stecken Sie die einzelnen Servos am Empfänger an.
LED (Corona) blinkt rot
Page 10
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 10
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.8 Modeumschaltung
Grundsätzlich gibt es vier Möglichkeiten die Steuer­funktionen Quer-, Höhen- und Seitenruder sowie der Gasfunktion, den zwei Kreuzknüppeln der SMART SX zuzuordnen. Welche dieser Möglichkeiten genutzt wird, hängt von den individuellen Gewohnheiten des Piloten ab.
Die Modi sind wie folgt festgelegt: Mode 1: rechter Knüppel Gas vertikal
Querruder horizontal linker Knüppel Höhenruder vertikal Seitenruder horizontal
Mode 2: rechter Knüppel Höhenruder vertikal Querruder horizontal linker Knüppel Gas vertikal Seitenruder horizontal
Mode 3: rechter Knüppel Gas vertikal Seitenruder horizontal linker Knüppel Höhenruder vertikal Querruder horizontal
Mode 4: rechter Knüppel Höhenruder vertikal Seitenruder horizontal linker Knüppel Gas vertikal Querruder horizontal
Der Sender SMART SX stellt zwei Modi Kombinatio­nen zur Verfügung. Beim Kauf muss man sich für eine der Kombinationen entscheiden, die durch die nicht neutralisierende Gasfunktion festgelegt ist.
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Innerhalb der gewählten Kombination kann der Modus gewechselt werden. Beim ersten Set (# 1 5300) kann von Mode 1 auf 3, bzw. umgekehrt gewechselt wer­den. Der zweite Set (# 1 5301) lässt die Umstellung zwischen Mode 2 und 4 zu.
Soll eine Umstellung vorgenommen werden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Bringen Sie den doppelt neutralisierenden Knüppel (ohne Gasfunktion) in die obere rechte Ecke. Danach betätigen Sie die Multifunktions-Taste für eine Zeitdauer von 3 Se­kunden. Ein akustisches Sig­nal zeigt mit der Anzahl der Töne den neuen Steuermodus an. Wie oben dargestellt ist nur das Vertauschen von Sei­ten- und Querruder möglich, da die Gasfunktion und das Höhenruder, je nach gewähltem Set, auf einer Seite festge­legt sind. Die Einstellung wird dauerhaft und modellabhän­gig gespeichert.
7.9 Servoreverse
Für die drei Ruderfunktionen (= alle außer Gas) kann die Servolaufrichtung gewechselt werden. Damit kann der Sender SMART SX an verschiedene Modellkonstellationen angepasst werden. Sollte ein Ruder sich verkehrt herum bewegen, können Sie die Bewegungsrichtung der jeweili­gen Funktion entsprechend umkehren.
Bringen Sie dazu den Knüppel der entsprechenden Steuer­funktion an den Anschlag und betätigen Sie die Multifunktions­Taste für eine Zeitdauer von drei Sekunden, bis das Servo um springt und sich in sich in gewünschte Richtung dreht. Für die Gasfunktion ist Servoreverse nicht notwendig, da ein Fahrtregler (Drehzahlregler) immer richtig herum ange­steuert wird. Die Einstellung wird dauerhaft und modellab­hängig gespeichert.
7.10 Aktivieren / Deaktivieren der Gasfunktion
Für maximale Betriebssicherheit ist die Gasfunktion beim Einschalten des Senders zunächst unabhängig von der Gasknüppelstellung deaktiviert. Der Motor Ihres Modells bleibt aus. Um den Motor Ihres Modells ansteuern zu kön­nen, müssen Sie das Gas freischalten und aktivieren. Nach der Landung können Sie das Gas auch wieder deaktivie­ren. Um die Gasfunktion zu aktivieren müssen Sie die Gas­knüppeltaste einmal kurz drücken und den Gasknüppel vollständig nach hinten in Stellung "Aus" bringen. Dabei ertönt ein aufsteigendes Signal. Um die Gasfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Gas­knüppeltaste erneut. Es ertönt ein absteigendes Signal und der Motor wird bis zur nächsten Aktivierung abgeschaltet.
7.11 Trimmung
Der Sender ist mit einer digitalen Trimmung für die drei Ruderfunktionen ausgerüstet. Über die Trimmungen kann die Mittenposition des Servos angepasst werden. Beim Verstellen der Trimmung ertönt pro Trimmschritt ein ak usti­sches Signal. Beim Erreichen der Mittelstellung und der Endposition werden zur Verdeutlichung unterschiedliche Doppeltöne ausgegeben. Für die Gasfunktion steht keine Trimmung zur Verfügung. Ein moderner Drehzahlregler für
Page 11
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 11
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Geber für Kanal 6 bei Mode 1 und 3
Elektroantriebe passt sich automatisch an den Knüp­pelweg der Gasfunktion an. Die Trimmeinstellung wird dauerhaft und modellabhängig gespeichert.
7.12 Dual-Rate
Bei einem Flugmodell kann es sinnvoll sein, die Ru­derausschläge bei voll ausgelenktem Knüppel zu verkürzen, z.B. wenn das Modell mit hoher Ge­schwindigkeit fliegt. Für Kunstflugeinlagen sind dage­gen volle Ruderaus­schläge notwendig. Die Dual-Rate Funktion ermöglicht während des Flugs eine Umschaltung zwischen vollen und verkürzten Ruderausschlägen. (Die Gasfunktion ist von der Dual-Rate Umschaltung ausgenommen.) Drücken Sie auf den Steuerknüppel mit der Höhen­funktion, um Dual-Rate für Höhe-, Quer- und Seiten­ruder gleichermaßen umzuschalten.
Ein akustisches Signal zeigt den jeweiligen Zustand an. Dabei steht ein kurzer Ton für einen reduzierten Servoweg, ein langer Ton kennzeichnet den normalen Servoweg. Die Einstellung wird dauerhaft und modell­abhängig gespeichert.
7.13 Fail-Safe
Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion aus­gestattet. Im Fall einer Übertragungsstörung, wenn der Empfänger kein gültiges M-LINK Signal mehr empfängt, nehmen die Servos die Positionen ein, die zuvor einprogrammiert wurden. Bei einem Flugmodell können die Ruder in die Neutralstellung gebracht und der Motor abgeschaltet werden. Damit wird die Si­cherheit beim Einsatz eines Modells deutlich erhöht.
Bringen Sie am Sender die Geber in eine solche Stel­lung, dass die Servos in der gewünschten Position stehen. Wenn das der Fall ist, betätigen Sie die Set­Taste am Empfänger. Damit sind die Fail-Safe Positionen, dauerhaft im Empfänger abgespei­chert. Sie können jeder­zeit durch erneuten Knopfdruck mit neuen Positionen überschrieben werden.
7.14 Zusatz (AUX) - Kanal
Die SMART SX ist mit einem Schaltkanal ausgestattet (= Servokanal 6). Diese Option kann genutzt werden, wenn mind. ein 6-Kanal M-LINK Empfänger eingesetzt wird. Als Geber für diese Funktion dient der Trimmhebel neben dem Gasknüppel.
Auf diese Art und Weise lässt sich z.B. die Beleuchtung am Modell ein- und ausschalten, oder das Fahrwerk ein- bzw. ausfahren.
7.15 Reichweitentest
Bevor Sie das Modell starten, überprüfen Sie die Reichwei­te der Fernsteuerung. Die Durchführung von regelmäßi­gen Reichweitentests ist - auch bei Verwendung eines 2,4 GHz Systems - sehr wichtig, um eine sichere Funktion der Fernsteueranlage zu gewährleisten und um Störungsursa­chen rechtzeitig zu erkennen.
Für einen Reichweitentest drücken Sie, bei eingeschalte­tem Sender, direkt nach dem Einschalten, die Multifunkti­ons-Taste für eine Zeitdauer von zwei Sek., bis die Status LED dauerhaft leuchtet. Der Sender gibt jetzt alle 10 Se­kunden ein akustisches Warnsignal aus, er befindet sich im Reichweiten Modus und arbeitet nur mit geringer Leistung.
In diesem Zustand muss die Modellsteueru ng auch im Ab­stand von ca. 50 m noch funktionie­ren. Nur dann steht im normalen Sendemodus die volle Reichweite, bis über die Sichtgrenze hinaus, zur Ver­fügung. Schalten Sie den Sender aus, um den Reichweitenmodus zu deakti­vieren. Nach dem Wiedereinschalten ist die Anlage betriebsbereit.
7.16 Modellspeicher (ID)
Zum Lieferumfang des Sets gehört der kleine kompakte 2,4 GHz M-LINK Empfänger mit UNI-Stecksystem, der durch sein kleines Gehäuses, in Verbindung mit der Inline Ste­ckeranordnung, insbesondere für kleinere Modelle geeignet ist. Das Highlight dieser intelligenten Empfänger ist aber die ID Modellerkennung dieser Empfängertypen.
Durch dieses Feature erkennt der Sender SMART SX Ihr Modell und wechselt automatisch auf den dazugehörigen Modellspeicher. Das bei typischen Einsteigersendern erfor­derliche ständige Neueinstellen der Servodrehrichtungen
Geber für Kanal 6 bei Mode 2 und 4
Page 12
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 12
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
und Trimmungen entfällt damit. Wenn Sie mehrere Modelle mit ID-Empfängern besitzen und das Modell wechseln, schalten Sie einfach den Sender aus und wieder ein. Sobald das akustische Signal für die ID­Erkennung ertönt, ist Ihr Modell flugbereit. Die Einstel­lungen der kompatiblen MULTIPLEX RTF- und RR+ Modelle sind beim Kauf des Senders bereits einpro­grammiert, so dass Sie für diese Modelle überhaupt keine Einstellungen vornehmen müssen.
Die Modelldatensätze können senderseitig aber auch überschrieben, bzw. angeglichen werden, so dass die ID-Empfänger universell einsetzbar sind.
Die RX-5 ID-Empfänger können auch mit jeder ande­ren M-LINK Fernsteuerung ohne ID Erkennung be­trieben werden, sie entsprechen dann einem norma­len Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
Weiterhin können auch andere M-LINK Empfänger (light oder Telemetrie) mit dem SMART SX Sender betrieben werden. Bei Verwendung eines Empfängers ohne ID bleibt der SMART SX nach dem Einschalten auf dem Standart-Modellspeicherplatz „0“ und das akustische Signal für die ID-Erkennung bleibt aus. Auch hier stehen alle Einstellmöglichkeiten mit auto­matischer, dauerhafter Speicherung zur Verfügung.
Alle kompatiblen MULTIPLEX ELAPOR® RTF- und RR+ Modelle sind ab Werk fertig einprogrammiert. Folgende Empfänger / ID’s stehen zur Verfügung:
Der zum Lieferumfang gehörende Empfänger mit der Kennung ’ID 1’ (# 5 5822) aktiviert den Modellspei­cherplatz 1 im Sender, dem aber kein Modell zuge­ordnet ist. Diese ID Kennung ist frei, mit diesem Emp­fänger können beliebige Modelle betrieben werden, der Modellspeicher 1 im Sender muss selbstständig programmiert bzw. angepasst werden.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 2’ (# 5 5823) aktiviert den Modellspeicherplatz 2 im Sender, dem das Modell ’Easy Star II’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 3’ (# 5 5824) aktiviert den Modellspeicherplatz 3 im Sender, dem das Modell ’Easy Glider’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 5’ (# 5 5826) aktiviert den Modellspeicherplatz 5 im Sender, dem das Modell ’Razzor’ zugeordnet ist.
Der Empfänger mit der Kennung ’ID 6’ (# 5 5827) aktiviert den Modellspeicherplatz 6 im Sender, dem das Modell ’FunCopter’ zugeordnet ist.
Die Empfänger mit der Kennung ’ID 21’ (# 5 5828) und ’ID 22’ (# 5 5829) aktivieren die Modellspeicherplätze 21 bzw. 22 im Sender, denen aber kein Modell zugeordnet ist, sie sind frei verfügbar, wie der Empfänger mit der ’ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822)
Ohne Modellzuordnung
RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823)
Modell Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824)
Modell Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826)
Modell Razzor
RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827)
Modell FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828
RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829
Page 13
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 13
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
7.17 Empfänger im Modell einbauen
Wenn Sie ein MULTIPLEX RTF- bzw. ein RR+ Modell einsetzen, ist der Empfänger bereits ordnungsgemäß eingebaut. Sollten Sie ein anderes Modell verwenden, müssen Sie einen M-LINK Empfänger gemäß den Vorgaben der jeweiligen MULTIPLEX Bedienungsan­leitung einbauen. Besondere Beachtung widmen Sie der Verlegung der Antenne. Antenne bzw. Zuleitung nicht kürzen oder verlän-
gern! Sollte eine längere oder kürzere Antennen­zuleitung notwendig werden, nehmen Sie mit dem MULTIPLEX Service oder einer MULTIPLEX Ser­vicestelle Kontakt auf.
Empfänger im Modell so einbauen, dass die An-
tenne möglichst weit von leitendem Material ent­fernt ist.
Bei Rümpfen aus leitfähigem Material (z.B. Kohle-
faser) muss die Antenne so installiert werden, dass sich der aktive Teil der Antenne (die letzten ca. 30 mm) außerhalb des Modells befindet.
Antenne nicht parallel zu Servo- und Stromfüh-
renden Kabeln oder elektrisch leitenden Teilen (z.B. Gestängen) verlegen.
Alles Weitere entnehmen Sie bitte der angesproche­nen jeweiligen Anleitung des Empfängers.
7.18 SMART SX als Schülersender
Der Sender SMART SX ist betriebsfertig vorbereitet für einen kabellosen Lehrer - Schüler Betrieb. Als Lehrersender kommen alle MULTIPLEX M-LINK Sen­der mit einer Multifunktionsbuchse in Frage. An diese Buchse des Lehrersenders kann der MULTIPLEX Lehrer – Schüler Stick angesteckt werden. Ein SMART SX Sender erkennt diesen Stick und geht automatisch in der Schülermodus über. Bei einem PROFI TX Sender mit integriertem COPILOT können die gleichen Funktionen genau so komfortabel genutzt werden. Entsprechendes entnehmen Sie auch den Anleitungen der genannten Anlagen.
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer MUL­TIPLEX Cockpit SX.
Lehrer-Schüler Betrieb in Verbindung mit einer PROFI TX von MULTIPLEX, mit Lehrer-Schüler Modul.
7.19 Firmware Updaten / Daten für neue RR+ Modelle
In den Speicher des Senders SMART SX kann ein neues Firmware Update geladen werden. Damit werden Sie in die Lage versetzt den Sender jederzeit auf den neuesten technischen Stand zu bringen. Außerdem können die Einstellungen für zukünftige RR+ Modelle in den Sender geladen werden. Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX herzu­stellen, benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker (siehe Kap. 5, Zubehör).
Die Übertragung von neuen RR+ Modelldaten oder eines Firmware Updates erfolgt Menü geführt mit Hilfe der Soft­ware MPX-Launcher. Dieses Programm steht kostenlos zum Download auf der Homepage www.multiplexrc.de bereit. Informieren Sie sich dort entsprechend, auch über ein mögliches neues Firmware Update für den Sender SMART SX.
7.20 Nachrüsten von Aluknüppeln
Optional kann als Zubehör der Sender mit Aluknüppel aus­gerüstet werden. Diese Alu Tuning Knüppel sind in den beiden Farben schwarz (# 7 3305) und orange (# 7 3306) erhältlich. Die folgende Abbildung zeigt den Sender mit schwarzen Aluknüppeln.
Kabellose Lehrer­Schüler Daten­übertragung
Kabellose Lehrer­Schüler Daten­übertragung
Page 14
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 14
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
Die Umrüstung läuft wie folgt ab. Die Kunststoffknüp­pel sind nur aufgesteckt und lassen sich leicht abzie­hen, eine gleichzeitige Drehbewegung vereinfacht den Vorgang. Anschließend stecken Sie die Aluknüp­pelgriffe auf und fixieren Sie mit der seitlich ange­brachten Madenschraube.
7.21 Sprachausgabe von Telemetriedaten
Auch als Anwender der SMART SX brauchen Sie nicht auf die Vorzü­ge der Telemetrie zu verzichten. Vorausset­zung dafür ist modell­seitig die Verwendung eines telemetriefähigen M-LINK 2,4 GHz Emp­fängers und wenn ge­wünscht, entsprechen­de MSB Sensoren. Zur Sprachausgabe der Telemetriewerte setzen Sie den speziellen Te­lemetrieem-pfänger ’Souffleur’ (# 4 5185) ein. Er emp­fängt, vollkommen unabhängig vom Sender die Tele­metriedaten aus dem Modell und gibt in Echtzeit die Werte in Sprachform, sowie Variotöne und Warnhin­weise aus. Alles Weitere entnehmen Sie der Bedie­nungsanleitung des Gerätes.
8. B
ERATUNG UND SERVICE
Wir haben uns sehr bemüht diese Bedienungsanlei­tung so zu gestalten, dass Sie in ihr auf jede Frage schnell und einfach eine Antwort finden. Sollte trotz­dem eine Frage zu Ihrer SMART SX M-LINK offen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht.
Die Anschriften unserer Servicepartner finden Sie auf unserer Web-Site:
www.multiplex-rc.de
unter KONTAKT / SERVICE
9. W
ARTUNG UND PFLEGE
Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder Pflege. Eine regelmäßige, auch vom Gebrauch des Senders abhängige Überprüfung durch eine autori­sierte MULTIPLEX Servicestelle, wird dringend emp­fohlen und sollte alle 2 - 3 Jahre erfolgen. Regelmäßi­ge Funktions- und Reichweitentests sind obligato­risch.
Staub und Schmutz werden am besten mit einem weichen Borsten-Pinsel entfernt. Hartnäckige Ver­schmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit ei­nem feuchten Tuch ggf. mit einem milden Haushalts-
reiniger entfernen. Keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel wie Spiritus oder Lösungsmittel verwenden!
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders. Lagerung und Transport des Senders sollte in einem ge­eigneten Behältnis erfolgen (Koffer oder Sendertasche).
10. CE K
ONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch har­monisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele der Europäi­schen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte er­füllt.
Die ausführliche CE Konformitätser­klärung finden Sie als PDF Datei im Internet bei www.multiplexrc.de im Bereich DOWNLOADS unter PRO­DUKT-INFOS.
11. G
EWÄHRLEISTUNG /
H
AFTUNGSAUSSCHLUSS
Die Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG über­nimmt keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig, ist die Verpflichtung der Firma MULTI­PLEX Modellsport GmbH & Co. KG zur Leistung von Scha­denersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, begrenzt auf den Rechnungswert der an dem Schadenstiftenden Ereig­nis unmittelbar beteiligten Warenmenge der Firma MULTI­PLEX Modellsport GmbH & Co. KG. Dies gilt nicht, soweit die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG nach zwin­genden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet.
Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit geltenden gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Fehlfunktio­nen, die verursacht wurden durch:
Unsachgemäßen Betrieb
Falsche, nicht oder verspätet, oder nicht von einer au­torisierten Stelle durchgeführte Wartung
Falsche Anschlüsse
Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX Zubehör
Veränderungen / Reparaturen, die nicht von MULTI­PLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgeführt wurden
Versehentliche oder absichtliche Beschädigungen
Defekte, die sich aus der normalen Abnutzung ergeben
Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationen oder im Zusammenhang mit Komponenten anderer Herstel­ler.
Page 15
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 15
A
nleitung SMART SX # 985 5335 (LA 15.12.2014) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
MULTIPLEX
12. E
NTSORGUNGSHINWEISE
Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Müllton­ne gekennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll geben, sondern einem geeigneten Entsor­gungssystem zuführen.
In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elekt­rogeräte nicht durch den Haus- bzw. Restmüll ent­sorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG). Sie
können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde bzw. ihres Wohnortes (z.B. Recyclinghöfen) kostenlos abgeben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht und kostenlos entsorgt.
Das gilt auch für die eingesetzten Batterien, die auf keinen Fall über den Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern bei den dafür vorge­sehenen Sammelstellen abgegeben werden müssen. Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt!
13. F
EHLERSUCHE
Trotz der einfachen Bedienung und des hohen Sicherheitsstandes kann beim Betrieb der SMART SX einmal ein Prob­lem auftreten. In der folgenden Tabelle sind einige mögliche Probleme, deren Gründe, sowie Hinweise zur Lösung des Problems dargestellt. Bitte prüfen Sie nach, oft ist die Ursache für ein Problem in einer Fehlbedienung zu finden. Sie folgende Tabelle soll Ihnen helfen, solche oft recht einfachen Fehler zu finden.
Fehler Ursache Beseitigung
1
Sender lässt sich nicht einschal­ten
Batterien / Akkus total entleert
Neue Batterien einsetzen, Akkus laden, Zellen auf korrekten Sitz kontrollieren
2 Ruderausschläge zu gering
Dual Rate aktiviert
Dual Rate Einstellungen prüfen, siehe Kap. 7.11
3
Im Reichenweitentest wird nicht die geforderte Distanz überbrückt
Evtl. ist die Verlegung der Empfän­ger Antenne nicht optimal
Antenne anders positionieren, siehe Kap. 7.16
4 Modell lässt sich nicht steuern
Empfänger nicht gebunden Akku im Modell leer
Binding durchführen, Akku laden
5 Binding lässt sich nicht durchfüh-
ren
Abstand zwischen Sender und Emp­fänger zu groß
Abstand auf 20 cm oder weniger verringern
6
Sender blinkt und piept schnell beim Einschalten
Batterien / Akkus leer Neue Batterien / Akkus einset-
zen
Das Team der Fa. MULTIPLEX wünscht Ihnen viel Freude mit der SMART SX Fernsteuerung
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 16
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 16
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
1. C
ONTENTS
1. Contents 16
2. Quick-Start 16
3. Introduction 17
3.1 The SMART SX philosophy 17
3.2 Features of the SMART SX 17
4. Safety notes, other information 18
5. Set contents / Accessories 20
6. Specification 20
6.1 SMART SX transmitter 20
6.2 RX-5 light M-LINK receiver 21
7. Handling 21
7.1 Transmitter controls 21
7.2 Receiver controls 21
7.3 Transmitter aerial 21
7.4 Inserting dry / rechargeable cells 22
7.5 Voltage monitor / operating times 22
7.6 Binding 22
7.7 Channel assignment 22
7.8 Mode switching 23
7.9 Servo reverse 23
7.10 Unlocking, activating and disabling the throttle function 23
7.11 Trims 24
7.12 Dual Rates 24
7.13 Fail-Safe 24
7.14 Auxiliary (AUX) channel 24
7.15 Range checking 24
7.16 Model memory (ID) 24
7.17 Installing the receiver in the model 26
7.18 The SMART SX as Pupil transmitter 26
7.19 Firmware update / settings for future RR+ models 26
7.20 Installing aluminium sticks 26
7.21 Speech output of telemetry data 27
8. Advice and Service
27
9. Care and Maintenance 27
10. CE Conformity Declarations
27
11. FFC Warning Statements 27
12. IC Warning Statements 27
13. Guarantee / Liability Exclusion 27
14. Disposal
28
15. Fault-finding 28
Congratulations on purchasing your new radio control system. We are delighted that you have selected the MULTIPLEX SMART SX M-LINK. You are now the owner of a superb system for the newcomer to the hobby of radio-controlled modelling. We hope you have many hours of fun and success with your new equipment.
2. Q
UICK-START
1. Unpack the transmitter and receiver
Store the documents safely.
2. Insert the batteries
It is essential to maintain cor­rect polarity (see adjacent illus­tration). Reversed polarity may ruin the transmitter and / or the cells.
3. Binding
Preparing the model When binding is complete, the receiving system immediately starts operating. Secure the model carefully so that no damage can result if the propel­ler should start turning.
Prepare the transmitter Hold the multi-function button pressed in and switch the transmitter on, then release the button again. The LED flashes at a high rate.
Prepare the receiver
Switch the receiver on with the SET button held pressed in; the receiver LED now flashes at a high rate.
If binding is successful, both LEDs revert to a slow flashing rate.
4. Check the directions of servo rotation
Model with ID receiver
The transmitter emits an audible signal when it de­tects the receiver. No further adjustments are re­quired.
Model with normal M-Link receiver (light or teleme-
try) All the control surfaces (servos) must respond to the sticks in the correct direction; check and re­verse the servos if necessary: move the correct stick to one end-point and hold the multi-function button pressed in for three seconds: the ser­vo now reverses, and moves to the opposite end-point.
5. Carry out a range check
It is important to check radio range before the first flight: hold the multi-function but­ton pressed in for two sec­onds immediately after switching on, and the LED glows constantly. The transmitter now generates great­ly reduced power, and emits an audible warning signal.
Page 17
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 17
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
In this mode the control system must continue to function up to a distance of about fifty metres.
6. Flying the model
These few steps are all you need to do before the first flight. Be sure to keep to the correct se­quence of switching on and off: always switch the transmitter on first, and only then the receiving system; reverse the sequence when switching off. Before you launch and fly your model please read through the manufacturer’s notes; those concern­ing safety and other warnings are particularly im­portant.
3. I
NTRODUCTION
These operating instructions are an integ­ral part of the product, and contain im­portant information and safety notes. Please store them in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the equipment.
3.1 The SMART SX philosophy
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six­channel beginners’ radio control system with a
concept for the future!
The SMART SX intelligent beginners’ radio control system is fully compatible with other MULTIPLEX sys­tems, from the telemetry-capable COCKPIT SX right up to the high-end PROFI TX system. The same ap­plies to the small ID receiver supplied in the set, which even works with the sophisticated PROFI TX transmit­ter.
However, MULTIPLEX offers much more than this: our range also includes a carefully considered, con­sistent series of models. Our complete RTF (Ready­to-Fly) packages contain the model, factory-assem­bled and almost ready for the air, the SMART SX transmitter, an RX-5 M-LINK ID receiver, dry cells, a rechargeable flight battery and a 230 V battery charger. Once you have unpacked the model, all you have to do is attach the wings, charge the flight pack and receiver battery (if used), and prepare the trans­mitter. When these few procedures are out of the way, there is nothing to stop you flying the model.
The presence of the M-LINK ID receiver enables the SMART SX to detect the specific model, and automatically activate the as­sociated settings from its enor­mous reserve of model memo­ries: fifty independent model memories are available. All compatible MULTIPLEX ELAPOR® models from RR+ to RTF are programmed in the transmitter as standard. Many models from
other manufacturers can be fitted with an ID receiver, and this makes it very simple for the intelligent SMART SX transmitter to detect each ID receiver, and exploit its ad­vantages. The overall concept of transmitter and model expands with the demands of the model pilot. MULTIPLEX offers a complete and consistent system whose compo­nents are all compatible.
Once you have gained initial experience with an RTF mod­el, and wish to own and fly another aircraft, we recommend that you move on to a MULTIPLEX RR+ model. Our RR+ packages are just as complete as the RTF models, with the exception of the SMART SX M-LINK transmitter and battery charger, as you already own these two components from your first RTF model. You can use them again, since the transmitter and charger are fully compatible with the RR+ models. The transmitter detects all compatible RR+ models which are currently available. When new models come onto the market, you can load their settings into your transmitter using the free MULTIPLEX Launcher software; this saves you the task of making the adjustments yourself.
When your requirements have expanded to the point where you are keen to invest even more time in the hobby of model flying, you can easily upgrade to an even more pow­erful MULTIPLEX transmitter, e.g. a COCKPIT SX system, since all the receivers are compatible. This represents long­term system compatibility, and saves you money.
3.2 Features of the SMART SX
The SMART SX M-LINK is a compact, intelligent six-chan­nel beginners’ radio control system which includes ground­breaking features, some of them patented.
The transmitter exploits its intelligent patented model identification system to assign a specific model (i.e. its receiver) to a pre-programmed model memory. All MULTIPLEX RR+ and RTF models are already prog­rammed in separate model memories.
The transmitter is fitted with an aerial incor­porating the newly patented IOAT technolo­gy. The opti­mised direc­tional charac­teristics signifi­cantly enhance security, and take effective range far beyond the limits of vision. The 2.4 GHz aerial integrated into the trans­mitter case is always directed at the optimum angle, and the radiated signal to the rear is minimal; all the ra­diated power is effectively concentrated in the flying sector.
The small, light transmitter is very easy to handle, and can be used for many types of model. Its ergonomically efficient case is very comfortable to hold.
• Five fully proportional channels are available: elevator, rudder and throttle plus two aileron channels. A
Page 18
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 18
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
switched channel can also be used, controlled by the throttle function trim lever.
All the primary control surface functions feature digital trims.
A buzzer is used to provide audible feedback to the user, indicating the most important processes, such as: detecting the ID receiver, range-check, voltage monitor, trim function, Dual Rate setting, model select.
The transmitter software is carefully structured with ultra-simple operation in mind. The simplicity of operating the transmitter makes it extremely easy to set it up to suit virtually any other model from a huge range of manufacturers. The trans­mitter even stores the final trim settings for each specific model.
The pioneering, ultra-secure M-LINK transmission process with its intelligent channel management system creates the best possible pre-conditions for totally reliable operation. The M-LINK process makes it possible to operate up to 150 models simultaneously without mutual interference.
With the three recommended AA-size dry cells the SMART SX transmitter operates for the enor­mously long time of up to 25 hours. The unit also includes an integral voltage monitor with a war­ning threshold set at a sensible level.
It is possible to set up the transmitter to control al­most any RC model currently available.
The SMART SX transmitter is ideal for use as a Pupil transmitter in a Trainer system, providing the beginner with the perfect opportunity to learn the initial steps in the art of model flying quickly and safely. The wireless connection to the Teacher transmitter requires the M-LINK Trainer Stick - which can be used with any Trainer­capable MPX transmitter fitted with a multi­function socket - or a PROFI Tx using COPILOT.
The transmitter software (= firmware) can be up­dated using the integral interface located in the battery compartment. This makes it possible to keep the transmitter completely up-to-date at all times. The same method can be used to transfer the settings for new RR+ models into the transmit­ter.
4. S
AFETY NOTES, OTHER INFORMATION
Radio-controlled models and the associated RC sys­tems are not playthings in the usual sense of the term. Building and operating them safely calls for a certain level of technical competence and manual skill, to­gether with discipline and a responsible attitude at the flying field. Errors and negligence in building and fly­ing the model can result in serious personal injury and damage to property. Since neither we, as manufactur­er, nor the retailer have any control over the construc­tion, maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these
hazards and to
emphasise your personal responsibility. We
deny all liability.
It really is essential to observe the following safety notes, as you bear the responsibility for the safe operation of this product:
Please read right through these instructions, and do not operate the system until you have studied the infor­mation and the following safety notes.
It is never permissible to make technical modifications to the radio control system. Use genuine accessories and replacement parts exclusively; these include trans­mitter battery, receiver and servos.
If you intend to operate the system in conjunction with products from other manufacturers, you must ensure that they are of good quality and work properly. Every new or changed combination of components must be checked exhaustively before use; the equipment must work correctly and at full range. Do not operate the RC system or the model if something is not in order. First seek out and eliminate the problem.
A model flying out of control for whatever reason can certainly cause serious personal injury and property damage. For this reason it is the modeller’s responsibil­ity to take out third-party insurance for model aircraft, and heed the regulations. This really is mandatory.
Always keep to the correct sequence when switching the system on and off, as this avoids the risk of the mo­tor bursting into life unexpectedly:
- When switching on
Always switch the transmitter on before connecting the flight battery or switching the receiving system on.
- When switching off
Always disconnect the flight battery or switch the re­ceiving system off before switching the transmitter off.
Have your RC system - especially the transmitter and receiver - checked at regular intervals (every two or three years) by an authorised MULTIPLEX Service Centre.
The transmitter must be operated exclusively within the stated temperature range. Please note that condensa­tion may occur inside the transmitter if it is subjected to a major change in temperature. Damp can affect the operation of the transmitter and any other electronic equipment.
If moisture affects any electrical unit, cease operations immediately, disconnect the power supply, and allow the device to dry out completely, preferably with the case open; this may take several days. After this carry out a careful check of its functions. If you are still un­sure, take the affected equipment to an authorised MULTIPLEX Service Centre for checking.
In addition to these safety notes, please observe the follow­ing points.
Build your model with great care; this applies in particu­lar if you have to repair your model. The responsibility for completing the work competently rests with you.
Install the servos and mechanical linkages in such a way that the control surfaces deflect freely, and are not
Page 19
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 19
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
mechanically obstructed (stalled) at either end­point (maximum travel).
Adjust the horns, output arms and linkages as accurately as possible, taking care to keep lost motion (slop) to an absolute minimum. This avoids overloading the servos, which are then able to exploit their full potential performance. These measures ensure that the servos have a long useful life, providing the highest possible margin of safety.
Provide effective protection for the receiver, the batteries, the servos and the other RC com­ponents, and observe the notes in the operating instructions supplied with them. An important fac­tor in this is the correct balancing of propellers and rotors. Any part of a power system which is damaged or runs out of true must be replaced at once.
Do not place cables under strain, do not kink them, and do protect them from rotating parts.
Avoid unnecessarily long or superfluous servo extension leads, and always use cable of ade­quate conductor cross-section (voltage loss). We recommend at least 0.24 mm
2
as a starting point.
Take appropriate measures to avoid interference due to static charge, powerful electrical or electro­magnetic fields (this includes the suppression of electric motors with suitable capacitors), and keep such sources well away from the RC system, the receiver aerial, wiring and batteries.
Maintain adequate spacing between cables which carry high currents (e.g. electric power system leads) and the RC system. In particular the cables between brushless electric motors and their speed controllers must be kept short (max. 10 to 15 cm if possible).
Check all functions carefully, and ensure that you are properly familiar with the method of operating your transmitter before using it to control a model.
You should also examine your model at regular inter­vals, checking the following points in particular:
Check that control surfaces and linkages are free­moving and devoid of lost motion (slop);
Check that pushrods, other linkage components, hinges, etc. are strong enough and in perfect con­dition;
Look for fractures, cracks and distortions in the model, the RC components and the power sys­tem;
All cables and connectors must be in good con­dition and make reliable contact;
Check the condition of the power supply system and wiring, including the switch harness, and the external condition of the battery cells. This also in­cludes the use of appropriate charging proce­dures to match the battery type, and regular main­tenance of the batteries themselves.
Pay particular attention to the system’s power sup­plies: both in the transmitter and in the model.
Remove the dry cells from the transmitter if you know you will not be using it for a long period, as they could leak and cause damage.
Always fit new dry cells after a protracted period of non­use.
If you hear the voltage monitor warning sound, land your model (or otherwise cease operations) immediate­ly. Change the dry cells for new ones of the correct type.
Never attempt to recharge dry cells, as they could ex­plode.
At regular intervals check the state of the receiver bat­tery or batteries, and the BEC system.
Rechargeable batteries must be charged regularly; never wait until the servos’ movements are perceptibly slower. Make it a rule to charge your batteries before every flying session.
If you are using rechargeable cells, it is essential to ob­serve the charging instructions provided by their manu­facturer.
Before every flight carry out the following procedures and checks:
Carefully charge up the transmitter, receiver and flight batteries, and check their state of charge regularly dur­ing the session and between flights.
When you arrive at the launch point, register with the site warden or flight director, and do not switch ON until you have checked with the other pilots present that your channel is free.
Check that all control functions and auxiliary functions are working correctly and in the correct “sense” (direc­tion).
If you discover a problem, do not launch the model. First seek the fault, eliminate it, and check again.
When operating your model you should always observe the following points:
If you have no experience in flying a model aeroplane, please ask a skilled pilot to help you initially. A Trainer system is a great help during the early stages.
Only fly your model at a suitable site. Never operate a model in the vicinity of buildings or roads.
Do not fly or steer your model over or towards spec­tators. Never place people or animals in danger.
Do not carry out any high-risk flying or driving manoeu­vres.
In Germany and in many other countries it is a legal re­quirement to take out third-party insurance cover for the operation of model aircraft. Find out the exact legal re­quirements for your region, and observe them strictly.
Be realistic when assessing your own skills and capa­bilities; don’t over-estimate what you can do.
If you notice any sign of a problem or interference, land your model immediately, or cease operations.
Static charge hazard! In extremely dry air (in mountainous terrain and on steep slopes close to weather fronts) static charges may develop in the transmitter and / or the pilot. Such a charge may be dissipated by a static spark which could
Page 20
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 20
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
damage the transmitter or cause interference, and might even endanger the pilot. The same effects may occur when an electrical storm is building up.
Counter-measures: Cease operations as quickly as possible, walk a little way down the mountain in order to reach a less exposed point, and never fly in a thunder­storm or in the vicinity of such conditions.
Keep well clear of mobile telephones! As a basic rule we recommend that you switch off mobile telephones and any other device which could affect the pilot’s concentration.
The SMART SX is protected against interference from electro-magnetic fields, such as those gen­erated by mobile telephones. The system far ex­ceeds the legal requirements regarding inter­ference rejection. However, the rapid develop­ment in mobile radio, and the enormous range of devices now in use, do represent a residual risk which is difficult to assess. For safety’s sake we therefore recommend that you always keep at least two metres away from any mobile telephone which is switched on.
Antenna Separating Distance This product contains a radio transmitter with wireless technology which has been tested and found to be compliant with applicable regulations governing a radio transmitter in the 2.400GHz to
2.4835GHz frequency range.
When operating your Smart SX transmitter, please be sure to maintain a separation distance of at least 5cm between your body (excluding fin­gers, hands, wrists, ankles and feet) and the an­tenna to meet RF exposure safety requirements as determined in the FCC regulations.
5. S
ET CONTENTS / ACCESSORIES
The SMART SX radio control set contains the com­ponents shown in the photo below:
SMART SX M-LINK transmitter
RX-5 light M-LINK ID 1 receiver
Three AA-size dry cells
Multi-lingual instructions
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the transmitter (see Chapter 7.19). They are in black (# 7 3305) and orange (# 7 3306) available.
If you have acquired the transmitter together with a MUL­TIPLEX RTF model aircraft, the set contents also include the aeroplane, a matching flight battery and a 230 V battery charger, as shown in the second photo.
The transmitter is available in two different stick modes (see Chapter 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
The following additional items are available:
RX-5 light M-LINK receiver If, for example, you wish to build and equip a MULTI­PLEX RR model, a normal kit or another model, you will need an additional M­LINK receiver. In this case please note the ID number required to match the mod­el concerned (see Chapter
7.15).
USB PC lead (# 85149) You will need a USB adapter with Uni connector to load a firmware update via the port in the battery compartment, or to transfer new RR+ model settings into the transmitter (see Chapter 7.18).
6. S
PECIFICATION
6.1 SMART SX transmitter
Frequency band: 2.4 GHz Transmission type: FHSS M-LINK Aerial: Integral IOAT aerial Servo channels: 6 Model memories: 50 Servo signal format: 1.5 +/- 0.55 ms (at 100% travel) Power supply: 3 AA-size cells Current drain: approx. 85 mA Weight: approx. 355 g (incl. batteries)
Page 21
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 21
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Dimensions (L x W x H): approx. 193 x 148 x 53 mm
6.2 RX-5 light M-LINK receiver
Servo channels: 5 Connector system: UNI
Receive system: 2.4 GHz FHSS Operating voltage: 3.5 V … 9.0 V Power supply: 4 - 6 NiXX cells, 2S LiXX Permissible operating temperature range: - 20
o
C … + 55oC Weight: approx. 7 g Dimensions (L x W x H): approx. 34 x 19.5 x 11 mm
7.1 Transmitter controls
7.2 Receiver controls
7.3 Transmitter aerial
The transmitter is fitted with an aerial exploiting the new, patented IOAT tech-nology. The integral aerial exhibits a
7. H
ANDLING
On / Off switch (button) with Status LED
Switched channel 6 (Mode 1 + 3) Elevator trim (Mode 2 + 4)
Elevator / rudder stick (Mode 1 + 3)
Throttle / aileron stick
+
Throttle / aileron stick (Mode 1 + 3)
Elevator / rudder stick (Mode 2 + 4)
Aileron trim (Mode 1 + 3)
Rudder trim (Mode 2 + 4)
Rudder trim (Mode 1 + 3)
Aileron trim (Mode 2 + 4)
Multifunc­tion button
Switched channel 6 (Mode 2 + 4) Elevator trim (Mode 1 + 3)
Integral IOAT aerial
Transmitter with integral buzzer for audible feedback
Battery compartment with cells fit­ted (always maintain correct cell polarity, as shown in this photo)
PC communication port with USB lead (#
85149).
Status LED
SET button
Servo sockets, channels 1 - 5
2.4 GHz aerial, do not bend sharply, deploy active end in a straight line
Page 22
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 22
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
radiation pattern which is ideal for the user, and com­pletely new in the sphere of RC system transmitters: all the radiated power is effectively concentrated in the flight sector. The 2.4 GHz aerial integrated into the trans­mitter case is always oriented in the ideal direction, dou­bling the signal density over the radio link to the model. In conjunction with the optimised transmitting direction this aerial system provides a significant im­provement in transmission security: effective range is far beyond the limits of vision.
7.4 Inserting dry / rechargeable cells
The SMART SX transmitter is powered by three AA­size dry cells; one set of cells is included in the set. Open the battery compartment on the back of the transmitter, and insert the dry cells as shown in the illustration on page 7. Close the battery compartment again. Remove the cells from the transmitter if you know you will not use it for a long period, e.g. during the Winter break.
Note:
It is essential to fit the batteries with correct polarity. The negative terminal of each cell must mate with the spring contact. Reversed polarity may ruin the trans­mitter and / or the cells.
It is also possible to use three rechargeable cells in­stead of the dry cells. However, these cells must al­ways be recharged outside the transmitter, as no charge socket is present. Be sure to use a suitable battery charger.
7.5 Voltage monitor / operating times
The SMART SX transmitter features a permanent warning function which alerts the user to low battery voltage. When the dry or rechargeable cells are al­most flat, you will hear an audible warning, and the LED will flash red instead of yellow. If this should happen, land the model or cease operations without delay, and fit new or fully charged cells.
Thanks to the low energy requirement typical of 2.4 GHz equipment, the transmitter operates for the long period of up to 25 hours with three AA dry cells.
7.6 Binding
The first time you make the connection between transmitter and receiver the two components must be ‘bound’. For safety’s sake remove the propeller before doing this. When binding is complete, the receiving system immediately starts operating. First secure the model carefully so that no damage can result if the propeller should start turning. If you are unsure, for safety’s sake remove the propeller first.
Prepare the transmitter for binding Switch the transmitter on with the multi-function but­ton pressed in, and then re­lease the button again. The Status LED flashes yellow at a high rate.
Prepare the receiver for binding Switch the receiver on with the SET button pressed in. The LED on the receiver now also flashes yellow at a high rate.
Place the transmitter and re­ceiver close to each other. Transmitter power is greatly reduced for the binding pro­cess; the distance between the two units may need to be 20 cm or less. As soon as the transmitter and receiver have “found” each other, the flashing rhythm on both compo­nents changes to a slow rate. Any servos connected to the receiver will now follow the movement of the corresponding sticks.
The binding information is stored permanently in the re­ceiver, i.e. the binding procedure only needs to be carried out once.
If you are using an ID receiver, you will hear an audible signal when binding is complete, and the transmitter auto­matically loads the appropriate settings. This means that you do not need to adjust settings 7.7 to 7.11 every time.
7.7 Channel assignment
The channel assignment of the SMART SX transmitter is fixed; the sequence is as follows:
Channel 1: Aileron 1 Channel 2: Elevator Channel 3: Rudder Channel 4: Throttle Channel 5: Aileron 2 Channel 6: AUX auxiliary function (min. six-channel
receiver required)
LED (Corona) flashes red
Page 23
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 23
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Connect the individual servos to the receiver in the sequence shown above.
7.8 Mode switching
Basically there are four methods of assigning the control functions aileron, elevator, rudder and throttle to the two dual-axis sticks of the SMART SX transmit­ter. Which of these options is used varies according to the personal preference and habits of the model pilot. The stick modes are defined as follows:
Mode 1: Right stick Throttle vertical Aileron horizontal Left stick Elevator vertical Rudder horizontal
Mode 2: Right stick Elevator vertical Aileron horizontal Left stick Throttle vertical Rudder horizontal
Mode 3: Right stick Throttle vertical Rudder horizontal Left stick Elevator vertical Aileron horizontal
Mode 4: Right stick Elevator vertical Rudder horizontal Left stick Throttle vertical Aileron horizontal
The SMART SX transmitter is available in two ver­sions, each offering two stick modes. When you pur­chase your set you must decide on one of the com­binations, which is determined by the non self-cent­ring throttle function.
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
The stick mode can be changed within the selected combination. The first set (# 1 5300) can be switched between Mode 1 and 3. The second set (# 1 5301) can be switched between Mode 2 and 4.
If you wish to change the stick mode, please use this procedure:
Locate the stick with two self-centring planes (no throttle function), and move it to the top right corner, then press the multi-function button for a period of three seconds: you will now hear an audible signal; the number of beeps indicates the new stick mode. It is only possible to swap rudder and aileron, as shown above, since the throttle function and the elevator are permanently assigned, depending on the set you have purchased. The setting is stored permanently for each model.
7.9 Servo reverse
The direction of servo rotation can be changed for the three control surface functions (= all except throttle). If any con­trol surface operates in the wrong direction, it is a simple matter to reverse the direction of operation for that function.
Locate the stick for the control function you wish to reverse, move it to one end-point, and hold the multi-function button pressed in for a period of three seconds, i.e. until the servo switches to the opposite end-point. It will now respond in the desired direction. Servo reverse is not necessary for the throttle function, as the system always controls a speed controller the “right way round”. The setting is stored per­manently for each model.
7.10 Activating / disabling the throttle function
Regardless of the throttle stick position, the throttle channel is initially disabled when the transmitter is first switched on: your model’s motor remains off. To control the motor in your model you must first unlock and activate the throttle channel. You can also disable the throttle again after the landing. To activate the throttle function you must press the throttle stick button once briefly, and move the throttle stick fully back to the “Off” position. You will a rising signal. To disable the throttle function, press the throttle stick but­ton again. You will hear a rising signal, and the motor is switched off until the throttle channel is re-activated.
Page 24
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 24
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.11 Trims
The transmitter features digital trims for the three con­trol surface functions. The trims are used to fine-tune the centre position of the servos. When you adjust the trims, you will hear a beep for every increment. For clarity you will hear different double-beeps at the cen­tre position and both end-points. No trim is provided for the throttle function, as modern speed controllers for electric power systems adjust themselves auto­matically to the throttle stick’s travel. The trim setting is stored permanently for each model.
7.12 Dual-Rate
In the case of model aircraft it can be useful to reduce the control surface travels when the sticks are at full deflection, e.g. when the model is flying at high speed. At other times - such as when flying aerobatics - full control surface travels are required. The Dual Rate function provides a means of switching between full and reduced control surface travels in flight (the throt­tle function is not affected by the Dual Rate setting). Press the stick which is assigned to the elevator func­tion to switch Dual Rate on or off; elevator aileron and rudder are affected simultaneously.
An audible signal con­firms the current status: a brief beep indicates reduced servo travel, a long beep indicates normal servo travel. The setting is stored perma­nently and separately for each model.
7.13 Fail-Safe
The receiver features a Fail-Safe function. If inter­ference occurs, preventing the receiver picking up a valid M-LINK signal, the servos move to the pre­viously programmed positions. In the case of a model aeroplane this usually means centred control sur­faces, with the motor switched off. This signifi­cantly enhances safety when flying a model.
Move the transmitter con­trols to the point where the servos take up the desired fail-safe positions. When you are satisfied, press the SET button on the receiver: This action permanently stores the Fail-Safe positions in the receiver. However you can overwrite the settings at any time by setting new positions and pressing the button again.
7.14 Auxiliary (AUX) channel
The SMART SX features one switched channel (= servo channel 6). This option can be used when an M-LINK receiver with six or more channels is used.
The trim lever adjacent to the throttle stick controls the switched function.
This function can be used to switch working systems on and off, such as a model’s lighting system, retrac-table undercarriage, etc.
7.15 Range checking
Before launching a model you should always check the range of the radio control system. Regular range checks are very important - even when using a 2.4 GHz system - to ensure that the RC system continues to work properly, and to allow you to detect problems in good time.
To carry out a range check, switch the transmitter on, then immediately press the multi-function button for a period of two seconds, i.e. until the Status LED glows constantly. The transmitter now emits an audible warning signal every ten seconds to alert you to the fact that it is in range­check mode, and is only transmitting at low power.
In this state the model control system must continue to work up to a range of about fifty metres. If, and only if, this is the case, the system will operate at full range - beyond the limits of vision - when the transmitter is in normal oper­ating mode. Switch the transmitter off to disable range check mode; when you switch on again, the system will be ready for normal use.
7.16 Model memory (ID)
The set is supplied complete with a compact 2.4 GHz M-LINK receiver with the UNI connector system, whose small case and in-line servo sockets make it ideal for use in relatively small models. However, the outstand-
Control for channel 6, Mode 1 and 3
Control for channel 6, Mode 2 and 4
Page 25
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 25
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
ing feature of this intelligent receiver is its ID (model identification) capability.
This feature enables the SMART SX transmitter to recognise your model, and switch to the correspond­ing model memory. This eliminates the constant re­quirement to alter servo directions and adjust trim settings, which is typical of beginners’ transmitters. If you possess several models fitted with ID receivers, and switch to a different model, you simply need to switch the transmitter off and then on again. As soon as you hear the audible ID detect signal, your model is ready to fly. The settings for compatible MULTI­PLEX RTF and RR+ models are already programmed into the transmitter when you purchase it, i.e. you do not have to carry out any adjustments at all for these models.
However, it is also possible to overwrite or fine-tune the model data sets at the transmitter, which means that an ID receiver can be used in any model.
Other M-LINK receivers (light or telemetry) can also be operated in conjunction with the SMART SX transmitter. If you use a non-ID receiver, the SMART SX remains at the standard model memory “0” when it is switched on, and the audible ID detect signal is disabled. Here again all adjustment facilities are available, and the settings are stored automatically and permanently.
All compatible MULTIPLEX ELAPOR® RTF and RR+ models are programmed into the transmitter at the factory. The following receiver / IDs are available:
The receiver supplied in the set with the code ‘ID 1’ (# 5 5822) activates model memory 1 in the transmitter, to which no model is assigned. This ID code is free, i.e. any model can be operated with this receiver, and the user has to program model memory 1 in the transmitter and set it up himself.
The receiver with the code ‘ID 2’ (# 5 5823) activates model memory 2 in the transmitter, to which the mod­el ‘Easy Star II’ is assigned.
The receiver with the code ‘ID 3’ (# 5 5824) activates model memory 3 in the transmitter, to which the model ‘Easy Glid­er’ is assigned.
The receiver with the code ‘ID 5’ (# 5 5826) activates model memory 5 in the transmitter, to which the model ‘Razzor’ is assigned.
The receiver with the code ‘ID 6’ (# 5 5827) activates model memory 6 in the transmitter, to which the model ‘FunCop­ter’ is assigned.
The receivers with the codes ‘ID 21’ (# 5 5828) and ‘ID 22’ (# 5 5829) activate model memories 21 and 22 in the trans­mitter respectively, to which no models are assigned; they are freely available, like the receiver with ‘ID 1’.
RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822)
No model assignment
RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823)
Model: Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824)
Model: Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826)
Model: Razzor
RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827)
Model: FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829)
Page 26
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 26
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.17 Installing the receiver in the model
If you intend to fly a MULTIPLEX RTF or RR+ model, the receiver is installed in the correct manner as standard. If you wish to fly a different model, you must install an M-LINK receiver as described in the corre­sponding MULTIPLEX operating instructions. Please pay particular attention to the aerial deployment:
Do not shorten or extend the aerial or its feed cable! If you need a longer or shorter aerial lead, please contact the MULTIPLEX Service Depart­ment, or a MULTIPLEX Service Centre.
Install the receiver in the model in such a way that the aerial is as far away as possible from any conductive material.
If your model’s fuselage is made of electrically conductive material (e.g. carbon fibre), then the aerial must be installed in such a way that the ac­tive part (the final 30 mm) is located outside the model.
Do not deploy the aerial parallel to servo leads, high-current cables or electrically conductive parts (e.g. pushrods).
All other information can be found in the instructions supplied with your receiver.
7.18 The SMART SX as Pupil transmitter
The SMART SX transmitter is prepared as standard for use in a wireless Trainer system; the Teacher transmitter can be any MULTIPLEX M-LINK transmit­ter fitted with a multi-function socket. The MULTIPLEX Trainer Stick can be plugged into this socket on the Teacher transmitter. A SMART SX transmitter will detect the presence of the stick, and switch automati­cally to Pupil mode. If you are using a PROFI TX transmitter with integral COPILOT, the same functions can be used just as conveniently. Once again, please refer to the instructions supplied with the systems mentioned above for more information.
Trainer mode operations in conjunction with a MUL­TIPLEX Cockpit SX transmitter.
Trainer mode operations in conjunction with a MULTIPLEX PROFI TX transmitter, with Trainer module.
7.19 Firmware Update / settings for future RR+ models
New firmware updates can be loaded into the memory of the SMART SX transmitter. This enables you at any time to bring the transmitter up to the latest technical standard. The settings for future RR+ models can also be loaded into the transmitter. You will need a USB adapter with Uni connect­or (see Chapter 5, Accessories) to connect the SMART SX transmitter to a PC (see Chapter 5).
The settings for future RR+ models or a firmware update is carried out under menu control with the help of the MPX­Launcher PC program. This software is available on our website (www.multiplexrc.de) as a free download. Take a look at the site, as you may already find that a new firmware update is available for the SMART SX transmitter.
7.20 Installing aluminium sticks
A set of optional aluminium stick tops can be fitted to the transmitter. These upgrade items are available in the fol­lowing colours: black (# 7 3305) and orange (#7 3306). The following figure shows the transmitter with black aluminium sticks.
This is the procedure for fitting the new stick tops: the plas­tic stick top is a simple push-fit, and can easily be with­drawn; simultaneously twisting it eases the process. The aluminium stick top can now be slid into place, and retained by tightening the grubscrew on the side.
7.21 Speech output of telemetry data
Wireless Trainer data transmissi­on
Wireless Trainer data transmissi­on
Page 27
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 27
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
You can still exploit the ad­vantages of telemetry even if you use a SMART SX system. The basic requirement for this is the use of a telemetry­capable M-LINK 2.4 GHz re­ceiver in the model, and - if desired - the corresponding MSB sensors. If you want the telemetry values to be gener­ated as speech output, you need to use the special ‘Souf­fleur’ telemetry receiver (# 4
5185): this unit picks up the telemetry data from the mod­el, completely independently of the transmitter, and generates the values in spoken form in real time, as well as vario tones and warning indicators. Please refer to the operating instructions supplied with the device for all further details.
8. A
DVICE AND SERVICE
We have taken great trouble to formulate these oper­ating instructions in such a way that you can quickly and easily find answers to any questions which might arise. However, if you still have a query regarding your SMART SX M-LINK, please contact your model shop in the first instance, where you will find practical advice freely given.
The addresses of our Service Centres can be found on our website:
www.multiplex-rc.de
under CONTACT / SERVICE
9. C
ARE AND MAINTENANCE
The transmitter requires no special maintenance. We strongly recommend that you have your unit checked at regular intervals by an authorised MULTIPLEX Service Centre. This should occur every two or three years; more often if you use the system heavily. Regular checks of all working systems and radio range are mandatory in any case.
The best method of removing dust and dirt is to use a soft paintbrush. Stubborn soiling, such as grease and oil, can be removed with a moist cloth and - if neces­sary - a mild household cleaning agent. On no ac­count use powerful cleaning agents such as white spirit or other solvents!
Avoid subjecting the transmitter to shock and pres­sure. The transmitter should always be stored and transported in a suitable protective container (trans­mitter case or bag).
10. CE C
ONFORMITY DECLARATION
This device has been assessed in accordance with Euro­pean harmonised directives. This means that you are the owner of a product whose design satisfies the protective requirements of the European Community for the safe operation of equipment.
You can view the full CE Conformity Declaration in the form of a PDF file on the Internet at www.multiplexrc.de in the DOWNLOADS area under PRODUCT INFO.
11. FFC W
ARNING STATEMENTS
This device complies with part 15 of the FFC rules. Op­eration is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party respon­sible for compliance. Such modifications could void the user´s authority to operate the equipment.
12. IC W
ARNING STATEMENTS
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including inter­ference that may cause undesired operation of the device.
13. G
UARANTEE / LIABILITY EXCLUSION
The company MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability of any kind for loss, damage or costs which are due to the incorrect use and operation of this product, or which are connected with such operation in any way. Unless the law expressly states otherwise, the liability on the part of MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG to pay damages, regardless of the legal argument employed, is limited to the invoice value of those products supplied by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG which were di­rectly involved in the event in which the damage occurred. This does not apply if unlimited liability is incurred accord­ing to statutory law on account of intentional or gross negli­gence.
We guarantee our products in accordance with the current­ly valid statutory regulations. If you wish to make a claim under guarantee, your initial course of action should always be to contact the dealer from whom you purchased the equipment.
The guarantee does not cover faults and malfunctions which are caused by the following:
• Incorrect or incompetent use
• Maintenance carried out incorrectly, belatedly or not at
all, or not carried out by an authorised Service Centre
Page 28
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 28
SMART SX instructions # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
• Incorrect connections
• The use of accessories other than genuine MUL­TIPLEX items
• Modifications or repairs which were not carried out by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX Service Centre
• Accidental or intentional damage
• Defects due to normal wear and tear
• Operation of the unit outside the limits stated in the specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
14. D
ISPOSAL
Electrical equipment marked with the cancelled waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; the owner should use the appropriate special­ised disposal system.
In the countries of the EU (European Union) electrical ap­paratus must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2002/96/EU). You can take your un­wanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where the staff will dispose of it in the proper manner at no charge to you.
The same applies to the batteries you use, which must never be discarded in the domestic waste. Instead please take them to the appropriate collection point. By disposing of your old equipment in a responsible manner you can make an important contribution to safeguarding the en­vironment.
15. F
AULT FINDING
Although the system is simple to use and extremely secure and reliable, you may still encounter the occasional prob­lem when using the SMART SX. The table below lists a few possible problems, together with their causes and reme­dies. Please check the table, as the cause of a problem is often a mistake in handling, and the table is designed to help you locate errors which are often extremely simple.
Fault Reason Remedy
1
Transmitter cannot be switched on
Dry / rechargeable cells completely flat
Fit new dry cells, charge re­chargeable cells, check cells are correctly inserted
2 Control surface travels too small Dual Rates active
Check Dual Rate settings, see Chapter 7.11
3
The system fails to work over the distance specified for the range check
The receiver aerial may not be in­stalled correctly
Try a different aerial position; see Chapter 7.16
4 Model cannot be controlled
Receiver not bound to transmitter Flat airborne battery
Carry out Binding procedure, Charge airborne battery
5 Binding cannot be carried out
Distance between transmitter and receiver too great
Reduce the distance to 20 cm or less
6
Transmitter is blinking and beep­ing when switched on
Empty batteries Fit new cells
The MULTIPLEX team hopes you have many hours of pleasure with your SMART SX radio control system.
Errors and amendments reserved
Page 29
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 29
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
1. S
OMMAIRE
1. Sommaire 29
2. Accès rapide 29
3. Introduction 30
3.1 Conception de la SMART SX 30
3.2 Possibilités de la SMART SX 30
4. Consignes de prudence et de sécurité 31
5. Contenu / Accessoires 33
6. Caractéristiques techniques 33
6.1 Emetteur SMART SX 33
6.2 Récepteur RX-5 light M-LINK 34
7. Manipulation 34
7.1 Eléments de cde de l'émetteur 34
7.2 Eléments de cde du récepteur 34
7.3 Antenne émetteur 35
7.4 Mise en place des Piles / Accus 35
7.5 Surveillance tension / Temps de fonct. 35
7.6 Procédure Binding 35
7.7 Attribution des voies 35
7.8 Mode de pilotage 36
7.9 Servoreverse 36
7.10 Activation / Désact. de la fonction Gaz 36
7.11 Trim 36
7.12 Dual-Rate 37
7.13 Fail-Safe 37
7.14 Voie supplémentaire (AUX) 37
7.15 Essai de portée 37
7.16 Mémoire de modèle (ID) 37
7.17 Montage du récepteur dans le modèle 38
7.18 Emetteur élève SMART SX 39
7.19 Mise à jour du Firmware / réglages de vos futures modèles RR+ 39
7.20 Montage des manches en Alu 39
7.21 Synthèse vocale des données télémétriques 39
8. Conseils et Service
40
9. Maintenance et entretien 40
10. Déclaration de conformité CE
40
11. IC Avertissement
40
12. Garantie / Exclusion de responsabilité 40
13. Protection de l'environnement 41
13. Recherche d'erreurs 41
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle radiocommande et vous remercions pour votre choix de la SMART SX M-LINK MULTIPLEX. Vous dispo­sez ainsi d'un ensemble qui vous permettra de débu­ter en toute quiétude dans le modélisme radiocom-
mandé. Nous vous souhaitons plaisir, satisfaction et avec votre nouvelle radiocommande.
2. A
CCÈS RAPIDE
1. Déballer l'émetteur et le récepteur
Garder précieusement les do­cuments joints
2. Mise en place des piles
Attention à la polarité (voir vue ci-contre). Une inversion de po­larité peut endommager l'émet­teur et/ou les éléments.
3. Binding
Préparation du modèle Dès que la synchronisation du système de récep­tion a été effectuée, celui-ci est directement activé. Afin d’éviter que le démarrage intempestif du mo­teur puisse provoquer des dommages il est conseil­lé de sécuriser le modèle.
Préparation de l'émetteur
Allumer l'émetteur en maintenant la touche Multifonctions enfoncée, puis relâcher la touche. La LED clignote à inter­valle rapide.
Préparation du récepteur Allumer le récepteur en maintenant la touche Set enfoncée, la LED du ré­cepteur clignote égale­ment très rapidement.
Lorsque la procédure Binding a réussie, les deux LEDs clignotent lentement.
4. Réglage du sens de rotation des servos
Modèle avec récepteur ID L’émetteur émet un signal acoustique lorsque celui­ci reconnait le récepteur ID. Aucun autre réglage n’est nécessaire.
Modèle avec récepteur M-Link normal (light ou avec télémétrie) Toutes les gouvernes doivent débattre dans le bon sens. Inversez éventuellement le sens de rotation du servo. Pour cela, mettre le manche de com­mande de la voie en question en butée et appuyer durant 3 se­condes sur la touche Multifonctions jusqu'à ce que le sens de rota­tion du servo s'inverse.
5. Faire un essai de portée
Avant le premier vol, il faut toujours faire un essai de portée. Tout de suite après avoir allumé l'émetteur, appuyer sur la touche Mul­tifonctions durant 2 se-
Page 30
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 30
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
condes, jusqu'à ce que la LED reste allumée. L'émetteur fonctionne à puissance d'émission ré­duite, et un signal d'alerte sonore se déclenche. Dans ce mode, le système de commande doit en­core fonctionner correctement avec une distance d’environ 50 mètres.
6. Utilisation en vol
Avec ces quelques manipulations, tout est prêt pour le premier vol. Respectez impérativement l'ordre de mise en route et de coupure. Il faut tou­jours allumer d'abord l'émetteur et ensuite seule­ment le récepteur. En fin de vol, procédez en sens inverse, couper d'abord le récepteur, et en­suite l'émetteur. En vol, respectez les instructions du fabricant, et en particulier, les consignes de prudence et de sécurité.
3. I
NTRODUCTION
Cette notice est un élément, à part entière, du produit. Elle contient des informations impor­tantes et des consignes de sécurité. Gardez-la à portée de main, et en cas de revente du produit, transmettez-la au nouvel acquéreur pour qu'il puisse en prendre connaissance.
3.1 Conception de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande 6 voies compacte et intelligente pour bien débuter avec un
Concept for the future!
Cette radiocommande SMART SX est totalement compatible avec tous les autres ensembles MULTI­PLEX, de la COCKPIT SX à fonctions télémétriques jusqu'au haut de gamme PROFI TX. Ceci est égale­ment vrai pour le petit récepteur ID livré avec le set, capable de fonctionner avec le prestigieux émetteur PROFI TX.
Mais MULTIPLEX propose également un concept de modèles particulièrement bien abouti et bien conçu. Nos Sets complets RTF (Ready to fly) sont livrés avec le modèle pratiquement terminé, prêt au vol, un émet­teur SMART SX, un récepteur RX-5 M-LINK ID, des piles, un accu de vol et un chargeur secteur 230V. Après avoir déballé le modèle, il suffit de monter les ailes, de charger l'accu de propulsion et de réception et de préparer l'émetteur, et vous voilà prêts pour le premier vol.
L'émetteur SMART SX recon­naît, grâce aux récepteurs M­LINK ID, le modèle en question et active automatiquement les réglages correspondants en les puisant dans sa mémoire énorme. 50 mémoires indépen­dantes l'une de l'autre sont à disposition. D'origine, tous les modèles compatibles MULTIPLEX en ELA-
POR®, des versions RR+ aux versions RTF y sont déjà enregistrés. De nombreux modèles de différentes origines peuvent être équipés d'un récepteur ID. De ce fait, c'est très simple pour l'émetteur intelligent SMART SX de recon­naître le récepteur ID du modèle en question. La concep­tion des émetteurs et des modèles évoluent en fonction des exigences, sans cesse croissantes des pilotes. MULTI­PLEX propose ainsi un ensemble complet, concluant et compatible.
Si vous avez fait vos premiers pas avec un modèle RTF et que vous souhaitez poursuivre avec un nouveau modèle, nous vous proposons un de nos modèles RR+. Nos en­sembles RR+ sont composés du même équipement com­plet, à l'exception de l'émetteur M-LINK SMART SX et du chargeur. Mais vous pourrez vous servir de ceux qui étaient livrés avec votre premier modèle RTF, étant donné que l'émetteur et le chargeur sont totalement compatibles avec les modèles RR+. L’émetteur connait tous les mo­dèles RR+ actuels qui sont disponibles et compatibles. Lorsque de nouveaux modèles apparaitront sur le marché, il sera possible de charger leurs réglages sur votre émet­teur à l’aide du logiciel gratuit MULTIPLEX Launcher. Cela vous économisera les opérations de réglages manuelles.
Si vos exigences sont plus pressantes et si vous souhaitez persévérer dans le modélisme, vous pourrez facilement passer à une radiocommande MULTIPLEX plus perfor­mante, par exemple la COCKPIT SX, étant donné que tous les récepteurs sont compatibles. C'est de la pérennité et des économies.
3.2 Caractéristiques de la SMART SX
La SMART SX M-LINK est une radiocommande compacte, intelligente, 6 voies, pour débutants, avec des fonctionnali­tés étonnantes, en partie brevetées.
Grâce à la reconnaissance intelligente, brevetée, du modèle (ID), l'émetteur affecte le modèle, c'est-à-dire le récepteur à une mémoire pré-programmée. Tous les modèles MULTIPLEX RR+ et RTF sont pré­programmés dans une mémoire.
L'émetteur qui est équipé d'une nouvelle antenne en technologie IOAT brevetée, offre, grâce à un rayonne­ment optimisé, une plus grande sécuri­té, la portée étant bien supérieure à la limite visuelle. L'antenne en 2,4 GHz intégrée est toujours positionnée de manière optimale, l'émission vers l'arrière est mi­nime, toute la puissance d'émission se concentre effec­tivement sur le secteur de vol.
Le petit émetteur léger, maniable et polyvalent repose parfaitement dans la main grâce à un boîtier ergono­mique.
Page 31
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 31
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
5 voies proportionnelles sont disponibles, Profon­deur, Direction, Moteur, plus 2 x Ailerons. Par ail­leurs, une voie sur interrupteur est également disponible, voie qui a été placée sur le trim de la fonction de commande des Gaz (Power).
Toutes les fonctions sont équipées de trims digi­taux.
Au travers des différentes sonorités émises par le buzzer intégré, l’utilisateur reçoit des informations en retour sur le déroulement au niveau des para­mètres les plus importants comme par exemple: reconnaissance du récepteur ID, test de portée, surveillance de tension, fonction Trimm, réglages Dual Rate, choix du modèle et test de portée.
La structure des menus de l'émetteur, très simple et conviviable permet au débutant de s'y retrouver facilement. Du fait de l'utilisation simple de l'émet­teur, vous pourrez régler facilement pratiquement n'importe quel autre modèle, même s'il n'est pas chez nous. De plus, le dernier réglage fin du trim d'un modèle sera sauvegardé.
Un système de transmission M-LINK très fiable et pérenne avec une gestion intelligente des fré­quences sont les meilleures conditions pour un fonctionnement sans interférences. Avec ce pro­cédé M-LINK, plus de 150 modèles peuvent être utilisé en même temps sans la moindre perturba­tion.
L'émetteur SMART SX, avec les trois piles de type AA que nous conseillons, se caractérise par des temps d'utilisation très longs, jusqu'à 25 heures. Un contrôleur de tension avec un seuil de déclenchement d'alarme bien adapté est intégré.
Pratiquement tous les modèles RC du marché peuvent être pilotés avec cet émetteur.
L'émetteur SMART SX peut très bien être utilisé en tant qu'émetteur-elève offrant ainsi au débu­tant la possibilité de faire ses premier pas et pro­gresser plus rapidement au niveau du pilotage. La liaison vers l'émetteur-moniteur se fait sans fils à l'aide du Stick-Ecolage (pour tous les émetteurs­moniteur MULTIPLEX avec prise Multifonctions), ou à l'aide du COPILOT d'une PROFI TX.
Par la prise intégrée dans le compartiment de pile, il est possible d’effectuer une mise à jour du logiciel d’exploitation de votre émetteur (= Firmware). Par ce biais vous pouvez toujours mettre à jour votre émetteur et ainsi l’avoir tou­jours au niveau technique le plus actuel. De plus vous pouvez transmettre les réglages de vos nouveaux modèles RR+ sur votre émetteur.
4. C
ONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SE
CURITE
Les modèles racdiocommandés et les composants RC qui les accompagnent, ne sont pas des jouets. Leur montage, l'installation RC et leur manipulation nécessitent une certaine connaissance technique,
beaucoup de soins et un comportement responsable, no­tamment en ce qui concerne la sécurité. Des erreurs ou des négligences peuvent avoir de lourdes conséquences. Etant donné que ni le fabricant, ni le vendeur ne peut inter­venir au cours du montage et par la suite en cours de l'utili­sation du modèle, nous ne pouvons qu'attirer votre atten­tion sur les dangers potentiels et décliner toute responsabi­lité.
Pour une utilisation sans danger de votre modèle, respec­tez les consignes suivantes, car Vous êtes seul respon­sable quant à l'utilisation en toute sécurité de ce produit:
Lisez attentivement cette notice dans son intégralité! N'utilisez pas votre radiocommande sans avoir lu atten­tivement cette notice et les consignes de sécurité qui y figurent.
N'effectuez sous aucun prétexte des modifications d'ordre technique au niveau de la radiocommande. N'utilisez que des accessoires originaux, de même pour les pièces de rechange, et plus particulièrement lorsque cela concerne l'accu d'émission, récepteur et servos.
Si vous utilisez cet émetteur avec des produits d'autres fabricants, assurez-vous de leur qualité et de leur com­patibilité. Après toute nouvelle configuration ou modifi­cation, il faut avant le vol, faire un essai approndi de toutes les fonctions et faire un essai de portée. Si vous avez le moindre doute, ne mettez pas le modèle en l'air. Recherchez d'abord l'erreur pour pouvoir ensuite y remédier.
Un modèle qui, pour une raison ou une autre, devient incontrôlable peut provoquer de graves dégâts maté­rielles et corporels. Une assurance responsabilité civile est donc obligatoire pour la pratique de l'aéromodé­lisme. Tenez-en compte et renseignez-vous sur la légi­slation en vigueur.
Pour éviter un démarrage inopiné et dangereux du moteur, respectez l'ordre d'allumage et de coupure:
- Mise en route
Allumez toujours d'abord l'émetteur, puis branchez l'accu de propulsion et ensuite seulement vous pou­vez alimenter la réception.
- En fin de vol
Débranchez toujours l'accu de propulsion en premier, puis coupez la réception et ensuite seulement l'émet­teur.
Faites vérifier l'émetteur et le récepteur à intervalles réguliers (tous les 2 – 3 ans) par un Service autorisé et homologué MULTIPLEX.
N’utilisez votre émetteur que dans la fenêtre de tempé­ratures préconisée. Veillez observer qu’un rapide changement de température de froid vers chaud en­traîne une apparition de condensation dans l’émetteur. L’humidité influence le bon fonctionnement de votre émetteur ainsi que tout autre appareil électronique.
Si des appareils électriques ont pris l'humidité, cessez toute activité, débranchez l'alimenation et laissez-les sécher, boîtier ouvert si possible (cela peut prendre plusieurs jours). Faites ensuite un essai de fonction­nement approfondi. Dans les cas les plus graves, faites
Page 32
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 32
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
contrôler votre ensemble par un Service agrée et autorisé par MULTIPLEX.
En plus de ces consignes de sécurité, suivez et res­pectez celles qui suivent:
Apportez le plus grand soin au montage de votre modèle, et cela surtout lors d'éventuelles répara­tions. Vous êtes seul responsable de vos actes.
Montez les servos et les tringles de manière à ce qu'ils puissent débattre librement, sans se bloquer et se mettre en butée lorsque vous êtes en débat­tements maximum.
Réglez les palonniers et les tringles de com­mandes en fonction. Essayez de garder le jeu de fonctionnement le plus faible possible. C’est uni­quement comme cela que vous allez avoir une faible contrainte sur les servos et leur puissance sera utilisée efficacement. Cette mesure vous as­sure la durée de vie maximale du servo et vous garantie un maximum de sécurité.
Protégez efficacement contre les vibrations, le récepteur, les accus, les servos et les autres composants RC. Respectez les conseils des dif­férentes notices. Cela concerne tout particulière­lent l'équilibrage correct des hélices et des rotors. Remplacez immédiatement les éléments d'une motorisation qui sont endommagés ou qui pré­sentent un balourd.
Ne pas tendre ni plier les cordons et les protéger des pièces en rotation.
Evitez les rallonges servos trop longues ou inu­tiles et veillez à une section de fils suffisante (pertes en ligne). Nous conseillons une section minimale de 0,24 mm.
Evitez les perturbations dûes à l'électricité sta­tique, à de forts champs électriques ou électro­magnétiques, par des mesures d'antiparasitages appropriées (par ex. en antiparasitant les moteurs électriques avec des condensateurs adéquats), et veillez à placer l'ensemble de réception le plus loin possible de l'antenne de réception, des cor­dons d'alimentation et des accus.
Ne pas faire passer les cordons dans lesquels passent de fortes intensité (par ex. pour un mo­teur électrique) à proximité de l'ensemble de ré­dception. Les cordons entre un moteur Brushless et son variateur devront être le plus court possible (max. 10à 15 cm).
Vérifiez avec la plus grande attention toutes les fonctions et familiarisez-vous avec la manipulation de l'émetteur avant d'utiliser le modèle.
Par ailleurs, il faut régulièrement inspecter votre mo­dèle en vérifiant ce qui suit:
Jeux et débattements au niveau des gouvernes et des tringles de commande
Stabilité, résistance et état des tringles, des rac­cords, des charnières etc.
cassures, fissures ou amorces de rupture sur le mo­dèle, sur les composants RC ou au niveau de la moto­risation
Etat des cordons et des prises (connectique)
Etat de l'alimentation et des cordons y compris le cor­don interrupteur avec inspection de l'aspect extérieur des éléments. A cela s'ajoute également la chargeur correspondant au type d'accu et l'entretien régulier des accus.
Portez une attention toute particulière à l'alimentation de l'émetteur et à celle du modèle.
Retirez les piles de l'émetteur durant une période d'inactivité, des piles peuvent "couler" et provoquer des dégâts.
Au bout d'un période d'inactivité plus longue, rempla­cez les piles par des piles neuves.
Dès que le signal sonore de la fonction de surveillance de la tension de l’accu se fait entendre, stoppez l’utilisation de votre modèle et rechargez rapidement les accus. Changez les piles usagées par des nou­velles piles.
N'essayez jamais de recharger des piles, il y a risque d'explosion.
Vérifiez à intervalle régulier l'état de votre accu de ré­ception et du système BEC.
Rechargez régulièrement les accus, n'attendez pas que la rapidité de déplacement des servos diminuent et que leur déplacement devient plus difficile. Prenez comme règle de rechargez les accus avant chaque vol.
Suivez impérativement les consignes de charge du fabricant de l'accu.
Avant le décollage, faites les vérifications suivantes:
Chargez correctement les accus d'émission, de récep­tion et de propulsion et surveillez leur état de charge pendant et entre deux vols.
Sur le terrain, annoncez-vous au chef de piste, concer­tez-vous avec les autres pilotes présents et n'allumez votre émetteur qu'àprès leur accord.
Faites un test pour vérifier les fonctions et effet de toutes les commandes.
Si vous constatez un dysfonctionnement, ne décollez pas. Recherchez l'origine, remédiez-y, et refaites de nouveaux essais.
Lorsque vous évoluez avec votre modèle, respectez les consignes ci-dessous:
Si nous n'avez pas ou que peu d'expérience au niveau pilotage, faites appel à un pilote expérimenté qui saura vous conseiller. Un système écolage est très bien adapté pour les premiers pas.
Le modèle ne peut être utilisé que sur des terrains qui s'y prêtent. Ne volez pas à proximité des batiments ou des rues ouvertes au public.
Ne jamais voler en direction ou survoler des specta­teurs. Ne mettez en danger ni les personnes, ni les animaux.
N'effectuez pas de manoeuvres risquées, que ce soit en vol avec un avion ou avec une voiture.
Page 33
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 33
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
En Allemagne et dans de nombreux autres pays une assurance est obligatoire pour la pratique de l'aéromodélisme. Renseignez-vous sur la législa­tion en vigueur et respectez-la.
Ne pas surestimer ses capacités.
Si vous constatez le moindre problème ou pertur­bations, posez-vous immédiatement et cessez toute activité.
Attention à l'électricité statique! Lorsque l'air est très sec (en montagne ou sur des collines a proximité d'un front orageux) l'émetteur et/ou le pilote peuvent se charger en éléctricité. La décharge statique peut endommager l'émet­teur et mettre le pilote en danger. Ce phénomène se produit également lorsqu'un orage est en train de se former.
Contre mesures: Cesser le plus rapidement possible toute activité, redescendez la colline ou la pente pour trouver un endroit moins exposé et ne volez jamais sous l'orage ou à l'approche d'un orage.
Ne pas rester à proximité des téléphones mo- biles! Nous conseillons de couper les téléphones mo­biles et autres appareils susceptibles d'entraver la concentration du pilote.
L'émetteur SMART SX est protégé contre les interférences des champs électromagnétiques dûs par ex. aux téléphones mobiles. Nous sommes largement au-dessus des exigences et directives imposées par loi. Mais compte tenu de la multiplicité et du développement rapide dans le domaine de la téléphonie mobile, un risque, diffi­cile à estimer, existera toujours. C'est pourquoi, nous vous conseillons de garder un distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à tous télé­phones portables allumés.
5. C
ONTENU / ACCESSOIRES
Les Sets radio SMART SX sont livrés avec les élé­ments correspondants de la vue ci-dessous:
Emetteur SMART SX M-LINK
Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
3 piles de Type AA
Notice en plusieurs langues
Des manches en alu, en option, peuvent être montés par la suite sur l'émetteur. (voir paragr. 7.19). Il
manches en alu sont disponibles en noir (# 7 3305) et orange (# 7 3306).
Si vous avez fait l'acquisition de l'émetteur avec un modèle RTF MULTIPLEX, vous aurez, en plus du modèle, un accu de vol adapté, et un chargeur secteur 230 V comme indi­qué dans la vue ci-dessus.
L'émetteur est livré d'origine avec deux modes de pilotage différents (voir paragraphe 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300, 1 5310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301, 1 5311)
Les accessoires ci-dessous sont disponibles:
Récepteur RX-5 light M-LINK Si vous voulez monter et équiper par exemple un mo­dèle RR MULTIPLEX, un kit de construction "classique" ou un autre modèle, il vous faut un récepteur M-LINK, mais attention à ce que le numéro ID corresponde au modèle en question. (voir pa­ragr. 7.15).
Cordon USB-PC (# 85149) Afin de pouvoir effec­tuer une mise à jour au travers du port se trouvant dans le com­partiment de piles ou pour charger des ré­glages d’un nouveau modèle RR+ , il est nécessaire d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir paragr. 7.18).
6. C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
6.1 Emetteur SMART SX
Bande de fréquence: 2,4 GHz Type de transmission: FHSS M-LINK Antenne: Antenne IOAT intégrée Nb de voies: 6 Nb de mémoires: 50
Page 34
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 34
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Format impulsion servos: 1,5 +/- 0,55 ms (100 % la
course) Alimentation: 3 éléments, Mignon (AA) Consommantion: 85 mA Poids: 355 g (piles incluses) Dimensions (L x l x h): 193 x 148 x 53 mm
6.2 Récepteur RX-5 light M-LINK
Nb de voies: 5 Prises: UNI Type de réception: 2,4 GHz FHSS Tension d'utilisation: 3,5 v … 9,0 V Alimentation: 4 -6 éléments NiXX, 2s LiXX Plage de temp. aurorisée: - 20
o
C … + 55oC Poids: 7 g Dimensions (L x l x h) 34 x 19,5 x 11 mm
7.1 Eléments de cde de l'émetteur
7.2 Eléments de cde du récepteur
7.3 Antenne émetteur
L'émetteur est équipé d'une nouvelle antenne en technolo­gie IOAT, brevetée. Cette antenne intégrée ouvre la voie à une technologie de transmission optimisée qui, dans le domaine des émetteurs RC est totalement nouvelle, toute la puissance d'émission se concentrant effectivement que
Etat LED
Touche SET
Sorties servos Voies 1 - 5
Antenne 2,4 GHz, ne pas la replier, l'extrémité éfficace doit être rectiligne
7. M
ANIPULATION
Inter. ON/OFF (Touche) avec état LED
Voie 6 (Mode 1 + 3) Trim profondeur (Mode 2 + 4)
Manche de cde Prof. / Dir. (Mode 1 + 3)
Gaz / Ailerons
+
Manche de cde Gaz / Ailerons (Mode 1 + 3)
Prof. / Direction (Mode 2 + 4)
Trim ailerons (Mode 1 + 3)
Trim direction (Mode 2 + 4)
Trim de direction (Mode 1 + 3)
Trim ailerons (Mode 2 + 4)
Touche Mul­tifonctions
Voie 6 (Mode 2 + 4) Trim profondeur (Mode 1 + 3)
A
ntenne IOAT intégrée
Emetteur avec Buzzer intégré pour Feed-Back sonore
Logement piles avec éléments montés (attention à la polarité, voir photo)
Port pour brancher le câble USB de commu­nication avec le PC.
Page 35
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 35
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
sur le secteur de vol. Die im Gehäuse inte­grierte 2,4 GHz Anntenne ist immer optimal ausgerichtet. L'antenne en 2,4 GHz inté­grée est tou­jours positionnée de manière optimale. On double ainsi la densité des signaux émis vers le modèle. En relation avec la dierction de l'émission on obtient un Plus indéniable au niveau de la sécurité et la portée est bien supérieure à la celle de la limite de l'acuité visuelle.
7.4 Mise en place des piles / Accus
L'émetteur SMART SX est alimenté par trois piles de AA. Un jeu de piles est fourni à la livraison. Ouvrez le compartiment de pile dans le dos de l’émetteur et mettez en place les piles comme indiqué sur l’illustration de la page 7, puis refermez à nouveau le compartiment. Pour une longue période d'inactivité, par ex. en hiver, retirez les piles de l'émetteur.
Remarque:
Attention à la polarité! Le Moins est du coté des petits ressorts. Une inversion de polarité peut endommager l'émetteur et/ou les éléments.
A la place des trois piles peuvent également être montés des accus. Mais ce éléments ne pourront être rechargés qu'en dehors de l'émetteur, il n'y a pas de prise de charge. Procurez-vous un chargeur adéquat.
7.5 Contrôleur de tension / Temps d'utilisation
L'émetteur SMART SX est équipé d'une fonction alarme en cas de tension trop basse. Un seuil de déclenchement de l'alarme bien ajusté a été enregis­tré. Si les piles ou accus perdent de leur capacité, un signal sonore se déclenche et la LED (Corona) qui clignotait en jaune se met à clignoter au rouge. Dans ce cas, posez immadiatement le modèle et remplacez les piles usagées ou chargez les éléments.
Compte tenu de la faible consomm ation, typique des émetteurs en 2,4 GHz, les temps d'utilisation sont très longs, et peuvent atteindre jus­qu'à 25 heures avec trois piles de type AA Mignon.
7.6 Binding
Pour établir une première liaison entre l'émetteur et le ré­cepteur, il faut assignerces ces deux éléments entre eux. Lorsque la synchronisation aura été correctement effec­tuée, le système de réception s’activera directement. De ce fait, assurez dans un premier temps votre modèle afin qu’un moteur qui démarre inopinément ne puisse causer aucun dommage, et, pour renforcer la sécurité, enlevez l’hélice.
Préparation émeteuer Appuyez sur la touche Mul­tifonctions et allumez l'émetteur relâchez ensuite de nouveau la touche. La LED clignote à un rythme rapide en jaune.
Préparation récepteur Appuyez sur la touche SET et allumez le récepteur. La LED (Corona) clignote éga­lement à un rythme rapide en jaune.
Rapprochez l’émetteur du récepteur. La puissance d’émission est fortement réduite lors du processus de syn­chronisation. Il est possible de devoir réduire l’éloignement à 20cm ou encore moins. Dès que l’émetteur et le récep­teur se sont „trouvés“ la vitesse de clignotement ralenti pour les deux appareils. Normalement les servos suivent maintenant les ordres donnés en bougeant vos manches de commandes.
Les informations de synchronisations sont sauvegardées dans votre récepteur d’une manière permanente, afin qu’à la prochaine mise sous tension de celui-ci, il ne soit pas nécessaire de refaire les opérations de synchronisations.
Lors de l’utilisation d’un récepteur ID vous entendrez un signal sonore après le processus de synchronisation et l’émetteur chargera automatiquement les réglages corres­pondants. De ce fait les réglages 7.7 jusqu’à 7.11 ne de­vront pas être refait à chaque fois.
7.7 Attribution des voies
L'émetteur SMART SX est équipé d'une affectation fixe des voies selon le schéma ci-dessous:
Voie 1: Aileron 1 Voie 2: Profondeur Voie 3: Direction Voie 4: Moteur Voie 5: Aileron 2 Voie 6: AUX Autres fonctions (dans ce cas, il vous faut un récepteur 6 voies)
La LED (Corona) clignote au rouge
Page 36
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 36
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Branchez les servos sur les sorties récepteur selon ces indications.
7.8 Changement du mode de pilotage
En principe, il existe quatre possibilités, d’attribuer les fonctions de commande, ailerons, profondeur, direc­tion et moteur aux deux manches de commande de la SMART SX. Mais c'est le pilote lui-même, qui, en fonction de ses habitudes personnelles, devra choisir une de ces quatre possibilités.
Les différents modes se définissent comme suit:
Mode 1: Manche droit Gaz, verticalement Ailerons, horizontalement Manche gauche Profondeur, verticale­ ment, Direction, horizontalement Mode 2: Manche droit Profondeur, verticale­ ment Ailerons, horizontalement Manche gauche Gaz, verticalement Direction, horizontale­ ment Mode 3: Manche droit Gaz, verticalement Direction, horizontale­ ment Manche gauche Profondeur, verticale­ ment Ailerons, horizontalement Mode 4: Manche droit Profondeur, verticale­ ment Direction, horizontale­ ment Manche gauche Gaz, verticalement Ailerons, horizontalement
L'émetteur SMART SX met deux modes de pilotage à disposition. Lors de l'achat, il faudra faire le choix entre l'une des deux combinaisons qui devra se faire en fonction du crantage de l'un ou l'autre des manches de commande.
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 15300, 15310)
SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 15301, 15311)
Quelque soit le Set, on peut passer d'un mode à l'autre. Dans le cas du premier Set (# 1 5300) on peut passer du mode 1 au mode 3 et inversement, et le deuxième Set (# 1 5301) permet de passer du mode 2 au mode 4 et inversement.
Si vous voulez changer de mode de pilotage, procédez de la manière suivante:
Mettez le manche de cde non cranté (sans fonction Moteur) en butée supérieure droite. Appuyez ensuite sur la touche Multifonctions durant 3 secondes. Un signal so­nore, avec le même nombre de tonalités que le chiffre du mode, vous signalera le nouveau mode de pilotage. Comme représenté ci-dessus, seule l'inversion de la commnde de la direction et des ailerons est possible, la commande moteur et celle de la profondeur étant de l'autre coté selon le Set retenu. Les réglages sont sauvegardés d’une manière permanente et en fonction du modèle.
7.9 Servoreverse
Pour une utilisation type trois gouvernes (= tous sauf la fonction Gaz) vous pouvez inverser le sens de rotation des servos. L'émetteur SMART SX peut ainsi s'adapter à diffé­rentes configurations de modèles. Si une gouverne devait débattre dans le mauvais sens, vous pouvez inverser le sens du déplacement en conséquence.
Mettez le manche de com­mande la voie en question en butée, puis appuyez sur la touche Multifonctions durant trois secondes jusqu'à ce que le servo bascule dans l'autre sens et qu'il se déplace dans le sens souhaité. Pour la fonction Gaz une inversion du sens de rotation du servo n’est pas nécessaire du fait qu’un régulateur (contrôleur de vitesse de rotation) est toujours branché dans le bon sens. Les réglages sont sauvegardés de manière permanente pour le modèle correspondant.
7.10 Activation / Désactivation de la fonction Gaz
Par soucis de sécurité maximale, la fonction gaz est désac­tivée indépendamment de la position du manche de com­mande de gaz. Le moteur de votre modèle reste éteint. Afin de pouvoir commander le moteur de celui-ci, il faut tout d’abord libérer puis activer la fonction gaz. Après avoir atterri, vous pouvez à nouveau désactiver cette fonction.
Page 37
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 37
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Afin de pouvoir activer la fonction gaz il faut appuyer une fois brièvement sur la touche du manche de gaz et placer celui-ci complètement en arrière, en position "Off". Dans ce cas vous allez entendre un signal so­nore de fréquence ascendante. Pour désactiver la fonction gaz, appuyez à nouveau sur la touche du manche de gaz. Vous allez entendre un signal sonore de fréquence descendante et le moteur restera éteint jusqu’à la prochaine activation.
7.11 Trim
L’émetteur est équipé de Trimm digitaux pour les trois fonctions. Au travers de ces Trimm vous pouvez ré­gler la position centrale des servos. Lorsque vous modifiez la position de Trimm, un signal acoustique se fera entendre par pas de Trimm effectué. Lorsque vous atteindrez la position centrale du Trimm ou en fin de course vous entendrez une double sonorité diffé­rente afin de pouvoir faire la différence. Aucun Trimm n’est disponible pour la fonction Gaz. Un régulateur moderne pour une propulsion électrique s’adapte automatiquement aux mouvements du manche des gaz. Les réglages des Trimm sont sauvegardés de manière permanente pour le modèle correspondant.
7.12 Dual-Rate
Il est parfois nécessaire de réduire le débattement des gouvernes de commandes de votre modèle lors­que vous utilisez la totalité de la course des manches, par exemple lorsque votre modèle vol avec une vi­tesse très élevée. Néanmoins pour pouvoir effectuer des figures acrobatiques, il est nécessaire d’avoir toute le course des gouvernes. La fonction Dual-Rate vous donne la possibilité, pendant le vol, de commu­ter entre le débattement réduit et complet. (La fonc­tion gaz n’est pas affectée par la commutation Dual­Rate.) Pour commuter les réglages Dual-Rate des fonctions profondeur, aileron et direction appuyez si le manche de profondeur.
Un signal acoustique se fera entendre pour vous indiquer la confi­guration activée. Un signal sonore court indique que les débat­tements des servos sont réduits et un signal long pour des débattements complets. Les réglages sont sau­vegardés d’une manière permanente en fonction de chaque modèle.
7.13 Fail-Safe
Le récepteur est équipé d'une fonction Fail-Safe. En cas de perturbations, lorsque le récepteur ne recoit plus de signaux M-LINK corrects, les servos se met­tent dans une position enregistrée auparavant. Sur un avion, on peut donc faire en sorte que les gouverne se mettent au neutre et que le moteur se coupe. On
augmente ainsi nettement la sécurité d'utilisation du mo­dèle.
Sur l'émetteur, mettez, avec les manches de commande, les servos dans les positions souhai­tées. Dès que cela est fait, appuyez sur la touche SET du récepteur. Par ce biais les positions Fail­Safe sont sauvegardées de manière permanente dans le récepteur. A tout moment vous pouvez remplacer les va­leurs en mémoire par simple action sur le bouton et définir ainsi de nouvelles positions.
7.14 Voie auxiliaire (AUX)
Votre SMART SX est équipée d’un canal de commutation (= canal 6). Il est possible d’utiliser cette option si vous utilisez un récepteur M-LINK de 6 canaux minimum. Comme commande de cette fonction il faut utiliser le levier de Trimm à côté du manche des Gaz.
De cette manière allumer des feux sur un modèle ou com­mander un train rentrant.
7.15 Essai de portée
Avant de décoller, faites un essai de portée radio. Le fait de faire régulièrement des essais de portée – même si vous êtes en 2,4 GHz – est très important, pour garantir un fonc­tionnement correct de votre ensemble et de reconnaitre à temps les causes d'éventuelles interférences.
Pour lancer un essai de por­tée, appuyez, après avoir allumé l'émetteur, durant deux secondes sur la touche Multifonctions jusqu'à ce que la LED allumée. La radio­commande émet un signal acoustique d’alarme tous les 10 secondes lorsque celle-ci se trouve en mode test de portée et travaille donc avec une puissance d’émission réduite.
Dans ce mode, il faut que le mouvement des commandes soit encore fidèlement retransmis à environ 50 m de dis­tance. Dans ce cas votre émetteur atteindra toute sa portée
Elément de cde voie 6 en Mode 1 et 3
Elément de cde voie 6 en Mode 2 et 4
Page 38
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 38
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
en mode normal de fonctionnement, même au-delà de votre champ de vision. Coupez l'émetteur pour désactiver le mode Essai de portée. Après remise en route, l'émetteur sera de nouveau opérationnel.
7.16 Mémoire de modèle (ID)
Un petit récepteur compact en 2,4 GHz M-LINK avec prises UNI est livré avec le Set, de part son faible encombrement et son système de branchement Inline, il peut se loger dans les modèles les plus petits. Mais le point fort de ces types de récepteurs intelligents, c'est la reconnais­sance ID du modèle.
Par ces caractéristiques votre émetteur SMART SX reconnaitra votre modèle et charge automatiquement la mémoire du modèle correspondant. L’opération de reprogrammation typique des émetteurs pour débu­tants, comme le réglage des positions de neutres, du sens de rotation des servos et des Trimm n’est plus nécessaires. Lorsque vous possédez plusieurs mo­dèles équipés de récepteurs ID et que vous changiez de modèle, éteignez simplement l’émetteur et remet­tez le en marche. Dès que le signal acoustique de reconnaissance de l’ID est émis, votre modèle est prêt à l’emploi. Les réglages des modèles MULTI­PLEX RTF- et RR+ compatibles sont déjà program­més dans l’émetteur lors de l’achat de celui-ci, de ce fait plus aucun réglage n’est à effectuer pour ces mo­dèles.
Les bases de données des modèles peuvent, du côté de l’émetteur, êtres écrasées ou modifiés à tout mo­ment afin de pouvoir utiliser votre récepteur universel­lement.
En outre vous pouvez également utiliser d’autres récepteurs M-LINK (light ou avec télémétrie) avec votre SMART SX. Lors de l’utilisation avec un récep­teur sans ID votre émetteur SMART SX restera, après la mise en marche, sur la position de mémoire stan­dard pour modèle „0“ et le signal acoustique confir­mant la reconnaissance de l’ID ne se fera pas en­tendre. Egalement dans ce cas toutes les possibilités de réglages avec mémorisation automatique perma­nente sont à disposition.
Tous les modèles MULTIPLEX ELAPOR® RTF- et RR+ compatibles sont enregistrés d'origine. Les ré­cepteurs /ID's suivants sont disponibles:
Le récepteur livré avec le Set qui porte l'identification ’ID 1’ (# 5 5822) active la mémoire 1 de l'émetteur, à laquelle aucun modèle n'a été attribué. Cette identifi­cation ID est donc libre, vous pourrez utiliser ce ré­cepteur avec n'importe quel modèle et vous devrez programmer et adapter la mémoire 1 vous-mêmes.
Le récepteur avec l'identification ’ID 2’ (# 5 5823) active la mémoire 2 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Easy Star II’.
Le récepteur avec l'identification ’ID 3’ (# 5 5824) active la mémoire 3 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Easy Glider’.
Le récepteur avec l'identification ’ID 5’ (# 5 5826) active la mémoire 5 de l'émetteur à laquelle est attribué le modèle ’Razzor’.
RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822)
sans attribution de modèle
RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824)
Modèle Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826)
Modèle Razzor
RX-5 M-LINK ID 2
Modèle Easy Star II
Page 39
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 39
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Le récepteur avec l'identification ’ID 6’ (# 5 5827) active la mémoire 6 de l'émetteur à laquelle est attri­bué le modèle’FunCopter’.
Les récepteurs avec l'identification’ID 21’ (# 5 5828) et ’ID 22’ (# 5 5829) activent les mémoires 21 et 22 de l'émetteur, mémoires auxquelles aucun modèle n'est attribué, on peut donc leur attribuer librement un mo­dèle, comme au récepteur ’ID 1’.
7.17 Montage du récepteur dans le modèle
Si vous utilisez un modèle MULTIPLEX RTF ou RR+, le récepteur est déjà monté en bonne et due forme. Mais si vous souhaitez équiper un autre modèle avec un récepteur M-LINK, il faudra le monter conformé­ment aux instructions MULTIPLEX. Il faudra égale­ment porter une attention toute partculière au posi­tionnement de l'antenne.
Ne jamais couper ou rallonger une antenne! Si une antenne plus longue ou plus courte était né­cessaire, prenez contact avec le Service clients MULTIPLEX ou avec un SAV MULTIPLEX.
Montez le récepteur dans le modèle de manière à ce que l'antenne soit le plus loin possible de tout matériau conducteur.
Dans des fuselage en carbone par ex., l'antenne doit être positionnée de manière à ce que la par­tie active de l'antenne (les derniers 30 mm) soit à l'extérieur du modèle.
Ne jamais poser l'antenne à proximité des fils conducteurs, cordons servos, d'alimentation et des tringles de commande.
Pour toutes les autres informations, consultez la no­tice du récepteur concerné.
7.18 SMART SX en tant qu'émetteur - élève
L'émetteur SMART SX est prêt à l'emploi pour une utilisation en écolage sans fils. Tous les émetteurs MULTIPLEX M-LINK avec prise Multifonctions peu­vent être utilisés comme émetteur-moniteur. Le Stick
écolage MULTIPLEX peut être branché sur la prise de l'émetteur-moniteur. Un émetteur SMART SX reconnait ce Stick et se met automatiquement en mode écolage, élève. Avec un émetteur PROFI TX avec COPILOT intégré, ces mêmes fonctions peuvent être utilisées ausi aisément. Vous trouverez toutes les informations nécessaires dans les notices des émetteurs évoqués ci-dessus.
Ecolage avec une Cockpit SX MULTIPLEX
Ecolage avec une PROFI TX MULTIPLEX, avec un module Ecolage.
7.19 Firmware Update / réglages de vos futures modèles RR+
On peut télécharger une nouvelle version du Firmware dans la mémoire de l'émetteur SMART SX. Vous serez donc toujours en mesure de mettre votre émetteur à jour. De plus vous pouvez charger les réglages de vos futures modèles RR+ dans votre émetteur. Afin de réaliser une liaison entre votre PC et votre SMART SX, il est nécessaire d’avoir un câble adaptateur USB avec prise Uni (voir chap. 5, Accessoires).
Le déroulement de la mise à jour se fait dans un menu, à l'aide du programme MPX-Launcher. Ce programme est disponible sur la page de téléchargement de notre site (www.multiplexrc.de). Par la même occasion, renseignez­vous sur une éventuelle nouvelle version pour l'émetteur SMART SX.
7.20 Montage des manches en Alu
Transmission des données en écolage sans fils
Transmission des données en écolage sans fils
RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827)
Modèle FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829)
Page 40
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 40
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Des manches en alu, en option, peuvent être montés par la suite sur l'émetteur. Ces manches Tuning sont disponibles en couleur noire (# 7 3305) et orange (# 7
3306). La figure suivante montre le canal de noir manches en alu.
Le montage se fait de la manière suivante. Les manches en plastique ne sont qu'emmanchés sur la tige et se retirent facilement en les faisant pivoter. Montez ensuite les manches en alu et serrez-les sur la tige de commande avec la vis sans tête située sur le coté du manche.
7.21 Synthèse vocale des données télémétriques
En tant qu'utilisateur de la SMART SX vous n'avez pas à vous priver des avan­tages de la télémétrie. La seule condition, il faut que votre modèle soit équipé d'un récepteur télémétrique M-LINK en 2,4 GHz et des capteurs et sondes corres­pondantes. Pour la syn­thèse vocale, utilisez le récepteur de télémétrie spécifique "Souffleur" (# 4
5185). Celui-ci recoit, indépendamment de l'émetteur,
les données de télémétrie du modèle et retransmet vocalement ces données en temps réel, ainsi que les tonalités du Vario et les messages d'alerte. Pour le reste, voir notice d'utilisation de l'article.
8. C
ONSEILS ET SERVICE
Nous avons tout fait pour que vous trouviez rapide­ment dans cette notice, réponses à vos questions. Si toutefois une question relative à votre SMART SX M­LINK devait rester sans réponse, adressez-vous à votre détaillant qui sera en mesure de vous conseiller et de vous assister.
Vous trouverez les adresses de nos partenaires sur notre site internet:
www.multiplex-rc.de
sous KONTAKT / SERVICE
9. M
AINTENANCE ET ENTRETIEN
L'émetteur ne nécessite pas d'entretien particulier ou de maintenance. Nous recommandons néanmoins de faire contrôler votre émetteur régulièrement tous les 2 - 3 ans par un Service MULTIPLEX homologué. Les essais de portée et de fonctionnement doivent obligatoirement être être fait à intervalles réguliers.
Pour enlever la poussières et les saletés, utilisez un pin­ceau brosse. Pour les salissures plus résistantes, en parti­culier les trace de graisse et d'huile, utilisez un chiffon hu­mide avec un produit doux ménager. Ne jamais se servir de produits nettoyants "agressifs" comme de l'alcool à brûler ou autres dissolvants!
Evitez les chocs et les écrasements de l'émetteur. Pour le stockage et le transport mettez l'émetteur dans un conte­nant adéquat (mallette ou pochette émetteur).
10. D
ÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
L'évaluation de ce produit correspond aux Directives de la communauté européenne. De ce fait, vous en possesion d'un produit qui, au niveau conception et sécurité, est conforme aux normes et exigences de la Communauté européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de Conformité CE, au format PDF, sur notre site internet www.multiplexrc.de, page de téléchargement de la rubrique PRODUKT-INFOS.
11. IC A
VERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Ca­nada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utili­sateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélec­trique subi, même si le brouillage est susceptible d'en com­promettre le fonctionnement.
12. G
ARANTIE /
E
XCLUSION DE RESPONSABILITE
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG dé­cline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou dommages provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte légi­slatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG est limi­tée à la valeur d'achat et à la quantité des articles mis en cause. Cela n'est pas applicable, si la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG contrainte juridiquement suite à constations de négligences et graves manquements en porte l'entière responsabilité.
Page 41
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Page 41
Notice SMART SX # 985 5
3
35 (LA 14.07.2015) • sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression! •
MULTIPLEX
Nous garantissons donc tous nos produits en fonction de la législation en vigueur à ce jour. Si vous rencon­trez un problème au niveau de la garantie, adressez­vous au détaillant, vendeur de ce produit
Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements causés par:
une utilisation non conforme
un manque d'entretien, un entretien tardif ou un entretien effectué par un Service non homologué
de mauvais branchements
l'utilisation de pièces accessoires d'une origine autre que MULTIPLEX
des modifications / réparations, n’ayant pas été effectuées par Service MULTIPLEX agrée
des détériorations par inadvertance ou involon­taires
une usure normale
l'utilisation en dehors des spécifications tech­niques ou en relation avec des pièces d’autres fa­bricants.
13. P
ROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques portant le sym­bole d'un poubelle barrée ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais doivent être remis à un centre de tri et de recyclage.
Dans les pays de l’Union Européenne, il est strictement interdit de jeter ce genre d’appareil électrique avec les déchets ménagers (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice 2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer gratuite­ment votre appareil usagé dans une déchetterie, un centre de tri ou conteneur prévu à cet effet, de votre quartier ou de votre ville. Celui-ci sera recyclé gratuitement en bonne et due forme.
Ceci est également vrai pour les piles que vous ne pouvez pas simplement jeter aux ordures ménagères, il faut les remettre à une collecte. En rapportant vos appareils usa­gés, vous participerez de manière significative à la protec­tion de l'environnement!
14. R
ECHERCHE D'ERREURS
Malgré la simplicité d'utilisation et le haut degré de sécurité, il se peut, qu'en cours d'utilisation de la SMART SX, un problème survienne un jour. Dans le tableau ci-dessous sont mentionnées quelques problèmes qui peuvent survenir, leurs causes et les consignes pour la résolution du problème. Revérifiez, car souvent la cause d'un problème est liée à une manipulation non conforme. Le tableau ci-dessous devrait être en mesure de vous aider à résoudre ces pro­blèmes.
Erreur Cause Solution
1
L'émetteur ne s'allume pas
Piles / accus totalement vides
Remplacer les piles, recharger les accus, vérifier si les élé­ments sont bien en place
2 Les débattements des gouvernes
sont trop faibles
Activer la fonction Dual Rate
Vérifier les réglages Dual Rate, voir paragraphe 7.11
3
En essai de portée, la distance requise n'est pas atteinte
L'antenne de réception n'est peut être pas positionnée de manière optimale
Repositionner l'antenne, voir paragraphe 7.16
4 Le modèle est impilotable
Le récepteur n'est pas assigné L'accu de réception est vide
Lancer une procédure Binding,
Recharger l'accu
5 La synchronisation ne se fait pas
La distance entre l’émetteur et le récepteur est trop grande
Réduisez la distance à 20 cm ou moins
6
Quand on allume la radio, elle émet un signal sonore et le LED sur la radio clignote rapidement
Piles / accus vides Remplacer les piles, recharger
les accus
Tout le Team MULTIPLEX vous souhaite de bons moments avec votre nouvelle radiocommande SMART SX
Sous réserves de modifications et d'erreurs d'impression.
Page 42
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 42
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
1. TABLA DE CONTENIDOS
1. Tabla de contenidos 42
2. Inicio rápido 42
3. Introducción 43
3.1 Concepción de la SMART SX 43
3.2 Características de la SMART SX 43
4. Avisos de seguridad y otros 44
5. Contenido del kit / Accesorios 46
6. Características técnicas 46
6.1 Emisora SMART SX 46
6.2 Receptor RX-5 light M-LINK 47
7. Manejo 47
7.1 Controles de la emisora 47
7.2 Controles del receptor 47
7.3 Antena de la emisora 47
7.4 Colocar las pilas / baterías 48
7.5 Monitor de voltaje / autonomía 48
7,6 Asociación 48
7.7 Asignación de canales 48
7.8 Cambio de modo 48
7.9 Inversión de servos 49
7.10 Activar / desactivar la función del gas 49
7.11 Trimado 49
7.12 Dual-Rate 49
7.13 Fail-Safe 50
7.14 Canal adicional (AUX) 50
7.15 Prueba de alcance 50
7.16 Memoria de modelo (ID) 50
7.17 Instalar el receptor en el modelo 51
7.18 SMART SX como emisora de alumno 52
7.19 Actualización de firmware / cargar
en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+ 52
7.20 Equipar la agarraderas de aluminio 52
7.21 Indicación verbal de los datos de
telemetría 52
8. Asesoramiento y servicio 52
9. Mantenimiento y cuidados 53
10. Declaración de conformidad CE 53
11. Garantía /
Exclusión de responsabilidad 53
12. Notas sobre reciclado 53
13. Solución de errores 54
Le damos la enhorabuena por la compra de su nueva emisora y nos alegramos de que se haya decidido por la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Con ella, ahora posee un equipo óptimo para iniciarse en el hobby del modelismo radio controlado. Le deseamos mucha diversión y mucho éxito con su nuevo equipo.
2. INICIO RÁPIDO
1. Desembalar la emisora y el receptor
Guarde los documentos incluidos
2. Colocar las pilas
No olvide comprobar la correcta polaridad (vea la imagen lateral) Una polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las pilas.
3. Asociación
Preparar el modelo
El equipo de recepción estará listo para el trabajo
inmediatamente tras una asociación correcta, fije el modelo de modo que ante una eventual puesta en marcha de la hélice no se produzcan daños.
Preparar la emisora
Encienda la emisora mientras pulsa la tecla multifunción, después suelte la tecla. El LED parpadea rápidamente:
Preparar el receptor
Encienda el receptor mientras pulsa la tecla Set. El LED del receptor también parpadeará rápidamente.
Al producirse una asociación correcta parpadearán ambos LEDs lentamente.
4. Configurar el sentido de giro de los servos
Modelo con receptor ID
La emisora emitirá un tone de aviso cuando haya detectado el receptor. No hay que realizar ningún otro ajuste.
Modelo con receptor M-LINK normal (Light o
Telemetría) Todos los timos deben girar adecuadamente. En caso necesario, configure el sentido de giro de los servos. Para ello, ponga a tope la función de control correspondiente y pulse la tecla multifunción durante 3 segundos, hasta que el servo cambie de giro y se mueva en la dirección apropiada.
5. Haga una prueba de alcance
Antes del primer despegue deberá comprobar, sin falta, el alcance. Justo tras el encendido, pulse la tecla multifunción durante 2 segundos, hasta que el LED se quede encendido permanentemente. La emisora funcionará con una potencia sensiblemente reducida, sonará un aviso. En este
Page 43
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 43
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
modo debe seguir funcionando el control hasta una distancia de 50 metros aproximadamente.
6. En vuelo
Con estos pocos pasos ya está todo preparado para el primer vuelo. No olvide respetar la secuencia de encendido / apagado. Encienda siempre primero la emisora y después el equipo de recepción. Al apagar, hágalo en orden inverso. Por favor, durante el despegue y el uso de su modelo, respete las recomendaciones del fabricante, especialmente importantes son las normas y avisos de seguridad.
3. INTRODUCCIÓN
Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene información muy importante y recomendaciones de seguridad. Por tanto, téngalo siempre al alcance de la mano y entréguelo con el producto si vende éste a una tercera persona.
3.1 Concepción de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta e inteligente emisora de iniciación de 6 canales con
¡Conceptos para el futuro!
La inteligente emisora de iniciación SMART SX es totalmente compatible con el resto de equipos MULTIPLEX, desde la COCKPIT SX compatible con telemetría hasta el equipo del alta gama PROFI TX. Esto también se aplica al pequeño receptor ID perteneciente al kit, el mismo que funciona con la ambiciosa emisora PROFI TX.
MULTIPLEX no solo le ofrece un concepto de modelo universal y meditado. Nuestros paquetes completos RTF (Ready to fly) contienen el modelo montado casi listo para volar, la emisora SMART SX, un receptor RX-5 M-LINK ID, pilas, batería de vuelo y el cargador de 230 V. Tras desembalar el modelo tan solo tendrá que montar las alas, cargar la batería del motor y/o receptor y preparar la emisora. Con estos pocos pasos el primer vuelo será coser y cantar.
La SMART SX reconoce, gracias a los receptores M-LINK ID, cada uno de los modelos y activa sus ajustes correspondiente desde su notable reserva de memoria para modelos. Dispone de 50 posiciones de memoria independientes. Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR®, desde los RR+ hasta los RTF, vienen pre-programados de fábrica. Muchos modelos de distintos fabricantes pueden ser equipados con un receptor ID. De este modo será
muy sencillo para la inteligente emisora SX detectar el receptor ID apropiada y utilizarlo de manera cómoda. Un concepto de emisoras y modelos que crece con las ambiciones de los pilotos de modelismo. MULTIPLEX le ofrece un completo sistema que es concluyente y totalmente compatible.
Cuando haya vivido sus primeras experiencias con un modelo RTF y desee poseer y utilizar otro avión, le recomendamos un modelo MULTIPLEX RR+. Nuestros paquetes RR+ contienen el mismo equipamiento completo que los modelos RTF, solo falta la emisora M-LINK y el cargador. Puede utilizar estos dos componentes de su modelo RTF, ya que la emisora y el cargador son totalmente compatibles con los modelos RR+. La emisora conoce todos los modelos RR+ disponibles y compatibles hasta la fecha. Cuando salgan nuevos modelos al mercado, podrá cargar sus ajustes con la ayuda del programa gratuito MULTIPLEX Launcher en su emisora. Esto le ahorrará el tener que hacerlos con sus propias manos.
Cuando haya satisfecho sus deseos y quiera dedicarse con mayor intensidad al hobby del aeromodelismo, podría actualizarse fácilmente a una emisora MULTIPLEX aun más potente, como por ejemplo, un equipo COCKPIT SX, ya que todos los receptores son compatibles. Esto es durabilidad y ahorra costes.
3.2 Características de la SMART SX
La SMART SX M-LINK es una compacta emisora de iniciación de 6 canales inteligentes y con peculiaridades novedosas y parcialmente patentadas.
Gracias a la patentada detección inteligente de
modelos, la emisora asigna al modelo apropiado la memoria correspondiente cuyo receptor hubiese sido preprogramado previamente. Todos los modelos MULTIPLEX RR+ y RTF están pre programados en una memoria para modelos.
La emisora
está equipada con la nueva y patentada tecnología de antenas IOAT que, gracias a la dirección de emisión optimizada, aumenta sensiblemente los estándares de seguridad, haciendo que el alcance sea superior a los límites visuales. La antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está orientada de manera óptima, solo hay una mínima emisión hacia atrás, concentrando la mayor parte de la potencia de emisión de manera efectiva hacia la zona de vuelo.
La pequeña, universal, ligera y especialmente
manejable emisora es de uso universal gracias a su
Page 44
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 44
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
carcasa optimizada ergonomicamente que se adapta muy bien a la mano.
Tiene a su disposición 5 canales totalmente
proporcionales; Profundidad, dirección, motor y doble alerón. Además viene preparada para un canal de conmutación, que podría ser asignado al interruptor de trimado para la función del gas (Power).
Todas las funciones de los timos están equipadas
con un trimado digital.
El usuario, mediante un avisador piezoeléctrico,
recibirá distintas indicaciones sonoras para notificar los procesos más importantes como: Detección del receptor ID, monitor de voltaje, función de trimado, ajuste de Dual Rate, elección de modelo y prueba de alcance.
La estructura del software de la emisora posibilita
una operatoria especialmente sencilla, un uso muy conveniente para un principiante. Gracias a la cómoda operatoria de la emisora le permitirá ajustar, como un juego de niños, casi cualquier otro modelo de los distintos fabricantes. Incluso hasta el más fino trimado de un modelo quedará memorizado.
Gracias al muy seguro y futurista procedimiento
de transmisión M-LINK con su sistema de gestión inteligente de canales se da cumplimiento a los más exigentes requisitos para un funcionamiento sin interferencias. Con el sistema M-LINK podrían ser utilizados hasta 150 modelos simultáneamente sin interferencias.
La emisora SMART SX destaca por una
autonomía enorme con las tres pilas recomendadas, tipo AA, de hasta 25 horas. Se ha integrado un monitor de voltaje con un umbral de aviso correctamente ajustado.
Puede implementarse en casi todos los modelos
RC del mercado
La emisora SMART SX puede utilizarse con
comodidad como emisora de alumno, ofreciendo al principiante la posibilidad de aprender los primeros pasos de la práctica del aeromodelismo de manera rápida y segura. La conexión a la emisora del profesor es sin cables gracias al Stick M-LINK profesor / alumno (para todas las emisoras MPX que puedan ser de profesor con conector multifunción) o mediante el COPILOT de una PROFI TX.
Gracias al interface integrado en el
compartimiento de baterías se puede actualizar el software de la emisora (=Firmware). De este modo, la emisora siempre estará al último nivel técnico. Además, podrá transferir a la emisora los ajustes para nuevos modelos RR+.
4. AVISOS DE SEGURIDAD Y OTROS
AVISOS
Los modelos radio controlados y los equipos de radio asociados no son juguetes en el sentido habitual de la
palabra. Su montaje, la instalación del equipo de radio y su manejo requieren conocimientos técnicos, cuidados y un comportamiento seguro y responsable. Los errores o descuidos durante su construcción y posterior vuelo pueden causar daños personales y materiales. Dado que el fabricante, o el vendedor, no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros y declina cualquier clase de responsabilidad.
Para un manejo sin riesgos de su avión, respete escrupulosamente los siguientes consejos de seguridad. Usted será el responsable de una utilización segura del producto. ¡Por favor, lea estas instrucciones detenidamente! Por
favor, no ponga el conjunto en funcionamiento sin haber leído previa y detenidamente estas instrucciones y los siguientes consejos de seguridad.
No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de
modificación técnica en el equipo. Use sólo accesorios y recambios originales especialmente la batería de la emisora, receptor y servos.
En caso de usar este equipo con dispositivos de otros
fabricantes, asegúrese de su compatibilidad y calidad. Cada vez que modifique la configuración, deberá realizar una prueba de funcionamiento y de alcance. Si observa alguna anomalía, bien en la emisora o en el modelo, no lo ponga en funcionamiento. Deberá encontrar el problema y solucionarlo.
Un modelo fuera de control, por la razón que sea,
puede causar grandes daños materiales y/o personales. De ahí la necesidad de un seguro de responsabilidad civil con cobertura para aeromodelos. Cumpla con ello forzosamente, infórmese sobre la normativa aplicable.
Respete siempre el orden de encendido y de apagado
para evitar un arranque peligroso e incontrolado del motor:
- Al encender Encienda siempre la emisora primero, luego conecte la batería y/o encienda el equipo de recepción.
- Al apagar Apague el equipo de recepción y/o desconecte la batería en primer lugar, después apague la emisora.
Haga revisar especialmente la emisora y el receptor a
intervalos regulares (cada 2 o 3 años) por el servicio técnico autorizado MULTIPLEX
Utilice su emisora sólo en el rango de temperaturas
autorizadas. Tenga en cuenta que, con cambios bruscos de temperatura, al pasar del calor al frío, puede condensarse agua en el interior de la emisora. La humedad perjudica el funcionamiento de cualquier aparato electrónico, al igual que su emisora.
Si existiese humedad en el interior de la emisora,
desconecte la alimentación y déjela secar durante varios días (si fuese necesario) con la carcasa abierta. Una vez seca, realice las pruebas de funcionamiento adecuadas. En casos muy severos, llévela a un
servicio técnico MULTIPLEX, para que la comprueben. Además de respetar estos consejos de seguridad, deberá tener en cuenta las siguientes advertencias.
Page 45
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 45
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Monte su modelo con mucho cuidado, esto se
aplica siempre y también en caso de una posible reparación del modelo. Usted será el responsable de su manejo.
Monte y ajuste el recorrido de los servos y
varillajes de tal manera, que los timones se muevan con facilidad y que no se bloqueen al llegar al final del recorrido.
Ajuste el brazo del timón y la varilla
adecuadamente. Mantenga las holguras tan pequeñas como le sea posible. Solo así se conseguirá la menor carga en los servos y se aprovechará su potencia al máximo. Estas medidas garantizan la máxima vida útil de los servos y procuran el máximo de seguridad.
Proteja efectivamente de las vibraciones al
receptor, las baterías, servos, así como el resto de componentes RC. Consulte las recomendaciones en los respectivos manuales. Para ello también es crucial el correcto equilibrado de las hélices y los rotores. Sustituya cualquier pieza estropeada del motor o que no funcione "redonda".
No doble ni tense los cables y protéjalos de las
piezas rotatorias.
Evite cables o prolongadores de servos
demasiado largos y asegúre se de que la sección de los cables sea la suficiente (caída de tensión). Se recomienda una sección mínima de 0,24 mm
2
.
Evite las interferencias producidas por
acumulación estática o fuertes campos eléctricos mediante un correcto desparasitado (p.ej. desparasitando los motores eléctricos con condensadores adecuados) y preste atención a la distancia suficiente entre el equipo RC, antena de recepción, cableado y baterías.
Preste mucha atención a la separación necesaria
entre los cables que conduzca una corriente elevada (p.ej. motores eléctricos) y el equipo de RC. Especialmente los cables que van entre motores sin escobillas y su regulador deben ser lo más corto posible (Aprox. Máx. 10-15 cm.)
Compruebe cuidadosamente todas las funciones,
familiarícese con el manejo de la emisora antes de poner en marcha el modelo.
Además, deberá inspeccionar su modelo regularmente, al hacerlo, preste atención a lo siguiente: Facilidad de movimiento y libertad de juego de los
timones y articulaciones
Buen estado de conservación y movimiento del
varillaje, articulaciones, bisagras, etc.
Que no haya roturas, desgarros, cortes en el
modelo, en los componentes RC o en la propulsión.
Estado de conservación, aspecto y seguridad de
los cables y conectores
Estado de la alimentación eléctrica y su cableado,
incluido el cable del interruptor comprobando el
aspecto externo de los elementos de la batería. Aquí también se incluye la utilización del proceso de carga correspondiente al tipo adecuado de batería, con un cargador apropiado y el mantenimiento regular de las baterías.
Dispensar especial atención a la alimentación, tanto la de la emisora como la del modelo. Extraiga las pilas de la emisora cuando no la vaya a
utilizar durante un tiempo prolongado. Las pilas podrían expulsar electrolito y provocar desperfectos.
Coloque siempre pilas nuevas tras no usar la emisora
durante largo tiempo.
Tan pronto como el monitor de voltaje emita un aviso
sonoro, aterrice o deje de usar el modelo. Sustituya las pilas por otras nuevas.
Nunca intente recargar las pilas, correría el riesgo de
hacerlas explotar.
Inspeccione regularmente el estado de las baterías de
recepción y/o del sistema BEC.
Las baterías deben recargarse regularmente, nunca
espere tanto que los servos se muevan más despacio o con dificultad. Acostúmbrese a recargar las baterías siempre que vaya a utilizar un modelo.
Respete escrupulosamente las instrucciones de carga
del fabricante de las baterías a utilizar..
Antes de despegar, lleve a cabo las siguientes tareas y/o controles: Cargue de manera apropiada las baterías de la
emisora, el receptor y del motor e inspeccione regularmente el nivel de carga durante y entre los despegues..
En el campo de vuelo, regístrese siempre con el
director de vuelos y llegue a un acuerdo con otros pilotos, solo entonces podrá encender el equipo.
Asegúrese de haber seleccionado la memoria del
modelo adecuado.
Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y controles adicionales. Si observa cualquier tipo de incidencia, no vuele, corrija el error y vuelva a probar.
Al manejar su modelo respete escrupulosamente los siguientes consejos: Si no tiene experiencia en el manejo de modelos radio
controlados, déjese asesorar por un piloto experto. Para los primeros pasos, lo más indicado es un sistema con cable de profesor/alumno.
Maneje el modelo solo en lugares apropiados. Nunca
utilice un aeromodelo cerca de edificios o carreteras.
No pilote por encima ni en dirección a otras personas.
Nunca ponga en riesgo a personas ni animales.
No realice maniobras peligrosas. En Alemania y en otros muchos países es un requisito
legal el contratar un seguro de responsabilidad civil para manejar aeromodelos. Infórmese exactamente sobre las disposiciones legales aplicables y cumpla cada una de ellas.
No sobrepase sus límites.
Page 46
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 46
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Si aparece cualquier tipo de problema o
interferencia, aterrice cuanto antes o deje de utilizar su modelo inmediatamente.
¡Ojo con las descargas estáticas!
En los casos en que el ambiente está muy seco (Montañas, laderas, cerca de frentes tormentosos) tanto el piloto como la emisora se pueden cargar de electricidad estática. Al entrar ambos en contacto, puede producirse una descarga de electricidad estática que podría dañar al piloto y/o la emisora. Estas situaciones también pueden darse al levantarse una tormenta.
Medidas a tomar:
Deje de pilotar cuanto antes, descienda por la montaña unos cuantos pasos hasta llegar a un lugar menos expuesto y nunca vuele con tormenta o cuando se esté preparando una.
¡Separación respecto a teléfonos móviles!
Por regla general recomendamos que, los móviles y cualquier otro dispositivo que pueda distraer a los pilotos, estén desconecta dos.
La SMART SX está protegida contra las
interferencias causadas por campos electromagnéticos como, por ejemplo, teléfonos móviles. Se han superado ampliamente todos los requisitos relativos a compatibilidad electromagnética. Sin embargo, la tremenda evolución de los teléfonos móviles y el aumento de sus prestaciones suponen un riesgo que no se ha de menospreciar Le recomendamos, que mientras use su emisora, man t e n ga al menos una distancia de dos metros respecto a cualquier teléfono móvil
5. C
ONTENIDO DEL KIT / ACCESORIOS
Para ver el contenido del kit de los Sets de emisor SMART SX, vea las siguientes ilustraciones:
Emisora SMART SX M-LINK Receptor RX-5 light M-LINK ID 1 3 pilas AA Instrucciones detalladas en varios idiomas.
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el accesorio de agarraderas de aluminio (Ver cap. 7.19). Estas palancas de tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7
3306).
Si ha adquirido la emisora como parte de un avión MULTIPLEX RTF, el kit también contendrá el avión, una batería de vuelo apropiada y un cargador de 230 V, tal y como se muestra en la imagen superior.
La emisora se suministra en dos tipos de modos de mando (Ver cap. 7.8):
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Tiene a sus disposición los siguientes accesorios: Receptor RX-5 light M-LINK
Cuando, por ejemplo, quiera equipar y montar un
modelo MULTIPLEX RR, un kit normal o algún otro
modelo, necesitará un
receptor M-LINK. Preste
atención al número ID
dependiendo de cada uno
de los modelos (Ver cap.
7.15).
Cable USB-PC (# 85149)
Para llevar a cabo una
actualización del firmware
mediante el puerto del
compartimiento de baterías
o para cargar ajustes de
nuevos modelos RR+, necesitará un adaptador USB
con conector UNI. (Ver cap. 7.18).
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6.1 Emisora SMART SX
Banda de frecuencias: 2,4 GHz Tipo de modulación: FHSS- M-LINK Antena: Antena integrada IOAT Canales para servos 6 Memorias para modelos: 50 Formato de pulsos; 1,5 +/- 0,55 ms. (al 100 % de recorrido) Alimentación: 3 elementos, Mignon (AA) Consumo: Aprox. 85 mA. Peso: Aprox. 365 gr. (inc. pilas) Dimensiones (L x An. x Al.): Aprox. 193 x 148 x 53 mm.
Page 47
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 47
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
6.2 Receptor RX-5 light M-LINK
Canales para servos 5 Conectores: UNI Sistema de recepción: 2,4 GHz FHSS Voltaje operativo: 3,5 … 9,0 V.
Alimentación: 4 – -6 elementos NiXX, 2S LiXX Temperatura de funcio­namiento autorizada: - 20
o
C … + 55oC Peso: Aprox. 7 gr. Dimensiones (LxAn.xAl.): Aprox. 34 x 19,5 x 11 mm.
7.1 Controles de la emisora
7.2 Controles del receptor
7.3 Antena de la emisora
La emisora está equipada con la nueva y patentada tecnología de antena IOAT. La antena integrada tiene na tecnología de radiación optimizada al uso, que es completamente nueva
7. MANEJO
Trimado de dirección (Modo 1 + 3)
Trimado de alerones (Modo 2 + 4)
Palanca de profundidad / dirección (Modo 1 + 3)
A
ntena integrada IOAT
Interruptor (tecla) On / Off con LED de estado
Conmutación de canal 6 (Modo 1 + 3) Trimado de profundidad (Modo 2 + 4)
Palanca de mando Gas / Alerones (Modo 1 + 3)
Profundidad / Dirección (Modo 2 + 4)
Trimado de alerones (Modo 1 + 3)
Trimado de dirección (Modo 2 + 4)
Conmutación de canal 6 (Modo 2 + 4) Trimado de profundidad (Modo 1 + 3)
Tecla multifunción
Emisora con zumbador integrado para avisos sonoros
Compartimiento de pilas con elementos instalados (compruebe necesariamente la correcta polaridad de las pilas, tal y como
Puerto para comunicaciones con PC con cable USB (# 85149)
Conexiones de servos Canales 1 - 5
LED de estado Tecla SET
Antena 2,4 GHz, no doblar, mantener estirado el extremo efectivo
Page 48
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 48
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
en el ámbito de emisoras RC. La potencia total de radiación se concentra de manera efectiva en el sector de vuelo. La antena 2,4 GHz integrada en la carcasa siempre está optimamente orientada. Siempre se obtiene el doble de densidad de señal en dirección al modelo. Además de la direccionalidad de emisión optimizada, con ello se obtiene un verdadero plus en la seguridad de la transmisión, llegando el alcance a ser superior a donde alcanza la vista.
7.4 Colocar las pilas / baterías
La emisora SMART SX utiliza tres pilas de tipo AA. El kit incluye un juego de pilas. Abra el compartimiento de las pilas de la parte trasera de la emisora y coloque las pilas según la imagen de la página 7. Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. En periodos prologando de almacenamiento, por ejemplo en la pausa de invierno, extraiga las pilas de la emisora.
Nota:
Compruebe que la polaridad sea correcta. El polo negativo siempre ha de ir en el contacto flexible. Una polaridad inversa podría estropear la emisora y/o las pilas.
En lugar de las tres pilas también puede usar las baterías adecuadas. Sin embargo, las baterías solo pueden cargarse en el exterior de la emisora. No hay conector de carga. Procúrese un cargador apropiado.
7.5 Monitor de voltaje / autonomía
La emisora SMART SX dispone de una función predeterminada de aviso contra bajo voltaje. Cuando las pilas / baterías tengan poca carga, sonará un tono de aviso y el LED ya no será de color amarillo, sino rojo. En este caso, aterrice sin demora o detenga la conducción y sustituya las pilas o baterías por otros nuevas o recién cargadas.
Gracias a la habitual aja necesidad de energía de los 2,4 GHz, la emisora tiene, con las tres pilas AA, una larga autonomía de hasta 25 horas.
7.6 Asociación
Para realizar la primera unión entre la emisora y el receptor, deben "asociarse" ambos componentes. Cuando la asociación haya concluido con éxito, el equipo de recepción estará listo para funcionar. Asegure el modelo en primer lugar para que, ante una posible puesta en marcha del motor, no se puedan producir daños, por seguridad, retire la hélice.
Preparar la emisora para la
asociación Encienda la emisora con la tecla multifunción presionada y suéltela una vez encendida. El LED de estado LED parpadeará en amarillo con un ritmo rápido.
Preparar el receptor para la
asociación Encienda el receptor manteniendo pulsada la tecla Set.. El LED del receptor parpadeará también en amarillo y rápidamente.
Coloque la emisora y el receptor cerca del otro. Durante la asociación, la potencia de emisión queda fuertemente reducida. Puede que tenga que reducir la separación a unos 20 cm. o menos. Tan pronto como la emisora y el receptor se hayan “encontrado” ambos cambiarán a un ritmo de parpadeo más lento. Los servos que tenga conectados deberían seguir ahora los movimientos de las palancas de control.
Las informaciones sobre la asociación se almacenan permanentemente en el receptor, de manera que en el próximo reinicio no sea necesaria una nueva asociación.
Al utilizar un receptor ID y tras la asociación, sonará una indicación acústica, cargando automáticamente la emisora los ajustes correspondientes. Por tanto, los ajustes 7.7 hasta 7.11 no tienen por que ser efectuados una y otra vez.
7.7 Asignación de canales
La emisora SMART SX tiene una asignación fija de canales. En ella se aplica el siguiente esquema:
Canal 1: Alerón 1 Canal 2: Profundidad Canal 3: Timón de dirección Canal 4: Control del gas Canal 5: Alerón 2 Canal 6: Función adicional AUX (se requiere un
receptor con al menos 6 canales)
Conecte los servos individuales al receptor según lo especificado en este esquema.
7.8 Cambio de modo
Básicamente, existen cuatro posibilidades de asignar las funciones de mando alerones, profundidad, dirección y gas, a las dos palancas de mando de la SMART SX. Cual
El LED (corona)
parp
adea en rojo
Page 49
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 49
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
de estas posibilidades utilizará, depende de las preferencias individuales del piloto.
Los modos quedan determinados de la siguiente manera:
Modo 1: Palanca derecha Gas vertical Alerones horizontal Palanca izquierda Profundidad vertical Dirección horizontal
Modo 2: Palanca derecha Profundidad vertical Alerones horizontal Palanca izquierda Gas vertical Dirección horizontal
Modo 3: Palanca derecha Gas vertical Dirección horizontal Palanca izquierda Profundidad vertical Alerones horizontal
Modo 4: Palanca derecha Profundidad vertical Dirección horizontal Palanca izquierda Gas vertical Alerones horizontal
La emisora SMART SX está disponible con dos combinaciones de modo. Al comprarla debe decidirse por una de las combinaciones, que vienen determinadas por la neutralización del mando del gas.
SMART SM M-LINK Modo 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Modo 2 + 4 (# 1 5301)
Dentro de la combinación elegida puede cambiar de modo. En el primer Set (# 1 5300) puede conmutar entre el modo 1 y el 3 o viceversa. El segundo Set (# 1 5301) permite el cambio del modo 2 al 4 y viceversa.
Cuando quiera cambiar entre modos, proceda de la siguiente manera:
Ponga la palanca con doble neutralización (sin función de gas) en la esquina superior derecha. A continuación, pulse la tecla multifunción durante al menos 3 segundos.
Sonará una indicación acústica con el número de tonos del nuevo modo de control. Como se representa más arriba, solo podrá cambiar entre dirección y alerones, ya que la función del gas y el mando de profundidad dependen del tipo de Set elegido quedando ambos al margen de este cambio. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo.
7.9 Inversión de servos
Para las tres funciones de mando (= todas excepto gas) puede invertirse el sentido de giro de los servos. De este modo, la emisora SMART SX pude adaptarse a las distintas constelaciones de modelos. Si un timón se mueve hacia el lado contrario al deseado, puede cambiar el sentido de la función adecuada de manera apropiada.
Para ello, lleve al tope de su recorrido el mando de control de esa función y pulse la tecla multifunción durante al menos tres segundos, hasta que el servo "salte" y gire en la dirección deseada. Para la función de gas no es necesaria la inversión del servo ya que un regulador (variador) siempre se puede controlar correctamente. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo.
7.10 Activar / desactivar la función del gas
Para una máxima seguridad de funcionamiento, independientemente de la posición del mando del gas, la función del gas está desactivada al encender la emisora. El motor de su modelos permanece desconectado. Para poder controlar el motor de su modelo tendrá que liberar el gas y activarlo. Tras el aterrizaje podría volver a desactivar el gas. Para activar la función del gas tendrá que presionar el pulsador de la palanca del gas una vez, brevemente, y llevar el mando del gas hacia atrás, a la posición de gas "off". Entonces sonará una señal creciente. Para desactivar la función del gas, vuelva a presionar la tecla de la palanca del gas. Sonará una seña creciente y el motor quedará desconectado hasta la siguiente activación.
7.11 Trimado
La emisora está equipada con un trimado digital para cada una de las tres funciones que afectan a los timones. Mediante el trimado se pude adaptar la posición neutra de los servos. Al desplazar el trimado sonará una señal acústica por cada paso de trimado. Al alcanzar la posición neutra y la posición final se emitirá un doble tono diferente como indicación. La función del gas no dispone de trimado. Los reguladores de velocidad actuales para motores eléctricos se adaptan automáticamente al recorrido de la palanca del mando del gas. El ajuste del trimado se almacenará permanentemente y para cada modelo.
Page 50
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 50
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
7.12 Dual-Rate
Con un avión puede ser muy útil el acortar el recorrido de las superficies de mando c on el recorrido máximo de la palanca, por ejemplo, cuando el modelo vuela a alta velocidad. Por contra, en acrobacias se necesita el recorrido completo de los timones. La función Dual­Rate posibilita el cambiar durante el vuelo entre el recorrido completo o el acortado de las superficies de mando. (La función del gas se excluye del cambio en el Dual-Rate.) Empuje el mando de la función de profundidad para configurar a la vez el Dual-Rate en profundidad, alerones y dirección.
Una señal acústica indicará cada una de las situaciones. Un tono corto indicará una reducción en el recorrido del servo, un tono largo indicará un recorrido del servo normal. El ajuste se almacenará permanentemente y para cada modelo.
7.13 Fail-Safe
El receptor está equipado con una función de Fail­Safe. En caso de interferencias en la transmisión, cuando el receptor ya no reciba una señal M-LINK válida, los servos pasarán a posiciones previamente programadas. En un avión, los timones podrían colocarse en posición neutra y el motor podría desconectarse. Así se aumenta sensiblemente la seguridad durante el manejo del modelo.
Usando la emisora, ponga el mando en la posición en la que desee que los servos se coloquen. Cuando lo haya hecho, pulse la tecla Set del receptor. De este modo podrá memorizar, permanentemente, la posición Fail-Safe en el receptor. Pueden ser sobrescritas en todo momento con las nuevas posiciones pulsando de nuevo el botón.
7.14 Canal adicional (AUX)
La emisora SMART SX está equipada con un canal de conmutación (= Canal 6 para servos). Esta opción pude utilizarse cuando se utilice un receptor M-LINI con, al menos, seis canales. El mando del timado del gas y la palanca del gas se usan como mandos de esta función.
De este modo podrá, por ejemplo, encender y apagar la iluminación del modelo, o desplegar / replegar el tren de aterrizaje.
7.15 Prueba de alcance
Antes de utilizar el modelo, compruebe el alcance de la emisora. La ejecución regular de pruebas de alcance es algo crucial – incluso usando sistemas 2,4 GHz - para mantener el perfecto estado del equipo de radio y garantizar su funcionamiento libre de interferencias, detectando los problemas justo en su momento.
Para realizar la prueba de alcance pulse, con la emisora encendida, justos tras el encendido, la tecla multifunción durante al menos dos segundos, hasta que el LED de estado permanezca encendido. La emisora emitirá ahora una señal acústica cada 10 segundos advirtiéndole de que se encuentra en modo prueba de alcance y trabajará con una potencia reducida.
En esta situación, el control del modelo deberá seguir siendo posible hasta una distancia de unos 50 metros. Solo entonces, en modo de emisión normal, se dispondrá del alcance total, hasta superar el horizonte visual. Apague la emisora para desactivar el modo prueba de alcance. Tras volver a encenderla, el equipo estará listo para funcionar.
7.16 Memoria de modelo (ID)
El contenido del kit incluye el pequeño y compacto receptor 2,4 GHz M-LINK con conectores UNI, que gracias a su pequeña carcasa junto con la distribución de conectores en línea, es especialmente apropiado para pequeños modelos. Lo más destacado de este receptor inteligente es sin embargo su detección de modelos por ID, común a estos tipos de receptores.
Gracias a esta característica, la emisora SMART SX detectará su modelo y cambiará automáticamente a la memoria para modelos apropiada. Con ello se ahorrará los habituales y necesarios ajustes en el sentido de giro de los servos y trimado de las típicas emisoras de iniciación. Si posee más modelos con receptores ID y cambia de modelo, tan solo tendrá que apagar y encender la emisora. Tan pronto como suene el aviso acústica de detección ID, su modelo estará listo para volar. Al comprar la emisora,
Mando para el canal 6 en los Modos 1 y 3
Mando para el canal 6 en los Modos 2 y 4
Page 51
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 51
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
los ajustes de los modelos MULTIPLEX RTF y RR+ compatibles ya están pre programados en la emisora, de modo que para estos modelos no tendrá que realizar ajuste alguno.
Los juegos de datos también pueden sobrescribirse en la emisora, o ser comparados, de manera que el receptor ID puede ser utilizado universalmente.
Los receptores RX-5 ID pueden usarse también con cualquier otra emisora M-LINK sin detección de ID, comportándose como un receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz normal. Además, también puede usar otros receptores M-LINK (light o telemetría) con la emisora SMART SX. Al utilizar un receptor sin ID, tras el encendido, la SMART SX asumirá la memoria para modelos "0" y no se emitirá la indicación acústica de detección ID. Incluso aquí puede disponer de todas las posibilidades de ajuste con memorización permanente automática.
Todos los modelos MULTIPLEX ELAPOR® compatibles, RTF y RR+, vienen pre-programados de fábrica. Los siguientes receptores / IDs están a su disposición:
Los receptores incluidos en los kits con la denominación "ID 1" (# 5 5822) activan la posición de memoria para modelos 1 de la emisora, aunque no haya ningún modelo asignado a esa posición. Este denominación de ID está libre. Con este receptor pueden utilizarse los modelos habituales, La posición de memoria para modelos 1 debe programarse o adaptarse independientemente.
Los receptores con la denominación "ID 2" (# 5 5823) activan la posición 2 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Easy Star II".
Los receptores con la denominación "ID 3" (# 5 5824) activan la posición 3 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Easy Glider".
Los receptores con la denominación "ID 5" (# 5 5826) activan la posición 5 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "Razzor".
Los receptores con la denominación "ID 6" (# 5 5827) activan la posición 6 de memoria para modelos de la emisora, que está asignada al modelo "FunCopter".
Los receptores con las denominaciones "ID 21" (# 5 5828) e "ID 22" (# 5 5829) activan la posición 21 o 22 de la memoria para modelos de la emisora, aunque no tienen asignado ningún modelo estando libremente disponibles, como la "ID 1".
7.17 Instalar el receptor en el modelo
Si utiliza un modelo MULTIPLEX RTF o RR+, el receptor ya está instalado correctamente. Si utiliza otro modelo, deberá instalar un receptor M-LINK según las indicaciones del manual de instrucciones MULTIPLEX apropiado. Preste especial atención al tendido de la antena. ¡No corte ni prolongue la antena ni el cable de
alimentación! Si tuviese que usar un cable de antena más largo o más corto, póngase en contacto con el
RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822)
RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823)
Modelo Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824)
Modelo Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826)
Modelo Razzor
RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827)
Modelo FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829)
RX-5 M-LINK ID 1 (# 5 5822)
Sin asignación de modelo
Page 52
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 52
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Servicio Técnico de MULTIPLEX o un punto de servicio autorizado por MULTIPLEX.
Instale el receptor en el modelo, de manera que
la antena discurra lo más lejos posible de materiales conductores.
En fuselajes de material conductor (P. Ej., fibra
de carbono), la antena debe ser instalada de modo que la parte activa de ésta (los últimos 30 cm.) quede fuera del modelo.
La antena no debe discurrir en paralelo a los
cables de los servos, cables por los que fluya corriente u otros elementos conductores (p.ej. varillas de transmisión).
Para todo los demás, por favor, podrá consultarlo,
como dijimos anteriormente, de las instrucciones de cada uno de los receptores.
7.18 SMART SX como emisora de alumno
La emisora SMART SX ya está preparada y lista para funcionar en modo profesor / alumno sin cables. Como emisora de profesor puede utilizar todas las emisoras MULTIPLEX M-LINK con clavija multifunción. A esta clavija de la emisora del profesor puede conectarse el Stick MULTIPLEX profesor / alumno. Una SMART SX detectará este Stick y pasará automáticamente al modo alumno. Usando una PROFI TX con COPILOT integrado podría utilizar las mismas funciones de la misma cómoda manera. Encontrará más información en las instrucciones de los equipos nombrados.
Modo profesor / alumno con una MULTPLEX Cockpit SX
Modo profesor / alumno con una PROFI TX de MULTIPLEX con módulo profesor / alumno
7.19 Actualización de firmware / cargar en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+
Se puede cargar un nuevo firmware en la memoria de la emisora SMART SX. Con ello, estará en situación de mantener siempre la emisora a la última revisión técnica. Además, podrá cargar en la emisora los ajustes para futuros modelos RR+. Para crear una unión entre el PC y la SMART SX, necesitará un adaptador USB con conector UNI (Ver capítulo 5, accesorios).
El proceso de una actualización se software se realiza mediante menú con la ayuda del programa de transmisión MPX-Launcher. Este programa se encuentra listo para descargar en la página Web (www.multiplexrc.de). Infórmese adecuadamente allí, también sobre una posible nueva actualización de firmware para la emisora SMART SX.
7.20 Equipar la agarraderas de aluminio
Opcionalmente, la emisora puede ser equipada con el accesorio de agarraderas de aluminio. Estas palancas de tuning están disponibles en los siguientes colores: Negro (# 7 3305) y naranja (# 7 3306). La siguiente figura muestra el
canal de negro agarraderas de aluminio.
La instalación se realiza como sigue: Las agarraderas de plástico solo están encajadas y se dejan quitar fácilmente, un movimiento giratorio y simultáneo facilita el proceso. A continuación, encaje las agarraderas de aluminio y fíjelas usando los prisioneros colocados lateralmente.
7.21
Transmisión de datos sin cables profesor / alumno
Transmisión de datos sin cables profesor / alumno
Page 53
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 53
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
Indicación verbal de los datos de telemetría
Como usuario de la SMART SX no tiene por qué renunciar a las ventajas de la telemetría. El requisito para ello es utilizar en el modelo un receptor M­LINK 2,4 GHz compatible con telemetría y, si lo desea, los correspondientes sensores MSB. Para obtener indicaciones verbales de los valores de telemetría conecte el receptor especial de telemetría "apuntador" (# 4 5185). Éste recibe, totalmente independiente de la emisora, los datos de telemetría desde el modelo y vocaliza los valores en tiempo real, así como los tonos variables y mensajes de aviso. Todo lo demás puede consultarlo en el manual de instrucciones del dispositivo.
8. CONSEJOS Y SERVICIO TÉCNICO
Nos hemos esforzado al crear estas instrucciones para que cualquiera de sus preguntas o dudas tenga una rápida y clara respuesta. Si aún le quedase alguna pregunta acerca de su SMART SX M-LINK, diríjase a su distribuidor, que gustosamente se la solucionará y aconsejará en este sentido.
Encontrará las direcciones de nuestros puntos de Servicio Técnico en nuestro sitio Web:
www.multiplex-rc.de
bajo Contacto / Servicio Técnico
9. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
La emisora no requiere de cuidados especiales o mantenimientos específicos. No obstante, le recomendamos que, dependiendo del uso, lleve la emisora de manera regular a un servicio técnico autorizado MULTIPLEX para una revisión general cada 2 - 3 años. Las pruebas de alcance y funcionamiento periódicas son algo obligatorio.
Lo mejor para quitar la suciedad y el polvo es un pincel. La suciedad más resistente, como grasa y aceites, pueden limpiarse con un trapo húmedo, y si fuese necesario con algún producto de limpieza muy suave. ¡Nunca utilice disolventes o materiales abrasivos para limpiar la emisora!
Evite golpear o poner peso sobre la emisora. Transporte y almacene la emisora, en un contenedor apropiado (Mochila o maletín para emisoras).
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El dispositivo ha sido probado según las directivas armonizadas de la Unión Europea: Por tanto, posee un producto que ha sido diseñado para cumplir con las regulaciones respecto la operatoria segura de dispositivos de la Unión Europea.
Encontrará la declaración de conformidad CE detallada, lista para descargar, en nuestra página Web zona DOWNLOADS bajo PRODUKT-INFOS.
11. GARANTÍA /
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH & Co. KG no se responsabiliza de pérdidas, daños o costes ocasionados por un uso incorrecto o cualquier hecho derivado indirectamente. Tal y como establece la ley, la responsabilidad de la empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG queda limitada al valor de compra del producto involucrado directamente en el suceso y siempre que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG MULTIPLEX Modelldellsport GmbH & Co. KG quedará exenta de esta responsabilidad, tal y como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta de mantenimiento o negligencia.
Aplicamos para nuestros productos la garantía legalmente establecida en cada momento. En caso necesario, diríjase al distribuidor autorizado donde haya comprado el producto para reclamar la garantía.
La garantía no cubrirá los posibles desperfectos ocasionados por:
Uso inapropiado
Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas o
las llevadas a cabo en un centro no autorizado,
Conexiones erróneas Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX. Modificaciones / reparaciones no llevadas a cabo por
MULTIPLEX o un servicio técnico autorizado por MULTIPLEX,
Daños ocasionados por el usuario con y sin intención
de causarlos
Desperfectos causados por el desgaste natural o uso Usos que no respeten las especificaciones técnicas o
con componentes de otros fabricantes.
12. NOTAS SOBRE EL RECICLADO
Los dispositivos electrónicos señalizados con una papelera bajo una cruz, no deben ser arrojados a la basura normal, sino que se han de depositar en un contenedor para su reciclaje.
En los países de la UE (Unión Europea) los dispositivos eléctricos-electrónicos no deben ser eliminados arrojándolos en el cubo de la basura
Page 54
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Página 54
In
st
r
ucc
i
o
n
es
S
MART
S
X
#
985
5335
(
LA 1
5/
12
/
2
0
14
)
¡Sa
lv
o
e
rr
o
r
o
m
od
ifi
cac
i
ó
téc
ni
ca
! •
M
U
LTIPLEX
doméstica. (WEEE Es el acrónimo de Reciclado de equipos eléctricos y electrónicos en inglés. Directiva CE/96/2002). Seguro que dispone en su comunidad, o en su población, de un punto de reciclado donde depositar estos dispositivos gratuitamente cuando no le sean útiles. Todos los dispositivos serán recogidos gratuitamente y reciclados o eliminados de manera acorde a la normativa.
Esto también se aplica a las pilas utilizadas, que bajo ningún concepto deben ser arrojadas al cubo de la basura, sino que deben ser depositadas en los puntos de recogida habilitados. Con la entrega para el reciclado de sus antiguos aparatos, contribuirá enormemente al cuidado del medio ambiente!
13. BÚSQUEDA DE ERRORES:
A pesar de la sencilla operatoria y del alto nivel de seguridad, durante el maneo de la SMART SX puede presentarse algún problema. En la siguiente tabla se muestran algunos posibles problemas, sus causas, así como algunas notas para la resolución de dichos problemas. Por favor, dese cuenta que a menudo la causa de un problema reside en un manejo erróneo. La siguiente tabla puede ayudarle a encontrar los errores más comunes.
Error: Causa Solución
1
La emisora no se enciende
Pilas / baterías totalmente agotadas
Coloque nuevas pilas, cargue las baterías, compruebe que estén bien colocadas.
2 Recorrido de los timones
demasiado cortos
Dual Rate activado
Compruebe los ajustes Dual Rate, ver cap. 7.11
3
En las pruebas de alcance no se sobrepasa la distancia esperada
Puede que el tendido de la antena del receptor no sea el óptimo
Posicione la antena de otro modo, ver cap. 7.16
4 El modelo no se puede controlar
Receptor no asociado Batería del modelo agotada
Realice la asociación, cargue la batería
5 La asociación no tiene lugar
La distancia entre la emisora y el receptor es demasiado grande
Disminuya la separación a unos 20 cm. o menos
6
Emisora parpadea y da pitidos al encenderla
Pilas / baterías agotadas Cambiar pilas/baterías
El equipo de la empresa MULTIPLEX le desea mucha diversión con la emisora SMART SX.
Salvo error o corrección
Page 55
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 55
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
1. INDICE
1. Indice 55
2. Avvio Rapido 55
3. Introduzione 56
3.1 Filosofia della SMART SX 56
3.2 Caratteristiche della SMART SX 56
4. Note di sicurezza, Informazioni 57
5. Contenuto del set / Accessori 59
6. Specifiche 60
6.1 Trasmittente SMART SX 60
6.2 Ricevente RX-5 light M-LINK 60
7. Utilizzo 60
7.1 Controlli trasmittente 60
7.2 Controlli ricevente 61
7.3 Antenna trasmittente 61
7.4 Inserimento pile a secco / ricaricabili 61
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione 61
7.6 Collegamento 61
7.7 Assegnazione canale 62
7.8 Cambio modalità 62
7.9 Inversione servi 63
7.10 Come attivare/disattivare la funzione gas 63
7.11 Trim 63
7.12 Dual Rate 63
7.13 Fail-Safe 63
7.14 Canale ausiliario (AUX) 63
7.15 Controllo portata 63
7.16 Memoria modello (ID) 64
7.17 Installare la ricevente nel modello 65
7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil 65
7.19 Aggiornamento firmware / caricare nella radio le regolazioni per futuri modelli RR+ 65
7.20 Installare gli stick in alluminio 66
7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici 66
8. Avvertenza e Servizio 66
9. Cura e Manutenzione 66
10. Dichiarazioni conformità CE 66
11. Garanzia /Esclusione Responsabilità
66
12. Smaltimento 67
13. Trova Errori 67
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo si­stema di controllo radio. Siamo lietissimi che abbiate scelto la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Adesso siete in possesso di un eccellente sistema per i principianti dell’hobby del modellismo radio comandato. Speriamo che possiate avere molte ore di divertimento e successi con il vostro nuovo equipaggiamento.
2. AVVIO RAPIDO
1. Disimballate trasmittente e ricevente
Mettete al sicuro i documenti.
2. Inserite le batterie
È essenziale mantenere la cor­retta polarità (vedi a fianco). La polarità invertita potrebbe rovi­nare la trasmittente e/o le bat­terie.
3. Collegamento
Preparare il modello
L'impianto di ricezione entra in funzione subito
dopo che è avvenuto il Binding, assicurare il modello in modo che un'elica che si sta metten­do eventualmente in funzione, non possa causa­re alcun danno.
Preparate la trasmittente
Tenete premuto il tasto multifunzione e accen­dete la trasmittente, poi rilasciate il tasto. Il LED lampeggia rapi­damente.
Preparate la ricevente
Accendete la ricevente tenendo premuto il ta­sto SET; il LED della ricevente adesso lam­peggia rapidamente.
Se il collegamento ha avu­to successo entrambi i LED passeranno ad un lampeggio lento.
4. Controllate la direzione di rotazione dei servi
Modello con ricevente ID
La radio emette un segnale acustico quando ha riconosciuto la ricevente. Non sono necessarie altre regolazioni.
Il modello con ricevente M-LINK normale (light o
telemetria) Tutte le superfici di controllo (servi) devono rispon­dere alle levette nella corretta direzione; controllate e invertite i servi se necessario: muovete la levetta corretta ad un estremità e tenete premuto il tasto multifunzione per tre se­condi: il servo viene in­vertito e muove verso l’estremità opposta.
5. Eseguite un controllo della portata
È importante controllare la portata della radio prima del primo volo: te­nete premuto il tasto per due secondi immediata­mente dopo aver acceso, e il LED rimane acceso.
Page 56
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 56
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
La trasmittente adesso genera una potenza ridotta di molto ed emette un segnale audio di avvertimento. In questa modalità il comando deve funzionare an­che ad una distanza di ca. 50 metri.
6. Far volare il modello
Questi sono tutti i passaggi che dovete fare prima del primo volo. Assicuratevi di seguire la sequenza corretta di accensioni e spegnimenti: accendete sempre prima la trasmittente, e solo dopo il sistema ricevente; invertite la sequenza quando spegnete. Prima di lanciare e far volare il vostro modello vi preghiamo di leggere le indicazioni di fabbrica; quel­le indicanti la sicurezza e altre avvertenze sono di particolare importanza.
3. I
NTRODUZIONE
Queste istruzioni di funzionamento sono parte integrante del prodotto e contengono infor­mazioni importanti e note di sicurezza. Vi preghiamo di porle in un luogo sicuro e di as­sicurarvi di passarle ad un nuovo proprietario se mai doveste liberarvi del l’ equipaggiamen­to.
3.1 Filosofia della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo a sei­canali per principianti compatto e intelligente con una
idea per il futuro!
La radio intelligente SMART SX per principianti è com­pletamente compatibile con altri sistemi MULTIPLEX, dalla COCKPIT SX con capacità di telemetria fino al sistema di fascia alta PROFI TX. Lo stesso succede con la piccola ricevente ID fornita nel set, anch’essa in grado di operare con la sofisticata trasmittente PROFI TX.
In ogni caso, MULTIPLEX offre molto più di questo: la nostra gamma include anche una consistente serie di modelli attentamente selezionati. I nostri pacchetti com­pleti RTF (Ready-to-Fly, “pronti al volo”) contengono il modello, assemblato in fabbrica e quasi pronto per l’aria, la trasmittente SMART SX, una ricevente RX-5 M-LINK ID, pile a secco, una batteria di volo ricaricabile e un caricabatterie a 230 V. Una volta che avete disimballato il modello, tutto quello che vi rimane è installare le ali, caricare il pacchetto di volo e la batteria della ricevente (se usata) e preparare la trasmittente. Quando queste procedure saranno state fatte niente vi fermerà dal far volare il modello.
La presenza della ricevente M­LINK ID permette alla SMART SX di individuare il modello specifico e automaticamente attivare le impostazioni associate dalla sua enorme riserva di mo­delli in memoria: sono disponibili cinquanta memorie di
modelli. Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELA­POR® dai RR+ ai RTF sono programmati come stan­dard nella trasmittente. Molti modelli di altre ditte posso­no essere impostati con una ricevente ID, e questo ren­de molto semplice per l’intelligente SMART SX indivi­duare ogni ricevente ID e sfruttarne i vantaggi. Il concet­to complessivo di trasmittente e modello si espande con le richieste del pilota. MULTIPLEX offre un sistema completo e consistente i cui componenti sono tutti com­patibili.
Una volta che avrete ottenuto l’iniziale esperienza con un modello RTF, e vorrete possedere e far volare un altro velivolo, vi raccomandiamo di passare ad un mo­dello MULTIPLEX RR+. I nostri pacchetti RR+ sono completi quanto i modelli RTF, con l’eccezione della trasmittente SMART SX M-LINK e il caricabatterie, dato che già sarete in possesso di questi due componenti dal vostro primo modello RTF. Potete usarli ancora dato che la trasmittente e il caricatore sono completamente com­patibili con i modelli RR+. La radio conosce tutti i modelli RR+ attualmente disponibili e compatibili. Se sul merca­to vi sono modelli nuovi, si possono caricare sulla vostra radio le loro impostazioni grazie al software MULTIPLEX Launcher gratuito. Ciò vi risparmia la regolazione di pro­pria mano.
Quando le vostre richieste si saranno ampliate dalla situazione in cui vi trovate adesso per investire più tem­po nell’hobby dell’aeromodellismo, potrete facilmente aggiornarvi ad una trasmittente MULTIPLEX ancora più potente, per esempio il sistema COCKPIT SX, dato che tutte le riceventi sono compatibili. Questo rappresenta una compatibilità del sistema a lungo termine, e vi con­sente di risparmiare soldi.
3.2 Caratteristiche della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo radio a sei canali per principianti compatto e intelligente che presenta caratteristiche senza precedenti, alcune delle quali brevettate.
La trasmittente sfrutta il suo intelligente sistema
d’identificazione brevettato per assegnare uno seci­fico modello (per esempio la sua ricevente) ad una memoria pre-programmata del modello. Tutti i mode­li MULTIPLEX RR+ e RTF sono programmati in memorie separate per ogni modello.
La trasmittente monta un’antenna incorporante la
nuova tecnologia brevettata IOAT. Le caratteristiche direzionali otti­mizzate aumen­tano la sicurezza, e mostrano una portata effettiva ben maggiore dei limiti visivi. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scatola del-
Page 57
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 57
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
la trasmittente è sempre diretta verso l’angolo mi­gliore, e il segnale radio all’indietro è ridotto al mini­mo; tutto il potere radio è effettivamente concentrato sul volo.
La piccola e leggera trasmittente è molto facile da
maneggiare e può essere usata per molti tipi di mo­delli. La sua scatola ergonomicamente efficiente è molto confortevole da impugnare.
Sono disponibili cinque canali completamente pro-
porzionali: elevatore, timone e gas più due canali per gli alettoni. Può essere utilizzato anche un canale indotto, controllato dalla leva del trim della funzione gas.
Tutte le funzioni primarie della superficie di controllo
presentano trim digitali.
Tramite un cicalino l'utente riceve diversi feedback
acustici per tenervi all’erta sui processi più importanti come: riconoscimento della ricevente ID, test della ricezione, controllo acustico della tensione, funzione di Trim, regolazione Dual Rate, selezione modalità e test della ricezione.
Il software della trasmittente è strutturato meticolo-
samente con semplicissimi calcoli mentali, centran­dosi soprattutto sul principiante. La semplicità nell’utilizzare la trasmittente rende facilissima l’impostazione per usarla con una numerosa serie di altri modelli di altre marche. La trasmittente è anche in grado di memorizzare le impostazioni del trim de­finitive per ogni specifico modello,
Il processo di trasmissione all’avanguardia e ultra-
sicuro M-LINK con il suo intelligente sistema di con­trollo dei canali pone le migliori pre-condizioni per un’operazione del tutto affidabile. Il processo M­LINK rende possibile far funzionare più di 150 mo­delli simultaneamente senza interferenze vicendevo­li.
Con le tre pile a secco AA consigliate, la trasmitten-
te SMART SX funziona per per un’enormità di tem­po, superiore alle 25 ore. L’unità inoltre include un sistema di monitoraggio del voltaggio integrale con una soglia di avvertenza posta ad un livello sensibi­le.
È possibile impostare la trasmittente per controllare
praticamente ogni modello RC disponibile sul merca­to.
La trasmittente SMART SX è ideale per l’utilizzo
come trasmittente Pupil in un sistema Trainer, for­nendo al principiante la perfetta opportunità per im­parare i passi iniziali nell’arte dell’aeromodellismo velocemente e in sicurezza. La connessione wire­less alla trasmittente del Teacher richiede la M-LINK Trainer Stick – che può essere usata con qualsiasi trasmittente per Trainer MPX con presa multifunzio­ne – o una Tx PROFI usando COPILOT.
Grazie all'interfaccia integrata nel vano batteria è
possibile un aggiornamento del software della radio (= Firmware), in modo che la radio possa essere sempre portata sullo stato più recente della tecnica. Inoltre si possono trasmettere alla radio le regola­zioni per i nuovi modelli RR+.
4. N
OTE DI SICUREZZA, INFORMAZIONI
I modelli radio-controllati e i sistemi RC associati non sono giocattoli nel senso generico del termine. Costruirli e farli funzionare in sicurezza richiedono un certo livello di competenza tecnica e abilità manuale, insieme a di­sciplina e ad un atteggiamento responsabile nel campo di volo. Errori e negligenza nel costruire e far volare il modello possono risultare in gravi ferite personali e dan­ni a proprietà. Dal momento che né noi, come costruttori, né il venditore abbiamo alcun controllo sull’assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento dei nostri prodotti, siamo obbligati a cogliere questa op­portunità di indicare questi azzardi e sottolineare la vo­stra responsabilità personale. Pertanto neghiamo alcuna responsabilità.
È davvero essenziale osservare le note di sicurezza seguenti, dato che vostra sarà la responsabilità per un sicuro funzionamento di questo prodotto: Vi preghiamo di leggere queste istruzioni e di non
operare il sistema fino a che non abbiate studiato le informazioni e le seguenti note di sicurezza.
Non è mai permesso eseguire modifiche tecniche al
sistema di controllo radio. Usate accessori e parti di ricambio originali solamente; questo include batteria della trasmittente, ricevente e servi.
Se avete l’intenzione di far funzionare il sistema in
congiunzione con prodotti di altre case costruttrici, dovete assicurarvi che siano di buona qualità e fun­zionino correttamente. Qualsiasi combinazione di componenti nuova o cambiata deve essere control­lata in maniera esaustiva prima dell’uso; l’apparecchiatura deve funzionare correttamente e al massimo delle sue possibilità. Non fate funzionare il sistema RC o il modello se qualcosa non dovesse essere a posto. Individuate prima il problema ed eli­minatelo.
Un modello in volo fuori controllo per qualsiasi ra-
gione può sicuramente causare gravi ferite personali e danni a proprietà. Per questa ragione è responsa­bilità del modellista ottenere un’assicurazione per aeromodellismo da terze parti, e seguire con cura i regolamenti. Questo è davvero obbligatorio.
Tenete sempre la corretta sequenza quando accen-
dete e/o spegnete il modello per evitare il rischio che il motore si accenda inaspettatamente:
- Quando accendete
Accendete sempre la trasmittente prima di collega­re la batteria di volo o di accendere il sistema rice­vente.
- Quando spegnete
Scollegate sempre la batteria di volo e/o spegnete il sistema ricevente prima di spegnere la trasmit­tente.
Fate controllare il vostro sistema RC – soprattutto la
trasmittente e la ricevente – ad intervalli regolari (ogni due o tre anni) da un Centro Servizi MULTI­PLEX autorizzato.
Page 58
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 58
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Mettere in funzione la radio solo nel campo di varia-
zione della temperatura ammesso. Osservare che nel caso di veloci cambiamenti della temperatura da freddo a caldo nella radio si può formare della con­densa. L'umidità limita la funzionalità della radio ed anche degli altri apparecchi elettronici.
Se l’umidità dovesse intaccare una qualsiasi unità
elettrica, cessate le operazioni immediatamente, scollegate l’alimentazione, e consentite alla periferi­ca di asciugarsi completamente, preferibilmente con la scatola aperta; questo potrebbe durare alcuni giorni. Dopo di ciò controllate attentamente ogni fun­zione. Se non siete ancora sicuri, portate l’apparecchiatura interessata in un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato per un controllo.
In aggiunta a queste note di sicurezza, si prega di os­servare I seguenti punti.
Assemblate il vostro modello con grande cura; que-
sto in particolare si riferisce al caso in cui dobbiate riparare il vostro modello. La responsabilità per completare il lavoro in maniera competente sta a voi.
Ins tallate I servi e I collegamenti meccanici in manie-
ra che le superfici di controllo possano piegarsi libe­ramente e non siano ostruite meccanicamente (in stallo) in entrambi i limiti estremi (corsa massima).
Adattare di conseguenza le squadrette ed i rinvii.
Tenere il gioco il più piccolo possibile. Solo in questo modo si ottiene una bassa sollecitazione dei servi e viene sfruttata al massimo la loro potenza. Queste misure assicurano una durata massima dei servi e garantiscono un massimo in quanto a sicurezza.
Fornite un’effettiva protezione alla ricevente, alle
batterie, ai servi e agli altri componenti RC, e osser­vate le note nelle istruzioni al funzionamento fornite con essi. Un fattore importante in questo è il corretto equilibrio tra eliche e rotori. Qualsiasi parte di un si­stema d’alimentazione che sia danneggiata o fun­zioni in maniera scorretta deve essere sostituita su­bito.
Non piazzate i cavi sotto pressione, non attorcigliate-
li e proteggeteli dalle parti rotanti.
Evitate prolunghe dei servi inutilmente lunghe o su-
perflue, e usate sempre un cavo con sezione per un’adeguata conduzione (perdita di voltaggio). Si raccomanda almeno 0,24 mm2 come punto di par­tenza.
Prendete le misure appropriate per evitare interfe-
renze della carica statica, di potenti campi elettrici o elettromagnetici (questo include la soppressione di motori elettrici con opportuni condensatori), e tenete tali fonti ben distanti dal sistema RC, l’antenna della ricevente, i cablaggi e le batterie.
Mantenete uno spazio adeguato tra i cavi ad alta
corrente (per esempio i cavi dell’alimentazione elet­trica) e il sistema RC. In particolare i cavi tra motori elettrici brushless (senza spazzole) e i loro controlli della velocità devono essere corti (max. 10-15 cm se possibile).
Controllate attentamente tutte le funzioni e assicura-
tevi di avere la corretta familiarità con il metodo di funzionamento della vostra trasmittente prima di usarla per controllare un modello.
Dovreste anche ispezionare il vostro modello ad interval­li regolari, controllando i punti seguenti in particolare: Controllate che le superfici di controllo e i collega-
menti siano liberi di muoversi ed evitino mancanza di movimento (slop);
Controllate che le aste di spinta, altri componenti dei
collegamenti, cerniere, ecc., siano abbastanza resi­stenti e in condizioni perfette;
Cercate spaccature, crepe o distorsioni nel modello,
nei componenti RC e nel sistema d’alimentazione;
Tutti i cavi e i connettori devono essere in buone
condizioni ed avere contatti affidabili;
Controllate la condizione del sistema
d’alimentazione e del cablaggio, inclusi l’alloggiamento dell’interruttore e le condizioni ester­ne delle celle della batteria. Questo include anche l’uso di appropriate procedure di carica per identifi­care il tipo di batteria e la regolare manutenzione delle batterie stesse.
Prestate particolare attenzione alla fornitura di alimenta­zione del sistema: sia nella trasmittente che nel modello. Rimuovete le pile a secco dalla trasmittente se non
pensate di utilizzarle per un lungo periodo perché potrebbero perdere liquido e creare danni.
Utilizzate sempre pile a secco nuove dopo un pro-
tratto periodo di non utilizzo.
Appena si sente l'allarme sonoro, atterrare subito
e/o spegnere il modello. Sostituire le batterie con delle nuove.
Non tentate mai di ricaricare delle pile a secco per-
ché potrebbero esplodere.
Controllate ad intervalli regolari lo stato della/e batte-
ria/e della ricevente e il sistema BEC.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate rego-
larmente; non aspettate mai che i movimenti dei ser­vi siano percettibilmente più lenti. Fate vostra la re­gola di ricaricare le batterie prima di ogni sessione di volo.
Se state usando pile ricaricabili è essenziale che
osserviate le istruzioni di caricamento fornite dal co­struttore.
Prima di ogni volo eseguite le seguenti procedure e con­trolli: Caricate attentamente la trasmittente, la ricevente e
le batterie di volo, e controllate il loro stato di carica regolarmente durante la sessione e tra un volo e l’altro.
Quando arrivate al punto di lancio, registratevi con il
guardiano del posto o il direttore di volo, e non ac­cendete fino a che non abbiate verificato con gli altri piloti presenti che il vostro canale sia libero.
Controllate che tutte le funzioni di controllo e quelle ausiliari lavorino correttamente e nella “senso” corretto (direzione).
Page 59
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 59
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Se doveste scoprire un problema, non lanciate il modello. Prima di tutto cercate il problema, elimina­telo e controllate nuovamente.
Quando fate funzionare il vostro modello dovreste sem­pre seguire i seguenti punti: Se non avete esperienza nel far volare un aeromo-
dello vi preghiamo di chiedere ad un pilota esperto di aiutarvi inizialmente. Un sistema Trainer è di grande aiuto durante le prime fasi.
Fate volare il vostro modello in un sito adatto. Non
fate funzionare un modello vicino ad edifici o strade.
Non fate volare o virare il vostro modello sopra o
verso eventuali spettatori. Non mettete mai persone o animali in pericolo.
Non eseguite alcuna volata o manovre di guida ad
alto rischio.
In Germania e in molti altri paesi è una condizione
legale di effettuare una copertura assicurativa da terze parti per l’utilizzo di aeromodelli. Trovate le condizioni legali corrette del vostro stato e osserva­tele strettamente.
Siate realistici quando valutate le vostre abilità e
capacità; non sopravvalutate quello che sapete fare.
Se notate qualsiasi segno di un problema o interfe-
renza, fate atterrare il vostro modello immediata­mente e/o cessate le operazioni.
Rischio di carica statica!
Con aria estremamente secca (in terrenio monta­gnosi e su ripidi pendii vicino a fronti d’acqua) si possono sviluppare cariche statiche nella trasmitten­te e/o sul pilota. Una tale carica potrebbe essere dissipata con una scintilla statica che potrebbe dan­neggiare la trasmittente o causare interferenza, o addirittura mettere in pericolo il pilota. Gli stessi ef­fetti potrebbero capitare quando si sta per scatenare una tempesta elettrica.
Contro misure:
Cessate le operazioni il prima possibile, camminate un po’ verso il basso del pendio in maniera di rag­giungere un punto meno esposto, e non volate mai in una tempesta o nelle vicinanze di tali condizioni.
Tenetevi a debita distanza da telefoni cellulari!
Come regola base vi preghiamo di spegnere tutti i telefoni cellulari e qualsiasi altra periferica che po­trebbe incidere sulla concentrazione del pilota.
La SMART SX è protetta contro l’interferenza di
campi magnetici, come quelli generati dai telefoni cellulari. Il sistema supera grandemente le condizio­ni legali riguardanti lo scarto di interferenze. In ogni caso, il rapido sviluppo delle radio mobili, e l’enorme quantità di periferiche in uso oggi, rappresentano un rischio residuo difficile da valutare. Per sicurezza raccomandiamo in ogni caso di mantenervi almeno a due metri da qualsiasi telefono cellulare acceso.
5. C
ONTENUTO DEL SET / ACCESSORI
Il set di radio controllo SMART SX contiene i componenti mostrati nella foto sottostante:
Trasmittente SMART SX M-LINK Ricevente RX-5 light M-LINK ID 1 Tre pile a secco AA Istruzioni multilingue
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente (vedi Capitolo
7.19). Questi stick in alluminio sono disponibili in due
colori nero (# 7 3305) e arancio (# 7 3306).
Se avete acquistato la trasmittente con un aeromodello MULTIPLEX RTF il set contiene anche l’aeromodello, una batteria di volo adatta e un caricabatterie da 230 V, come mostrato nella seconda foto.
La trasmittente è disponibile in due modalità di stick (vedi Capitolo 7.8):
SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
Sono disponibili i seguenti oggetti addizionali: Ricevente RX-5 light M-
LINK Se, per esempio, voleste costruire ed equipaggiare un aeromodello MULTIPLEX RR, un kit normale o un altor modello, avrete bisogno di una ricevente M-LINK in più. In questo caso prende­te nota del numero ID (d’identifi-cazione) richiesto in modo che corrisponda al modello interessato (vedi Capitolo 7.15).
Cavetto USB PC (# 85149)
Per effettuare un aggiorna­mento del firmware attraver­so la porta nel vano batteria,
Page 60
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 60
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Pulsante SET
Trasmittente con integrato buzzer per riscont­ri audio
Trim alettone (Mode 1 + 3)
Trim timone (Mode 2 + 4)
Stick Gas / alettone (Mode 1 + 3)
Stick elevatore / timone (Mode 2 +
4)
Canale 6 commutato (Mode 1 + 3) Trim elevatore (Mode 2 + 4)
o per poter caricare nuove regolazioni del modello RR+, avete bisogno di un adattatore USB e una pre­sa Uni (vedi Capitolo 7.18).
6. SPECIFICHE
6.1 Trasmittente SMART SX
Frequenza: 2.4 GHz Tipo trasmissione: FHSS M-LINK Antenna: Antenna integrata IOAT Canali servi: 6 Memorie modelli: 50 Formato segnale servi: 1.5 +/- 0.55 ms (100% della
corsa) Alimentazione: 3 pile a secco AA Capacità: circa 85 mA
Peso: circa 355 g (incl. batterie) Dimensioni: circa 193 (larghezza) x 148
(lunghezza) x 53 (altezza) mm
6.2 Ricevente RX-5 light M-LINK
Canali servi: 5 Sistema connettore: UNI Sistema ricezione: 2.4 GHz FHSS Voltaggio funzionale: 3.5 V … 9.0 V Alimentazione: 4 - 6 celle NiXX, 2S LiXX Gamma di temperatura funzionale permessa: - 20
o
C … + 55oC Peso: circa 7 g Dimensioni: circa 34 (larghezza) x 19.5
(lunghezza) x 11 (altezza) mm
7.1 Controlli trasmittente
Comparto batterie con celle inserite (mantenete sempre la corretta polarità come mostrato in figu­ra).
7.2 Controlli ricevente
LED di Status
Antenna 2.4 GHz, non piegate stretto, distribuite l’estremità attiva in linea retta
7. UTILIZZO
Porta per comunicazione PC con cavo USB (# 85149)
A
ntenna integrata IOAT
Canale 6 commutato (Mode 2 + 4) Trim elevatore (Mode 1 + 3)
Tasto mul­tifunzione
Stick elevatore / timone (Mode 1 + 3)
Stick gas / alettone
+
Interruttore On / Off (tasto) con LED di Status
Trim timone (Mode 1 + 3)
Trim alettone (Mode 2 + 4)
Alloggiamenti servi sockets, canali 1 - 5
Page 61
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 61
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
7.3 Antenna trasmittente
La trasmittente è as­semblata con un’antenna che sfrutta la nuova tecnologia brevettata IOAT. L’antenna integrata mostra uno schema di irradiazione ottimo per l’utente e completamen­te nuovo nella sfera dei sistemi trasmittenti RC: tutta l’energia radiata è esattamente concentrata nella zona di volo. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scato­la della trasmittente è sempre orientata nella direzione ideale, raddoppiando la densità del segnale dal colle­gamento radio al modello. In congiunzione con la direzione ottimizzata della trasmissione, questo si­stema di antenna rappresenta un significativo miglio­ramento nella sicurezza della trasmissione: la capaci­tà effettiva è di molto oltre i limiti visivi.
7.4 Inserimento pile a secco / ricaricabili
La trasmittente SMART SX è alimentata da tre pile a secco tipo AA; nel pacco è incluso un set di pile. Apri­re il vano batteria sul retro della radio e inserire le batterie come descritto nella figura a pagina 7, quindi chiudere nuovamente il vano batteria. Rimuovete le pile dalla trasmittente se sapete di non riutilizzarla per lungo tempo, per esempio durante la pausa invernale.
Nota:
È essenziale inserire le pile seguendo la corretta pola­rità. Il polo negativo di ogni pila deve corrispondere con il contatto a molla. Una polarità invertita potrebbe rovinare la trasmittente e/o le pile.
È anche possibile utilizzare tre pile ricaricabili invece che le pile a secco. In ogni caso, queste pile devono essere sempre ricaricate esternamente alla trasmit­tente perché non è presente alcun alloggiamento di carica. Assicuratevi di usare un caricabatterie adatto.
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione
La porta SMART SX è dotata di una funzione di al­larme contro la bassa tensione con regolazione fissa. Se le celle della batteria / pacco batteria si stanno scaricando, scatta un segnale acustico e il LED lam­peggia passando dal colore giallo al rosso. Se questo dovesse succedere, atterrate il modello o cessate tutte le operazioni immediatamente, e inserite pile nuove o completamente cariche.
Grazie al requisito tipico di bassa energia dell’apparecchiatura 2.4 GHz, la trasmittente funziona con tre pile a secco AA per un periodo di oltre 25 ore.
7.6 Collegamento
La prima volta che collegate tra loro trasmittente e riceven­te, le due componenti devono essere ‘legate’. Se avete effettuato il Binding con successo, l'impianto di ricezione si mette subito in funzione. Assicurare quindi innanzitutto il modello in modo che non possiate fare danni dovuti ad un azionamento che sta eventualmente entrando in funzione e rimuovere per sicurezza l'elica.
Preparate la trasmittente per il collegamento
Accendete la trasmittente tenendo premuto il tasto multifunzione e successi­vamente rilasciate il tasto. Il LED Status lampeggia ve­locemente in giallo.
Preparate la ricevente per il
collegamento Accendete la ricevente tenendo premuto il tasto SET. Adesso anche il LED sulla ricevente lampeggia velocemente in gial­lo.
Avvicinare la radio e la ricevente l'una all'altra. La potenza di trasmissione è molto ridotta durante il Binding. Forse si deve ridurre la distanza a 20 cm o meno. Appena la radio e la ricevente si sono "trovate" ad ambedue i componenti il ritmo cambia su lampeggio lento. Servi eventualmente collegati seguono ora i relativi movimenti dei stick di co­mando.
Le informazioni Binding vengono memorizzate in modo durevole nella ricevente, in modo che al prossimo avvio non sia più necessario effettuare di nuovo un Binding.
Se si utilizza una ricevente ID dopo il Binding si sente un segnale acustico e la radio carica automaticamente le rego­lazioni giuste. Le regolazioni da 7.7 a 7.11 non devono quindi essere sempre reimpostate.
7.7 Assegnazione canale
The channel L’assegnazione del canale della trasmittente SMART SX è fissa; la sequenza è la seguente:
Canale 1: Alettone 1 Canale 2: Elevatore Canale 3: Timone Canale 4: Gas Canale 5: Alettone 2 Canale 6: AUX funzione ausiliare (requisito minimo
ricevente a sei canali)
LED (Corona) lampeggia rosso
Page 62
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 62
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
Collegate i servi individuali alla ricevente nella se­quenza mostrata sopra.
7.8 Cambio modalità
Fondamentalmente esistono quattro metodi di asse­gnazione delle funzioni di controllo di alettone, eleva­tore, timone e gas ai due stick biassiali della trasmit­tente SMART SX. Quale di queste opzioni sia usata varia a seconda delle preferenze personali e le abitu­dini del pilota del modello.
Le modalità (Mode) degli stick son definite come se­gue:
Mode 1: Stick destro Gas verticale Alettone orizzontale Stick sinistro Elevatore verticale Timone orizzontale
Mode 2: Stick destro Elevatore verticale Alettone orizzontale Stick sinistro Gas verticale Timone orizzontale
Mode 3: Stick destro Gas verticale Timone orizzontale Stick sinistro Elevatore verticale Alettone orizzontale
Mode 4: Stick destro Elevatore verticale Timone orizzontale Stick sinistro Gas verticale Alettone orizzontale
La trasmittente SMART SX è disponibile in due ver­sioni, ognuna con possibilità di due modalità di stick. Quando comprate il vostro set dovete scegliere una combinazione, determinata dalla funzione di non auto­centramento del gas.
SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300) SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301)
La modalità di stick può essere cambiata all’interno della combinazione selezionata. Il primo set (# 1
5300) può variare da Mode 1 a 3. Il secondo set (# 1
5301) può variare da Mode 2 a 4.
Se voleste cambiare la modalità di stick, si prega di seguire questa procedura:
Posizionate lo stick con due piani auto-centranti (no fun­zione gas), e muovetelo all’estremità in alto a destra, poi premete il tasto multifun­zione per tre secondi: dovre­ste sentire un segnale audio; il numero di “beep” indica la nuova modalità di stick. È possibile solamente invertire timone e alettone, dal momento che gas e elevatore sono assegnati permanentemente a seconda del set da voi ac­quistato. La regolazione viene memorizzata in modo dura­turo e a prescindere dal modello.
7.9 Inversione servi
Per le tre funzioni del timone (= tutte eccetto gas) si può cambiare il senso di rotazione del servo, permettendo alla trasmittente SMART SX di essere impostata secondo vari modelli d’installazione. Se tutte le superfici di controllo fun­zionano nella direzione sbagliata, è semplice invertire la direzione di funzionamento di quella funzione.
Posizionate lo stick per la funzione di controllo che vole­te invertire, muovetelo in una estremità, e tenete premuto il tasto multifunzione per tre secondi, per esempio fino a che il servo non cambia verso l’estremità opposta. Per la funzione gas non è necessario un reverse del servo visto che un regolatore di giri (regolatore numero di giri) viene controllato sempre nel verso giusto. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
7.10 Come attivare / disattivare la funzione gas
Per la massima sicurezza di funzionamento durante l'accensione della radio la funzione gas, in un primo mo­mento, è disattivata indipendentemente dalla posizione della levetta del gas. Il motore del vostro modello resta spento. Per poter comandare il motore del vostro modello, dovete abilitare e attivare il gas. Dopo l'atterraggio potete anche disattivare nuovamente il gas. Per attivare la funzione di gas dovete premere brevemente il tasto sulla levetta del gas e spostare la levetta del gas completamente indietro in posizione "off" . Facendo ciò viene emesso un segnale ascendente. Per disattivare la funzione di gas, premere nuovamente il tasto sulla levetta del gas. Viene emesso un segnale dis­cendente e il motore viene spento sino alla prossima atti­vazione.
7.11 Trim
La radio è dotata di un trim digitale per le tre funzioni del timone. Tramite i trim si può adattare la posizione centrale dei servi. Durante lo spostamento del trim per ogni passo di trim scatta un segnale acustico. Quando si è raggiunta la posizione centrale e la posizione finale vengono emessi
Page 63
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 63
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
diversi suoni doppi per tenervi all’erta. Per la funzione di gas non è ha disposizione alcun trim. Un moderno regolatore del numero di giri per gli azionamenti elet­tronici si adatta automaticamente alla corsa dello stick della funzione gas. La regolazione trim viene memo­rizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
7.12 Dual-Rate
Nel caso di un modello può essere sensato accorciare le escursioni del timone nel caso di stick completa­mente spostato da una parte, p.es. quando il modello vola ad alta velocità. Per i voli acrobatici invece sono necessarie le complete escursioni del timone. Durante il volo, la funzione Dual-Rate rende possibile una commutazione tra le escursioni del timone complete e quelle abbreviate. (La funzione gas è esclusa dalla commutazione Dual-Rate.) Premere sullo stick di comando con la funzione timone per commutare allo stesso modo la funzione Dual-Rate per timone di quota, alettoni e timone.
Un segnale acustico indi­ca il relativo stato. Un suono breve sta per una corsa del servo ridotta, mentre un suono lungo caratterizza una corsa del servo normale. L'impostazione viene memorizzata in modo durevole e a prescindere dal modello.
7.13 Fail-Safe
La ricevente dispone di una funzione Fail-Safe (Salva Errore). Se avvenisse un’interferenza, impedendo alla ricevente di prendere un valido segnale M-LINK, i servi si muoveranno verso le posizioni programmate precedentemente. Nel caso di un aeromodello questo solitamente significa superfici di controllo centrate con il motore spento. Questo aumenta significativamente la sicurezza nel volo.
Muovete i controlli della trasmittente al punto dove i servi recuperano le posi­zioni desiderate dal fail­safe. Quando siete soddi­sfatti, premete il tasto SET sulla ricevente. In questo modo le posizioni Fail-Safe sono memorizzate in modo duraturo nella ricevente. Premendo nuovamente il pulsante potete in ogni momento sovrascrivere nuove posizioni.
7.14 Canale ausiliario (AUX)
La SMART SX è dotata di un canale di commutazione (= canale servo 6). Questa opzione può essere utiliz­zata quando viene impiegata una ricevente M-LINK ad almeno 6 canali. Come comando per questa fun­zione è prevista la leva trim vicino allo stick del gas.
Questa funzione può essere usata per accendere o spe­gnere i sistemi di lavoro, tipo sistemi di illuminazione dei modelli, carrelli retrattili, ecc.
7.15 Controllo portata
Prima di lanciare un modello dovreste sempre controllare la portata del sistema di controllo radio. I controlli di portata regolari sono molto importanti – anche se usate un sistema
2.4 GHz – per assicurarvi che il sistema RC continui a lavo­rare correttamente, e vi permetta di individuare problemi in tempo utile.
Per effettuare un controllo di portata accendete la trasmit­tente, poi tenete premuto il tasto multifunzione per due secondi, per esempio fino a che il LED Status s’illumini costantemente. La radio emette ora ogni 10 secondi un segnale acustico di avvertimento, si trova nella modalità ricezione e funziona solo a potenza bassa.
In questo stato il comando del modello deve funzionare ancora anche ad una distanza di ca. 50 metri. Solo in que­sto caso nella normale modalità di trasmissione è a dispo­sizione la completa ricezione, oltre i limiti visivi. Spegnete la trasmittente per disabilitare la modalità di controllo portata; quando riaccenderete, il sistema sarà pronto per il normale funzionamento.
7.16 Memoria modello (ID)
The Il set è fornito completo di una ricevente compatta 2.4 GHz M-LINK con il ssitema di connes­sione UNI, la cui piccola dimen­sione e gli alloggiamenti dei servi in linea la rendono ideale per l’utilizzo in modelli relativamente piccoli. Comunque la caratteristica senza precedenti di questa ricevente intelligente è la sua capacità ID (identifi­cazione del modello).
Grazie a questa caratteristica la radio SMART SX ricono­sce il vostro modello e cambia automaticamente sulla rela­tiva memoria modello. La nuova regolazione del senso di rotazione del servo e dei trim necessaria di continuo nel
Controllo per il canale 6, Mode 1 and 3
Controllo per il canale 6, Mode 2 and 4
Page 64
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 64
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
caso di tipiche radio per principianti, viene quindi a mancare. Se avete diversi modelli con radio ID e vole­te cambiare di modello, spegnere semplicemente la radio e quindi riaccenderla. Appena si sente il segnale acustico per il riconoscimento ID, il vostro modello è pronto al volo. Le regolazioni dei modelli MULTIPLEX RTF- RR+ compatibili sono già programmati quando si compra la radio, quindi non dovete effettuare alcu­na regolazione per questi modelli.
I record dati di questi modelli possono essere sovra­scritti e/o affinati sulla radio in modo che la ricevente ID sia impiegabile universalmente.
Le riceventi RX-5 ID possono anche essere usate con qualsiasi altro sistema di controllo radio M-LINK sen­za identificazione ID, in tal caso funzionano esatta­mente come una ricevente standard RX-5 light M­LINK 2.4 GHz.
Inoltre anche altre riceventi M-LINK (light o Teleme­tria) possono essere messe in funzione con la radio SMART SX. Se si utilizza una ricevente senza ID la SMART SX, dopo l’accensione, resta sullo spazio di memoria modello standard "0" e il segnale acustico per il riconoscimento ID non viene attivato. Anche in questo caso vi sono a disposizione tutte le possibilità di regolazione con memoria automatica e duratura.
Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® RTF e RR+ sono programmati nella trasmittente in fabbri­ca. Sono disponibili le seguenti riceventi / ID:
La ricevente fornita nel set con il codice ‘ID 1’ (# 5
5822) attiva la memoria modello 1 nella trasmittente a cui nessun modello è stato assegnato. Questo codice ID è libero, infatti qualsiasi modello può essere fatto andare con questa ricevente, e l’utente deve pro­grammare la memoria modello 1 nella trasmittente e impostarla a suo piacere.
La ricevente con il codice ‘ID 2’ (# 5 5823) attiva la memoria modello 2 nella trasmittente, a cui è asse­gnato il modello ‘Easy Star II’.
La ricevente con il codice ‘ID 3’ (# 5 5824) attiva la memo­ria modello 3 nella trasmittente, a cui è assegnato il model­lo ‘Easy Glider’.
La ricevente con il codice ‘ID 5’ (# 5 5826) attiva la memo­ria modello 5 nella trasmittente, a cui è assegnato il model­lo ‘Razzor’.
La ricevente con il codice ‘ID 6’ (# 5 5827) attiva la memo­ria modello 6 nella trasmittente, a cui è assegnato il model­lo ‘FunCopter’.
Le riceventi con il codice ‘ID 21’ (# 5 5828) e ‘ID 22’ (# 5
5829) attivano rispettivamente le memorie modello 21 e 22 nella trasmittente, a cui non sono stati assegnati modelli; sono liberamente disponibili, come la ricevente con ‘ID 1’.
7.17 Installare la ricevente nel modello
Se avete intenzione di far volare un modello MULTIPLEX RTF o RR+, la ricevente è già installata nel modo corretto. Se avete intenzione di far volare un modello diverso, dovre­te installare una ricevente M-LINK come descritto nelle corrispondenti istruzioni di funzionamento MULTUPLEX. Si
RX-5 M-LINK ID 1
(
# 5 5822
)
Nessun modello asse-
gnato
RX-5 M-LINK ID 2 (# 5 5823)
Modello: Easy Star II
RX-5 M-LINK ID 3 (# 5 5824)
Modello: Easy Glider
RX-5 M-LINK ID 5 (# 5 5826)
Modello: Razzor
RX-5 M-LINK ID 6 (# 5 5827)
Modello: FunCopter
RX-5 M-LINK ID 21 (# 5 5828)
RX-5 M-LINK ID 22 (# 5 5829)
Page 65
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 65
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
prega di prestare particolare attenzione alla disposi­zione dell’antenna:
Non accorciate o estendete l’antenna o il suo
cavo! Se avete bisogno di un cavo dell’antenna più corto o più lungo vi preghia­mo di contattare il MULTIPLEX Service De­partment, o un Centro Servizi MULTIPLEX.
Installate la ricevente nel modello in maniera
tale che l’antenna sia il più lontano possibile da qualsiasi materiale conduttivo.
Se l fusoliera del vostro modello è fatta di un
materiale che conduca elettricità (per esem­pio fibra di carbonio), allora l’antenna andrà installata in maniera che la parte attiva (i 30 mm finali) sia allocata fuori dal modello.
Non distribuite l’antenna parallelamente ai ca-
vi dei servi, a quelli dell’alta corrente o a parti elettricamente conduttive (per esempio aste di spinta).
Tutte le altre informazioni possono essere trovate nelle istruzioni fornite con la vostra ricevente.
7.18 La SMART SX come trasmittente Pupil
La trasmittente SMART SX è preparata di default per un uso wireless con un sistema Trainer; la trasmitten­te Teacher può essere qualsiasi trasmittente MULTI­PLEX M-LINK con alloggiamento multifunzione. Lo stick Trainer MULTIPLEX può essere inserito in que­sto alloggiamento sulla trasmittente Teacher. Una trasmittente SMART SX individuerà la presenza dello stick e automaticamente passerà alla modalità Pupil. Se state usando una trasmittente PROFI TX con inte­grato COPILOT, possono essere usate le stesse fun­zioni. Ancora una volta, prestate attenzione alla istru­zioni fornite con i sistemi menzionati sopra per mag­giori informazioni.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX Cockpit SX.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX PROFI TX, con modulo Trainer.
7.19 Aggiornamento firmware / caricare nella ra­dio le regolazioni per i futuri modelli RR+
Si possono scaricare I nuovi aggiornamenti del firmware direttamente sulla memoria della trasmittente SMART SX. Questo vi permette in qualsiasi momento di mantenere la trasmittente aggiornata con gli ultimi standard tecnici. Inol­tre si possono caricare nella radio le regolazioni per i futuri modelli RR+. Per creare una connessione tra PC e SMART SX, avete bisogno di un adattatore USB con connettore Uni (vedi cap. 5, accessori).
L’aggiornamento del firmware viene eseguito sotto al menù di controllo con l’aiuto del pro­gramma per PC MPX­Launcher. Questo software è disponibile sul nostro sito web (www.multiplexrc.de) come download gratuito. Date un’occhiata al sito per poter vedere se sia disponibile un nuovo aggiornamento del firmware della trasmittente SMART SX.
7.20 Installare gli stick in alluminio
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente. Questi oggetti di miglioramento sono disponibili nei seguenti colori: nero e arancione.
La figura seguente mostra il transmitter con alluminio degli stick nero. Questa è la procedura per inserire le nuove parti superiori in alluminio degli stick: la parte superiore in plastica degli
Trasmissioni dati Wireless Trainer
Trasmissioni dati Wireless Trainer
Page 66
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 66
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
stick è di semplice inserimento a spinta, e può essere estratta facilmente; se simultaneamente praticate uno svitamento il processo si semplificherà. La parte su­periore in alluminio degli stick adesso può essere inserita al suo posto, e si fissa stringendo la vite sen­za testa sul lato.
7.21 Resoconto parlato dei dati telemetrici
Potete ancora sfruttare i vantaggi della telemetria anche se usate un siste­ma SMART SX. il requisi­to di base per fare questo è l’utilizzo di una ricevente con telemetria M-LINK 2.4 GHz nel modello, e se desiderato – i corrispettivi sensori MSB. Se vi inte­ressa avere i valori tele­metrici esposti vocalmen­te, dovete usare la spe­ciale ricevente telemetrica ‘Souffleur’ (# 4 5185): questa unità prende i dati telemetrici dal modello in maniera completamente indipendente dalla trasmit­tente, e genera i valori in forma parlata in tempo reale, compresi cambi di tono e indicatori di pericolo. Vi preghiamo di di rifarvi alle istruzioni di funzionamento fornite con la ricevente per tutti gli ulteriori dettagli.
8. AVVERTENZA E SERVIZIO
Abbiamo avuto molti problemi a redarre queste istru­zioni di funzionamento in maniera che possiate trova­re velocemente e facilmente risposte a qualsiasi do­manda possiate porvi. In ogni caso se ancora avete una richiesta riguardante la vostra SMART SX M­LINK, vi preghiamo di contattare in primo luogo il vo­stro negozio di modellismo, dove troverete un gratuito e pratico consiglio.
Gli indirizzi dei nostril Centri Servizi possono essere reperiti sul nostro sito web:
www.multiplex-rc.de
sotto CONTATTI / Modulo per richiesta
9. CURA E MANUTENZIONE
La trasmittente non richiede particolare manutenzio­ne. Noi raccomandiamo seriamente di controllare la vostra unità ad intervalli regolari da un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato. Questo dovrebbe succedere ogni due o tre anni; più spesso se usate il sistema intensamente. Controlli regolari di tutti i sistemi lavo­ranti e della portata radio sono in ogni caso obbligato­ri.
Il metodo migliore per rimuovere la polvere è quello di usare un pennello da pittura soffice. Lo sporco ostina-
to, tipo grasso o olio, può essere rimosso con una pezza umida e – se necessario – un blando detergente domesti­co. In nessun caso vanno usati agenti chimici per pulire come alcool bianco o altri solventi!
Evitate di sottoporre la trasmittente a shock e pressione. La trasmittente dovrebbe sempre essere posta e trasporta­ta in un contenitore protettivo adatto (scatola o borsa della trasmittente).
10. DICHIARAZIONI CONFORMITÀ CE
Questa periferica è stata assemblata in accordo con le direttive europee armonizzate. Questo significa che voi siete il proprietario di un prodotto il cui design soddisfa i requisiti di protezione della Comunità Europea per l’utilizzo sicuro dell’aparecchiatura.
Potete vedere la Dichiarazione di Con­formità Europea complete in format PDF in internet all’indirizzo www.multiplexrc.de nell’area DOWN­LOADS sotto INFORMAZIONI PRO­DOTTI.
11. GARANZIA/ESCLUSIONE RESPONSABILITÀ
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina qua­lunque responsabilità per danni diretti o indiretti o costi dovuti ad un utilizzo improprio o erroneo di questo appa­recchio. Se stabilito dalla legge vigente, la ditta MULTI­PLEX Modellsport GmbH & Co.KG si impegna solo al risar­cimento del danno per un importo non superiore al valore dei prodotti MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG coin­volti nell’evento. Questo non vale, se dal punto di vista giuridico la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG è tenuta a rispondere dei danni per colpa grave o compor­tamento doloso.
I nostri prodotti sono coperti da garanzia, come stabilito dalle leggi vigenti. Nel caso si renda necessaria una ripara­zione in garanzia, l’apparecchio può essere consegnato al rivenditore, presso il quale è stato acquistato.
La garanzia non copre i difetti dovuti a:
Utilizzo improprio dell’apparecchio Manutenzione mancante, errata o effettuata in ritardo,
o effettuata da un centro assistenza non autorizzato
Collegamenti sbagliati Utilizzo di accessori diversi da quelli originali MULTI-
PLEX
Modifiche / riparazioni non eseguite dalla MULTIPLEX
o da un centro assistenza autorizzato MULTIPLEX
Denneggiamenti involontari o volontari Difetti dovuti a normale usura
Funzionamento al di fuori delle specifiche tecniche o con componenti di altri produttori.
Page 67
SMART SX
_________________________________________________________________________________________________________
Pagina 67
SMART SX instructions # 985 5
3
53 (LA 15.12.2014) • Errors and omissions excepted •
MULTIPLEX
12. SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche marcate con il bidone della spazzatura crossato non devono essere buttate nell’immondizia domestica; il proprietario dovrà usare I sistemi di smaltimento specializzati appropriati.
Nei paesi dell’UE (Unione Europea), le apparecchiatu­re elettriche non devono essere smaltite tramite il normale sistema di immondizia domestica (DIRETTI­VA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)). Potete portare il vostro equipaggiamento di cui volete liberarvi nel più vicino punto di raccolta e riciclaggio pubblico, dove lo staff lo smaltirà nella maniera corretta senza alcun carico economico.
Lo stesso si applica alle batterie usate, che non devono mai essere buttate nell’immondizia do­mestica. Invece si prega di portarle nel punto di raccolta appropriato. Smaltendo il vostro vecchio equipag­giamento in maniera responsabile potete fare un importan­te contributo alla salvaguardia dell’ambiente.
13. TROVA ERRORI
Anche se il sistema è facile da usare ed estremamente sicuro ed affidabile, potreste incotrare un problema occasionale nell’utilizzo della SMART SX. la tabella seguente elenca un po’ di problemi possibili, insieme alle cause e rimedi. Si prega di controllare la tabella perché spesso il problema è causato spesso da un errore di utilizzo, e la tabella è stata pensata per aiutare a localizzare gli errori che spesso sono estremamente semplici.
Errore Ragione Rimedio
1
La trasmittente non si accende
Pile a secco / ricaricabili completa­mente scariche
Inserire pile a secco nuove, cari­care pile ricaricabili, controllare giusto inserimento pile
2 Corse delle superfici di controllo
troppo corte
Dual Rate attivo
Controllare impostazioni Dual Rat, vedi Capitolo 7.11
3
Il sistema non riesce a funzionare sulla distanza specificata dal con­trollo portata
L’antenna della ricevente potrebbe non essere correttamente installata
Provare una posizione dell’antenna diversa; vedi Capi­tolo 7.16
4 Il modello non si riesce a control-
lare
Receiver not bound to transmitter Batteria di volo scarica
Carry out Binding procedure, Caricare batteria di volo
5
Il Binding non può essere esegui­to
Distanza tra radio e ricevente troppo grande
Diminuire la distanza a 20 cm o meno
6
Trasmettitore luccicare e pigolare veloce dopo attivare
Pile a secco / ricaricabili scariche mettere nuove pile
Il team MULTIPLEX spera che possiate passare molte ore di piacevole divertimento con il vostro sistema di controllo radio SMART SX.
Riservato a errori e modifiche
Page 68
SMART SX
______________________________________________________________________________________________________________________
Seite 68
Anleitung SMART SX # 985 5335 (23.07.2012 PaCh) • Irrtum und Änderung vorbehalten! •
©
MULTIPLEX
ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSORES
#7 5305
Smart SX Alu-Stick (2) black
#7 5306
Smart SX Alu-Stick (2) orange
#72 4391
Smart SX
Sticker Decor 1
EasyStar II
#72 4392
Smart SX Sticker Decor 2 EasyGlider PRO „Blue“
#72 4393
Smart SX
Sticker Decor 3
Carbon black
#72 4394
Smart SX
Sticker Decor 4
Carbon red
Loading...