Multiplex FunJet 2, FunJet 2 Ultra Assembly Instructions Manual

Page 1
DE EN
Abbildungen 26 - 29 Ersatzteile 30 - 31
Bauanleitung 6 - 8
Assembly instructions 14 - 16
Illustrations 26 - 29 Replacement parts 30 - 31
ES
Notice de montage 22 - 24
Illustrations 26 - 29 Pièces de rechanges 30 - 31
Instrucciones de montaje 44 - 46
Ilustraciónes 26 - 29 Repuestos 30 - 31
Erhältliche Varianten | Available versions Version disponible | Varianti disponibili Variantes disponibles
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
FunJet 2 # 1-00980
IT
FunJet 2 # 1-01029
Istruzioni di montaggio 36 - 38
Illustrazioni 26 - 29 Parti di ricambio 30 - 31
FunJet ULTRA 2 # 1-00981
FunJet ULTRA 2 # 1-01030
Page 2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Beim Betrieb des Modells sind alle Warn- und Sicherheitshin-
DE
weise der Betriebsanleitung unbedingt zu beachten.
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitung befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängeln kennt und verstanden hat.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen im Sinne des Gesetzes, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der Betriebsanleitung verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für Verluste, Beschädigungen und Folgeschäden jeder Art, die aufgrund falschen Betriebs, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Missbrauchs dieses Produkts, einschließlich der damit verwendeten Zubehörteile entstehen.
• Das Modell darf nicht unter Einuss von Alkohol und anderen Rausch­mitteln betrieben werden. Gleiches gilt für Medikamente, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
• Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden und auf das Modell Einuss nehmen können.
• Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst ge­fährden, z.B. in Wohngebieten, an Überlandleitungen, Straßen und Bahngleisen.
• Niemals auf Personen und Tiere zuiegen! Vermeiden Sie unnötige Risiken und weisen Sie auch andere Piloten auf mögliche Gefahren hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kom­men – auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekte betrieben wird, besteht immer ein Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung (Modellugzeug mit Antrieb) ist daher obligatorisch. Falls Sie Mitglied in einem Verein oder Verband sind, können Sie ggf. dort eine entsprechende Versicherung abschließen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt. Zum Betrieb des Modells darf nur das von Multiplex empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen sämtliche etwaigen Ansprüche gegenüber Hersteller bzw. Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells zu minimieren, beachten Sie insb. folgende Punkte:
• Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funk­fernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Störungen können zum Kontrollverlust über das Modell führen. Achten Sie deshalb beim Be­trieb des Modells jederzeit und unbedingt auf große Sicherheitsräume in alle Richtungen. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörun­gen ist der Betrieb des Modells sofort einzustellen!
• Das Modell darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem ein kompletter Funktions- und Reichweitentest gemäß der Anleitung der Fernsteuerung erfolgreich ausgeführt wurde.
• Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden. Fliegen Sie nicht bei schwierigen Lichtverhältnissen und nicht in Rich­tung der Sonne, um Blendungen zu vermeiden.
Achten Sie jederzeit auf die Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand von Modellen und Fernsteuerung.
Aufgrund der Bauweise und Ausführung des Modells können insb. folgende Gefahren auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt oder dahinter weggeblasen werden können. Richten Sie das Modell immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufens des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
• Absturz durch Steuerfehler: Auch dem erfahrensten Piloten können Fehler unterlaufen. Fliegen Sie daher stets nur in sicherer Umgebung und auf zugelassenen Modelluggeländen.
• Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport­oder Vorschaden: Das Modell ist vor jedem Flug unbedingt sorgfältig zu überprüfen. Rechnen Sie jederzeit damit, dass es zu technischem oder Materialversagen kommen kann. Betreiben Sie das Modell daher stets nur in sicherer Umgebung.
• Betriebsgrenzen einhalten: Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur des Modells und kann plötzlich oder aufgrund von „schlei-
2
Page 3
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
chenden“ Folgeschäden bei späteren Flügen zu technischem und Ma­terialversagen und Abstürzen führen.
• Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik: Akkus sind sicher aufzubewahren. Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegeräts sind zu beachten. Elektronik ist vor Wasser zu schützen. Regler und Akkus müssen ausreichend gekühlt werden.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne aus­drückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht werden.
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Bausätze
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX-Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie dennoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil ausreichend frankiert an unseren Service. Fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Dieses Modell ist nicht aus Styropor™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.Diese Kleber haften nur oberächlich und können im Ernstfall abplatzen. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki­ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u. U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Hierauf weisen wir in der Anleitung ggf. hin!
DE
Achtung! Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfuss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Wie jedes Flugzeug hat das Modell statische Grenzen! Sturzüge und unsinnige Manöver können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen Antrieb ausgelegt, kann den Belastungen aber nur standhalten, wenn es einwandfrei gebaut und unbeschädigt ist.
Krumm – gibt es eigentlich nicht. Falls Einzelteile z.B. beim Transport verbogen wurden, können sie wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Wenn Sie es etwas überbiegen, federt das Material ein Stück zurück und behält dann seine Form. Das Material hat natürlich seine Grenzen – übertreiben Sie also nicht!
Krumm – gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen benötigen Sie bei Verwendung der EC-Color Farben keinen Primer zur Vorbehandlung Optisch bringen Mattlacke das beste Ergebnis. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell und wird krumm, schwer oder sogar unbrauchbar!
Arbeiten mit Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbin­dung deutlich geschwächt. Vor allem bei großächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 Stunden trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprü­hen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem Schleifpapier (320er Körnung) an.
# 85 2727
3
Page 4
Zubehör und Werkzeug
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Zubehör
DE
• 2 x Servo Hitec HS-65HB # 11 2065
• 1x Empfänger RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz # 5 5809
• 2 x Verlängerungskabel 15 cm # 8 5019
®
• 1x Zacki ELAPOR
• 1x Steckersicherungen # 1-00137
Benötigtes Werkzeug
• kleiner Kreuzschlitzschraubendreher
• Inbusschlüssel 1,5
• Dorn Ø 4-5 mm oder eine kleine Rundfeile
• 10er Gabelschlüssel
• eventuell Aktivatorspray für CA-Kleber
• Heißklebepistole
Antriebsempfehlung
Antriebssatz FunJet 2 # 1-00961 Inhalt: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997 Regler: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Propeller: 5,5“x4,5" # 33 1419 Mitnehmer mit Spinner, für Wellen Ø 3,2 mm,
Prop-Bohrung 6 mm
20g # 85 2727
# 33 2308
Optionales Zubehör
• WINGSTABI 7-Channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
• Servo HS-65MG # 11 2066
• Servo HS-5065MG # 11 3065
• Servo HS-5070MH # 11 3070
• Empfänger RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Telemetrieregler ROXXY Smart Control 70 MSB # 31 8579
• GPS V2 Sensor für M-LINK Empfänger # 8 5417
• Flight Recorder # 8 5420
• Propeller-Wuchtgerät # 33 2355
Antriebssatz FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Inhalt: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996 Regler: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Propeller: 6“x5,5“ # 73 3195 Mitnehmer mit Spinner, für Wellen Ø 4 mm,
Prop-Bohrung 8 mm
# 33 2329
Akku: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Akku: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
Technische Daten
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Spannweite: 783 mm 783 mm
Rumpänge: 750 mm 750 mm
Fluggewicht: ca. 600 g ca. 875 g
Flächeninhalt: ca. 14,5 dm² ca. 14,5 dm²
Flächenbelastung: 43 g/dm² 60 g/dm²
RC-Funktionen: Quer-, Höhenruder (Delta Mix erforderlich) und Motorsteuerung
4
Page 5
Lieferumfang / Stückliste
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 KIT-Bauanleitung 2A 1 Dekorbogen (Bogen A) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm 2B 1 Dekorbogen (Bogen B) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm 2C 1 Dekorbogen (Bogen C) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm 2D 1 Dekorbogen (Bogen D) bedruckte Klebefolie 660 x 120 mm 3 1 Rumpf Elapor geschäumt Fertigteil silber 4 1 Rumpfdeckel Elapor geschäumt Fertigteil silber 5 1 Kabinenhaube Elapor geschäumt Fertigteil silber 6 1 Tragäche links Elapor geschäumt Fertigteil silber 7 1 Tragäche rechts Elapor geschäumt Fertigteil silber 8 1 Seitenleitwerk links Elapor geschäumt Fertigteil silber 9 1 Seitenleitwerk rechts Elapor geschäumt Fertigteil silber 10 1 Holmrohr CFK-Rohr Ø6 x 4 x 575 mm 11 1 Motorspanthalter FunJet Kunststoff gespritzt Fertigteil 12 1 Kabinenhaubenglas Kunststoff tiefgezogen Fertigteil
Kleinteile
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
20 3 Klettband Hakenseite Kunststoff 25 x 60 mm 21 3 Klettband Velours Kunststoff 25 x 60 mm 22 2 Verschlussklammer Kunststoff gespritzt Fertigteil 23 2 Verschlusszapfen Kunststoff gespritzt Fertigteil 24 2 Einkleberuderhorn Kunststoff gespritzt Fertigteil 25 2 Gestängeanschluß Metall Fertigteil Ø6 mm 26 2 U-Scheibe Metall 27 2 Mutter Metall M2 28 2 Inbus-Gewindestift Metall M3 x 3 mm 29 1 Inbusschlüssel Metall SW 1,5 30 2 Querrudergestänge mit Z. Metall Ø1 x 80 mm 31 1 Servohutze links Kunststoff tiefgezogen Fertigteil 32 1 Servohutze rechts Kunststoff tiefgezogen Fertigteil 33 1 Motorspant Aluminium eloxiert Fertigteil 34 2 Schraube für Motorspant Metall PT3,0 x 16 mm 36 1 Schraube für Motorspantjust. Metall M3 x 20 mm 37 1 Akkuträgerplatte Kunststoff 20 x 60 mm 38 1 Befestigungsgurt für Akku Kunststoff 20 x 200 mm 39 1 Kabelsicherung Kunststoff Fertigteil
DE
Die Versionen beinhalten folgendes zusätzliches Zubehör:
Stück Bezeichnung FunJet 2 KIT+ #1-01029 FunJet ULTRA 2 KIT+ #1-01030
1 Antriebssatz # 1-00961 # 1-00962 2 Servos HS-65 HB # 11 2065 # 11 2065 2 Verlängerungskabel 15cm # 8 5019 # 8 5019 1 Steckersicherungen # 1-00137 # 1-00137
5
Page 6
Bauanleitung
Vor dem Bau
DE
Prüfen Sie den Inhalt Ihres Baukastens. Dazu ist die und die Stückliste hilfreich.
1. Durchstoßen der Kabelkanäle zum Rumpf
Mit einem Dorn, einer Rundfeile oder Schraubendreher für Kabel und Holm Durchbrüche zum Rumpf schaffen. Dazu das Modell auf den Rücken legen und vom Kabelkanal her den Dorn unter Drehbewegung einführen. Lose Schaumpartikel entfernen.
2. Weitere Vorbereitungen
Für beide Ruder die Einkleberuderhörner ㉔ zum Einbau vorbereiten.
Abb. 04
Dazu den Gestängeanschluss einsetzen und in Verbindung mit der U-Scheibe ㉖ und der Mutter montieren. Achtung: Die Muttern zusätzlich mit einem Tropfen Lack oder Sekundenkleber sichern. Sekundenkleber aus Sicherheitsgründen nur mit einer Stecknadel auftragen. Den Inbus-Gewindestift ㉘ vormontieren. In die „Nester“ für die Ruderhörner Zacki ELAPOR® geben, die Ruderhörner einsetzen und den Kleber aushärten lassen.
Abb. 03
in das äußerste Loch des Ruderhorns
Abb. 01 + 02
6. Außenflügel mit Innenteil verkleben
Außenteile anpassen und mit Zacki ELAPOR® verkleben. Das Servokabel verlegen. Die Kabelkänäle mit klarem Klebeband verschließen. Auch im Rumpf die Servokabel festlegen, damit sie später beim Akkuwechsel nicht stören.
Abb. 08
7. Holm verkleben
Prüfen Sie sorgfältig, ob der Flügel gerade und ohne Verwindung am Rumpf sitzt. Der CFK Holm ⓾ muss spannungsfrei in seinem Schacht liegt. Geben Sie am Holm entlang dicküssigen Zacki ELAPOR® an. Den Flügel einige Minuten nicht belasten. Vor dem Aushärten des Klebers den Flügel nochmals auf korrekten Sitz prüfen.
8. Rudergestänge
Die Rudergestänge ㉚ mit Z-Biegung in das innerste Loch des Servohebels
einhängen. Ruderseitig wird das Gestänge im Gestängeanschluss mittels der Inbusschraube (M3) ㉘ in Verbindung mit dem Inbusschlüssel
befestigt, dabei ist das Ruder auf Neutral zu stellen. Mit Klebeband
oder Folienabschnitten des Dekorbogens die Servohutzen ㉛ links und
rechts anbringen und die Servokabelschächte verschließen.
Alternativ können die Servohutzen auch mit Zacki ELAPOR® verklebt werden. (Servicezugang für das Servo).
Abb. 07 + 09
Vorsicht:
Beim Einsetzen kann Kleber herausspritzen -Schutzbrille tragen!
3. Die Servos einbauen
Die Servos mit einem Servotester oder mit der Fernsteuerung auf Neutral stellen. Die Servohebel sollen 90° zum Servo stehen (ggf. korrigieren).
Heißkleber in die Schlitze für die Servolaschen geben und die Servos umgehend in die Aussparungen drücken. Ggf. in den noch verbleibenden Schlitzen an den Laschen nachkleben. Überstehenden Heißkleber danach bündig abschneiden und Servokabel verlegen.
4. Das Ruder in Betrieb nehmen
Mit einem Klingenmesser nach freimachen - er sollte ca. 1mm breit sein. Dann durch mehrfaches hin und her bewegen das Scharnier gängig machen. Dabei die Ruder nicht überstrecken und keinesfalls abtrennen! Arbeitsbereich ca. +/- 45°.
Abb. 06
5. Holm einbauen und die Außenflügel mit dem Mittelteil verkleben
Den Holm ⓾ seitlich durch den Rumpf stoßen und mittig platzieren. Erst später verkleben.
Abb. 08
Abb. 06
Abb. 05
den Ruderspalt seitlich
9. Gegenhalter für den Haubenverschluss einsetzen
Die Verschlussklammern ㉒ mit Zacki ELAPOR® einstreichen und positioniert einsetzen.
10. Kabinenhaubenglas aufkleben
Kleben Sie das Kabinenhaubenglas ⓬ entweder mit Zacki ELAPOR® oder UHU Sprühkleber auf. Bei Verwendung von Zacki ELAPOR® nur wenig Kleber nahe des Rands verwenden (Achtung, nach dem Aufbringen ist keine Korrektur der Position mehr möglich). Alternativ Sprühkleber verwenden.
11. Rumpfrücken schließen
Bevor Sie den Rumpf schließen, kleben Sie die Kabelsicherung ㊴ in den dafür vorgesehenen Schlitz im Rumpfdeckel. Den Rumpfdeckel
in Verbindung mit der Kabinenhaube 5 anpassen. Die Positionen
4
markieren und den Rumpfdeckel 4 mit dem Rumpf 3 verkleben.
Abb. 11
Die Verschlusszapfen ㉓ auf der Verzahnung mit Kleber bestreichen und in die Kabinenhaube 5 bis zum Ende der Verzahnung bündig eindrücken.
Nach dem der Kleber ausgehärtet ist, die Haube probeweise einrasten lassen.
Abb. 12
Abb. 10
Abb. 12a
Achtung:
Den Rumpfdeckel unbedingt mit dem Rumpf sorgfältig verkleben, nur so erhalten Sie die notwendige strukturelle Festigkeit.
Abb. 11
6
Page 7
Bauanleitung
12. Motoreinbau und Befestigung
Den Motorspanthalter ⓫ probehalber auf den Rumpf stecken Skala nach unten), wenn alles passt, mit Zacki ELAPOR® auf dem Rumpf aufkleben.
13. Motoranschluss
Da der Motor im „Druckbetrieb“ arbeitet, muss er im Linkslauf betrieben werden.
14. Antriebseinheit vorbereiten
Den Motor mit dem Motorspant ㉝ verschrauben und den Regler anstecken. Der gesamte Antriebsstrang wird von hinten durch den Motorspanthalter in den Rumpf eingeführt.
Bei der Montage des Motors werden die Motorkabel in die Kabel sicherung
links, einführen. Den Motor mit dem Spant nach rechts drehen und darauf achten, dass sich die Motorkabel in der Kabelhalterung fangen.
Den Motorspant mit den Schrauben ㉞ und ㊱ mit dem Motorträger verschrauben. Den Regler an den Empfänger anstecken.
Der Propeller arbeitet im FunJet ULTRA auf Schub, daher muss dieser im Mitnehmer so orientiert sein, dass die Vorderseite nach vorn in Flugrichtung zeigt. Den Propeller ordnungsgemäß befestigen und ihn vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen und sicheren Halt überprüfen. Im Zweifelsfall den Propeller austauschen.
Der Propeller muss gewuchtet sein!
Achtung:
Nie sich bei laufendem Propeller in der Laufebene aufhalten. Zuschauer auf die Gefahr hinweisen. Sie sind verantwortlich!
15. Seitenleitwerk aufkleben
Abb. 13
eingehängt. Dazu den Antriebsstrang, um ca. 90° verdreht nach
Abb. 14
Abb. 15
Fixierung des Antriebsakkus:
Den Akku zunächt auf der Unterseite an der richtigen Position xieren. Eine Seite des Befestigungsgurtes auf der Akkuoberseite am Velour „einhängen“, den Gurt strammziehen und endgültig ankletten.
Die endgültige genaue Position des Flugakkus wird beim Auswiegen festgelegt.
Prüfen Sie vor jedem Start der sicheren Sitz des Akkus!
Stecken Sie probehalber alle Verbindungen zusammen.
Den Antriebsakku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschal­tet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf „AUS“ steht.
Es ist notwendig, dass Ihr Regler eine sogenannte BECSchaltung besitzt (Empfängerstromversorgung aus dem Flugakku). Nun kurz und vorsichtig den Motor einschalten und nochmals die Drehrichtung der Propeller kontrollieren (beim Probelauf Modell festhalten, lose, leichte Gegenstände hinter dem Modell entfernen).
Vorsicht:
Durch Motoren und Luftschrauben besteht erheb liche Verletzungsgefahr!
17. Ruderausschläge und Einstellungen
Um eine ausgewogene Steuerfolgsamkeit zu erzielen, ist die Größe der Ruderausschläge richtig einzustellen:
Das Höhenruder nach oben (Knüppel gezogen) 10mm und nach unten (Knüppel gedrückt) 8 mm. Die Querruderausschläge +/- 8/11 mm einstellen (negative Differenzierung).
Falls Ihre Fernsteuerung diese Wege nicht zulässt, müssen Sie Ihren Gestängeanschluss umsetzen.
Die Neutralstellung für den ersten Start ist ca. 2 mm auf „hoch“. Wenn Sie sich eingeogen haben, dürfen die Ausschläge auch 20% größer sein.
Abb. 17
DE
Zunächst das Dekor auf die Leitwerke aufbringen.
Die Seitenleitwerke 8+9 „trocken“ einpassen. Falls die Klebestellen nicht plan auf dem Flügel auiegen ggf. leicht nacharbeiten, z.B. durch Grat entfernen. In die Seitenrudernester auf der Tragäche Zacki
ELAPOR® angeben und die Ruder einsetzen. Sofort ausrichten und
xieren bis der Klebstoff fest ist.
16. Endmontage
Für den Empfänger wird an der entsprechenden Position im Rumpf je ein Streifen Klettband (Hakenseite) ⓴ geklebt. Die Gegenseite (Velour) wird auf den Empfänger geklebt. Verlegen Sie die Antennen in den dafür vorgesehenen Schlitzen an der Unterseite der Tragächen. Für den Antriebsakku kleben Sie die Akkuträgerplatte ㊲ in den Rumpf, legen aber zuvor den Befestigungsgurt ㊳ ein. Anschließend wird je ein Streifen Klettband (Hakenseite) auf die Trägerplatte geklebt. Auf den Antriebsakku kleben Sie oben und unten je ein Klettbandstreifen (Velour).
Abb. 16
Beim Fliegen wird man in der Regel herunter trimmen müssen. Nach der ersten Landung markieren Sie diese Ruderpositionen mit einem wasserfesten Filzschreiber an den Seitenleitwerken. Vor jedem Start wird dann ca. 1 mm über diese Markierung auf „hoch“ getrimmt. Nach dem Steigug wieder entsprechend herunter trimmen. Für die Perfektionisten noch ein Tipp: Das Modell dreht, wie alle entsprechenden Propellerugzeuge, leicht gegen das Drehmoment des Motors um die Längsachse. In unserem Fall bei Vollgas nach links. Wenn die Fernsteurung es zulässt, mischen Sie etwas Gas => Quer. Diese Einstellung ist aber kein „Muß“.
18. Motorsturz Voreinstellung
Der Motorsturz ist am Motorträger einstellbar. Zur Einstellung müssen die Schrauben ㉞ leicht gelöst werden. Mit Schraube ㊱ den Sturz einstellen und Schrauben ㉞ wieder anziehen. Für den Erstug den Motorspant so ausrichten, dass er parallel zur Hinterkante des Motorträgers liegt.
Achtung:
Keinesfalls die Schrauben kräftiger anziehen, da sich sonst der Motor­spant verbiegt!
7
Page 8
Bauanleitung
19. Auswiegen-Schwerpunkt
DE
Um stabile Flugeigenschaften zu erzielen, muss Ihr FunJet ULTRA, wie jedes andere Flugzeug auch, an einer bestimmten Stelle im Gleichgewicht sein. Montieren Sie Ihr Modell ugfertig und setzen den Antriebsakku ein.
Auf der Unterseite der Tragäche sind halbkugelförmige Markierungen angebracht.
Hier mit den Fingern unterstützt, soll das Modell waagerecht auspendeln. Durch Verschieben des Antriebsakkus sind Korrekturen möglich. Ist die richtige Position gefunden, stellen Sie durch eine Markierung im Akkukasten sicher, dass der Akku immer an derselben Stelle positioniert wird.
Abb. 18
20. Feinabgleich
Die hervorragenden Flugeigenschaften des Modells können durch einen Feinabgleich von Schwerpunkt und Motorsturz optimiert werden. Hilfreich ist hier auch der Motorträger bei dem der Sturz einstellbar und das Einstellergebnis auf einer Skala ablesbar ist.
Zunächst iegen Sie „Vollgas“ trimmen sie das Modell genau aus. Wenn Sie dann den Motor aus machen, muss sich ein gleichmäßiger Sinkug einstellen. Falls das Modell langsam wird, ist der Sturz zu stark
- Sturz zurücknehmen. Falls das Modell weiter „schießt“, ist der Sturz zu gering - Etwas Sturz dazu geben und vor dem nächsten Start „hoch“ trimmen. Diesen Vorgang wiederholen, bis das Modell nach dem Gas herausnehmen einen sauberen Sinkug macht und beim „wieder - Gas ­geben“ spontan geradeaus ggf. mit etwas Steigen voran geht.
Beim Schwerpunktabgleich iegen Sie mit Vollgas geradeaus, legen Sie das Modell mit einem Schlag auf den Rücken. Wenn der Schwerpunkt stimmt müssen Sie etwa 15-20% drücken. Falls Sie weniger drücken müssen, ist Ihr Schwerpunkt zu weit hinten - falls mehr, zu weit vorn. In fast allen Fällen ist der Schwerpunkt durch verschieben des Akkus zu korrigieren. Wenn es nicht reicht, darf es auch mal etwas Trimmgewicht sein. Nach der Schwerpunktfeineinstellung müssen Sie die Motorsturzeinstellung ggf. wiederholen.
21. Noch etwas für die Schönheit
Den Bausatz liegt ein mehrfarbiger Dekorbogen 2 A, B, C, D bei. Platzieren Sie die einzelnen Elemente gemäß unserer Vorlage.
22. Erstflug
Machen Sie einen Reichweitentest und vergewissern Sie sich, dass alle Ruder richtig herum laufen und auf neutraler Position stehen. Das Modell wird mit Halbgas aus der Hand gestartet - immer gegen den Wind. Lassen Sie sich das Modell eventuell von einem geübten Werfer starten. Das Modell wird mit 1/2 oder mit 3/4 Gas schräg nach oben (20-30°) gestartet.
8
Page 9
Teile
7
6
3
5
9
4
8
Abb. 01
DE
Kleinteilsatz
Abb. 02
9
Page 10
Safety information for MULTIPLEX airplane models
When operating the model, all warning and safety information in the operating instructions must be observed.
The model is NOT A TOY in the conventional sense. If you use your model carefully, it will provide you and your spectators with lots of fun without posing any danger. If you do not operate your model responsibly, this may lead to signicant property damage and severe injury. You and you alone are responsible for following the operating instructions and for ensuring
EN
the safety guidelines are adhered to.
When setting up the model, operators declare they are familiar with and understand the contents of the operating instructions, particularly regarding safety information, maintenance work, operating restrictions, and deciencies.
This model may not be operated by children under the age of 14. If minors operate the model under the supervision of a responsible and competent adult pursuant to the law, this person is responsible for adhering to the information in the operating instructions.
THE MODEL AND THE ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE! CHILDREN UNDER 3 COULD SWALLOW REMOVABLE SMALL PARTS OF THE MODEL. RISK OF SUFFOCATION!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG is not liable for loss, damage and consequential damage of any kind caused by incorrect operation, improper use or misuse of this product, including the accessories used along with it.
• Only y the model in wind and weather conditions in which you can safely control it. Even with light wind, take into account that turbulence may build up on objects and have an effect on the model.
• Never y in places where this would pose a danger to others, i.e. in residential areas, near power lines, roads, and railroad tracks.
• Never direct the model at people or animals! Avoid unnecessary risks and alert other pilots to potential hazards. Always y in a manner that ensures neither you nor others are exposed to danger – even many years of accident-free ying experience are no guarantee for the next minute of ying time.
Residual risks
Even if the model is operated in accordance with the regulations and observing all safety aspects, there is always a residual risk.
Third-party liability insurance (powered model airplane) is therefore mandatory. If you are a member of a group or association, you might be able to take out the appropriate insurance there.
Ensure models and the remote control are properly maintained and are in good condition at all times.
Proper use
The model may only be used in the hobby sector. No other type of use is permitted. To operate the model, only the accessories recommended by Multiplex may be used. The recommended components have been tested and adjusted for safe functioning together with the model. If other components are used or the model is modied, all claims against the manufacturer or retailer are void.
In order to minimize the risk when operating the model, observe the following points in particular:
• The model is controlled via a remote control. No remote control is safe from radio interference. Interference may lead to a loss of control of the model. Therefore, always ensure large safety distances in all directions when operating the model. As soon as even the smallest indication of radio interference presents itself, operation of the model must be halted immediately!
• The model may only be put into operation after a complete function and range test has been successfully carried out as per the instruc­tions for the remote control.
• The model may only be own in good visibility. Do not y in poor light or in the direction of the sun in order to avoid glare.
• The model may not be operated under the inuence of alcohol or other intoxicants. The same applies for medicines that impair perception and responsiveness.
Due to the construction and design of the model, the following dangers may arise in particular:
Injuries caused by the propeller: As soon as the battery is connected, the area around the propeller must be kept clear. Be aware that objects in front of the propeller may be sucked in and objects behind the propeller may be blown away. Always align the model ensuring it cannot move in the direction of other people if the motor starts up unintentionally. When performing adjustments for which the motor is running or may start up, the model must always be securely held in place by a helper.
• Crashes caused by control errors: Even the most experienced pilots can make mistakes. For this reason, only y in a safe environment and at authorized model airplane ying elds.
• Crashes caused by technical failures, undetected damage from transportation or pre-existing damage: The model must be carefully inspected before each ight. Bear in mind that technical or material failures may occur at any time. Therefore, only operate the model in a safe environment.
• Adhere to operating limits: Excessively harsh ying weakens the struc­ture of the model and may lead to technical and material failures as well as crashes immediately or, due to 'insidious' consequential dam­age, in later ights.
• Risk of re due to malfunction of the electronics: Batteries must be stored safely. The safety information of the electronic components in the model, the battery, and the charging device must be observed.
10
Page 11
Safety information for MULTIPLEX airplane models
The electronics must be protected from water. The controller and the batteries must be sufciently cooled.
The instructions of our products may not be reproduced and/or published – not even in part – in print or electronic media without the express (written) permission of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Safety information for MULTIPLEX construction kits
Familiarize yourself with the construction kit!
MULTIPLEX model kits are subjected to constant material inspection during production. We hope that you are satised with the contents of the kit. We nevertheless ask that you check all parts (according to the parts list) before use, as used parts cannot be exchanged. If a part is not OK, we will be happy to x or replace it after verifying this. Please send the part with sufcient postage to our Service department. Be sure to include a short description of the fault along with the purchase receipt. We are continuously working on further developing the technology of our models. We reserve the right to make changes to the contents of the kit in terms of shape, dimension, technology, material, and equipment at any time and without warning. Please understand that no claims can be derived from specications and illustrations in these instructions.
Caution! Remote-controlled models, particularly airplane models, are not toys in the conventional sense. Their construction and operation requires technical understanding, a minimum level of artisan skills, discipline, and safety-awareness. Errors and negligences during building and operation may result in personal injury or property damage. As the manufacturer has no influence on proper assembly, maintenance, and operation, we explicitly refer to these dangers.
This model is not made of Styrofoam™! Therefore, adhesions using white glue, polyurethane or epoxy are not possible. These glues only stick supercially and may peel off in severe cases. Only use cyanoacrylate/ superglue of medium viscosity, preferably Zacki-ELAPOR® # 85 2727, the superglue optimized and adapted for ELAPOR® particle foam. When using Zacki-ELAPOR®, you can largely do without kickers or activators. If, however, you use other adhesives, and are unable to do without kickers/ activators, only spray outdoors for health reasons. Take care when working with all cyanoacrylate adhesives. These adhesives sometimes harden in seconds, so do not bring your ngers or other body parts into contact with them. To protect your eyes, be sure to wear protective goggles! Keep away from children! In some places, hot glue may also be used. If applicable, this is indicated in the instructions!
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® was developed specially for adhesion on our foam models made of ELAPOR®. In order to design the adhesion as optimally as possible, the following points should be taken into consideration:
• Avoid the use of activators. This causes the bonding to be signicantly weakened. Especially for large-scale adhesion, we recommend allow­ing 24 hours for the parts to dry.
• Activators must only be used for point xing. Only spray a little activa­tor on one side. Allow the activator to ash off for approx. 30 seconds.
EN
Warning:
Like any airplane, the model has static limitations! Nosedives and reckless maneuvers may result in damage to the model. Please note: In such cases, there is no replacement. Approach the limitations with caution. The model is tted with the propeller recommended by us but can only withstand the loads if it is built awlessly and is undamaged.
Crooked – does not really exist. If individual parts are bent during transit, they can be straightened again. Here, ELAPOR® behaves like metal. If you overbend the material slightly, it springs back minimally and retains its shape. The material of course has its limits – so don’t overdo it!
Crooked – does indeed exist! If you want to paint your model, you do not need any primer for pretreatment when using the EC colors. Matt paints result in the best look. Under no circumstances may the paint coats be too thick or applied unevenly, otherwise the model will go out of shape and will be crooked, heavy or even unusable!
• For optimal bonding, sand down the surface using sandpaper (grain size 320).
# 85 2727
11
Page 12
Accessories and tools
The following accessories are required to assemble the model
• 2 x servo Hitec HS-65HB # 11 2065
• 1x receiver RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz # 5 5809
• 2 x extension cable 15 cm # 8 5019
®
• 1x Zacki ELAPOR
• 1x plug fuses # 1-00137
EN
Required tool
• Small cross-tip screwdriver
• Hex wrench 1.5
• Punch Ø 4-5 mm or a small round le
• 10 mm open-ended wrench
• Possibly accelerator spray for CA adhesive
• Hot glue gun
Power recommendation
Power kit FunJet 2 # 1-00961 Contents: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997 Controller: ROXXY BL Control 755 S-BEC # 1-01010 Propeller: 5.5"x4.5" # 33 1419 Driver with spinner, for Ø 3.2 mm shafts,
6 mm propeller hole
20 g # 85 2727
# 33 2308
Optional accessories
• WINGSTABI 7-channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
• Servo HS-65MG # 11 2066
• Servo HS-5065MG # 11 3065
• Servo HS-5070MH # 11 3070
• Receiver RX-7-DR M-LINK 2.4 GHz # 5 5811
• Telemetry controller ROXXY Smart Control 70 MSB # 31 8579
• GPS V2 sensor for M-LINK receiver # 8 5417
• Flight recorder # 8 5420
• Propeller balancer # 33 2355
Power kit FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contents: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996 Controller: ROXXY BL Control 755 S-BEC # 1-01010 Propeller: 6"x5.5" # 73 3195 Driver with spinner, for Ø 4 mm shafts,
8 mm propeller hole
# 33 2329
Battery: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Battery: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
Specications
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Wingspan: 783 mm 783 mm
Fuselage length: 750 mm 750 mm
Flight weight: Approx. 600 g Approx. 875 g
Wing area: Approx. 14.5 dm² Approx. 14.5 dm²
Wing loading: 43 g/dm² 60 g/dm²
RC functions: Aileron, elevator (Delta Mix required) and motor control
12
Page 13
Scope of delivery / List of parts
Serial no.
1 1 Assembly instructions KIT 2A 1 Decal sheet (sheet A) Printed adhesive lm 350 x 500 mm 2B 1 Decal sheet (sheet B) Printed adhesive lm 350 x 500 mm 2C 1 Decal sheet (sheet C) Printed adhesive lm 350 x 500 mm 2D 1 Decal sheet (sheet D) Printed adhesive lm 660 x 120 mm 3 1 Fuselage Elapor Foamed finished component Silver 4 1 Fuselage cover Foamed Elapor 5 1 Canopy Foamed Elapor 6 1 Left wing Foamed Elapor 7 1 Right wing Foamed Elapor 8 1 Vertical tail left Foamed Elapor 9 1 Vertical tail right Foamed Elapor 10 1 Spar tube CFRP tube Ø6 x 4 x 575 mm 11 1 Bulkhead holder FunJet Injected plastic Finished component 12 1 Canopy glass Deep-drawn plastic Finished component
Small parts
Serial no.
20 3 Hook and loop tape hook side Plastic 25 x 60 mm 21 3 Velour hook and loop tape Plastic 25 x 60 mm 22 2 Locking clip Injected plastic Finished component 23 2 Closure plug Injected plastic Finished component 24 2 Glue-in rudder horn Injected plastic Finished component 25 2 Pushrod connector Metal Finished component Ø6 mm 26 2 Washer Metal 27 2 Nut Metal M2 28 2 Hexagon socket set screw Metal M3 x 3 mm 29 1 Hex key Metal WAF 1.5 30 2 Aileron rods with Z. Metal Ø1 x 80 mm 31 1 Left servo hood Deep-drawn plastic Finished component 32 1 Right servo hood Deep-drawn plastic Finished component 33 1 Bulkhead Anodized aluminum Finished component 34 2 Screw for bulkhead Metal PT3.0 x 16 mm 36 1 Screw for bulkhead adjust. Metal M3 x 20 mm 37 1 Battery mount plate Plastic 20 x 60 mm 38 1 Fastening strap for battery Plastic 20 x 200 mm 39 1 Cable protection Plastic Finished component
Qty. Name Material Dimensions
Finished component silver Finished component silver Finished component silver Finished component silver Finished component silver Finished component silver
Qty. Name Material Dimensions
EN
The versions contain the following additional accessories:
Qty. Name FunJet 2 KIT+ #1-01029 FunJet ULTRA 2 KIT+ #1-01030
1 Power kit # 1-00961 # 1-00962 2 Servos HS-65 HB # 11 2065 # 11 2065 2 Extension cable 15cm # 8 5019 # 8 5019 1 Plug fuses # 1-00137 # 1-00137
13
Page 14
Assembly instructions
Before assembly
Check the contents of the kit. The helpful.
1. Piercing the cable ducts through to the fuselage
Use a punch, a round le or a screwdriver to pierce the fuselage for
EN
cables and the spar. To do so, place the model on its back and insert and rotate the punch starting at the cable duct. Remove any loose foam particles.
2. Further preparations
For both rudders, prepare the glue-in rudder horns ㉔ for installation.
Fig. 04
To do so, insert the pushrod connector rudder horn and assemble it together with the washer ㉖ and the nut
adhesive. For safety reasons, apply instant adhesive with a pin only. Pre-assemble the hexagon socket set screw ㉘. Apply Zacki ELAPOR® in the "pockets" for the rudder horns, insert the rudder horns and allow the adhesive to set.
Fig. 03
. Caution: Secure the nuts additionally with a drop of paint or instant
Fig. 01 + 02
and the parts list are
into the outermost hole of the
6. Gluing the outer wings to the inner section
Adjust the external parts and glue into position with Zacki ELAPOR®. Route the servo cable. Seal the cable ducts with transparent adhesive tape. Also fasten the servo cables in the fuselage to ensure they are not in the way when changing the battery later on.
7. Gluing the spar
Check carefully that the wing is straight and not twisted against the fuselage. The CFRP spar ⓾ must be positioned free of tension in its shaft. Apply viscous Zacki ELAPOR® along the spar. Make sure the wing is not subjected to any load for several minutes. Before the adhesive sets, check and make sure the wing is positioned correctly.
8. Rudder rods
Hook the rudder rods ㉚ with Z-bend into the innermost hole of the servo arm. On the rudder side, attach the rods to the pushrod connector ㉕ using the hexagon socket screw (M3) ㉘ and the hex wrench ㉙, the rudder must be set to neutral. Use adhesive tape or pieces of lm of the decal sheet to afx the servo hoods ㉛ left and ㉜ right and to seal the servo cable shafts. Alternatively, the servo hoods can also be xed into position using Zacki
ELAPOR®. (Service access for the servo).
Fig. 08
Fig. 07 + 09
Caution:
Adhesive may spray out during insertion - Wear safety goggles!
3. Installing the servos
Set the servos to neutral using a servo tester or remote control. The servo arms should be positioned at 90° to the servo (correct if necessary).
Insert hot glue into the slits for the servo aps and immediately press the servos into the recesses. If required, apply more glue into any remaining slits on the aps. Then cut off any protruding hot glue ush and lay the servo cables.
4. Putting the rudder into operation
Use a cutter according to should be approx. 1 mm wide. Then move back and forth several times to ensure the hinge is working properly. Make sure not to overstretch the rudders and do not tear them off! Working range approx. +/- 45°.
Fig. 06
5. Installing the spar and glue the outer wings to the middle section
Push the spar ⓾ sideways through the fuselage and position it in the middle. Glue it into position later on.
Fig. 05
to open up the lateral rudder gap - it
Fig. 06
Fig. 08
9. Inserting the counterholder for the canopy lock
Coat the locking clips ㉒ with Zacki ELAPOR® and insert in the correct position.
10. Gluing the canopy glass
Glue the canopy glass ⓬ into position either with Zacki ELAPOR® or UHU adhesive spray. When using Zacki ELAPOR®, only apply a small amount of adhesive close to the edge (note: after application, it is no longer possible to correct the position). Alternatively, use adhesive spray.
11. Sealing the back of the fuselage
Before sealing the fuselage, glue the cable protection ㊴ into the slot provided in the fuselage cover. Adjust the fuselage cover 4 in conjunction with the canopy 5. Mark the positions and glue the fuselage cover 4 to the fuselage 3.
Apply adhesive to the closure plugs ㉓ on the gear teeth and press them ush into the canopy 5 up to the end of the gear teeth.
After the adhesive has set, test and allow the canopy to engage.
Fig. 10
Fig. 12a
Fig. 11
Fig. 12
Caution:
Be sure to glue the fuselage cover carefully to the fuselage, this is the only way to guarantee the necessary structural strength.
Fig. 11
14
Page 15
Assembly instructions
12. Installing and fastening the motor
Place the bulkhead holder ⓫ on the fuselage for test purposes (scale facing downward); if everything ts correctly, glue it onto the fuselage using Zacki ELAPOR®.
13. Connecting the motor
Since the motor operates in "pressure mode", it must be operated in counterclockwise direction.
14. Preparing the power unit
Screw the motor to the bulkhead㉝ and connect the controller. The entire drive train is inserted into the fuselage from the rear through the bulkhead.
When assembling the motor, the motor cables are hooked into the cable protection left. Turn the motor with the bulkhead to the right and make sure the motor cables are caught in the cable holder.
Screw the bulkhead to the motor mount using the screws ㉞ and ㊱. Connect the controller to the receiver.
The propeller in the FunJet ULTRA works on thrust, therefore it must be orientated in the driver in such a way that the front side points forward in the direction of ight. Fasten the propeller properly and check it for damage and secure tting prior to each start-up. If in doubt, replace the propeller.
The propeller must be balanced!
Caution:
Never stand in the direction of ight when the propeller is running. Warn others of the danger. This is your responsibility!
15. Gluing the vertical tail
. To do so, insert the drive train, twisted approx. 90° to the
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fixing the drive battery:
Initially x the battery at the correct position on the underside. Hook one side of the fastening strap on the top of the battery to the velour, tighten the strap and then clip it on.
The nal exact position of the ight battery is specied when determining the center of gravity.
Check that the battery is fastened securely prior to each start!
For test purposes, connect all the connections.
Do not connect the drive battery until your transmitter is switched on and you are sure the operating element for the motor control is set to "OFF".
It is necessary that your controller has a so-called BEC circuit (receiver power supply from the ight battery). Now switch on the motor briey and carefully, and check again the direction of rotation of the propellers (hold the model during the trial run, remove any loose, light objects located behind the model).
Caution:
There is a considerable risk of injury due to motors and propellers!
17. Rudder deflections and settings
To achieve a balanced control, the size of the rudder deections must be set correctly.
The elevator upward (joystick pulled back) 10 mm and downward (joystick pushed forward) 8 mm. Set the aileron deections +/- 8/11 mm (negative differentiation).
If your remote control does not permit these distances, you need to adjust the pushrod connector.
The neutral position for the rst start is approx. 2 mm to "up". Once you have successfully acquired the basic settings, the deections may also be 20% larger.
Fig. 17
EN
Initially apply the decals to the tail units.
Fit the vertical tails 8 and 9 "dry". If the glued sections do not lie at on the wing, slightly rework if necessary, e.g. by removing burr. Apply Zacki ELAPOR® to the rudder pockets on the wing and insert the rudders. Align and x immediately before the adhesive has set.
16. Final assembly
For the receiver, glue a strip of hook and loop tape (hook side) ⓴ to the corresponding position in the fuselage. Glue the opposite side (velour) to the receiver. Install the antennas in the slots provided on the underside of the wings. For the drive battery, glue the battery mount plate ㊲ into the fuselage, but rst insert the fastening strap ㊳. Then glue a strip of hook and loop tape (hook side) to the mount plate Glue one strip of hook and loop tape (velour) each on the top and bottom of the drive battery.
Fig. 16
When ying, you will usually have to trim down. After the rst landing, mark these rudder positions with a waterproof felt-tip pen on the vertical tails. Prior to each start, trim to "up" approx. 1 mm above this mark. After climbing, trim down again accordingly. Another tip for perfectionists: Like all propeller aircraft, the model rotates slightly against the torque of the motor around the If the remote control allows it, add a little speed => crosswise. However, this setting is not a "must".
18. Down thrust presetting
The down thrust can be adjusted at the motor mount. The screws ㉞ must be loosened slightly for adjustment. Adjust the down thrust with the screw ㊱ and then tighten the screws ㉞ again. For the initial ight, align the bulkhead, making sure it is parallel to the trailing edge of the motor mount.
Caution:
Do not over-tighten the screws, otherwise the bulkhead will bend!
longitudinal axis. In our case, to the left at full throttle.
15
Page 16
Assembly instructions
19. Determining the center of gravity
In order to achieve stable ight characteristics, your FunJet ULTRA, just like any other aircraft, must be in equilibrium at a certain position. Assemble your model, making sure it is ready to y, and insert the drive battery.
There are half-spherical markings on the underside of the wing.
EN
Using your ngers as support, pivot the model horizontally. Corrections can be carried out by moving the drive battery. If the right position has been found, mark the battery box accordingly to ensure the battery is always in the same position.
20. Fine tuning
The excellent ight characteristics of the model can be optimized by ne tuning the center of gravity and down thrust. The motor mount is also useful here, as the down thrust can be adjusted and the adjustment result can be read off a scale.
First y "full throttle" and trim the model exactly. If you then turn off the motor, a steady descent must take place. If the model becomes slow, the down thrust is too strong - reduce the down thrust. If the model continues to "shoot", the down thrust is too low - add a little down thrust and trim "up" before the next start. Repeat this procedure until the model makes a perfect descent after reducing the throttle and goes straight ahead spontaneously, if necessary climbing slightly, when "accelerating again".
Fig. 18
When adjusting the center of gravity, y straight ahead at full throttle, ip the model over. If the center of gravity is correct, you have to press about 15-20%. If you need to press less, the center of gravity is too far back - if you need to press more, too far forward. In almost all cases, the center of gravity has to be corrected by shifting the battery. If it is not enough, some trim weight may also be necessary. After ne tuning the center of gravity, you may have to repeat the down thrust adjustment.
21. Something for the visual appeal
The kit includes multi-colored decal sheets 2 A, B, C, D. Position the individual elements according to our template.
22. Initial flight
Carry out a range test and make sure all the rudders are running in the correct direction and are in the neutral position. The model is started at ‘half speed’ from your hand - always against the wind. If necessary, have an experienced launcher start the model. The model is started at 1/2 or 3/4 speed diagonally upwards (20-30°).
16
Page 17
Components
Fig. 01
7
6
3
9
8
EN
4
5
Set of small parts
Fig. 02
17
Page 18
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative­ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
FR
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter les points suivants :
• Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune radiocom­mande n’est entièrement protégée contre les interférences. Les in­terférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immédiatement de piloter votre modèle !
• Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom­mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
• Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil, cela an d’éviter tout éblouissement.
• Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
• Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible, n’ou­bliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur votre modèle.
• Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes haute tension, routes et voies ferrées).
• Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi­tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir fermement le modèle.
• Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguerris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environne­ment sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
• Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport / dom­mage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
• Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs lors des vols suivants.
18
Page 19
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
• Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécurité relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite) Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie, matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de réclamations.
Attention ! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur utilisation exigent des connaissances technologiques et un minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques ! Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution. Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement assemblé et non endommagé.
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent, les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/ instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki ELAPOR® # 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules ELAPOR®. Avec la colle Zacki ELAPOR®, l’utilisation d’un accélérateur ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps. Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la notice !
Utilisation de la colle Zacki ELAPOR®
La colle Zacki ELAPOR® a été spécialement développée pour nos modèles en mousse ELAPOR®. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les points suivants :
• N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la so­lidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
• N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur env. 30 secondes.
• Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre (grain 320).
FR
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez les redresser. En effet, la matière ELAPOR® se comporte plus ou moins comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue ? C’est possible dans certaines conditions ! Si vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement, les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut, le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
# 85 2727
19
Page 20
Accessoires et outils
Accessoires requis pour l’assemblage du modèle
• 2x servo Hitec HS-65HB # 11 2065
• 1x récepteur RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz # 5 5809
• 2x rallonge 15 cm # 8 5019
• 1x Zacki ELAPOR
• 1x clip de sécurité # 1-00137
Outils requis
• Petit tournevis cruciforme
• Clé pour vis six pans creux 1,5
• Pointe de Ø 4-5 mm ou petite lime ronde
FR
• Clé plate de 10
• Éventuellement activateur en aérosol pour colle instantanée
• Pistolet à colle
Motorisation recommandée
Kit de motorisation FunJet 2 # 1-00961 Contenu: Moteur: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997 Variateur: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Hélice: 5,5“x4,5" # 33 1419 Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 3,2 mm,
perçage hélice 6 mm
®
20g # 85 2727
# 33 2308
Accessoires optionnels
• WINGSTABI 7-Channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
• Servo HS-65MG # 11 2066
• Servo HS-5065MG # 11 3065
• Servo HS-5070MH # 11 3070
• Récepteur RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Variateur ROXXY Smart Control 70 MSB avec télémétrie
• Capteur GPS V2 pour récepteur M-LINK # 8 5417
• Flight Recorder # 8 5420
• Équilibreur d’hélice # 33 2355
Kit de motorisation FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contenu: Moteur: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996 Variateur: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Hélice: 6“x5,5“ # 73 3195 Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 4 mm,
perçage hélice 8 mm
# 31 8579
# 33 2329
Accu: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Accu: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
Caractéristiques techniques
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Envergure : 783 mm 783 mm
Longueur fuselage: 750 mm 750 mm
Masse en vol : env. 600 g env. 875 g
Surface alaire : env. 14,5 dm² env. 14,5 dm²
Charge alaire : 43 g/dm² 60 g/dm²
Fonctions RC : aileron, gouverne de prof. (Delta Mix requis) et commande des gaz
20
Page 21
Contenu de la livraison / nomenclature
Rep. Qté Désignation Matière Dimensions
1 1 Notice de construction KIT 2A 1 Planche de décoration (planche A) Adhésif imprimé 350 x 500 mm 2B 1 Planche de décoration (planche B) Adhésif imprimé 350 x 500 mm 2C 1 Planche de décoration (planche C) Adhésif imprimé 350 x 500 mm 2D 1 Planche de décoration (planche D) Adhésif imprimé 660 x 120 mm 3 1 Fuselage Elapor Complet, mousse Argent 4 1 Carénage de fuselage Mousse Elapor Complet, argent 5 1 Verrière Mousse Elapor Complet, argent 6 1 Aile gauche Mousse Elapor Complet, argent 7 1 Aile droite Mousse Elapor Complet, argent 8 1 Dérive gauche Mousse Elapor Complet, argent 9 1 Dérive droite Mousse Elapor Complet, argent 10 1 Tube de clé d’aile Tube PRFC Ø6 x 4 x 575 mm 11 1 Fixation du support moteur FunJet Plastique moulé par injection Complet 12 1 Verre de verrière Plastique thermoformé Complet
Fournitures
FR
Rep. Qté Désignation Matière Dimensions
20 3 Bande Velcro côté crochets Plastique 25 x 60 mm 21 3 Bande Velcro côté velours Plastique 25 x 60 mm 22 2 Clip de verrouillage Plastique moulé par injection Complet 23 2 Attache de verrouillage Plastique moulé par injection Complet 24 2 Guignol à coller Plastique moulé par injection Complet 25 2 Raccordement des tringles Métal Complet Ø6 mm 26 2 Rondelle Métal 27 2 Écrou Métal M2 28 2 Vis six pans creux Métal M3 x 3 mm 29 1 Clé pour vis six pans creux Métal SW 1,5 30 2 Tringles d’aileron avec Z. Métal Ø1 x 80 mm 31 1 Protection de servo gauche Plastique thermoformé Complet 32 1 Protection de servo droite Plastique thermoformé Complet 33 1 Support moteur Aluminium anodisé Complet 34 2 Vis de support de moteur Métal PT3,0 x 16 mm 36 1 Vis de réglage support moteur Métal M3 x 20 mm 37 1 Platine support accu Plastique 20 x 60 mm 38 1 Collier de fixation batterie Plastique 20 x 200 mm 39 1 Bride de câble Plastique Complet
Les versions incluent les accessoires supplémentaires suivants:
Qté Désignation FunJet 2 KIT+ Réf. 1-01029 FunJet ULTRA 2 KIT+ Réf. 1-01030
1 Kit de motorisation Réf. 1-00961 Réf. 1-00962 2 Servos HS-65 HB Réf. 11 2065 Réf. 11 2065 2 Rallonge 15cm Réf. 8 5019 Réf. 8 5019 1 Clip de sécurité Réf. 1-00137 Réf. 1-00137
21
Page 22
Notice de montage
Avant le montage
Vériez le contenu du kit. Aidez-vous pour cela des et de la nomenclature.
1. Perçage des passages de câbles vers le fuselage
À l’aide d’une pointe, d’une lime ronde ou d’un tournevis, percez les passages pour les câbles et les tubes de clé d’aile. Pour cela, couchez le modèle sur le dos et engagez la pointe en tournant dans le passage de câble. Éliminez les particules de mousse détachées.
2. Autres préparatifs
Prémontez les guignols à coller ㉔ des deux gouvernes.
FR
Pour cela, introduisez le raccordement des tringles extérieur du guignol et xez-le à l’aide de la rondelle ㉖ et de l’écrou
. Attention : Freinez les écrous avec une goutte de peinture ou de
colle instantanée. Par sécurité, utilisez impérativement une épingle pour appliquer la colle instantanée. Prémontez la vis six pans creux ㉘. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR® dans les «logements» prévus pour les guignols, placez-y les guignols et laissez durcir la colle.
Attention:
Une goûte de colle peut gicler – portez des lunettes de protection!
3. Montage des servos
Mettez les servos sur NEUTRE à l’aide d’un testeur de servos ou de la radiocommande. Les palonniers des servos doivent être à 90° par rapport au servo (le cas échéant, corriger leur position).
Fig. 01 + 02
Fig. 03
Fig. 04
dans le perçage
6. Collage des extrémités d’aile à la partie centrale
Ajustez les extrémités d’aile avant de les coller à la colle Zacki ELAPOR®. Posez les câbles du servo. Recouvrez les passages de câbles avec un ruban adhésif transparent. Posez aussi les câbles du servo dans le fuselage pour qu’ils ne gênent pas ensuite lors du changement d’accu.
Fig. 08
7. Collage des tubes de clé d’aile
Vériez soigneusement l’alignement des ailes et leur planéité par rapport au fuselage. Le tube PRFC ⓾ doit être logé dans son puits sans contraintes. Appliquez de la colle épaisse Zacki ELAPOR® le long du tube. Ne soumettez l’aile à aucune contrainte pendant quelques minutes. Avant le durcissement de la colle, vériez le bon positionnement de l’aile.
8. Tringles de gouverne
Accrochez le «Z» des tringles de gouverne ㉚ dans le perçage le plus à l’intérieur du palonnier du servo. Côté gouverne, la tringle se xe dans le raccordement ㉕ avec la vis six pans creux (M3) ㉘ à l’aide de la clé pour vis six pans creux ㉙. Pour cela, la gouverne doit être sur NEUTRE. En utilisant un ruban adhésif ou des chutes de lm adhésif des planches de décoration, xez les protections de servos gauche ㉛ et droite ㉜ et recouvrez les puits de câbles de servo. En alternative, vous pouvez aussi coller les protections des servos avec de la colle Zacki ELAPOR® (accès pour la révision du servo).
9. Pose des contre-appuis du verrouillage de la verrière
Appliquez de la colle Zacki ELAPOR® sur les clips de verrouillage ㉒ et mettez ces derniers en place.
10. Collage du verre de la verrière
Fig. 10
Fig. 07 + 09
Appliquez de la colle à chaud dans les fentes prévues pour les pattes du servo et pressez immédiatement les servos dans leur logement. Le cas échéant, ajoutez un peu de colle dans les fentes. Ensuite, éliminez l’excès de colle à chaud à ras et posez les câbles de servos.
4. Mise en fonctionnement des gouvernes
À l’aide d’un cutter, découpez la fente latérale de la gouverne comme indiqué en adoucissez la charnière en l’actionnant de haut en bas. Ne la pliez pas exagérément et veillez à ne pas la casser! Débattement env. +/- 45°.
Fig. 06
5. Montage des tubes de clé d’aile et collage des extrémités d’aile à la partie centrale
Insérez le tube ⓾ par le côté du fuselage et le centrer. Vous ne les collerez qu’ultérieurement.
- la fente doit mesurer env. 1 mm de largeur. Ensuite,
Fig. 06
Fig. 08
Fig. 05
22
Collez le verre de la verrière ⓬ soit à la Zacki ELAPOR® soit à la colle en spray UHU. Si vous utilisez de la Zacki ELAPOR®, appliquez seulement un peu de colle près du bord (attention: une fois le verre posé vous ne pourrez plus corriger sa position). En alternative, utilisez de la colle en spray.
11. Fermeture du dos du fuselage
Avant de fermer le fuselage, collez la bride de câble ㊴ dans la fente prévue à ce effet dans le carénage du fuselage. Ajustez la position du carénage du fuselage 4 par rapport à la verrière 5. Marquez les positions et collez le carénage 4 au fuselage 3.
Appliquez de la colle sur la partie striée des attaches de verrouillage ㉓ et enfoncez-les jusqu’à noyer les stries dans la verrière 5 à ras de cette dernière.
Une fois la colle dure, essayez d’enclencher la verrière.
Attention :
An d’obtenir la rigidité structurelle requise, collez soigneusement le carénage du fuselage sur le fuselage.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 12a
Fig. 12
Page 23
Notice de montage
12. Pose et fixation du moteur
Présentez pour essai la xation du support moteur ⓫ sur le fuselage et, si elle s’engage correctement, collez-la sur le fuselage avec de la Zacki
ELAPOR®.
13. Branchement du moteur
Le moteur fonctionnant en «poussant» l’avion, il doit tourner à gauche.
14. Préparation du groupe propulseur
Vissez le moteur à son support ㉝ et connectez-le au variateur. L’ensemble du groupe propulseur s’engage par l’arrière à travers le support moteur.
Lorsque vous montez le moteur, veillez à accrocher ses câbles dans la bride d’env. 90° vers la gauche. Tournez ensuite l’ensemble moteur-support vers la droite et veillez à ce que les câbles du moteur se coincent dans la bride.
Vissez le support moteur à la xation du support moteur à l’aide des vis
L’hélice du FunJet ULTRA fonctionnant en «poussée », sur le plateau d’hélice elle doit orientée vers l’avant dans le sens de vol. Fixez correctement l’hélice et vériez son bon état et sa bonne xation avant d’utiliser l’avion. En cas de doute, remplacez l’hélice.
N’oubliez pas que l’hélice doit être équilibrée!
Attention :
Ne restez jamais dans la zone d’évolution de l’avion si son hélice tourne. Informez les spectateurs sur ce danger. C’est vous qui êtes responsable!
15. Collage des dérives
Fig. 13
. Pour cela, vous devez introduire le groupe propulseur tourné
Fig. 14
et ㊱. Connectez le variateur au récepteur.
Fig. 15
Fixation de l’accu:
Positionnez d’abord correctement l’accu sur sa face inférieure. «Accrochez » une face de la sangle sur la partie velours du haut de l’accu, serrez la sangle et mettez-la dans sa position dénitive.
Vous déterminerez la position dénitive de l’accu lorsque vous réglerez son centre de gravité.
Avant chaque vol, vériez la bonne xation de l’accu!
Vériez aussi toutes les connexions.
Ne raccordez l’accu que si votre émetteur est sous tension et après vous être assuré que l’élément de commande des gaz est sur «OFF».
Il est nécessaire que votre variateur soit doté de la fonction BEC (alimentation du récepteur par l’accu du groupe propulseur). Mettez le moteur en marche un court instant et vériez une dernière fois le sens de rotation du moteur (pendant cet essai, tenez fermement votre modèle et retirez tous les objets légers et mobiles se trouvant derrière le modèle).
Attention:
Les moteurs et les hélices peuvent entraîner des blessures graves!
17. Débattements des gouvernes et réglages
Pour assurer un pilotage progressif du modèle, le débattement des gouvernes doit être réglé correctement:
La profondeur vers le haut (manche tiré) 10 mm et vers le bas (manche poussé) 8 mm. Réglez le débattement des ailerons à +/- 8/11 mm (différentiel négatif).
Si vous n’arrivez pas à obtenir ces valeurs avec votre radiocommande, changez la position du raccordement de vos tringles.
Pour le premier vol, réglez la position du neutre en «haut» à env. 2 mm. Une fois que vous maîtrisez vos commandes, vous pouvez augmenter les débattements de 20%.
Fig. 17
FR
Appliquez d’abord la décoration sur les dérives.
Mettez en place les dérives 8+9 sans les coller. Si les zones de collages ne joignent pas à plat sur l’aile, rectiez-les soigneusement en éliminant par ex. les bavures. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR® dans les logements de l’aile et mettez en place les dérives. Alignez-les immédiatement et immobilisez-les jusqu’au durcissement de la colle.
Fig. 16
16. Montage final
Pour la xation du récepteur, placez des bandes Velcro (côté crochets)
aux positions correspondantes dans le fuselage. Collez l’autre face
de la bande Velcro (côté velours) sur le récepteur. Placez les antennes dans les fentes prévues à ce effet sous les ailes. Pour l’accu, collez la platine de l’accu ㊲ dans le fuselage en veillant à positionner préalablement sa sangle de xation ㊳. Ensuite, collez un morceau de bande Velcro (côté crochets) sur la platine. Collez un morceau de bande Velcro (côté velours) en haut et en bas de l’accu.
En général, vous devrez toujours trimmer vers le bas. Après le premier atterrissage, marquez cette position des gouvernes à l’aide d’un feutre indélébile sur les dérives. Avant chaque décollage, vous devrez alors positionner la gouverne env. 1 mm au-dessus du trait. Une fois que vous avez pris de l’altitude, trimmez à nouveau vers le bas. Encore une remarque pour les perfectionnistes: comme sur tous les avions à hélice, ce modèle tend à tourner dans le sens contraire du couple du moteur autour de son régime, celui-ci sera du côté gauche. Si votre radiocommande le permet, mixez un peu de gaz => profondeur. Néanmoins, ce réglage n’est pas obligatoire.
18. Réglage du piqueur
Le piqueur moteur est réglable sur la xation du support moteur. Pour le régler, vous devez dévisser légèrement les vis ㉞. Réglez ensuite le piqueur en agissant sur la vis ㊱ et resserrez les vis ㉞. Pour les premiers vols, alignez le support moteur de telle sorte qu’il soit parallèle à l’arête arrière de la xation du support moteur.
Attention :
Ne serrez en aucun cas les vis plus fort, cela pourrait déformer le support moteur!
axe longitudinal. Dans notre cas, à plein
23
Page 24
Notice de montage
19. Réglage du centre de gravité
Comme sur tous les avions, la stabilité en vol de votre FunJet ULTRA dépend de son bon équilibrage. Assemblez complètement votre modèle et mettez l’accu en place.
Sous l’aile, vous trouverez des marquages en forme de demi­sphère.
Appuyé sur vos doigts à ces endroits, votre modèle doit se tenir à l’horizontale. Vous pouvez corriger le centre de gravité en déplaçant l’accu. Une fois la position correcte atteinte, marquez un repère dans le logement de l’accu pour pouvoir toujours placer l’accu au même endroit.
Fig. 18
20. Réglages fins
FR
Les excellentes caractéristiques de vol de votre modèle peuvent encore être accrues en optimisant le réglage du centre de gravité et du piqueur moteur. La nouvelle xation du nouveau support moteur est très pratique, car elle permet de régler le piqueur et de lire le réglage sur une graduation.
Dans un premier temps volez à «pleins gaz» et trimmez correctement votre modèle. Si vous coupez le moteur, votre modèle doit passer en vol plané avec une pente constante. Si votre modèle ralenti, le piqueur moteur est trop important – enlevez du piqueur. Si votre modèle continue sa course comme un boulet, le piqueur est trop faible – rajoutez du piqueur et trimmez vers le haut avant le prochain décollage. Répétez ces opérations jusqu’à ce que le modèle vole droit avec une pente constante après avoir coupé les gaz et qu’il reste droit ou prend un tout petit peu d’altitude lorsque vous remettez les gaz.
Pour le réglage du centre de gravité, volez droit à pleine puissance puis passez brusquement le modèle sur le dos. Si votre centre de gravité est bien réglé, il sufra de pousser le manche entre 15% et 20%. Si vous devez moins pousser, votre centre de gravité est trop en arrière – si vous devez plus pousser, il est trop en avant. Dans presque tous les cas, la correction de la position du centre de gravité peut se faire en déplaçant l’accu. Si cela ne devrait pas sufre, rajoutez un peu de lest. Le cas échéant, vous devrez régler à nouveau le piqueur après le réglage n du centre de gravité.
21. Pour le côté esthétique
Le kit contient une planche d’autocollants 2 A, B, C, D de plusieurs couleurs. Placez les éléments comme sur l’exemple.
22. Premier vol
Faites un essai de portée et assurez-vous que toutes les gouvernes fonctionnent correctement et soient en position neutre. Lancez le modèle à la main, moteur à mi-gaz - toujours face au vent. Conez éventuellement le lancement à une personne expérimentée. Le modèle décolle au 1/2 ou aux 3/4 de sa puissance en le lançant vers le haut (20° à 30°).
24
Page 25
Pièces
Fig. 01
7
6
3
9
8
FR
4
5
Jeu de fournitures
Fig. 02
25
Page 26
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
3
Abb. / Fig. 03
Abb. / Fig. 05
6
Abb. / Fig. 04
6
Abb. / Fig. 06
7
Abb. / Fig. 07
7
6
3
6
Abb. / Fig. 09 Abb. / Fig. 10
Abb. / Fig. 08
CA
26
Page 27
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
3
Abb. / Fig. 11
4
Abb. / Fig. 12a
Abb. / Fig. 12
CA
Abb. / Fig. 13
3
9
CA
5
Abb. / Fig. 14
Abb. / Fig. 15
Abb. / Fig. 16 Abb. / Fig. 17
8
Controller
Accu Rx
27
Page 28
Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración
28
Page 29
Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración
29
Page 30
Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
DE EN
Best. Nr. Bezeichnung
1-01017 Dekorbogen (FunJet 2) 1-01023 Dekorbogen 1-01013 Rumpf mit Deckel (FunJet 2) 1-01019 Rumpf mit Deckel (FunJet ULTRA 2) 1-01016 Kabinenhaube (FunJet 2) 1-01022 Kabinenhaube (FunJet ULTRA 2) 1-01014 Tragächen (FunJet 2) 1-01020 Tragflächen (FunJet ULTRA 2) 1-01015 Leitwerkssatz (FunJet 2) 1-01021 Leitwerkssatz (FunJet ULTRA 2) 1-01018 Motorträger 22 4238 Kleinteilesatz 72 5136 Haubenverschluss 70 3455 Gestängeanschluß (2x) 33 2606 Motorträgerplatte ALU
(FunJet ULTRA 2)
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
3
3 5⓬ 5⓬ 6 7 6 7 89 89
⓲ ㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
Article No. Description
1-01017 Decal sheet (FunJet 2) 1-01023 Decal sheet 1-01013 Fuselage and turtle deck (FunJet 2) 1-01019 Fuselage and turtle deck (FunJet ULTRA 2) 1-01016 Canopy (FunJet 2) 1-01022 Canopy (FunJet ULTRA 2) 1-01014 Wing panels (FunJet 2) 1-01020 Wing panels (FunJet ULTRA 2) 1-01015 Tail set (FunJet 2) 1-01021 Tail set (FunJet ULTRA 2) 1-01018 Motor mount 22 4238 Small items set 72 5136 Canopy-Lock 70 3455 Pushrod connector (2x) 33 2606 Engine mount
(FunJet ULTRA 2)
Repuestos
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
㉕㉖ ㉗ ㉘
3
3 5⓬ 5⓬ 6 7 6 7 89 89
⓲ ㉒㉓
FR IT
Réf. Désignation
1-01017 1-01023 1-01013 1-01019 1-01016 Verrière (FunJet 2) 1-01022 Verrière (FunJet ULTRA 2) 1-01014 Ailes (FunJet 2) 1-01020 Ailes (FunJet ULTRA 2) 1-01015 Kit de gouvernes (FunJet 2) 1-01021 Kit de gouvernes (FunJet ULTRA 2) 1-01018 Support moteur 22 4238 Petit nécessaire 72 5136 Fermeture de verrière 70 3455 Element de fixitation (2x) 33 2606 Support moteur ALU
ES
Referencia
1-01017 Lámina decorativa (FunJet 2) 1-01023 Lámina decorativa 1-01013 Fuselage con la cubierta (FunJet 2) 1-01019 Fuselage con la cubierta (FunJet ULTRA 2) 1-01016 Cabina (FunJet 2) 1-01022 Cabina (FunJet ULTRA 2) 1-01014 Alas (FunJet 2) 1-01020 Alas (FunJet ULTRA 2) 1-01015 Timones (FunJet 2) 1-01021 Timones (FunJet ULTRA 2) 1-01018 Soporte del motor 22 4238 Piezas pequeñas 72 5136 Cierre de cabina 70 3455 Conexion del verillaje (2x) 33 2606 Soporte parallamas ALU
Planche de décoration Planche de décoration (FunJet ULTRA 2) Fuselage avec des couvertures Fuselage avec des couvertures
Descripción
(FunJet 2)
(FunJet 2) (FunJet ULTRA 2)
(FunJet ULTRA 2)
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
3
3 5⓬ 5⓬ 6 7 6 7 89 89
⓲ ㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
3
3 5⓬ 5⓬ 6 7 6 7 89 89
⓲ ㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
Codice articolo
1-01017 Decals (FunJet 2) 1-01023 Decals 1-01013 Fusoliera con la copertura (FunJet 2) 1-01019 Fusoliera con la copertura (FunJet ULTRA 2) 1-01016 Capottina (FunJet 2) 1-01022 Capottina (FunJet ULTRA 2) 1-01014 Ali (FunJet 2) 1-01020 Ali (FunJet ULTRA 2) 1-01015 Piani di coda (FunJet 2) 1-01021 Piani di coda (FunJet ULTRA 2) 1-01018 Supporto motore 22 4238 Minuteria 72 5136 Chiusura capottina 70 3455 Raccordo rinvii (2x) 33 2606 Supporto ordinata motore
Description
(FunJet ULTRA 2)
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
5⓬ 5⓬ 6 7 6 7 89 89
㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
3 3
⓫ ⓲
30
Page 31
Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Repuestos
A/B/C/D
2
FunJet 2: #1-01013
3
FunJet ULTRA 2: #1-01019
FunJet 2: #1-01017
5⓬
A/B/C/D
2
FunJet 2: # 1-01016 FunJet ULTRA 2: # 1-01022
FunJet ULTRA 2: #1-01023
6 7
FunJet 2: # 1-01014 FunJet ULTRA 2: # 1-01020
89
㉒㉓
FunJet 2: # 1-01015 FunJet ULTRA 2: # 1-01021
# 72 5136
# 1-01018
㉕㉖ ㉗ ㉘
# 70 3455
# 22 4238
# 33 2606
31
Page 32
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ripor­tate nel manuale d’uso dell'aeromodello.
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Utilizzato in modo consapevole e con cautela, il modello darà grande divertimento a chi lo aziona e agli spettatori senza rappresentare alcun pericolo. Se non viene utilizzato in modo responsabile, potrebbe causare ingenti danni materiali e gravi lesioni. L’utilizzatore è l’unico responsabile del rispetto delle istruzioni e dell’applicazione delle avvertenze sulla sicurezza.
Con la messa in funzione del modello l’utilizzatore dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è responsabile afnché le avvertenze delle istruzioni per l’uso vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
IT
DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
• Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto che intorno agli oggetti si formano vortici che possono influenzare il modello.
• Non far volare mai il modello in luoghi in cui si potrebbe mettere in pericolo se stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti, strade o binari.
• Non indirizzare mai il modello verso persone né animali. Evitare ri­schi inutili e segnalare potenziali pericoli anche agli altri piloti. Guidare sempre facendo in modo di salvaguardare se stessi e gli altri da pos­sibili pericoli: anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza di un utilizzo sbagliato o dell’abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per la messa in funzione del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, decadono tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
• Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radioco­mando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare la per­dita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo, durante il funzionamento del modello per evitare collisioni bisogna sempre ri­spettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Interrompere l’utilizzo, già alle prime avvisaglie di radiodisturbi!
• Mettere in funzione il modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzioni del radiocomando.
• Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buo­ne. Non volare in direzione del sole, per non essere abbagliati, o a condizioni di visibilità cattive.
• Non mettere in funzione il modello se si è sotto gli effetti dell’alcool, di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di reazione.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile (aeromodello con motorizzazione). I soci di un’associazione o federazione possono stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione.
Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Tenere conto anche del fatto che gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Orientare sempre il modello in modo che non si possa muovere in direzione di altre persone, nel caso di un avvio involontario del motore. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
• Precipitazione dovuta a un errore di comando: può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro e su terreni omologati per aeromodelli.
• Precipitazione dovuta a un errore tecnico, danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti: è obbligatorio controllare attenta­mente il modello prima di ogni volo. Occorre tuttavia tenere sempre conto che si può verificare un guasto tecnico o del materiale. Far vo­lare sempre il modello solo in luoghi sicuri.
• Rispettare i limiti di funzionamento: un volo in condizioni fortemente impegnative indebolisce la struttura e può comportare un guasto im­provviso del materiale, o la caduta del modello durante voli successivi dovuta a danni “latenti”.
• Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica: Con-
32
Page 33
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
servare i pacchi batteria in modo sicuro. Rispettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria. Proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei prodotti non possono essere riprodotte e /o pubblicate su carta o in forma elettronica, nemmeno in parte, senza l'esplicita autorizzazione scritta di Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Istruzioni di sicurezza per i kit di montaggio MULTIPLEX
Familiarizzare con il contenuto della scatola di montaggio!
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile Le scatole di montaggio per modelli MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Nell’auguraci che il contenuto della scatola soddis le vostre esigenze, vi invitiamo comunque a controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, dal momento che le parti già lavorate non potranno essere sostituite. Sarà nostra cura provvedere alla riparazione o sostituzione dei componenti difettosi una volta accertato il difetto. Vi invitiamo quindi a inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando lo scontrino fiscale e una descrizione sintetica del difetto riscontrato. Nell’ottica del perfezionamento tecnico continuo dei nostri modelli, ci riserviamo di apportare in qualunque momento modiche al contenuto della scatola di montaggio, in termini di forma, dimensioni, tecnica, materiali e accessori senza preavviso. Le informazioni e le illustrazioni riportate nelle presenti istruzioni non costituiscono il fondamento per la rivendicazione di alcuna pretesa.
Importante! I modelli radiocomandati, soprattutto gli aeromodelli, non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento dei nostri modelli.
incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epossidica. Queste colle
aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza.
Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media,
preferibilmente Zacki ELAPOR® # 85 2727, perfezionata e adattata
all’espanso ELAPOR®. Utilizzando i prodotti Zacki ELAPOR® si può
rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece si utilizzano
colle diverse che necessitano di kicker/attivatore, spruzzare i prodotti
esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione quando si
lavora con le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro
di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti
del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali protettivi
idonei! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Per alcune operazioni è
possibile utilizzare anche la colla a caldo. Nelle istruzioni è indicato, dove
necessario!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
La colla Zacki ELAPOR® è stata sviluppata appositamente per incollare
i modelli in espanso ELAPOR®. Per un incollaggio ottimale, attenersi ai
seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento netta­mente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfici far essiccare i componenti per 24 h.
• L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
IT
Avvertenza:
come ogni aereo, il modello ha dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e manovre rischiose possono causare il cedimento strutturale. Si noti che: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Svergolature: normalmente si possono escludere. Nel caso qualcosa venisse piegato, ad es. durante il trasporto, lo si può riparare. L’ELAPOR® si comporta come il metallo. Se lo si piega in senso contrario, grazie alle sue proprietà elastiche il materiale mantiene comunque la forma. Quando si piega fare attenzione a non esagerare: la parte si potrebbe rompere!
Svergolature: ci possono essere! Per verniciare il modello, utilizzando colori EC-Color non sarà necessario stendere una mano preliminare di fondo. Le vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari, altrimenti il modello si deforma, diventa curvo, pesante e spesso perno inutilizzabile.
• Per un incollaggio ottimale carteggiare la superficie con carta abrasiva (grana da 320).
# 85 2727
33
Page 34
Accessori e utensili
Per la costruzione del modellino occorrono i seguenti accessori
• 2 servi Hitec HS-65HB # 11 2065
• 1 ricevente RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz # 5 5809
• 2 prolunghe da 15 cm # 8 5019
• 1 colla Zacki ELAPOR
• 1 fusibile connettore # 1-00137
Utensili necessari
• Piccolo cacciavite a croce
• Chiave a tubo 1,5
• Puntale Ø 4-5 mm o piccola lima tonda
• Chiave piatta da 10
• event. spray attivatore per colla CA
• Pistola per colla a caldo
Motore consigliato
Set motorizzazione FunJet 2 # 1-00961
IT
Contenuto: Motore: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997 Regolatore: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Elica: 5,5“x4,5" # 33 1419
Mozzo portaeliche con ogiva, per alberi con Ø 3,2 mm,
alesatura propulsore 6 mm
®
20g # 85 2727
# 33 2308
Accessori opzionali
• WINGSTABI 7 canali # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
• Servo HS-65MG # 11 2066
• Servo HS-5065MG # 11 3065
• Servo HS-5070MH # 11 3070
• Ricevente RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Regolatore telemetria ROXXY Smart Control 70 MSB # 31 8579
• Sensore GPS V2 per ricevente M-LINK # 8 5417
• Registratore di volo # 8 5420
• Bilanciere elica # 33 2355
Set motorizzazione FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contenuto: Motore: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996 Regolatore: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Elica: 6“x5,5“ # 73 3195 Mozzo portaeliche con ogiva, per alberi con Ø 4 mm,
alesatura propulsore 8 mm
# 33 2329
Batteria: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Batteria: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
Dati tecnici
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Apertura alare: 783 mm 783 mm
Lunghezza fusoliera: 750 mm 750 mm
Peso di volo: circa 600 g circa 875 g
Supercie: ca. 14,5 dm² ca. 14,5 dm²
Carico per unità superciale: 43 g/dm² 60 g/dm²
Funzioni RC: Alettone, timone di quota (necessario Delta Mix) e comando motore
34
Page 35
Ambito fornitura / Distinta dei pezzi
Pos. Pz Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 KIT istruzioni di montaggio 2A 1 Decals (decalcabile A) foglio adesivo stampato 350 x 500 mm 2B 1 Decals (decalcabile B) foglio adesivo stampato 350 x 500 mm 2C 1 Decals (decalcabile C) foglio adesivo stampato 350 x 500 mm 2D 1 Decals (decalcabile D) foglio adesivo stampato 660 x 120 mm 3 1 Fusoliera elapor espanso pezzo finito argento 4 1 Coperchio fusoliera elapor espanso pezzo finito argento 5 1 Capottina elapor espanso pezzo finito argento 6 1 Supercie alare sinistra elapor espanso pezzo finito argento 7 1 Supercie alare destra elapor espanso pezzo finito argento 8 1 Piano di quota laterale sinistro elapor espanso pezzo finito argento 9 1 Piano di quota laterale destro elapor espanso pezzo finito argento 10 1 Tubo per longherone Tubo in fibra di carbonio rinforzata Ø6 x 4 x 575 mm 11 1 Supporto ordinata motore FunJet materiale plastico stampato pezzo finito 12 1 Vetro capottina plastica imbutita pezzo finito
Minuteria
Pos. Pz Descrizione Materiale Dimensioni
20 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm 21 3 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25 x 60 mm 22 2 Gancio di chiusura materiale plastico stampato pezzo finito 23 2 Linguetta di chiusura materiale plastico stampato pezzo finito 24 2 Squadretta adesiva materiale plastico stampato pezzo finito 25 2 Attacco rinvii metallo pezzo finito Ø6 mm 26 2 Rondella a U metallo 27 2 Dado metallo M2 28 2 Grano metallo M3 x 3 mm 29 1 Chiave a tubo metallo SW 1,5 30 2 Rinvii alettone metallo Ø1 x 80 mm 31 1 Carenatura servo sinistra plastica imbutita pezzo finito 32 1 Carenatura servo destra plastica imbutita pezzo finito 33 1 Ordinata motore alluminio anodizzato pezzo finito 34 2 Vite per ordinata motore metallo PT3,0 x 16 mm 36 1 Vite per regolazione ordinata motore metallo M3 x 20 mm 37 1 Piastra supporto batteria materiale plastico 20 x 60 mm 38 1 Fascetta quadrata per batteria materiale plastico 20 x 200 mm 39 1 Morsetto cavo materiale plastico pezzo finito
IT
Le versioni contengono i seguenti accessori aggiuntivi:
Pz Descrizione KIT FunJet 2+ 1-01029 KIT FunJet ULTRA 2+ 1-01030
1 Kit motorizzazione 1-00961 1 -00962 2 Servo HS-65 HB 11 2065 11 2065 2 Prolunga da 15cm 8 5019 8 5019 1 Fusibili connettore 1 -00137 1 -00137
35
Page 36
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio
Controllare il contenuto della scatola. A tale scopo, fare riferimento a
Figg. 01 + 02
1. Perforazione dei canali per cavi nella fusoliera
Creare dei passaggi per i cavi nella fusoliera servendosi di un puntale, di una lima tonda o di un cacciavite. Per farlo, appoggiare il modello sulla parte posteriore ed introdurre il puntale a partire dal canale del cavo, con movimenti circolari. Rimuovere le parti di espanso staccatesi dal modello.
Fig. 03
2. Ulteriori preparativi
Preparare le squadrette adesive per i due timoni ㉔ per il montaggio.
Fig. 04
Inserire il raccordo per rinvii timone e servirsi della rondella a U㉖ e del dado ㉗ per il montaggio. Importante: ssare inoltre i dadi con una goccia di vernice o di colla istantanea.
IT
Per ragioni di sicurezza applicare la colla istantanea unicamente servendosi di un spillo. Premontare il grano ㉘. Inserire Zacki ELAPOR® nelle “aperture“ per le squadrette, applicare le squadrette e lasciare asciugare.
e alla distinta dei pezzi.
nel foro più esterno dellasquadretta per
6. Incollaggio delle ali esterne alla parte interna della fusoliera
Adattare le parti esterne ed incollarle con Zacki ELAPOR®. Posare i cavi del servo. Chiudere i canali dei cavi con nastro adesivo chiaro. Fissare i cavi del servo anche all’interno della fusoliera, afnché non disturbino successivamente, durante la sostituzione della batteria.
7. Incollaggio del longherone
Vericare attentamente che l’ala sia diritta e senza torsioni. Il longherone in bra di carbonio rinforzata ⓾ deve trovarsi senza tensione nella scanalatura. Cospargere lungo il longherone uno strato spesso di Zacki
ELAPOR®. Evitare di esercitare peso sull’ala per alcuni minuti. Prima
che la colla si asciughi, vericare la curvatura dell’ala ed eventualmente raddrizzarla.
8. Rinvio
Inserire il rinvio ㉚ con curvatura a Z nel foro più interno della squadretta del servo. Sul lato del timone, il rinvio viene ssato nel raccordo per rinvii
tramite il grano (M3) ㉘ da avvitare con la chiave a brugola ㉙; il
timone deve trovarsi in posizione neutrale. Applicare i cappucci del servo
a sinistra e ㉜ a destra con nastro adesivo o ritagli di pellicola e
chiudere gli alloggiamenti dei cavi dei servo. In alternativa, i cappucci si possono incollare anche con colla Zacki
ELAPOR®. (Accesso di servizio per il servo).
Figg. 07 + 09
Fig. 08
Cautela:
la colla potrebbe schizzare durante l’uso - indossare occhiali protettivi!
3. Montaggio dei servi
Posizionare i servi in posizione neutrale servendosi di un tester o del radiocomando. Le squadrette dovrebbero essere ad angolo di 90° rispetto al servo (eventualmente correggere).
Cospargere di colla a caldo le fessure delle linguette dei servi e spingere immediatamente i servi nelle scanalature. Se necessario, cospargere di colla le fessure rimaste nelle linguette. Rimuovere la colla a caldo in eccesso, pareggiando le superci, e posare i cavi dei servi.
4. Messa in funzione del timone
Servendosi di un coltello aflato, tagliare lateralmente il bordo da incernierare come indicato nella essere di ca. 1 mm. Muovere la cerniera spingendo più volte in avanti e indietro. Evitare di allungare eccessivamente i timoni e soprattutto di staccarli! Area di manovra ca. +/- 45°.
5. Montaggio del longherone e incollaggio delle ali esterne alla parte centrale della fusoliera
la larghezza del bordo dovrebbe
Fig. 06
Fig. 06
Fig. 05
9. Inserimento del controsupporto per la chiusura della capottina
Cospargere le camere di chiusura ㉒ con Zacki ELAPOR® ed applicare nella posizione corretta.
10. Incollaggio del vetro della capottina
Incollare il vetro della capottina ⓬ con Zacki ELAPOR® o colla liquida UHU. Se si utilizza Zacki ELAPOR® applicare poca colla vicino al bordo (attenzione, dopo l’applicazione è ancora possibile correggere la posizione). In alternativa, utilizzare la colla liquida.
11. Chiusura del retro della fusoliera
Prima di chiudere la fusoliera, incollare il morsetto per il cavo ㊴ nell’intaglio previsto nella copertura della fusoliera. Adattare la copertura della fusoliera 4 in collegamento con la capottina 5. Segnare le posizioni ed incollare la copertura della fusoliera4 alla fusoliera 3.
Fig. 11
Cospargere gli innesti di chiusura ㉓ sulla dentatura con della colla e spingerli nella capottina 5 no in fondo, nché non sono a lo.
Quando la colla si è indurita, fare delle prove di scatto della capottina.
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 12a
Inserire il longherone ⓾ lateralmente nella fusoliera e collocarlo in posizione centrale. Incollare solo successivamente.
Fig. 08
36
Importante:
per ottenere la resistenza strutturale necessaria, è indispensabile incollare immediatamente la copertura alla fusoliera prestando particolare attenzione.
Fig. 11
Page 37
Istruzioni di montaggio
12. Montaggio del motore e fissaggio
Provare a inserire il supporto ordinata motore ⓫ nella fusoliera (con la scala verso il basso) e, se tutto combacia, incollare sulla fusoliera con
Zacki ELAPOR®.
13. Collegamento del motore
Poiché il motore funziona in “pressione di esercizio“, deve essere azionato con rotazione a sinistra.
14. Approntamento dell’unità motrice
Avvitare il motore con l’ordinata㉝ ed innestare il regolatore. L’intera linea di alimentazione viene tirata dal retro, attraverso il supporto ordinata motore, nella fusoliera.
I cavi del motore vengono sospesi al morsetto per cavi montaggio. A tale scopo, inserire la linea di alimentazione ruotata di circa 90°. Ruotare il motore con l’ordinata verso destra e fare attenzione che i cavi del motore siano inseriti nel portacavi.
Avvitare l’ordinata del motore con le viti ㉞ e ㊱ al supporto del motore. Innestare il regolatore nella ricevente.
Il propulsore del FunJet ULTRA funziona a spinta, per cui esso deve essere orientato nel mozzo portaeliche in modo tale che il lato anteriore sia rivolto in avanti, in direzione di volo. Fissare correttamente il propulsore e vericare l’assenza di danneggiamenti e la tenuta sicura prima di ogni messa in funzione. In caso di dubbio sostituire il propulsore.
Il propulsore deve essere bilanciato!
Fig. 13
Fig. 14
durante il
Fig. 15
“Agganciare” alla parte in velcro un lato della cinghia di ssaggio sul lato superiore della batteria, tirare e fare aderire denitivamente.
L’esatta posizione denitiva della batteria di volo viene determinata tramite bilanciamento.
Prima di ogni volo accertarsi che la batteria sia ben ssata!
Provare a connettere tutti i collegamenti.
Inserire la batteria di motorizzazione solo dopo aver acceso la ricevente ed essersi accertati che l’elemento di comando per il motore sia su “OFF”.
È necessario che il regolatore disponga della cosiddetta funzione BEC (alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria). Adesso accendere brevemente con cautela il motore e controllare ancora una volta la direzione di rotazione del propulsore (durante la prova di volo tenere saldamente il modello e togliere gli oggetti leggeri distaccati che si trovano dietro all’apparecchio).
Cautela:
motori ed eliche rappresentano un rischio elevato di lesioni!
17. Corse dei timoni ed impostazioni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato, occorre regolare correttamente le corse dei timoni.
Muovere il timone di quota verso l’alto (leva di comando tirata) e verso il basso (leva di comando premuta) di 8 mm. Impostare le corse degli alettoni di +/- 8/11 mm (differenziale negativa).
Fig. 17
di 10mm
IT
Importante:
non sostare mai sulla pista di decollo quando il propulsore è in funzione. Informare gli spettatori del pericolo. La responsabilità è vostra!
15. Incollaggio del piano di quota laterale
Per prima cosa, incollare le decals sui piani di quota.
Adattare i piani di quota laterali 8+9 “da asciutti”. Qualora i punti di incollaggio non siano lisci sulle ali, correggere eventualmente leggermente, p.es. rimuovendo il direzionale. Inserire Zacki ELAPOR® nelle “aperture” per le squadrette ed applicare i timoni. Orientare immediatamente, ssare e attendere che la colla si asciughi.
16. Montaggio finale
Per la ricevente viene incollata nella posizione corrispondente della fusoliera rispettivamente una striscia di nastro in velcro (parte uncinata)⓴. L’altra parte (in velcro) va incollata alla ricevente. Posizionare le antenne nelle apposite fessure sul lato inferiore delle superci alari. Per la batteria di motorizzazione incollare la piattaforma portabatteria㊲ nella fusoliera, dopo aver allacciato la cinghia di ssaggio㊳. Di seguito incollare rispettivamente una striscia di nastro in velcro (parte uncinata) sulla piattaforma portabatteria. Incollare sulla parte superiore e anteriore della batteria di motorizzazione rispettivamente una striscia di nastro in velcro (parte in velcro).
Fissaggio della batteria di motorizzazione:
ssare innanzitutto la batteria in posizione corretta sul lato inferiore.
Fig. 16
Qualora il radiocomando in uso non lo consenta, occorre utilizzare il raccordo per rinvii.
La posizione neutrale per la prima partenza è di ca. 2 mm su “alto”. Una volta acquisita dimestichezza, le escursioni possono essere più grandi del 20%.
Durante il volo, normalmente occorre assettare verso il basso. Dopo il primo atterraggio, segnare queste posizioni del timone con una penna ad inchiostro indelebile sui timoni laterali. Prima di ogni partenza assettare quindi di ca. 1 mm al di sopra di questo segno su “alto”. Dopo un’ascensione verticale, riassettare di conseguenza verso il basso. Ancora un consiglio per i perfezionisti: il modello ruota, come tutti i modelli analogamente motorizzati, leggermente in senso contrario alla coppia del motore, intorno all’asse gas è verso sinistra. Se il radiocomando lo consente, utilizzare un’impostazione mista Gas => Direzionale. Questa impostazione non è tuttavia “obbligatoria”.
18. Preimpostazione disassamento motore
Il disassamento del motore può essere impostato sul supporto motore. Allo scopo, allentare leggermente le viti di ssaggio ㉞. Regolare il disassamento con la vite ㊱ e serrare nuovamente con le viti ㉞. Per il primo volo, direzionare l’ordinata in modo tale che sia parallela al bordo posteriore del supporto motore.
Importante:
non serrare mai le viti con una coppia eccessiva, per evitare che l’ordinata si pieghi!
longitudinale. Nel nostro caso, la direzione a tutto
37
Page 38
Istruzioni di montaggio
19. Bilanciamento del punto centrale
Per ottenere caratteristiche di volo stabili, il vostro FunJet ULTRA, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato su un punto prestabilito. Montare il modello pronto per il volo ed inserire il pacco batteria.
Sulla parte inferiore della supercie alare, ci sono delle marcature semisferiche.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono essere fatte spostando il pacco batteria. Una volta trovata la giusta posizione del pacco batteria, fare un segno in modo da mettere sempre la batteria nello stesso punto.
Fig. 18
20. Allineamento di precisione
Le eccellenti capacità di volo del modello possono essere perfezionate tramite l’allineamento di precisione del punto centrale e del disassamento motore. In questo caso è utile l’impostazione del supporto motore per il disassamento e la lettura del risultato di impostazione su una scala.
Innanzitutto far volare il modello “a tutto gas“ ed assettarlo esattamente. Quando si spegne il motore, deve subentrare un volo regolare in planata. Se
IT
il modello rallenta troppo, il disassamento è troppo forte - in questo caso ritirare il disassamento. Se il modello continua a “sparare”, il disassamento è troppo debole - aggiungere leggermente altro disassamento e prima della prossima partenza assettare su ”alto”. Ripetere la procedura nché il modello, dopo aver smesso di accelerare, fa un bel volo in planata e, ritornando ad accelerare, riprende spontaneamente a volare diritto ed eventualmente procede salendo leggermente di quota.
Durante il bilanciamento del punto centrale far volare diritto il modello a tutto gas e poi appoggiarlo all’improvviso sul dorso. Se il punto centrale è corretto, occorre premere di circa il 15-20%. Se la pressione necessaria è inferiore, signica che il punto centrale è troppo spostato indietro e, in caso contrario, troppo in avanti. In quasi tutti i casi è possibile correggere il punto centrale spostando la batteria. Se questo non è sufciente, è possibile utilizzare un leggero peso di assestamento. Dopo aver eseguito la regolazione di precisione del punto centrale, occorre eventualmente ripetere l’impostazione del disassamento del motore.
21. Qualche ritocco estetico
La scatola di montaggio contiene i decalcabili multicolore 2 A, B, C, D. Posizionare i singoli elementi come da modello.
22. Primo volo
Fare un test di portata e sincerarsi che tutti gli alettoni si muovano correttamente e si trovino sulla posizione neutra. Il modello viene avviato con semi-gas a mano, sempre contro vento. Eventualmente far lanciare il modello da un esperto. Il modello va avviato in obliquo verso l’alto (20-30°) con 1/2 o 3/4 di accelerazione!
38
Page 39
Pezzi
Fig. 01
7
6
3
9
8
4
IT
5
Kit minuteria
Fig. 02
39
Page 40
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estric­tamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
• El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
• Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
• Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
• ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peli­gro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes,
esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas, daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
ES
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes recomendados se han comprobado y están adaptados a una función segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en cuenta ante todo los siguientes puntos:
• El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún man­do a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos es­pacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna señal de radiointerferencia!
• El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
• Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibi­lidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en dirección del sol para evitar deslumbramientos.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice. Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o pudiera arrancar.
• Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experi­mentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele única­mente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromo­delismo.
• Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en un ambiente seguro.
• Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
40
Page 41
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores.
• Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Ten­ga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño, tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual.
¡Atención! Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad. Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación, hacemos referencia expresa a estos peligros.
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR® # 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
• Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signica­tivamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas.
• El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas par­tes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activa­dor se ventile durante unos 30 segundos.
otros
de
ES
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo. Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, haciéndose pesado o incluso inutilizable!
• Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril (gra­no de 320).
# 85 2727
41
Page 42
Equipo y herramientas
Para el montaje del modelo necesita el siguiente equipo
• 2 x Servo Hitec HS-65HB # 11 2065
• 1x Receptor RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz # 5 5809
• 2 x Cable de prolongación de 15 cm # 8 5019
• 1 x Zacki ELAPOR
• 1 x Protector de conector # 1-00137
Herramientas necesarias
• Destornillador de estrella pequeño
• Llave Allen 1,5
• Punzón Ø 4-5 mm o una pequeña lima redonda
• Llave plana no. 10
• Eventualmente spray activador para pegamento CA
• Pistola termoselladora
Accionamiento recomendado
Kit de propulsión FunJet 2 # 1-00961 Incluye: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997 Regulador: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Hélice: 5,5“x4,5" # 33 1419 Adaptador portahélice con cono, para ejes de
Ø 3,2 mm, taladro de la hélice 6 mm
ES
®
20 g # 85 2727
# 33 2308
Accesorios opcionales
• Estabilizador WINGSTABI 7 canales # 5 5010
• Estabilizador WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
• Servo HS-65MG # 11 2066
• Servo HS-5065MG # 11 3065
• Servo HS-5070MH # 11 3070
• Receptor RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Regulador de telemetría ROXXY Smart Control 70 MSB
• Sensor GPS V2 para receptor M-LINK # 8 5417
• Registrador de vuelo # 8 5420
• Dispositivo de hélice de equilibrado # 33 2355
Kit de propulsión FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Incluye: Motor: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996 Regulador: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010 Hélice: 6“x5,5“ # 73 3195 Adaptador portahélice con cono, para ejes de Ø 4
mm, taladro de la hélice 8 mm
# 31 8579
# 33 2329
Batería: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Batería: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
Datos técnicos
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Envergadura: 783 mm 783 mm
Longitud de casco: 750 mm 750 mm
Peso total: aprox. 600 g aprox. 875 g
Supercie alar: aprox. 14,5 dm² aprox. 14,5 dm²
Carga alar: 43 g/dm² 60 g/dm²
Funciones RC: alerones, timón de profundidad (requiere Delta Mix) y control del motor
42
Page 43
Suministro/Lista de piezas
Ref. no. Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Instrucciones de montaje del kit 2A 1 Lámina decorativa (lámina A) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm 2B 1 Lámina decorativa (lámina B) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm 2C 1 Lámina decorativa (lámina C) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm 2D 1 Lámina decorativa (lámina D) Lámina adhesiva impresa 660 x 120 mm 3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada de espuma plata 4 1 Cubierta de fuselaje Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 5 1 Cubierta de cabina Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 6 1 Ala izquierda Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 7 1 Ala derecha Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 8 1 Estabilizador vertical izquierdo Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 9 1 Estabilizador vertical derecho Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata 10 1 Larguero 11 1 Soporte parallamas del motor FunJet Plástico inyectado Pieza prefabricada 12 1 Cristal de cubierta de cabina Plástico termoformado Pieza prefabricada
Piezas pequeñas
Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK)
Ø6 x 4 x 575 mm
Ref. no. Pieza Descripción Material Dimensiones
20 3 Cinta de velcro parte rugosa Plástico 25 x 60 mm 21 3 Cinta de velcro parte suave Plástico 25 x 60 mm 22 2 Grapa de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada 23 2 Lengüeta de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada 24 2 Cuerno de timón adhesivo Plástico inyectado Pieza prefabricada 25 2 Conector de varillaje Metal Pieza prefabricada Ø6 mm 26 2 Arandela plana Metal 27 2 Tuerca Metal M2 28 2 Tornillo sin cabeza Allen Metal M3 x 3 mm 29 1 Llave Allen Metal SW 1,5 30 2 Varilla de alerones en forma de Z Metal Ø1 x 80 mm 31 1 Cubierta de servo izquierda Plástico termoformado Pieza prefabricada 32 1 Cubierta de servo derecha Plástico termoformado Pieza prefabricada 33 1 Parallamas Aluminio anodizado Pieza prefabricada 34 2 Tornillo para parallamas Metal PT3,0 x 16 mm 36 1 Tornillo para ajuste de parallamas Metal M3 x 20 mm 37 1 Bandeja soporte para batería Plástico 20 x 60 mm 38 1 Correa de sujeción para batería Plástico 20 x 200 mm 39 1 Fijación de cables Plástico Pieza prefabricada
ES
Las versiones incluyen las piezas siguientes:
Pieza Descripción KIT FunJet 2+ #1-01029 FunJet ULTRA 2 KIT+ #1-01030
1 Kit de propulsión # 1-00961 # 1-00962 2 Servos HS-65 HB # 11 2065 # 11 2065 2 Cable de prolongación 15 cm # 8 5019 # 8 5019 1 Protectores de conector # 1-00137 # 1-00137
43
Page 44
Instrucciones de montaje
Antes del montaje
Compruebe el contenido de su kit. Para ello, puede utilizar la lista de piezas, que le será de gran ayuda.
1. Perforar los recorridos de los cables en el fuselaje
Con un punzón, lima redonda o destornillador perfore hendiduras en el fuselaje para introducir posteriormente los cables y el larguero. Para ello, coloque el modelo del revés y vaya introduciendo el punzón con movimientos rotatorios desde el recorrido de los cables. Retire las partículas de espuma desprendidas.
2. Otros preparativos
Es necesario preparar los cuernos de timón adhesivo de ambos timones
para el montaje ulterior.
Introduzca el sistema de jación del varillaje exterior del cuerno de timón y atorníllelo con la arandela plana ㉖ y la tuerca ㉗. ¡Atención! Asegure la jación de las tuercas, además, con una gota de barniz o pegamento instantáneo. Por motivos de seguridad, aplique el pegamento instantáneo con un aller. Lleve a cabo el montaje previo del tornillo sin cabeza Allen ㉘. Aplique
Zacki ELAPOR® en las hendiduras para los cuernos de timón, coloque
los cuernos de timón y deje que el pegamento se endurezca.
!Cuidado!
¡El pegamento puede salpicar cuando se aplica, utilice gafas
ES
protectoras!
3. Montar los servos
Fig. 04
Fig. 03
en el agujero más
Fig. 01 + 02
6. Pegar las alas a la parte interior
Coloque las alas en el lugar previsto y péguelas con Zacki ELAPOR®. Coloque el cable de los servos. Cierre los canales para los cables con cinta adhesiva transparente. También deberá jar los cables de los servos en el fuselaje, para que no obstaculicen el cambio de batería.
7. Pegar el larguero
Compruebe con exactitud que las alas están perfectamente niveladas y se han colocado sin alabeos en el fuselaje. El larguero de carbono ⓾ debe estar colocado en su ubicación sin ninguna tensión. Aplique una capa viscosa de Zacki ELAPOR® en toda la supercie del larguero. No someta las alas a ninguna carga durante unos minutos. Antes de que el pegamento se endurezca, compruebe de nuevo que las alas están bien asentadas.
8. Varillaje del timón
Enganche la varilla del timón ㉚ en forma de Z en el agujero más interior de la palanca del servo. Por el lado del timón, el varillaje se jará en el conector de varillaje ㉕ mediante el tornillo Allen (M3) ㉘ con la llave Allen ㉙, el timón se mantendrá en posición neutra. Con cinta adhesiva o cortes de las láminas decorativas, coloque las cubiertas de los servos
a izquierda y derecha ㉜ y cierre los huecos de los cables del servo.
Como alternativa, también puede pegar las cubiertas de los servos con
Zacki ELAPOR®. (Acceso de mantenimiento al servo).
9. Introducir los cierres de cubierta de cabina
Aplique Zacki ELAPOR® en las grapas de cierre ㉒ y colóquelas en su posición.
Fig. 10
Fig. 08
Fig. 07 + 09
Ponga los servos en posición neutra con un comprobador de servos o el control remoto. La palanca del servo debe formar un ángulo de 90º con respecto al servo (corregir, si es necesario).
Aplique termoadhesivo en la ranura para las lengüetas de los servos e introduzca los servos de inmediato en su alojamiento. En su caso, en las ranuras restantes aplique más pegamento a las lengüetas. Corte el termoadhesivo sobrante con precisión y tienda el cable del servo.
4. Funcionamiento del timón
Use una cuchilla para recortar la hendidura lateral de los timones según
- Debería medir 1 mm de ancho aproximadamente. Mueva
Fig. 06
los timones repetidas veces para dar movilidad a la bisagra. No realice este paso con demasiada fuerza, ¡podría romperlos! Ángulo operativo aproximado +/- 45°.
5. Montar el larguero y pegar las alas a la parte central
Introduzca el larguero ⓾ por un lado del fuselaje y asegúrese de que está centrado. Se pegará más adelante.
Fig. 06
Fig. 08
Fig. 05
10. Pegar el cristal de la cubierta de cabina
Pegue el cristal de la cubierta de cabina ⓬ con Zacki ELAPOR® o con pegamento en aerosol UHU. Si utiliza Zacki ELAPOR® aplique solo un poco de pegamento cerca del borde (cuidado, tras la aplicación ya no se puede corregir la posición). Como alternativa, puede utilizar pegamento en aerosol.
11. Cerrar la parte superior del fuselaje
Antes de cerrar el fuselaje, pegue el elemento de jación de cables ㊴ en la ranura prevista para ello en la cubierta del fuselaje. Ajuste la cubierta del fuselaje4 a la cubierta de cabina5. Marque las posiciones y pegue la cubierta del fuselaje 4 al fuselaje3.
Encaje las lengüetas de cierre ㉓ en el dentado 5 y presione con precisión hasta el tope.
Cuando el pegamento se haya endurecido, cierre la cubierta de cabina para comprobar su funcionamiento.
¡Atención!
Pegue cuidadosamente la cubierta del fuselaje al fuselaje, solo así obtendrá la resistencia estructural necesaria.
Fig. 12
Fig. 12a
Fig. 11
Fig. 11
44
Page 45
Instrucciones de montaje
12. Montaje y fijación del motor
Coloque el soporte parallamas del motor ⓫ para comprobar que encaja correctamente con el fuselaje (con la escala hacia abajo), cuando esté ajustado, péguelo al fuselaje con Zacki ELAPOR®.
13. Conexión del motor
Como el motor funciona a “propulsión”, debe girar hacia la izquierda.
14. Preparar la unidad de propulsión
Atornille el motor al parallamas ㉝ y conéctelo al regulador. Introduzca todo el circuito de accionamiento desde atrás a través del soporte parallamas del motor en el fuselaje.
Al montar el motor, los cables del motor se enganchan en el elemento de jación de cables girándolo unos 90º hacia la izquierda. Gire el motor con la cuaderna hacia la derecha y compruebe que los cables del motor se colocan en el soporte de cables.
Atornille el parallamas ㉞ al ㊱ soporte del motor. Conecte el regulador al receptor.
La hélice funciona en el FunJet ULTRA por empuje, por lo que debe colocarla en el adaptador portahélice de manera que la parte frontal apunte hacia adelante en la dirección del vuelo. Fije la hélice adecuadamente y, antes de cada puesta en marcha, compruebe que no está dañada y que su sujeción es segura. En caso de duda, sustituya la hélice.
¡La hélice debe estar equilibrada!
¡Atención!
No permanecer en el nivel del recorrido si la hélice está en funcionamiento. Avise a los espectadores del peligro. ¡Es usted responsable!
Fig. 14
. Para ello, introduzca el circuito de accionamiento
Fig. 13
Fig. 15
lado de la correa de jación sobre la parte superior de la batería, en la cara suave de la cinta de velcro, apriete la correa y fíjela denitivamente.
La posición denitiva de la batería se determinará al ajustar el centro de gravedad.
¡Antes de cada despegue debe comprobar que la batería está bien sujeta!
Conecte el conjunto para efectuar una prueba.
Conecte la batería, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando del control del motor está en posición de apagado (OFF).
Es necesario que su regulador esté equipado con un circuito BEC (alimentación del receptor desde la batería principal.) Ponga en marcha el motor con cuidado durante un momento y compruebe de nuevo el sentido de giro de la hélice (sostenga el modelo mientras lo prueba, sin apretarlo, y retire cualquier objeto liviano que pueda estar detrás del modelo).
!Cuidado!
¡Los motores y la hélice son peligrosos!
17. Oscilaciones de los mandos de vuelo y ajustes
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, las magnitudes de las oscilaciones de los mandos de vuelo (cabeceo, guiñada y alabeo) deben ajustarse correctamente:
Ajuste el timón de profundidad hacia arriba (tirando de la palanca) y hacia abajo (empujando la palanca) 8 mm. Ajuste los alerones +/- 8/11 mm (diferencial negativo)
Si su control remoto no le permite estos recorridos, deberá modicar sus conectores de varillaje.
La posición neutra en el primer despegue es de unos 2 mm “hacia arriba”. Una vez haya efectuado su primer vuelo, puede aumentar las oscilaciones en un 20%.
Fig. 17
10 mm
ES
15. Pegar los estabilizadores
Primero,coloque la decoración en los estabilizadores.
Ajuste los estabilizadores verticales 8+9 sin pegamento. Si las supercies de pegado no descansasen correctamente en el ala, repáselas un poco, p. ej., eliminando rebabas. Aplique Zacki ELAPOR® en las hendiduras del timón de mando sobre el ala e introduzca los timones. Ajústelos de inmediato y sosténgalos hasta que el pegamento se endurezca.
16. Montaje final
Se pegará una tira de cinta de velcro (parte rugosa) ⓴ para el receptor en la posición correspondiente en el fuselaje. La cara contraria (parte suave) se pegará en el receptor. Coloque las antenas en las ranuras previstas para ello en la parte inferior de las alas. Para la batería de propulsión, pegue la bandeja soporte para batería ㊲ en el fuselaje, pero antes coloque la correa de sujeción ㊳. A continuación, se pega una tira de cinta de velcro (parte rugosa) en la bandeja soporte de la batería. Sobre la batería de propulsión, por arriba y abajo, se pega una tira de cinta de velcro (parte suave).
Fijar la batería de propulsión
Ahora, je la batería a la parte inferior en su posición correcta. “Enganche” un
Fig. 16
Durante el vuelo suele ser necesario compensar hacia abajo. Tras el primer aterrizaje, marque estas posiciones de los timones en los estabilizadores verticales con un rotulador resistente al agua. Antes de cada despegue, compense 1 mm aprox. “hacia arriba“ sobre estos marcados. Tras el ascenso vuelva a compensar hacia abajo, adecuadamente. Un truco para los más perfeccionistas: El modelo vira ligeramente, como todos los aviones con hélice, contra el momento de rotación del motor sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a todo gas, vira a la izquierda. Si el control remoto lo permite, dé un poco de gas => transversal. Este ajuste no es ninguna obligación.
18. Preajuste de la incidencia del motor
La incidencia del motor se puede regular a través de su soporte. realizar los ajustes, los tornillos ㉞ deben estar ligeramente desenroscados. Con los tornillos ㊱ ajuste la incidencia y apriete de nuevo los tornillos ㉞. Para el primer vuelo, oriente el parallamas para que esté paralelo al canto trasero del soporte del motor.
¡Atención!
¡De ningún modo atornille los tornillos con más fuerza, porque el parallamas se doblará!
Para
45
Page 46
Instrucciones de montaje
19. Equilibre el centro de gravedad
Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que su FunJet ULTRA, al igual que en cualquier otro avión, esté en equilibrio en un punto determinado. Termine de montar su modelo y coloque la batería.
En la parte inferior de las alas encontrará dos muescas con la forma de la mitad de una esfera.
Si sostiene el modelo por estas muescas, debe balancearse horizontalmente. Puede hacer correcciones desplazando la batería. Una vez encontrada la posición correcta, asegúrese de que siempre colocará la batería en la misma ubicación mediante una muesca en la carcasa.
Fig. 18
20. Equilibrado fino
Puede optimizar las excelentes características de vuelo del modelo, equilibrando con precisión la posición del centro de gravedad y la incidencia del motor. Le será especialmente útil también el soporte del motor en que la incidencia puede ajustarse y el resultado de los ajustes que pueden leerse en una escala.
Comience volando a “todo gas” y compense el modelo con precisión. Cuando apague el motor, el modelo debe planear descendiendo ligeramente. Si el modelo ralentiza, la incidencia es demasiado alta, redúzcala. Si el modelo sigue a todo gas, la incidencia es demasiado baja, auméntela un poco y antes volver a encender el motor, compense ”hacia arriba”. Repita este procedimiento hasta conseguir que el modelo planee limpiamente al apagar el motor y que, al volver a encenderlo, vuele de forma espontánea en línea recta o suba ligeramente.
ES
Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en línea recta y ponga de golpe el modelo invertido. Si el centro de gravedad está ajustado correctamente, deberá presionar el mando un 15-20%. Si debe presionar menos, su centro de gravedad está demasiado atrás, si debe presionar más, demasiado adelante. En casi todos los casos, podrá corregir el centro de gravedad desplazando la batería. Si no fuese suciente, puede equilibrarlo con algo de lastre. Una vez ajustado el centro de gravedad, es posible que deba volver a ajustar la incidencia del motor.
21. Un plus para la estética
En el kit de montaje se incluye una lámina de varios colores 2 A, B, C, D. Coloque los elementos según nuestro ejemplo.
22. Primer vuelo
Realice una prueba de alcance y asegúrese de que todos los timones rotan correctamente y están en posición neutra. El modelo se lanzará a medio gas con la mano, siempre en contra del viento. Si es necesario, pida ayuda a una persona experimentada. El modelo se lanza a 1/2 o a 3/4 gas ligeramente hacia arriba (20-30º).
46
Page 47
Piezas
Fig. 01
7
6
3
9
8
4
5
Kit de piezas pequeñas
ES
Fig. 02
47
Page 48
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
Anleitung FunJet 2 / FunJet ULTRA 2 Nr. 1-00980 · Irrtum und Änderungen vorbehalten · 2018/10 · FP
Loading...