Multiplex ROYALevo7 User Manual [fr]

ROYALevo 7
Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG z Neuer Weg 2 z D-75223 Niefern
© MULTIPLEX 2004, Printed in Germany
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
S
1. Sommaire
1. Sommaire 1
2. Introduction 3
3. Consignes de sécurité 4
3.1. Sécurité - Généralités 4
3.2. Essai de portée 6
4. Responsabilité / Dédommagement 6
5. Garantie 7
6. Déclaration de conformité CE 7
7. Caractéristiques techniques 7
8. Accu d'émission 8
8.1. Consignes de sécurité ! 8
8.2. Charge de l'accu d'émission (Charge normale) 8
8.3. Charge de l'accu d'émission (Charge rapide) 9
8.3.1. Chargeur rapide 12V pour maxi 8 éléments 9
8.3.2. Chargeur rapide 12V pour accus de plus de 8 éléments 9
8.4. Entretien et stockage de l’accu d’émission 9
8.5. Gestion de l'accu sur la ROYALevo 9
8.5.1. Cela existe déjà 9
8.5.2. NOUVEAUTE 10
8.5.3. Ce que vous devez respecter 10
8.6. Recyclage 10
11.2.1. Programmation avec les sélections 3D 22
11.2.2. Réglages en vol avec les sélecteurs 3D 22
11.3. Travailler avec les touches et les
11.3.1. Voila comment appeler les menus principaux23
11.3.2. Voila comment appeler les sous-menus 23
11.3.3. Voila comment modifier les valeurs/réglages 24
11.3.4. Voilà comment revenir dans le menu 24
12. Trimmes Digitaux 25
12.1. Généralité 25
12.2. Avantages des trims digitaux 25
12.3. Croisillon digital de trim 25
12.4. L’indicateur de trim sur l’afficheur 25
13. Menu principal Setup L 26
13.1. Sous-menu Emetteur 26
13.1.1. Paramètre Bip sonore 26
13.1.2. Paramètre Alarme Accu 26
13.1.3. Paramètre Charge Accu 26
13.1.4. Paramétrer Contraste 26
13.1.5. Paramètre Gaz-Check 27
13.1.6. Paramètre HF-Check 27
13.2. Sous-menu MixerAB 27
13.3. Sous-menu Commande 28
13.3.1. Paramètre Mode 28
13.3.2. Paramètre Attribution 28
13.3.3. Paramètre position neutre des commandes
9. L’émetteur 11
9.1. Dessus de l’émetteur 11
11.2. Les sélecteurs digitaux 3D 22
9.2. Les éléments de commande 12
13.3.4. Paramètre position neutre des commandes
9.3. Dessous de l'émetteur 13
9.4. Intérieur de l’émetteur 13
9.5. Détails mécaniques 14
9.5.1. Ouverture / fermeture du boîtier 14
9.5.2. Remplacement de l'antenne 14
9.5.3. Montage et démontage du module HF 15
9.5.4. Changement de Quartz (que sur HFM-4) 15
9.5.5. Changement de l’accu d’émission 16
9.5.6. Désactiver la remise au neutre et activer le crantage du manche de commande 16
9.5.7. Réglage de la dureté des manches 16
9.5.8. Orientation des manches de commande 16
9.5.9. Remplacement / Réglage des manches de commande 17
10. Utilisation 17
10.1. Charge de l'accu d'émission 17
10.2. Première mise en marche. 17
10.3. Mise en route 17
10.3.1. Mise en marche avec module HF, HFM-4- 18
10.3.2. Mise en marche avec Module HFM-S Synth. 18
10.3.3. Mise ne marche sans émission HF 18
10.4. Contrôle lors de la mise en route de l’émetteur 18
10.4.1. Gaz-Check 18
10.4.2. Contrôle HF avec module Synthétiseur 19
10.5. Réglage du Canal/Fréquence avec module
13.4. Sous-menu Ecolage 29
13.4.1. L’utilisation en écolage 29
13.4.2. La radio ROYALevo utilisée en maître 29
13.4.3. La ROYALevo comme radio élève 30
13.5. Sous-menu Utilisateur 30
13.5.1. Paramètre Langue 30
13.5.2. Paramètre Nom 30
14. Menu principale Commande H 31
14.1. Ergonomie d’affichage des menus de
14.2. Paramètre Trim (Trimmeur) 32
14.3. Paramètre Pas ( pa s d e t r i m ) 3 2
14.4. Paramètre Ral. (ralenti) 32
14.5. Paramètre D/R (Dual-Rate) 33
14.6. Paramètre Course 33
14.7. Paramètre Expo 33
14.8. Paramètre Valeur fixe 33
14.9. Paramètre Slow (temps de réponse) 33
14.10. Paramètre Pitch P1...P6
Synth. HFM-S 19
10.6. Affichage HF (LED rouge) 19
14.11. Paramètre Gaz: P1...P5
10.7. Les différents affichages 20
11. Principe de commande 21
14.12. Paramètre Gaz: Min.
11.1. Le clavier 21
11.1.1. Touches de menu à accès directs (rangée 1) 21
11.1.2. Touches d’actions (rangée 2) 21
11.1.3. Insertion de texte 22
sélecteurs 3D – Philosophie d’utilisation 23
Gaz min (Ralenti) --> Pitch min ( Pi t ch nég at i f) - ->
Spoiler min (aérofrein rentré) --> Gazlimit min (ralenti) -->
28
28
commandes 32
(courbe de Pitch) 34
(courbe de Gaz) 34
(ralenti, présélection des gaz) 35
FRANCAI
Seite 1
ROYAL evo 7
15. Menu principal Mixer G 36
15.1. Mélangeur Empennage en V 36
15.2. Mélangeur CombiSwitch 36
15.3. Mélangeur Ail-Diff 37
15.3.1. Paramètre Mode 37
15.3.2. Paramètre Differ. 37
15.4. Les mélangeurs "...+" 38
15.4.1. Fonctionnement des mélangeurs "...+" 38
15.4.2. voilà comment régler les mélangeurs "...+" 38
15.4.3. Options pour les mélangeurs 39
15.5. Les mélangeurs libres MixerA/B 39
15.5.1. Mélangeur libre MixerA 40
15.5.2. Mélangeur libre MixerB 40
15.6. Mélangeur Gyroscope 40
15.6.1. Paramètre Mode 41
15.6.2. Paramètre Heading / Att‚nuation
(sensibilité du gyroscope) 41
15.6.3. Paramètre D‚sensibil. 41
15.7. Mélangeur RotAr (rotor arrière) 42
15.7.1. Paramètre Pitch+ et Pitch- 42
15.7.2. Paramètre Gier diff. 42
15.7.3. Paramètre Offset 42
15.7.4. Paramètre Point zero et affichage du Pitch 43
15.8. Mélangeur TŠte rotor
(mixer élec. du plateau cyclique/CCPM) 43
15.8.1. Paramètre Geometrie 43
15.8.2. Paramètre Orientation 43
16. Menu principale Servo K 44
16.1. Sous-menu R‚glage 44
16.1.1. Paramètre REV. (inv. de sens de rotation) 45
16.1.2. Paramètre P1 … P5 45
16.2. Sous-menu Attribution 46
16.2.1. Attribution libre pour des modèles ailaires 46
16.2.2. Attribution libre pour les hélicoptères 47
16.2.3. Particularité lors de l’affectation 47
16.3. Sous-menu Moniteur 47
16.4. Sous-menu Servo Test 47
17. Menu principale Timer A 47
18. Menu principale M‚moire I 49
18.1. Sous-menu S‚lection du modèle
(Changement de mémoire) 49
18.2. Sous-menu Copier 49
18.3. Sous-menu Effacer 49
18.4. Sous-menu Phase de vol 50
18.4.1. Choix du nom de la phase de vol 50
18.4.2. Activer/désactiver des phases de vol 50
18.4.3. Copie de phase de vol 50
18.5. Sous-menu Propri‚t‚ 51
18.5.1. Paramètre Projet 51
18.5.2. Paramètre Mode 51
18.5.3. Paramètre Attribution 51
18.5.4. Paramètre Courbe de gaz 51
18.5.5. Paramètre Shift 51
18.5.6. Paramètre Nom 51
18.6. Sous-menu Nouveau mod. 52
18.6.1. Paramètre Num. de m‚m. 52
18.6.2. Paramètre Projet 52
18.6.3. Paramètre Servo-config. 52
18.6.4. Paramètre Mode 52
18.6.5. Paramètre OK 52
19. Programmation d’un nouveau modèle 53
19.1. Introduction 53
19.2.
19.3.
Un nouveau modèle (ailaire) 53
Un nouveau modèle hélicoptère 54
20. Les différents projets sous la loupe 58
20.1. Projet BASIC1 59
20.1.1. Eléments de commandes / Commutateurs 59
20.1.2. Attribution des servos,
20.1.3. Mélangeurs 59
affectation des sorties de récepteur 59
20.2. Projet BASIC2 60
20.2.1. Eléments de commandes / Commutateurs 60
20.2.2. Attribution des servos ,
20.2.3. Mélangeur 60
affectation des sorties de récepteur 60
20.3. Projet ACRO 61
20.3.1. Eléments de commandes / Commutateurs 61
20.3.2. Attribution des servos,
20.3.3. Mélangeur 62
affectation des sorties de récepteur 61
20.4. Projet DELTA 63
20.4.1. Eléments de commandes / Commutateurs 63
20.4.2. Attribution des servos,
20.4.3. Mélangeurs 63
affectation des sorties de récepteur 63
20.5. Projet PLANEUR 64
20.5.1. Eléments de commandes / Commutateurs 64
20.5.2. Attribution des servos,
20.5.3. Mélangeurs 65
affectation des sorties de récepteur 64
20.6. Projet 4 VOLETS 66
20.6.1. Eléments de commandes / Commutateurs 66
20.6.2. Attribution des servos,
20.6.3. Mélangeur 67
affectation des sorties de récepteur 66
20.7. Projet HELImech 69
20.7.1. Elément de commande / Commutateur 69
20.7.2. Attribution des servos , affectation des sorties de récepteur 70
20.8. Projet HELIccpm 70
20.8.1. Elément de commande / Commutateur 70
20.8.2. Attribution des servos, sffectation des sorties du récepteur 70
21. Affichage des erreurs 71
22. Accessoires 71
22.1. Module HFM-4 71
22.2. Module Channel-Check pour module HFM-4 71
22.3. Module Synth. HFM-S 71
22.4. Scanner pour module Synth. HFM-S 72
22.5. Cordon écolage 72
22.6. Cordon de contrôle 72
22.7. Accessoires, pièces de rechange 72
23. Port PC 72
23.1. Mises à jour / Sauvegarde 72
23.2. Utilisation Simulateur 72
24. Extension des voies avec le Système MULTInaut IV 73
25. Entretien 74
26. Conseils et service 74
Seite 2
S
2. Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi la radiocommande Nous vous remercions d'avoir choisi la radiocommande MULTIPLEX ROYALevo 7. La nouvelle gamme ROYALevo a été présentée début 2002 avec les radios ROYALevo 9 et ROYALevo 12: un système moderne de radiocomman- des digitales qui place la barre encore un peu plus haut. Tant au niveau conception, développement que pro­duction, ce sont plusieurs générations de radios qui nous ont permis d'obtenir ce résultat. Le résultat, c'est une radiocommande polyvalente, simple à utiliser, er­gonomique, avec un Design moderne qui peut être uti­lisée avec ou sans pupitre. Une exploitation simple du système des menus a été notre souci constant lors du développement du logiciel. La ROYALevo 7 c o m p l è t e l a g am me et p e r m e t d ' a c c é d er à moindre coût à cette série prestigieuse. Par rapport à la ROYALevo 9 e t l a ROYALevo 12, son utilisation a encore été simplifiée. Pour le choix des fonctions et des réglages nous nous sommes concentrées sur l'essentiel ce qui nous a permis de garder une vue de l'ensemble tout en minimisant la possibilité d'erreurs de réglages et d'utilisation. Sa plage d'utilisation est immense; du modèle 2 axes tout simple au planeur avec 4 volets de courbure jus­qu'au modèle de voltige. De plus, un programme hélico, avec les commandes de tête de rotor les plus courantes satisfera les pilotes les plus exigeants.
Les caractéristiques principales de la ROYALevo sont les suivantes:
x boîtier moderne ergonomique avec manches de
commandes précis, orientables et adaptables à tou­tes les morphologies, avec ou sans pupitre
x programmation simplifiée grâce à des menus bien
structurés et clairs.
x navigation dans les différents menus en toutes let-
tres sur écran, dans différentes langues
x programmation simplifiée et rapide, soit avec les
touches ou soit avec deux boutons de réglage 3D
x écran capable d'afficher des graphiques (132 x 64
Pixel) avec possibilité de réglage du contraste
x au choix, à moindre coût,
m od ul e H F a ve c C ha n n e l
ou
-Check*
module synthétiseur HF, des plus moderne avec attribution aisée des voies dans les différents menus avec possibilité, en option, de l'équiper du module Channel Check/Scanner*
x système de trim digital, avec un nouveau système de
trims croisés, facilement accessible
x visualisation de la position des trims à l'écran, et Si-
gnalisation sonore de la position du trim avec possi­bilité de réglage des crans du trim
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
x Compte ou décompte du temps avec seuil d'alarme
réglable avec fonction alarme sonore.
x totalisateur horaire (comptabilise le temps de fonc-
tionnement de l'émetteur)
x 7 voies
x 15 mémoires de modèles
avec noms au choix (maxi
16 caractères), possibilité de Copier ou Effacer une mémoire
x surveillance acoustique de la charge de l'accu
d'émission avec possibilité de réglage du seuil de la tension de l'accu, avec en plus une nouvelle gestion de l'accu (surveillance accrue de l'accu d'émission)
x nouvelle technologie processeur Flash, mise à jour
facile en cas de nécessité
x de nombreuses possibilités de réglages et de mixage
pour modèles à voilure fixe et tournante
x peu de programmation grâce à 8 exemples de mo-
dèles prédéfinis pour tous types de modèle
x Possibilité de passer d'une configuration à l'autre, 3
configurations différentes pour un modèle à voilure fixe et 4 pour un hélicoptère.
x Ecolage sélectif possible, c'est-à-dire, passation pro-
gressive des voies à l'élève
x prise Multifonctions MULTIPLEX, prise de charge,
prise écolage, port PC (prise pour mise à jour, sauve­garde des données, simulateur)
Nous sommes persuadés, qu'après une brève période d'adaptation, et avec la présente notice qui vous sera d'un grand secours, vous serez en mesure d'apprécier toutes les possibilités de votre ROYALevo7 et de décou­vrir par la même occasion toutes les joies de l'Aéromo­délisme
Votre Team-MULTIPLEX
*Options: Fréquences disponibles, voir notre catalogue général MULTIPLEX
FRANCAI
Seite 3
ROYAL evo 7
3. Consignes de sécurité
! La présente notice fait partie intégrante du pro-
duit. Elle contient des informations impor­tantes et des conseils de sécurité. Il est conseillé de la garder à portée de main et d'être en me­sure de pouvoir la fournir en cas de revente de la radio.
! Respectez les consignes!
Lire attentivement la notice! Ne pas utiliser la radio avant d'avoir lu atten­tivement la notice et les consignes de sécurité
! Ne procédez à aucune modification technique
N'utilisez que des accessoires et pièces de re­change originaux (notamment accus d'émis­sion, quartz, antenne,...)
! Si vous utilisez la radio avec des composants
d'autres marques, assurez-vous de leur qualité et de leur compatibilité. Après chaque modifi­cation, il est fortement conseillé de faire un es­sai de porté et de contrôler le bon fonctionne­ment des servos. S'il existe le moindre doute, ne pas utiliser la radiocommande. Recherchez d'abord les causes et remettez-le tout en ordre pour un fonctionnement normal.
! Attention !
Les modèles radiocommandés ne sont pas des jouets. Leur montage, installation radio, et uti­lisation nécessitent un minimum de soin et conscience, notamment au niveau responsabili­té vis à vis d'autrui. N'ayant, en tant que fabri­cant, aucune possibilité d'influencer ni la cons­truction, ni le montage radio ni l'utilisation du modèle, nous ne pouvons attirer votre atten­tion que sur les dangers d'une utilisation non conforme, et de ce fait décliner toute responsa­bilité en cas d'accidents.
! La perte de contrôle d'un modèle peut provo-
quer de graves dégâts. Il est impératif que vous souscriviez une assurance Responsabilité Civile.
! Respectez la chronologie de mise en route,
pour éviter tout démarrage intempestif du mo­teur:
1. Mise en marche: Allumez d'abord l'émetteur
- puis le récepteur
- puis allumer le récepteur et brancher l’accu de propulsion, mettre moteur sur MARCHE
2. Arrêt Débranchez d'abord l'accu de propulsion,
- puis la réception
- ne coupez l'émetteur qu'en final.
En cas d'humidité dans le boîtier, débranchez immédiatement l'accu d'émission, laissez sé­cher l'intérieur du boîtier, boîtier ouvert, cela peut prendre plusieurs jours. Procédez ensuite à un test approfondi de toutes les fonctions. En cas de dysfonctionnement grave, fait vérifier votre ensemble émetteur-récepteur par un ser­vice reconnu par MULTIPLEX
! L'utilisation des radiocommandes est régle-
mentée, et selon le pays, des fréquences sont réservées à l'aéromodélisme. Dans certains cas il y a des formalités de déclaration à accomplir. C'est pourquoi nous vous conseillons de respec­ter les consignes ci-jointes
3.1. Sécurité - Généralités Construisez le modèle avec soin
x Evitez tout point dur dans les commandes et vérifiez
que les commandes ne bloquent pas en débatte­ments maxi.
Evitez de limitez le débattement des servos à l'aide
de la radio, mais agissez directement sur la longueur des tringles de commande; maintenez le jeu aussi faible que possible.
Ce n'est qu'en respectant les points ci-dessus que
vous maintiendrez la contrainte sur les servos au mi­nimum, ce qui vous permettra d'exploiter pleine­ment les possibilités des servos, d'augmenter leur longévité et d'atteindre une sécurité maximale
x Protégez efficacement le récepteur, accus, servos et
autres composants électroniques de réception contre les vibrations. Respectez les différentes noti­ces des différents composants. Evitez les vibrations. Equilibrez les hélices et les pales de rotor, et rempla­cez-les en cas de chocs. Montez les moteurs thermi­ques sur amortisseurs et remplacez immédiatement toute pièce en mouvement qui présente le moindre défaut dans son fonctionnement.
x Ne tirez pas sur les fils, ne les pliez pas, et éloignez-
les des pièces en mouvement
x Evitez également les rallonges de servos trop lon-
gues. A partir de 30-50 cm, montez des ferrites et uti­lisez des rallonges de section suffisante (perte de tension). Une section de minimum 0,3 mm² est re­commandée.
! Faites vérifier votre ensemble émetteur-
récepteur tous les 2-3ans par un service recon­nu par MULTIPLEX
! N'utilisez votre émetteur que dans les plages de
températures indiquées (Î 7.). Vérifiez qu'il n'y a pas de condensation dans le boîtier en cas de changement brusque de température (par ex. en allant d'un intérieur chaud vers l'extérieur, nettement plus frais). L'humidité perturbe le bon fonctionnement de la radio et de bien d'au­tres éléments électroniques.
Seite 4
S
x N'enroulez jamais l'antenne de réception.
Par ailleurs il est fortement déconseillé de la couper ou de la rallonger.
x Ne pas poser l'antenne parallèlement à des éléments
métalliques conducteurs ou dans des fuselages ren­forcés à la fibre de carbone, ni la faire passer par­dessus des composants électroniques. Sur les grands modèles, une véritable antenne droite est recom­mandée.
x Veillez à une alimentation de réception suffisante.
Pour des servos jusqu'à 40Ncm on peut estimer la capacité de l'accu à l'aide de la formule ci-dessous:
Capacité (mAh)
Si vous n'avez pas de souci de poids ou d'encom-
brement, choisissez la taille au-dessus.
x Evitez les pièces métalliques en mouvement
(p.ex. tringles et chapes métalliques). Cela peut perturber le bon fonctionnement du ré­cepteur.
x évitez, par des moyens appropriés toute interférence
due à des champs magnétiques ou à l'électricité sta­tique emmagasinée par tel ou tel élément (p. ex. en antiparasitant correctement les moteurs électriques avec les condensateurs adéquats, en mettant un an­tiparasite sur les cordons de bougie d'un moteur thermique) et en mettant suffisamment de distance entre la réception, l'antenne, les cordons et l'accu.
x Evitez de passer trop près du récepteur avec des fils
dans lequel passe une forte intensité (p. ex. fils de moteurs électriques). Veillez plus particulièrement à ce que les fils qui raccordent le moteur Brushless et le variateur soient le plus courts possibles (env. 10-15 cm).
x Programmez un nouveau modèle tranquillement
chez vous. Vérifiez soigneusement toutes les fonc­tions. Familiarisez-vous d'abord avec la programma­tion et l'utilisation de votre émetteur avant d'utiliser le modèle sur le terrain.
Contrôlez régulièrement votre modèle.
x Fonctionnement correct et sans jeu des tringles de
commandes et des gouvernes
x Solidité et parfait état des tringles, chapes, charniè-
res, etc.
x Contrôle visuel de l'état général, fissures, pièces de
cisaillement, installation RC et propulsion
x Parfait état des différentes connexions électriques,
prises, fiches, etc.
x Contrôle de l'alimentation et des cordons, y compris
l'interrupteur, avec contrôle visuel de l'état des élé­ments de l'accu. Vérifiez régulièrement votre accu, tension, capacité, et utilisez un chargeur capable de charger correctement votre accu dans les meilleures conditions.
t
nombre de servos x 200 mAh
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Contrôles à effectuer avant le décollage:
x Vérifiez si les accus de réception, d'émission et de
propulsion sont chargés correctement, même entre les vols. Là aussi, il vous faut des chargeurs appro­priés et un entretien régulier des accus et surveil­lance de la capacité et de la tension.
x Sur le terrain, vérifiez si la fréquence que vous utili-
sez est bien libre, en annonçant clairement votre fréquence auprès des autres pilotes présents sur le terrain et en affichant votre fréquence sur le tableau de fréquences. Ce n'est qu'après cette vérification que vous pourrez allumer votre émetteur.
Si vous vous retrouvez à deux sur la même fré-
quence ...!
x Faites un essai de portée avec antenne radio repliée.
(Î 3.2.)
x Assurez-vous d'être sur la bonne mémoire du mo-
dèle
x Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les fonc-
tions et gouvernes
! Si vous remarquez la moindre anomalie, ne dé-
collez pas. Recherchez la cause du problème, réparez si possible, et refaites les essais.
Utilisation du modèle en vol:
x Si vous n'avez aucune expérience en pilotage, nous
vous conseillons de vous faire assister, au moins pour les premiers vols, par un pilote expérimenté. Dans ce cas l'écolage peut être une excellente solu­tion
x Ne volez que sur des terrains appropriés.
x Ne jamais survolez ou voler en direction des specta-
teurs.
x N'effectuez aucune manœuvre ou figure risquée que
vous maîtrisiez mal ou pas du tout.
x Ne vous surestimez pas !
x Si vous constatez un comportement anormal de vo-
tre modèle en plein vol, atterrissez immédiatement.
x Attention à la charge électrique statique !
Lorsque l'air est sec (notamment en montagne ou proche des fronts orageux) émetteur et /ou pilote peuvent se charger électriquement. La décharge sta­tique peut être un risque pour le pilote et l'émetteur peut être endommagé. Pour éviter cela: Posez votre modèle et faites quelques pas pour at­teindre une zone moins exposée.
x Respectez une distance minimale de 2m par rap-
port à un téléphone portable!
Lors de l'utilisation, il faut une distance d'au moins 2 m par rapport à un portable. La puissance élevée d'un portable peut perturber le bon fonctionnement de l'émetteur ou du module HF. En règle générale, nous conseillons de couper ou de mettre en veille tout appareil susceptible d'influencer la concentra­tion du pilote durant son vol.
FRANCAI
Seite 5
ROYAL evo 7
Consignes pour les éléments électroniques
Les différents éléments d'un émetteur (pla­tine principale, module HF, Channel-Check, Scanner) sont composés de pièces qui au niveau électrostatique, sont très sensibles.
Ces pièces peuvent être endommagées ou leur longévité réduite par une décharge électrostatique lorsqu'on entre en contact avec celles-ci.
Pour les éléments sensibles, respectez les précautions ci-dessous:
x Avant de monter ou de remplacer de tels éléments,
rétablissez un équilibre électrique, par exemple en touchant un radiateur. Ouvrez le boîtier et manipulez-le longuement pour rétablir cet équilibre électrostatique
x Ne déballez l'élément à remplacer qu'une fois cet
équilibre établi. Evitez de toucher les composants électroniques et les points de soudure. Tenez l'élé­ment en question par le bord de la platine.
x Ne stocker les éléments que loin du boîtier dans
l'emballage ESD, dans lequel a été livré le module. Ne jamais mettre le module dans un autre embal­lage tel que mousse, polystyrène ou autre plastique courant.
3.2. Essai de portée
L'essai de portée est une méthode de contrôle qui donne une information précise sur le bon fonctionne­ment de votre radio. Notre expérience et les différentes mesures effectuées nous permettent aujourd'hui de vous donnez une mé­thode, avec laquelle vous serez toujours du bon coté
1. Redressez d'abord l'antenne,
mettez-la en position verti­cale, et maintenant seule­ment, repliez les différents brins (Î 9.5.2.)
2. Maintenez le modèle de telle
sorte que le bout de l'antenne soit à peu près à un mètre du sol.
3. Veillez à ce qu'il n'y a pas de
grands éléments métalliques à proximité du modèle (voitu­res, grillages etc.
4. N'effectuez ce test que si au-
cun autre émetteur n'est al­lumé (même s'il est sur une autre fréquence).
5. Ne faites pas ce test dans les collines.
6. Allumez l'émetteur et le récepteur. Jusqu'à une dis-
tance d'env. 80 mètres entre modèle et émetteur, les servos doivent réagir correctement aux ordres de commande des manches sans "frétillements" des servos. Ces "frétillements" ne doivent être visibles et audibles qu'à partir du moment ou on atteint les 80 mètres.
7. Fixez le modèle et refaites le test avec moteur tour-
nant (en faisant varier le régime moteur)
Les 80 mètres sont donnés à titre indicatif. La portée dépend beaucoup de l'environnement dans lequel vous vous trouvez. Celle-ci peut être réduite de moitié à proximité d'antennes radio, de stations radar ou autres.
Que faire en cas de portée insuffisante ?
1. Modifiez la position de l'antenne de réception. La proximité de pièces métalliques ou des pièces du modèle qui sont renforcées à la fibre de carbone peuvent avoir une influence négative sur la portée. L'influence des propulsions électriques ou des allu­mages des moteurs thermiques se modifient si la position de l'antenne est modifiée.
2. Débranchez un servo après l'autre du récepteur et refaites l'essai. Des fils de branchement trop longs, sans ferrites, influencent négativement la réception. De plus, les servos vieillissent aussi, et en vieillissant ils génèrent plus d'interférences qu'un servo neuf (étincelles au niveau des charbons, soudure en­dommagée des condensateurs du moteur suite aux vibrations, usure, ...).
Si aucune amélioration n'est visible, testez l'ensemble de réception en dehors du modèle. On peut ainsi dé­terminer s'il faut rechercher la cause du dysfonctionne­ment au niveau de la réception elle-même ou si c'est le montage dans le modèle qui en est la cause.
4. Responsabilité / Dédommagement
Le respect des consignes, au niveau construction, utili­sation, installation RC et entretien ne peut être surveillé par la Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG. De ce fait, la Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG ne peut pas être tenue pour responsable en cas de dommages, pertes ou autres dédommagements qui résulterait d'une utilisation non conforme du matériel fourni.
Dans le cadre légal, la responsabilité de la Société MUL­TIPLEX Modellsport GmbH & Co KG ne se limite, quel qu'en soit le motif, qu'au remboursement du montant de l'achat, au prorata des pièces fournies par la Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG et impliquées dans les dommages causés.
Seite 6
S
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
5. Garantie
Tous nos produits sont garantis selon la loi actuellement en vigueur.
S i v o u s a ve z u n pr oblème de g a r a n ti e , a dr es sez-vo u s a u revendeur qui vous a vendu le produit.
Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements dus à:
- une utilisation non conforme
- un entretien tardif ou un entretien effectué par un service non agrée
- un mauvais branchement
- une utilisation d'accessoires autres que les originaux MULTIPLEX
- une modification / réparation effectuée par un ser­vice non reconnu par MULTIPLEX
- une détérioration volontaire ou non
- des défauts provoqués par une usure normale
- une utilisation en dehors des recommandations techniques et/ou avec des composants d'autres fa­bricants
6. Déclaration de conformité CE
La Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG dé­clare la conformité aux normes CE des appareils ROYA­Levo Mesure de protection concernant la compatibilité élec­tromagnétique Protection requirements concerning electromagnetic Compatibility EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 301 489-3 Mesures pour une utilisation appropriée des fréquences Measures for the efficientuse of the radio frequency spectrum EN 300 220-3
7. Caractéristiques techniques
Nb de voies (sorties servos) 7 (max. 13 avec l’extension
MULTInaut IV)
Nb de mémoi­res
Type de trans­mission
(Modulation, Cryptage)
Vitesse de transmission
Signal du servo pour 100% de débattement
Alimentation 7,2 V
Consommation ~ 20 mA sans émission HF
Plage de température d’utilisations :
d e s to ck ag e : Dimensions Longueur env. 220 mm
Poids: ca. 750 g sans Accu
15
FM-PPM, tranches de 10 kHz Ajustement automatique de la vitesse de transmission aux sorties servos
Voie 7 libre (PPM 6): toutes les voies UNI 55,6 Hz (18 ms) toutes les voies MPX 53,8 Hz (18,6 ms)
Voie 7 attribuée (PPM 7): toutes les voies UNI 49,8 Hz (20,1 ms) toutes les voies MPX 48,1 Hz (20,8,ms)
UNI 1,5 r 0,55 ms
MPX 1,6 r 0,55 ms réglable pour chaque voie
(6 éléments Mignon / AA NiMH-Accu)
~ 180 mA avec HFM-4 ~ 200 mA avec HFM-S
15 qC bis + 55 qC – 20° C bis + 60° C
(hors tout: env. 250 mm avec antenne repliée)
Largeur env. 200 mm Hauteur env. 60 mm sans manches ni
support sangles
ca. 900 g avec Accu
FRANCAI
Seite 7
ROYAL evo 7
8. Accu d'émission
! L'accu d'émission assure l'alimentation de l'émet-
teur et est de ce fait un élément essentiel pour la sécurité d'utilisation C'est pourquoi il est impéra-
tif de suivre scrupuleusement les consignes sui­vantes de charge et d'entretien !
! L'accu d'émission est équipé d'une sécurité. Celle-
ci ne protège pas seulement l'accu proprement dit, mais également toute l'électronique de l'émetteur en cas de court-circuit, inversion de polarité ou surcharge. L'électronique de l'émetteur n'est pas équipée d'une sécurité supplémentaire. C'est pourquoi vous ne pouvez utiliser que des accus originaux MULTIPLEX avec sécurité intégrée !
La ROYALevo est alimentée par un pack d'accu de quali- té, 6 éléments NiMH (Nickel-Metal-Hydride) de format Mignon (AA). Par rapport aux éléments Ni-CD (Nickel­Cadmium), les éléments NiMH offrent un meilleur rap­port Capacité/poids en permettant des temps d'utilisa­tion plus longs à un poids identique.
Mais ils nécessitent plus de précautions, notamment lors de la charge.
Remarque: Les accus, comme tous les autres éléments techniques font l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier l'accu actuel­lement fourni (NiMH 1500 mAh) pour le remplacer par exemple par un accu de plus forte capacité.
8.1. Consignes de sécurité !
x Les accus ne sont pas des jouets et doivent être
stockés en dehors de la portée des enfants
x Avant chaque utilisation, il faut vérifier l'état de l'ac-
cu. Ne plus utiliser des accus endommagés ou défec­tueux.
x Ne jamais surchauffer les accus, ni les mettre au feu,
ni les ouvrir, ne pas les mettre en court circuit, ni les charger ou décharger avec des intensités trop fortes, ne jamais les charger en inversant la polarité
x pour la charge, placer l'accu sur un support non in-
flammable et non-conducteur en le surveillant du­rant la charge.
x ne modifier en aucun cas le pack. Ne jamais souder
directement l'élément.
x un maniement non conforme peut conduire à une
explosion avec risque de brûlures. Moyen de lutte en cas de feu: eau, CO², sable.
x un élément qui fuit provoque des irritations! Ne pas
mettre en contact avec la peau ou les yeux. Si néces­saire, lavez abondamment à l'eau claire et consulter un médecin.
8.2. Charge de l'accu d'émission (Charge normale)
Pour la charge, vous pouvez laisser l'accu dans la radio. En règle générale, nous conseillons de charger l'accu en mode normal toute une nuit à 1/10 de la capacité de l'accu (par exemple avec notre chargeur # 14 5537, sec­teur 230V : 50 Hz / tension de charge 150 mA). Cette procédure est la moins risquée pour l'électronique de l'émetteur et pour l'accu.
! Remarque:
Ne branchez jamais l'émetteur sans son accu au chargeur !
De très fortes tensions peuvent se produire sur les char­geurs en cas d'absence d'accu dans le boîtier. Ces ten­sions peuvent endommager l'émetteur.
Pour une charge correcte, procédez de la manière
suivante:
1. Coupez l'émetteur.
2 . S i n é c e s s a i r e , b r a nc he z l e c or do n d e c h a r g e a u c h ar -
geur Respectez la polarité (!): Fiche rouge = pole Plus (+) Fiche bleue/noire = Pole Moins (-)
En cas d'inversion de polarité, l'accu peut être endommagé !
(surchauffe du pack, fuite de liquide irritant, éclate-
ment de l'élément)
3. Branchez le cordon de charge sur l'émetteur.
Là aussi, respectez la polarité. Les cordons de charge originaux MULTIPLEX sont équipés de détrompeurs
(si vous ne forcez pas sur les prises !) début de la charge
4. En cas de charge normale, avec 1/10 de la capacité
de l'accu, il faut arrêter la charge manuellement. Le temps de charge pour un accu entièrement vide se calcule de la manière suivante:
hechdeTemps
][ arg
Exemple: Capacité de l'accu: 1500 mAh
Charge normale signifie que l'accu est chargé avec une intensité de 0,1 C (mini 0,05 / max. 0,2 C = 75 mA jusqu'à 300 mA)
Dans le cas d'une intensité de charge de 150 mA (ce
qui correspond à 0,1 C), le temps de charge corres­pond à: (1500 mAh * 1,4) / 150 mA = 14 heures Au plus tard après ce temps, le processus de charge doit être interrompu. Le temps de charge dépend directement de la dé­charge plus ou moins importante de l'accu
! En cas de surchauffe anormale de l'accu durant la
charge (si vous ne pouvez plus tenir l'accu dans la main) interrompre immédiatement la charge.
5. En fin de charge, débranchez d'abord l'émetteur ou
l'accu, du chargeur, puis débranchez le chargeur de son alimentation.
En fin de charge, si nécessaire, corrigez la charge indi­quée par la "gestion de charge" (Î 13.1.3.).
mAhCapacité
4,1*][
mechdeCourant
A][ arg'
Seite 8
S
8.3. Charge de l'accu d'émission (Charge rapide)
Ce type de charge et aujourd'hui le plus répandu et le plus apprécié, compte tenu du temps de charge très ré­duit. Charge rapide signifie que l'accu est chargé avec une intensité entre 0,5 et 1C. Pour un accu de 1500 mAh, ce sont des intensités de charge de 750 mA à 1,5 A. Du fait de ces fortes intensités cette charge rapide de l'accu, lorsque celui-ci se trouve dans le boîtier, n'est pas forcément une bonne chose. C'est pourquoi nous conseillons d'utiliser la procédure de charge lente (nor­male), 1/10 C(Î 8.2.).
Pour la charge rapide, respectez les consignes suivantes: ! U ne charge rapide ne peut être réalisée qu'avec des
chargeurs équipés d'un système d'arrêt automatique en fin de charge
! Tout autre chargeur est fortement déconseillé! ! Important pour la charge rapide des accus NiMH:
Le chargeur doit être adapté aux accus NiMH! (Tolérance du Delta-Peak 5mV/élément)
! Intensité de charge, max. 1,5 A!
Sur les chargeurs rapides, il faut faire manuellement le choix de l'intensité de charge. En aucun cas, il ne faut utiliser des programmes automatiques! Les circuits dans l 'é me tt eu r e t d e l ' a c c u n e s o n t pa s a da pt és po ur de s i n ­tensités plus fortes. Si un chargeur rapide interrompt prématurément le processus de charge, réduisez l'intensité de charge et relancez une nouvelle fois la procédure de charge.
Conseil:
Les chargeurs Reflex fonctionnent avec de très fortes intensités par impulsion. De ce fait, la partie électroni­que peut être endommagée.
Si vous souhaitez utiliser ce type de chargeur, nous vous conseillons de sortir l'accu du boîtier pour le charger.
La charge rapide réduit la durée de vie de l'accu.
8.3.1. Chargeur rapide 12V
pour maxi 8 éléments
Si vous utilisez des chargeurs rapides pouvant charger des accus avec max.8 éléments (par ex. 4-8 éléments), vous pouvez laisser l'accu dans le boîtier pour effectuer la charge. Le chargeur est branché sur le boîtier à l'aide de la prise MULTIfonctions. Utilisez le cordon de charge avec fiches bananes # 8 6020.
8.3.2. Chargeur rapide 12V
pour accus de plus de 8 éléments L'accu d'émission ne pas être chargé via la prise MUL-
TIfonctions
Débranchez l'accu de l'électronique de l'émetteur et uti­lisez le cordon de charge directe # 8 6021.
La gestion de l'accu de la ROYALevo (Î 8.5.) ne peut fonctionner que si l'accu est branché (même lorsque l'émetteur est coupé) et mesurer les tensions qui en­trent" dans l'accu (charge) ou qui en "sortent" (en cas de décharge). En règle générale les chargeurs pour accus de plus de 8 éléments sont équipés de transformateurs qui peuvent produire de très fortes tensions. Ces sur­charges de tensions peuvent endommager l'électroni­que de l'émetteur.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
FAQ Pleine capacité et puissance
Les accus NiMH n'atteignent la totalité de leur capaci­té et un rendement maximum qu'au bout de 5 cycles
de charge/décharge env. La première charge doit être effectuée en charge lente à 0,1C. Pour les charges sui­vantes, on peut passer à la charge rapide.
Que signifie C, lorsqu'on parle d'intensité de charge ?
C, c’est l'intensité de charge que reçoit l'accu en une heure et correspond à 100% de sa charge nominale.
Pour l'accu d'émission de la ROYAL evo (1500 mAh) cela correspond à une intensité de charge de 1500mA.. Lorsqu'on utilise cette intensité pour la charge on parle d un e c ha rg e d e 1 C . C e t t e v a l e u r d é co ul e d e l a c a p a c i t é de l'accu donnée en mAh en supprimant simplement le "h" (heure)
Charge de maintien
signifie que l'accu est chargé de 0,03 C à 0,05 C (45 à 75 mA). Tous les chargeurs automatiques basculent en fin d e c ha rg e v er s c e t y p e d e c h a r ge . A u p lu s t ar d 2 0 h eu r e s a p r è s l a c h a rg e, la ch ar ge de maintien doit être coupée.
8.4. Entretien et stockage de l’accu d’émission
L'accu peut perdre de sa capacité en cas de stockage long, sans entretien et/ou en cas de mauvais stockage. C'est pourquoi:
x Il faut toujours stocker les accus NiMH chargés. On
évite ainsi une décharge trop importante (évitez une décharge 1,0V:élément)
x Rechargez tous les 3 mois les accus NiMH inutilisés
x Stockez les accus NiMH au sec, à l'abri du rayonne-
ment solaire, à des températures de 0°C à 30°C.
x Recyclez les accus qui étaient stockés longtemps
(plusieurs cycles de charge/décharge avec de faible intensité de charge/décharge env. 1/10C).
8.5. Gestion de l'accu sur la ROYALevo
8.5.1. Cela existe déjà
Affichage de la tension
Pratiquement tous les émetteurs modernes affichent la tension de l'accu d'émission sous forme de valeur ou de graphique.
Seuil d'alarme Lorsque la tension de l'accu descend en dessous d'un seuil mini, une alarme sonore se déclenche. Sur de nombreux émetteurs ce seuil est réglable.
La ROYALevo7 est bien entendu également équipée de ces deux fonctions. Le seuil de l'alarme est réglable (Î13.1.2.).
FRANCAI
Seite 9
ROYAL evo 7
8.5.2. NOUVEAUTE
La Gestion Accu de la ROYALevo7 surveille constam- m en t l 'é ta t d e c h a r g e d e l ' a c c u d' ém is si on , d a n s t o u t e s les configurations, même lorsque l'émetteur est éteint. En détail, cela se passe de la manière suivante
a. En cours de charge
Lorsque l'accu d'émission est chargé via la prise de charge avec une intensité de plus de 50 mA, l'élec­tronique de l'émetteur mesure constamment l'inten­sité de charge et calcule la charge reçue par l'accu. Cette valeur est enregistrée par l'émetteur.
b. En fonctionnement
En fonctionnement aussi, l'intensité est constam­ment mesurée, la tension utilisée calculée et déduite de la tension encore disponible. Sur l'affichage 3 (Î
10.7.) la tension disponible de l'accu est indiquée. De plus, le temps d'utilisation restant est calculé et affiché (seulement si le module HF est branché), sinon l'écran affiche "---" pour le temps restant. Cette valeur indique le temps que vous puissiez en­core utiliser votre émetteur, basé sur la consomma­tion actuelle.
c. lorsque l'émetteur est éteint
Même si votre émetteur se retrouve dans votre ate­lier pour un certain temps, l'accu d'émission perd c ha qu e j ou r e n v . 1 , 5 % d e s a c h a r g e . La Gestion accu tient compte de cela et corrige la charge en conséquence.
b. Charge de l'accu via la prise de charge
L'électronique de l'émetteur ne peut contrôler la charge qui si vous passer par la prise de charge. Respectez les consignes de charge! (Î 8.2.)
c. en charge normale, intensité constante (1/10 C)
Si l'accu reste branché au chargeur plus longtemps que le temps que vous avez calculé avec la formule du § 8.2, la Gestion accu n'indique néanmoins que 1500 mAh.
d. Si vous laissez toujours votre accu dans l'émetteur et
si vous le chargez toujours à 100%, la capacité indi­quée sera de plus en plus précise, au fil des cycles de charge. Vérifiez cependant de temps à autre la va­leur indiquée. Les tolérances s'accumulent au fil du temps et peuvent provoquer des écarts.
e. Si, juste après la charge, seulement 90% de la capaci-
té nominale de l'accu est indiquée, l'accu est mort. Vous devrez alors l'échanger contre un nouvel accu original MULTIPLEX.
8.6. Recyclage
Les éléments NiMH ne contiennent pas de cadmium. Néanmoins, ne les jetez pas aux ordures ménagères. Ramenez les éléments usagés dans un centre de traite­ment. Les éléments doivent être déchargés et protéger contre toute possibilité de court circuit (par ex. enve­loppés dans une pochette plastique).
La charge de l'accu et le temps restant ne sont don-
!
qu'à titre d'information. La manière dont l'accu est entretenu par ex. peut avoir une influence sur ces va­leurs et provoquer de gros écarts.
8.5.3. Ce que vous devez respecter
Pour que la Gestion Accu puisse vous donner des va­leurs, les plus proches possibles de la réalité, respectez
les points suivants a. Corrigez la charge de l'accu
La Gestion accu part du fait que votre émetteur est équipé d'un accu de 1500 mAh. Si par ex. vous utili­sez un accu avec une capacité plus importante, vous pouvez corriger l'écart de capacité dans le menu.
Menu: L , Emetteur Paramètre: Charge accu Vous pouvez régler ici la valeur donnée par le char­geur (par saut de 50 mAh).
Lorsque la tension de l'accu descend en des-
!
sous de 6,5 V, la charge encore disponible est mise à 0 mAh.
:
Seite 10
S
9. L’émetteur
9.1. Dessus de l’émetteur
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
i Interrupteur MARCHE / ARRET r(„O“ / „1“) j L'écran est un Display moderne, stable aux UV, Dis-
play LCD graphique (132 x 64 dots). Le contraste est ré­glable (Î 12.1.4.). Pour améliorer la lisibilité, l'écran peut être relevé de 40°, en deux temps
l
k
k
j
c
c
d
i
e f
h
Sur le dessus du boîtier on trouve les éléments de commande suivants:
g
c Deux manches de commandes extrêmement pré-
cis pour la commande des 4 axes principaux. Un cran­tage pour les gaz/spoiler que l'on peut mettre soit sur le manche de gauche, soit sur le manche de droite (Î
9.5.6.). Chaque manche est orientable et adaptable à toutes les morphologies et habitudes de pilotage (Î
9.5.8.). Les différents manches, réglables en hauteur sont fournis.
k Les deux boutons de réglages digitaux (souris
3D) sont utilisés pour la programmation et pour les ré-
glages. Ils sont montés d'origine. Lors de la programma­tion les deux fonctionnent en appuyant dessus et en tournant, parallèlement à la touche "ENTER" et à la tou-
che ""(haut) / " " (bas). En cours d'utilisation de l'émetteur il est possible de
mettre plusieurs paramètres/réglages sur la souris 3D, pour un réajustement ou un réglage rapide, par exem­ple durant le vol (Î 11.2.2.).
l Anneaux de fixation de sangles
(par ex. # 8 5161 ou # 8 5646)
d Deux curseurs fixes "E" et "F" avec libre attribution
de canaux et/ou interrupteurs et position centrale.
e Les deux Trims digitaux croisés placés sous les
manches de commande qui permettent de régler les quatre axes principaux sont équipés chacun de deux paires de touches (une paire pour monter/abaisser le trim, une autre pour la gauche/droit (Î12.)
f Elément de commande sonore (Bip-Piezo) g L'affichage HF/LED (diode rouge) indique, lorsque
l'émetteur est allumé si un signal HF (signal haute fré­quence) est émis:
LED allumée en permanence o aucune émission HF LED clignote 1 fois par 2 sec. o émission HF
Le fonctionnement de la LED est indépendant de la consommation du module HF. Si par exemple il n'y a pas de quartz d'émission ou si celui-ci est défectueux, aucun signal ne peut être émis et la LED qui reste alors allumée en permanence indique qu'aucun signal HF n'est émis.
h Clavier
Celui-ci comprend 11 touches réparties sur 2 rangées. Les 6 touches de la première rangée permettent un ac­cès direct et rapide aux 6 principaux menus (touches d'accès direct). Les 5 touches inférieures sont utilisées pou r les rég lage s et l a pr ogra mma tion . En deho rs de la touche "ENTER", toutes les autres touches ont une dou­ble fonction, pour entrer du texte. L'enregistrement d'un texte s'effectue de la même manière que sur un téléphone portable.
FRANCAI
Seite 11
ROYAL evo 7
9.2. Les éléments de commande
c d e f
g
Tous les éléments de commande de la ROYALevo7 (6 interrupteurs, 2 touches, 2 curseurs) sont montés d'ori­gine et ont, selon le type de modèle, des fonctions attri­buées (Î 20.)
c Dual-Rate ("D-R" / interrupteur 3 positions "L")
Grâce à cet interrupteur, vous pouvez réduire le débat­tement des ailerons, de la profondeur et de la direction (Sur programme hélico: tangage, roulis et anti couple) (Î 14.1.5.).
L'interrupteur 3 positions peut être utilisé pour une voie auxiliaire AUX1, si coté servo, celle-ci est attribuée. (Î 16.2.).
d Train d'atterrissage
("L- Train" / interrupteur 3 positions "0") Elément de commande du train d'atterrissage. Coté ser-
vo, il faut impérativement que "train d'atterrissage" soit attribué. (Î 16.2.).
Le temps de déplacement du servo peut être augmenté à 4 secondes (Î 14.1.9.).
e Touche Ecolage Moniteur / Elève
("Moniteur" : touche "M") Avec notre cordon écolage, vous pouvez relier tous les
émetteurs MULTIPLEX et les utiliser comme "émetteur élève". Tant que la touche est actionnée, vous pouvez transmettre jusqu'à 5 fonctions de commande à l'élève (4 dans le cadre du programme hélico) (Î 13.4.)
f Combi-Switch ("CS" / Interrupteur 2 positions "N")
Cette fonction n'est disponible que pour les modèles à voilure fixe. Avec le Combi-Switch, vous pouvez mixer ailerons et direction pour qu'une des deux fonctions en­traîne l'autre. C'est une aide appréciable lorsqu'on passe d'un pilotage 2 axes à un pilotage 3 axes. (Î 15.2.)
l k j i
h
g Curseur "E"
Les curseurs sont légèrement crantés, avec un crantage plus prononcé au centre pour le retrouver plus facile­ment en vol, sans avoir à regarder l'émetteur.
Le curseur "E" commande:
- sur des modèles à moteurs thermiques: Spoiler
- sur des planeurs: Gaz (propulsion)
- sur hélicoptères: Gyroscope
h Curseur "F"
Le curseur "F" commande:
- sur des modèles à moteurs thermiques: carburation
- sur des planeurs: Volets
- sur hélicoptères: Limiteur de gaz Les autres fonctions des éléments de commande "E" et "F" sont décrites dans les exemples de modèles (Î 20.).
i Snap-Flap ("SNAP-FLAP" / interr. 2 pos. "I")
Cette fonction n'est disponible que pour les modèles à voilure fixe. Avec cet interrupteur, vous pouvez activer le mixage "Snap-Flap" (Î 15.4.).
i Autorotation ("A-ROT" / interr. 2 pos. "I")
Cette fonction n'est disponible que pour les hélicoptè­res. Avec cet interrupteur, vous déclenchez l'autorota­tion sur un hélicoptère.
j Touche ARRET Moteur
("THR-CUT" = Coupure Moteur / touche "H") Cette fonction est avant destinée aux moteurs thermi­ques. Avec cette touche, vous pouvez à tout moment couper le moteur sans modifier le ralenti. Tant que la touche est appuyée le servo de commande des gaz est au minimum
k Interrupteur configuration de vol
("F-PH 1-3" : Interrupteur 3 positions "J") Avec cet interrupteur vous pouvez passer d'une confi­guration à l'autre. Les configurations doivent dans ce cas être libérées. Si l'interrupteur est sur une configura­tion bloquée, la configuration n'est pas activée, et vous entendrez constamment un signal sonore (Î 18.4.)
l MIX / AUX2 (interrupteur 3 positions "G")
Avec cet interrupteur, vous pouvez activer le mixage Ailerons o Flap sur des planeurs équipés de quatre vo-
lets sur les ailes. Cela signifie que pour augmenter l'effi­cacité des ailerons les volets de courbure sont mixés aux ailerons (Î 15.4.)
L'interrupteur 3 positions "G" est également un élément de commande pour la voie libre "AUX2" pour tous types de modèles. Coté servo, "AUX2" doit être attribué (Î 16.2.)
f Gaz Direct
("DTC" = Direct-Throttle-Control / Interr. 2 positions "N") Cette fonction n'est disponible que pour les hélicoptè-
res. Avec cet interrupteur, vous déplacez la commande des gaz directement sur le curseur de droite ("F" = limi­teur Gaz). Il est ainsi possible, par exemple pour effec­tuer des réglages sur le moteur, de commander les gaz avec le curseur "F" indépendamment du manche de commande du Pas. (Î 19.3.)
Seite 12
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
S
9.3. Dessous de l'émetteur
cd
e
c L'accu d'émission, fourni d'office, est composé de 6
éléments NiMH de taille AA à forte capacité. Pour des raisons de sécurité, les éléments sont soudés et proté­gés par une gaine thermorétractable.
! N'utilisez que des accus originaux!
Respectez impérativement les consignes de charge! (Î 8.)
L'accu d'émission est équipé d'un sécurité thermi­que qui le protège avant tout des court-circuits, des inversions de polarité et des fortes intensités de charge. L'émetteur est équipé d'une propre sé­curité. C'est pourquoi, en cas de remplacement des accus, n'utilisez que des accus originaux MULTI­PLEX.
d Module HF (Module haut fréquence)
Ce module est simplement branché sur la platine prin-
c Deux verrous à glissières (OPEN) permettent de
façon simple et rapide d'ouvrir le boîtier, par ex. pour remplacer le Quartz ou le module HF. (Î 9.5.3.).
d Le support de sangles permet une accroche fiable
de l'émetteur et sert également de protection lorsque vous posez votre émetteur au sol.
e Prise Multi-fonctions MULTIPLEX
Comme toutes les radios MULTIPLEX, la ROYALevo est également équipée d'une prise Multi-fonctions MULTI­PLEX (repérée par "CHARGE").
Son utilité: x p r i s e d e c ha rg e p ou r l a c h a r g e d e l ' ac cu d' ém is si on
(Î 8.)
x prise Ecolage (Î 13.4.)
x port PC pour sauvegarde des réglages des modèles
(Î 23.1.1.)
x p o r t P C po ur la mi se à j o u r d e l ' é m e t t e u r
(Î 23.1.1.)
x port PC pour la simulation
x en cas d'utilisation du récepteur sans module HF,
pour la programmation et les réglages en mode Contrôle (Î 22.6.)
cipale et peut être changé facilement en cas de chan­gement de bande de fréquence (Î 9.5.3.)
Sur la ROYALevo deux modules différents peuvent être utilisés:
HFM-4:
Module HF classique sur lequel on peut choisir la fré­quence en changeant de Quartz. N'utilisez que des Quartz originaux MULTIPLEX!
Le module Channel-Check avec sécurité de mise en marche, peut être rajouté par la suite.
HFM-S: Module Synthétiseur avec lequel la fréquence peut être choisie avec le logiciel.
Le Scanner avec sécurité de mise en marche peut être rajouté par la suite.
e Le tournevis TORX® (taille T6)
qui se trouve sous le logement de l'antenne, clipsé sous l'écran, est par ex. utilisé pour inverser le crantage des manches.
f Sur le fond du boîtier de l'émet-
teur se trouvent trois pattes de fixation pour des
Quartz de rechange
9.4. Intérieur de l’émetteur
e
f
! Ne forcez pas pour retirer les Quartz, ne tirez pas
dessus, faites les glisser hors des pattes de fixation!
d
FRANCAI
c
Seite 13
ROYAL evo 7
9.5. Détails mécaniques
9.5.1. Ouverture / fermeture du boîtier ! Avant d'ouvrir le boîtier éteindre l'émetteur
(risque de court-circuit!)
Ouverture du boîtier de commande
1. Maintenir l'émetteur avec les deux mains, et avec les deux pouces, repousser les deux verrous situés sur le dessous du boîtier, vers le bas (direction "OPEN") Vue 1
2. Retirez avec précaution le fond du boîtier (vue 2)
Vue 1
Vue 2
Fermeture du boîtier:
1. Positionner le fond du boîtier en biais, sur l'arrière du
boîtier de telle sorte que les deux pattes de fixation soient parfaitement en place (flèches, vue 3)
2. Refermer soigneusement le fond du boîtier de l'émetteur. (vue 4)
! Veillez à ne coincer aucun fils et à ce que l'an-
tenne ne soit pas sortie de son guide. Le fond doit être monté sans la moindre contrainte.
3. Pousser le verrou en butée (en sens opposé à "OPEN")
Vue 3
Vue 4
9.5.2. Remplacement de l'antenne
L'antenne reste à demeure dans l'émetteur. Pour le transport, elle est entièrement repliée et noyée dans le boîtier. Pour effectuer des travaux de réglages et de programmation, elle peut rester dans cette position. Le module HF n'est dans ce cas pas sollicité.
! En cours d'utilisation déployez complètement
l'antenne! C'est indispensable pour une bonne émission et une portée maximale.
En cours d'utilisation déployez complètement l'an­tenne! C'est indispensable pour une bonne émission et une portée maximale :
1. Déployer complètement l'antenne jusqu'à la butée (Vue 1)
2. Passer la butée (env. 3-5 mm) puis rabattre l'antenne vers la gauche et vers le haut (Vue 2). Il n'y a plus à forcer maintenant.
3. Rabattre l'antenne jusqu'à la butée  l'antenne se verrouille.
Vue 1
Vue 2
Pour remettre l'antenne en position initiale, il faut d'abord la déverrouiller (Î Vue 1).
Seite 14
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
S
! Vérifiez régulièrement l'antenne (contact). De
faux ou mauvais contacts au niveau de l'an­tenne ont une influence négative sur l'émission et sur la portée. Une utilisation fiable n'est plus assurée. Une antenne, qui a trop de jeu, est pliée ou avec des brins esquintés, doit immé­diatement être remplacée.
Si l'antenne est endommagée vous pouvez la retirer en ouvrant l'arrière du boîtier et la faisant passer par le guide (antenne de rechange ROYALevo # 89 3002)
La pièce plastique qui sert de guide au pied d'antenne est réutilisée pour la nouvelle antenne. Pour le démon­tage, il faut une clé 6 pans.
9.5.3. Montage et démontage du module HF
Les deux modules HFM-4 et HFM-S ne sont pas proté­gés par le boîtier, c'est pourquoi:
x ne pas manipuler la platine principale, ni les diffé-
rents composants qui s'y trouvent.
x ne pas soumettre la platine principale à des
contraintes mécaniques
x protéger le module HF contre toute contrainte mé-
canique
x Respectez les consignes du DES décharge éléctro-
statique (Î 3.1.)
Ne pas modifier les réglages.
!
Si des réglages des composants du module HF ont subi des modifications importantes ou s'ils sont endommagés, faites réviser/réparer et re-étalonner le module par un Service après vente Multiplex.
Démontage du module HF
1. Couper l'émetteur!
2. Ouvrir le boîtier (Î 9.5.1.)
3. Poser le partie supérieure du boîtier sur une surface "souple" pour ne pas endommager les manches de commande et les interrupteurs!
4. Retirer avec précaution le module HF en le mainte­nant aux quatre coins avec les pouces et index sans plier les pattes du module.
Montage du module : Saisir le module comme décrit précédemment et le re­monter avec soin, sans forcer!
! Evitez d'entrer en contact avec les composants
électroniques en retirant ou en remontant le module. Pour le stockage du module, évitez les endroits humides et sales, et protégez-le contre toutes vibrations.
9.5.4. Changement de Quartz (que sur HFM-4)
Coupez l'émetteur et retirez le module HF. Enlevez le Quartz en tirant sur la gaine plastique qui l'enveloppe. L o r s d e la mi se en pl ac e du Quart z , n e p as f or cer et ve i l ­l er à c e q ue le s p a t t e s d u Q u a r t z n e s o i e nt pa s p li ée s.
N'utilisez que des Quartz d'origine MULTIPLEX corres­pondants à la bande de fréquence de votre module HF. Les Quartz d'émission sont gainés bleu-transparent, et porte la lettre "S“, "TX" (pour émission)
! Les Quartz sont des éléments très sensibles aux
vibrations et ont une fonctions déterminantes. Ne les laissez pas tomber, et ne les montez ja­mais en force. Stockez-les avec précaution.
FRANCAI
Seite 15
ROYAL evo 7
9.5.5. Changement de l’accu d’émission
1. Couper l'émetteur
2. Pousser les clips de fixation de l'accu vers l'arrière selon la vue 1.
3. Sortir l'accu de son logement et retirer soigneuse­ment la prise d'accu de la platine principale (Vue 2)
Vue 1
(4) "Dureté
du rappel
Avant
(2) Ressort de crantage ou
de
frottement
(1) Neutralisati­onstilllegen
Vue 2
Lorsque vous refermez le boîtier, veillez à ne pas coincer les fils.
Remarque:
Lors du changement de l'accu, les données enregistrées ne sont pas perdues.
9.5.6. Désactiver la remise au neutre et activer
le crantage du manche de commande
D'origine, les émetteurs ROYALevo sont livrés avec re­mise automatique des manches au neutre. Les ressorts utilisés pour le crantage sont montés sur les deux man­ches et peuvent être activés de manière simple et ra­pide comme suit:
Couper l'émetteur et ouvrir le boîtier!
1. Pour neutraliser le crantage, prenez le tournevis qui s e t ro uv e s ur le g u i d e d e l ' a n t e n n e , au ni ve au de l'écran, et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le crantage soit complète­ment désactivé. N'allez pas au-delà! Ne démontez surtout le ressort de rappel ni le renvoi!
2. Les vis (2) maintiennent les ressorts. Les vis (3) servent à régler la "dureté" du crantage. Plus vous les v is se z, et pl us le cr an t a g e s e r a d ur .
Les deux ressorts du manche peuvent être activés, au choix, pour obtenir un mixage entre le crantage et le frottement du manche et obtenir ainsi une sensation optimale de pilotage.
(3) Réglage du crantage/frottement
(4) Dureté du rap­pel
Avant /Arrière
9.5.7. Réglage de la dureté des manches
La dureté est en fait la puissance de rappel du ressort d'un axe du manche de commande.
Sur la ROYALevo, vous pouvez régler la dureté des qua­tre axes de commande. Si vous tournez les vis (4) dans le sens des aiguilles d'une montre, les axes de commande seront plus durs.
9.5.8. Orientation des manches de commande
Sur la ROYALevo, et c'est unique, les manches de com­mande sont orientables afin de pouvoir adapter les manches à toutes les morphologies. Ceci est un avan­tage indéniable lorsque vous n'utiliser pas de pupitre, et, dans ce cas, avec des manches courts. Dans ce cas l'appui du pouce sur le manche n'est pas tout à fait hori­zontal, ni vertical, mais plutôt en biais. Les deux man­ches de commande de la ROYALevo sont orientables jusqu'à 15° env.
1. Dévissez les 3 vis TORX avec le tournevis Torx T6 qui s e t ro uv e s ou s l e g u i d e d e l ' a n t e n ne au ni ve au d e l'écran, jusqu'à ce que le manche devienne orienta­ble. (Vue 1)
2. Positionnez-le à votre convenance, puis resserrez les 3 vis. (Vue 2)
! Ne serrez pas trop, vous pourriez arracher le file-
tage!
Seite 16
S
Vue 1
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
10. Utilisation
10.1. Charge de l'accu d'émission
L'accu de la ROYALevo est livré partiellement chargé. Avant la première utilisation, il est conseillé de charger pleinement cet accu. Respectez les consignes de charge pour éviter tout désagrément (Î 8.).
Vue 2
9.5.9. Remplacement / Réglage des manches de commande
Trois paires de manches de différente hauteur sont sys­tématiquement livrées avec la ROYALevo. Ils sont facilement réglables en hauteur et peuvent être interchangés sans difficulté:
1. Poser l'émetteur sur une surface plane.
2. Maintenir le manche d'une main (Vue 1)
3. Avec l'autre main, dévisser l'écrou de fixation, dans le sens des aiguilles d'une montre (Vue 1)
L'axe du manche est lisse. Vous pouvez maintenant ré­gler la hauteur du manche, en appuyant dessus ou en tirant ou le déplacer en vissant. Lors d'un remplacement de manche, il faut retirer l'écrou, et les remettre une fois l'autre manche en place (Vue 2).
Avant le montage des maches, vérifiez que les axes sont nets et sans d’huile/gras.
Vue 1
Si vous allumez votre émetteur pour la première fois, vous tomberez sur l'affichage ci-dessous:
Choisissez la langue dans laquelle vous voulez utiliser votre émetteur à l'aide des touches „“ (Haut) et „ “ (Bas) puis appuyez sur la touche "ENTER".
10.3. Mise en route
A chaque fois que vous allumerez votre émetteur vous verrez brièvement apparaître sur l'écran le type d'émet­teur en question, la version du logiciel en place et la langue choisie
Si aucun module HF n'est branché, l'info brève apparaît également: "Aucune HF".
Lors de la première mise en route l'affichage 1 apparaît, sinon, c'est le dernier affichage utilisé 1-3:
Vue: Affichage 1
10.2. Première mise en marche.
Vue 2
FRANCAI
Seite 17
ROYAL evo 7
10.3.1. Mise en marche avec module HF, HFM-4-
Après affichage de l'info de mise en marche (Î 10.2.), apparaît d'abord le dernier affichage utilisé
(Î 10.7.). Si tout est correct, le module HF-Quartz est activé et l'émission des signaux commence (signaux hauts fréquence). La LED commence à clignoter (Î10.6.), l'écran se positionne sur le dernier affichage utilisé, et l'émetteur est prêt à l'emploi.
10.3.2. Mise en marche avec Module HFM-S Synth.
Après l'affichage initial (Î 10.2.), apparaîtra brièvement le canal choisi et la fréquence correspondante :
Ensuite, c'est le dernier affichage utilisé qui est affiché. Si tout est correct, le module HF-Quartz-Synthétiseur est activé et l'émission des signaux commence (signaux haute fréquence). La LED commence à clignoter (Î10.6.), l'écran se positionne sur le dernier affichage utilisé, et l'émetteur est prêt à l'emploi.
Lor s de l a pr emiè re mi se e n mar che a vec l e Mo dule HF Synthétiseur ou après remplacement de ce module ap­paraît l'information comment choisir sa fréquence:
L'affichage suivant apparaît:
Avec module HF
HFM-4
En appuyant sur des touches d'accès direct (une des touches de la rangée supérieure du clavier), ou en ap­puyant sur la touche "ENTER", vous accédez au dernier affichage utilisé.
! Conseil:
Le module HF restera coupé tant que l'émetteur ne sera pas remis en marche.
A ve c m od ul e H F S y n t h .
HFM-S
10.4. Contrôle lors de la mise en route de l’émetteur
10.4.1. Gaz-Check
Si dans le menu L Emetteur le Paramètre Gaz- Check est sur MARCHE (Î 13.1.5.), l’affichage ci-
dessous peut apparaître :
Le choix de la fréquence est indiqué au chapitre 10.5 " Choix de la fréquence avec module synthétiseur HFM­S". (Î 10.5.).
10.3.3. Mise ne marche sans émission HF
Que ce soit avec le module Quartz HFM-4, soit avec le module Synthétiseur HFM-S, il est possible d'allumer l'émetteur, malgré le module monté, sans que celui-ci émette des signaux. De ce fait aucune fréquence n'est monopolisée et l'émetteur peut être réglé en toute tranquillité, et ce, avec une consommation minimale (en 10 x moins qu'avec le module activé).
Allumer l'émetteur avec la touche L v ou s ê te s d an s l e m e n u d e d é m a r r a g e, le module HF reste éteint LED du module allumée en
permanence(Î10.6.)
L'émetteur devient immédiatement opérationnel et le module HF commence à émettre.
Néanmoins, pour des raisons de sécurité, les gaz
!
restent en position Ralenti, jusqu'à ce que le man­che de commande des Gaz soit en position Ralenti (sur Hélicoptère: Gaz minimum).
Le symbole sous l'annonce indique l'élément de com­mande des Gaz. Sur la vue ci-dessus, c'est le manche de commande des Gaz. Dès que ce manche est mis en po­sition Ralenti, le dernier affichage utilisé apparaît.
Selon les besoins, ce contrôle de sécurité "Gaz-Check" peut être mis sur MARCHE ou ARRET (Î 13.1.5.).
Recommandation!
Lorsque l'affichage Gaz-Check ne disparaît pas : Ceci ne peut être le cas que lorsque le manche de commande des Gaz est défectueux, lorsque vous ac­tionnez le mauvais manche ou lorsque le manche est déplacé dans la mauvaise direction. Vous pouvez "court-circuiter" ce contrôle en appuyant directement sur une des touches d'accès direct ou en appuyant sur la touche "ENTER".
Seite 18
S
10.4.2. Contrôle HF avec module Synthétiseur
Lorsque votre ROYALevo est équipée d'un module HF Synthétiseur, vous pouvez activer des contrôles sup­plémentaires (Contrôle HF Î13.1.6.) Ce n'est qu'après avoir appuyé sur une des touches d'accès direct ou sur la touche "ENTER" que l'émetteur commence à émettre des signaux, en affichant la fréquence utilisée.
Lorsque , avec un module HF Synthétiseur, le Contrôle HF est activé, l'écran affiche le message ci-dessous:
La première ligne indique le Canal, la deuxième, la fré­quence d'émission. Pour des raisons de sécurité, aucun signal HF ne sera émis tant que n'aurez pas appuyé sur une des touches d'accès direct ou touche "ENTER" pour effacer respectivement le Canal et la Fréquence utilisée. Ce n'est après qu'apparaît à nouveau le dernier affi­chage utilisé et l'émission HF est activée.
Selon les besoins, ce contrôle "HF-Check" peut être mis sur MARCHE ou ARRET (Î 13.1.6.).
10.5. Réglage du Canal/Fréquence avec module Synth. HFM-S
Av e c l e m o d u l e S y nthétiseur HF M - S l e r é g l a g e d e la fré­quence est très simple:
1. Allumer l'émetteur en appuyant sur la touche L
vous vous retrouvez dans le menu de réglage de la
fréquence, le module HF reste éteint (la LED reste al­lumée en permanence)
Sur l'écran, vous verrez l'affichage ci-dessous:
Vous choisissez la fréquence souhaitée avec les touches „“(Haut) / „“(Bas) ou avec l'un des deux boutons de réglage 3D. Sous le numéro du Canal apparaîtra alors la fréquence correspondante.
2. Couper puis rallumer l'émetteur
(ne pas appuyer sur la touche L)
L'affichage suivant apparaît à l'écran:
- le numéro du canal choisi
- en alternance,
l a f r é q u en ce co rr es po n d a u c a n a l l'indication " nouveau canal".
- L'indication "module HF en cours d'activation"
- un pavé, avec le temps d'attente restant.
Le module HF restera coupé jusqu'à ce que le temps né­cessaire à l'activation du nouveau canal ne sera pas écoulé (la LED reste allumée). Durant ce temps d'at­tente, il est possible de couper l'émetteur, avant que le module HF ne soit activé, si, par exemple, un mauvais canal a été choisi.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Lorsque le temps d'attente est écoulé, on retombe sur le dernier affichage utilisé. Le module HF est activé, l'émetteur est opérationnel.
10.6. Affichage HF ( LED rouge)
Lorsque l'émetteur est allumé, la diode rouge indique en permanence le mode dans lequel se trouve le mo­dule HF, c'est-à-dire si un signal HF (signal haute fré­quence) est émis ou non.
Emission HF activée :
La LED clignote toutes les deux secondes et indique par la que l'émetteur est opérationnel et qu'il émet des si­gnaux HF.
Emission HF désactivée : …
La LED est allumée en permanence. L'électronique de l'émetteur est capable de détecter, en
fonction de la consommation du module HF, si des si­gnaux sont émis ou non. Lorsque la consommation est inférieure à un certain seuil, l'électronique est capable de savoir si des signaux sont émis, ou si l'émission est faible (! dans ce cas il n'y a plus aucune fiabilité !) Ce principe de contrôle est très fiable étant donné qu'il permet également de déceler des dysfonctionnements et des erreurs:
x Y a t il un module HF dans l'émetteur ?
x Le module HF est-il correctement monté dans
l'émetteur? Faux contact?
x Les quartz sont-ils montés, et ce, correctement?
(uniquement sur module HFM-4)
x L'antenne est-elle montée? Le contact est-il bon?
Lorsque la ROYALevo est utilisée en mode Ecolage, en mode Contrôle ou lorsqu'elle est reliée à un PC, il n'y a
pas d'émission HF la LED est allumée en permanence.
2 se c 2 s e c ...
FRANCAI
Seite 19
ROYAL evo 7
10.7. Les différents affichages
En tout, vous disposez de trois affichages différents qui vous donnent, en cours d'utilisation, les informations les plus importantes. Vous pouvez passer d'un affichage à l'autre avec les touches „“ ou „“ .
Lors de l'allumage de l'émetteur, c'est toujours le der­nier affichage utilisé qui est affiché à l'écran.
Affichage
1
Affichage 3
(Informations relatives au système d'exploitation)
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5
Pavé
Ligne 1 Mode du bouton de réglage 3D.
De nombreux paramètres de réglage peuvent être mis sur la souris 3D afin de pouvoir les modifier facilement en vol. (Î 11.2.2.).
Ligne 2
Ligne 3
Ligne 4
Ligne 5
Pavé Les quatre pavés situés sur le coté et en bas
Affichage
Mémoire actuellement utilisée avec N° de la mémoire (1): Nom du modèle (BASIC) Tension actuelle de l'accu d'émission en Volt, avec représentation graphique sous forme de pavé.
Nom du propriétaire de l'émetteur (Î 13.5.2.)
Affichage Chronomètre (Î 10.7.)
indiquent la position des trims des quatre axes de commande/manches). (Î 12.)
2 (Phases de vol)
1 2 3 4 5
Pavé
Ligne 1
Ligne 2
Ligne 3 Type de transmission par ex. FM-PPM6
Ligne 4 Ligne 5 Temps d'utilisation restant.
Ligne 6 Totalisateur horaire de l'émetteur
- Type d'émetteur (ROYAL evo7)
-
Version du Logiciel (par ex. V1.28)
- Langue choisie (par ex. DE/EN, alle-
mand/anglais (Î 13.5.1.)
- sans module HF
--> affichage: "Pas de module HF"
- avec module HFM-4
--> affichage: "HFM-4""
- avec module Synthétiseur HFM-S
--> affichage: Canal et fréquence.
dépend de l'attribution des servos (Î 16.2.) Charge restante, disponible de l'accu (Î 8.5.)
C'est le temps d'utilisation restant, calculé sur la consommation actuelle et la charge indiquée à la ligne 4. Elle n'est affichée que lorsque le module HF est activé, parce que les consommations sans module HF sont trop faibles pour être mesurées avec exactitude et aucune valeur fiable ne pourrait être calculée (Î 8.5.)
Après 999,9 heures se remet automatique­ment à 0,0 heure
Ligne 1 Mode du bouton de réglage 3D, voir ci-
dessus Ligne 2 Mémoire actuellement utilisée, voir ci-dessus Ligne 3 Tension actuelle de l'accu d'émission, voir ci-
dessus Ligne 4 Interrupteur avec lequel la configuration ac-
tuelle est activée ( Ligne 5
Pavé Position actuelle des trims, voir ci-dessus.
Configuration actuelle (Î 18.4.) avec
- N° de la configuration ("3" dans cet exemple
- du nom de la configuration ("thermique1"
dans cet exemple)
Î 18.4.)
Seite 20
S
11.Principe de commande
La radiocommande ROYALevo7 dispose d’un nouveau et très simple concept de commande qui a déjà été uti­lisé avec succès sur la ROYALevo 9 et 12. Le principal avantage réside dans la structure, à base de listing, claire et ergonomique des menus. Les menus et les ré­glages sont affichés d’une manière facilement compré­hensible en texte claire et dans la langue de votre choix. L’utilisation se fait par le clavier et les deux sélecteurs 3D.
Les touches de menu à accès directs font directement appel au menu principal structuré simplement et clai­rement. Le changement de valeurs ainsi que la sélection des positions dans le menu peuvent être effectués rapi­dement et confortablement à l’aide des sélecteurs digi­taux 3D-Digi-Einstellern (tourner = sélectionner/modi­fier, appuyer = confirmer "ENTER") ou en utilisant les touches HAUT/BAS ("" / " ") et "ENTER.
11.1. Le clavier
11.1.1. Touches de menu à accès directs (rangée 1)
La programmation (ou optimisation des réglages) de l’émetteur se fait par le clavier.
Les 6 touches de la première rangée sont des touches à accès direct au menu. En appuyant sur une de ces tou­ches vous accédez directement à un des 6 menus prin­cipaux, qui eux-même vous donnent accès aux sous­menus correspondants. Les touches sont marquées du symbole correspondant à leur fonction respective:
L
K
SETUP (Configuration) (Î 13.) Emetteur Mélangeurs A/B librement affectable Affectation Ecolage Utilisateur
Commandes (Î 14.)
H
Accès aux divers menus de réglages des com­mandes. Seul les commandes utilisées par le modèle sélectionné seront affichées
( menus dynamiques). MIXEUR (mélangeur) (Î 15.)
G
Accès aux différents menus des mélangeurs. Seul les mélangeurs utilisés par le modèle sélec­tionné seront affichés (= menu dynamique).
SERVO (Î 16.) Réglage des servos Attribution des servos Monitoring des servos Fonction test des servos
TIMER (Chronomètre) (Î 17.)
A
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
I
11.1.2. Touches d’actions (rangée 2)
Les 5 touches d’actions ont diverses fonctions dans les menus ainsi que les indications d’états, que vous trou­vez décrites dans le tableau ci-dessous.
Touche Fonction de
Active/désactive la
REV/CLR
ENTER ENTRE
Haut Bas
MEMOIRE (sauvegarde) (Î 18.) Choix du modèle (sélection des mémoires) Copie de mémoire Effacement de mémoire Gestion des phases de vol Caractéristiques du modèle Création d’un nouveau modèle
Fonction dans le me-
l’indicateur d’état
Touche d’activation du sélecteur 3D
possibilité de modifi­cation d’une valeur mémorisée. Sert pour les deux sélecteurs 3D en même temps.
Tous les chronos sont remis au temps pro­grammé
Pas de fonction
Change d’affichage d’état
Choix d’une valeur pouvant être modifié par un des deux sé­lecteurs 3D.
Inversion/Effacement
(REVERSE/CLEAR)
Indicateur de chan­gement d’état (inver­sion), effacement de valeur, désactivation de fonction.
Activer le choix, en­registrer la valeur, quitter la sélection
Touches Haut/Bas
Choix des positions dans le menu et des paramètres, modifica­tion des valeurs
nu
FRANCAI
Seite 21
ROYAL evo 7
11.1.3. Insertion de texte
Pendant la programmation, il est souvent nécessaire d’insérer du texte. C’est le cas par exemple pour attri­buer un nom de modèle ou d’utilisateur. L’insertion de texte se fait par le clavier (comme habituellement pour un téléphone portable) et par un sélecteur digital 3D.
Le choix des caractères et des symboles se fait par le clavier. Les différents caractères utilisant la même tou­che par action supplémentaire, sont sérigraphiés en pe­tit en dessous de la touche de menu à accès directe (rangée 1) et au-dessus des touches de travail (rangée
2):
Lorsque vous insérez une lettre au début d’un texte ou après un espace, celle-ci sera automatiquement inscrite en majuscule et les prochaines en minuscule. S’il y a be­soin de lettres majuscules ce suivant, il est nécessaire de passer toutes les lettres minuscules pour atteindre les majuscules. Après avoir sélectionné le caractère, le cur­seur saute automatiquement à la position suivante. Il est possible de placer le curseur directement à l’endroit souhaité, en arrière ou en avant, grâce au sélecteur 3D.
L’insertion est terminée en appuyant sur la touche „EN­TER“. Il apparaît la question suivante:
x Appuyez sur la touche „REV/CLR“ pour effacer tous les
caractères derrière la position du curseur
x Appuyez la touche „ENTER“ pour valider le tout
Insertion de caractères spéciaux
Avec quelques touches, vous pouvez non seulement insérer des caractères d’imprimante, mais également des caractères spéciaux.
Touche Caractère
ABC1
DEF2
GHI3
JKL4
MNO5
PQR6
STU7
VWX8
YZ_9
/-#0
Espace
A B C 1 a b c D E F 2 d e f ‚ G H I 3 g h i J K L 4 j k l M N O 5 m n o P Q R 6 p q r S T U 7 s t u V W X 8 v w x Y Z 9 y z _ ( ) { } 0 / ? ! - + % # & < > *
11.2. Les sélecteurs digitaux 3D
Deux sélecteurs digitaux 3D (Î 9.2.) sont équipés de série et sont utilisés pour la programmation et pour les réglages.
11.2.1. Programmation avec les sélections 3D
Lors de la programmation, les deux sélecteurs travail­lent parallèlement aux touches „ENTER“ lorsqu’on presse ceux-ci, ou encore aux touches „“ (Haut) et „ “ (Bas) en les tournants. En fonction des habitudes de chacun, une utilisation individuelle se mettra automati­quement en place.
11.2.2. Réglages en vol avec les sélecteurs 3D
Beaucoup de r églages sur le modèle ne se laissent op­timiser qu’en vol. De ce fait, il est possible d’influencer des paramètres avec les sélecteurs 3D. Un exemple ty­pique est le réglage du différentiel de direction.
1. Sélectionnez le paramètre différentiel de direction (image 1)
2. Appuyez sur la touche de mémorisation < F > A la place de la valeur proportionnelle (%) s’affichera le symbole du sélecteur digital 3D (image 2). Confirmez en appuyant sur le sélecteur 3D choisi, pour effectuer vos réglages.
Dans le cas où vous vous seriez trompé et que le pa-
ramètre ne doit pas être activé, appuyez simplement sur la touche ENTER.
Vous pouvez maintenant quitter le menu et repasser sur l’afficheur d’état.
Dans la partie supérieure de l’affichage d’état 1-3 vous pouvez voir que votre paramètre différentiel de direc­tion „Ail-Diff“ est modifiable avec le sélecteur 3D (image
3). En appuyant ou en tournant, vous pouvez constater
que la valeur instantanée du paramètre apparaît un court instant (image 4). Un cadenas fermé vous indique que votre valeur ne peut pas être modifiée actuelle­ment (protection contre les erreurs de manipulations).
Si la valeur doit pouvoir être changée, appuyez sur la touche d’activation du sélecteur 3D < F >. La valeur peut être modifiée. Chaque modification sera directe­ment sauvegardée. En ré appuyant sur la touche d’activation du sélecteur 3D vous empêchez à nouveau toute modification des valeurs (symbole: cadenas fer­mé).
image 1 image 2
image 3 image 4
Seite 22
S
Que pouvez-vous attribuer aux sélecteurs 3D?
Vous pouvez attribuer à peu près tous les paramètres contenants des valeurs numériques. Néanmoins, il existe quelques exceptions. Sur l’affichage ci-dessous vous ne pouvez pas attribuer le paramètre Pas (pas pour le réglage de trim).
Les paramètres assignables sont signalés par une petite barre haute derrière la désignation du paramètre. Si vous tentez de désactiver un paramètre qui n’est pas assignables, il apparaît le symbole suivant dès que vous appuyez sur une touche de sélection digitale
ou vous entendez un bip d’erreur en actionnant un sé­lecteur 3D.
Sortir du mode sélection (uniquement le déroule­ment)
Pour sortir de ce mode de sélection, procédez comme suit:
1. Appuyez sur le sélecteur 3D concerné et maintenez l’action
2. Appuyez la touche (REV/CLR) l’afficheur indiquera „- - -“, et le mode sélection
est effacé
Alternativement, il est possible à tout moment de ‘’remplacer’’ une valeur obtenue dans le mode sélection en repassant dans ce mode et définissant un nouveau paramètre.
Remarque:
Les paramètres obtenus ainsi ne peuvent pas être inver­sés. Cela signifie que, pour prévenir d’éventuelles faus­ses manipulations, vous ne pourrez pas dépasser une valeur de „0“ ou „OFF“.
Remarque: (uniquement le déroulement) Si vous utilisez des changements de phases de vol
Les paramètres de réglages, qui, en fonction de votre phase de vol, ont une valeur différente, seront affichés pour la phase de vol activée et pourront, par le sélecteur 3D, être réglés indépendamment, et cela de phase de vol en phase de vol.
ƒ
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
11.3. Travailler avec les touches et les sé­lecteurs 3D – Philosophie d’utilisation
La mise en marche de la radio et les affichages d’états ont déjà été décrits (Î 10.3. / Î 10.7.).
La suite décrira la philosophie d’utilisation de la ROYA- Levo7 et donc le travail avec les touches et les sélec- teurs 3D appliqué à l’exemple d’affectation de nom. Le point de sortie sera un des affichages d’état 1-3 (Î
10.7.).
11.3.1. Voila comment appeler
les menus principaux
Pour accéder aux menus de la radio ou pour effectuer une programmation, il est nécessaire d’utiliser les tou­ches d’accès directes (Î 11.1.1.). Vous disposez d’un total de 6 menus principaux, dans lesquels vous trouve­rez les sous-menus correspondants:
L
K
I
Pour appeler un des menus principaux, appuyez sur la touche d’accès directe au menu correspondant. (exem­ple "renseignement du nom du propriétaire": Touche L)
Il apparaît l’image suivante:
La première ligne vous montre le menu principal, dans lequel vous vous trouvez actuellement (exemple menu
principale Setup: „L Setup“). La deuxième ligne indiquera toujours la sortie „¨
Exit“. Pour plus de détails: (Î 11.3.4.). Les lignes suivantes indiquent la liste des sous-menus
correspondants. Les quatre points .... derrière le
sous-menu indiquent qu’il y a d’autres menus (sous­menu) de disponibles.
11.3.2. Voila comment appeler les sous-menus
Vous pouvez sélectionner ligne par ligne les sous­menus en utilisant les touches UP/DOWN ou Haut/Bas ( / ) ou un des deux sélecteurs 3D. Les lignes sélec­tionnées seront affichées ne mode inverse. Cela corres­pond exactement à un curseur de PC.
SETUP (configuration)
COMMANDES
H
MIXEUR (mélangeur)
G
SERVO
TIMER (chronomètre)
A
MEMOIRE (sauvegarde)
FRANCAI
Seite 23
Loading...
+ 53 hidden pages