Beim Betrieb des Modells sind alle Warn- und Sicherheitshin-
DE
weise der Betriebsanleitung unbedingt zu beachten.
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Benutzen Sie Ihr
Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern
viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell
nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen
Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie
alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitung befolgt und
die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der
Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten,
Betriebsbeschränkungen und Mängeln kennt und verstanden hat.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben
werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines
fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen im Sinne des
Gesetzes, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der Betriebsanleitung
verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN
UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE
DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für
Verluste, Beschädigungen und Folgeschäden jeder Art, die aufgrund
falschen Betriebs, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder
Missbrauchs dieses Produkts, einschließlich der damit verwendeten
Zubehörteile entstehen.
• Das Modell darf nicht unter Einuss von Alkohol und anderen Rauschmitteln betrieben werden. Gleiches gilt für Medikamente, die das
Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
• Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie
das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei
schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden und auf das
Modell Einuss nehmen können.
• Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden, z.B. in Wohngebieten, an Überlandleitungen, Straßen und
Bahngleisen.
• Niemals auf Personen und Tiere zuiegen! Vermeiden Sie unnötige
Risiken und weisen Sie auch andere Piloten auf mögliche Gefahren
hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen – auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für
die nächste Flugminute.
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller
Sicherheitsaspekte betrieben wird, besteht immer ein Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung (Modellugzeug mit Antrieb) ist daher
obligatorisch. Falls Sie Mitglied in einem Verein oder Verband sind,
können Sie ggf. dort eine entsprechende Versicherung abschließen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede
andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt. Zum Betrieb des Modells
darf nur das von Multiplex empfohlene Zubehör verwendet werden. Die
empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion
passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten
verwendet oder das Modell verändert, erlöschen sämtliche etwaigen
Ansprüche gegenüber Hersteller bzw. Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells zu minimieren, beachten Sie
insb. folgende Punkte:
• Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Störungen können zum
Kontrollverlust über das Modell führen. Achten Sie deshalb beim Betrieb des Modells jederzeit und unbedingt auf große Sicherheitsräume
in alle Richtungen. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen ist der Betrieb des Modells sofort einzustellen!
• Das Modell darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem ein
kompletter Funktions- und Reichweitentest gemäß der Anleitung der
Fernsteuerung erfolgreich ausgeführt wurde.
• Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden.
Fliegen Sie nicht bei schwierigen Lichtverhältnissen und nicht in Richtung der Sonne, um Blendungen zu vermeiden.
Achten Sie jederzeit auf die Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand
von Modellen und Fernsteuerung.
Aufgrund der Bauweise und Ausführung des Modells können insb.
folgende Gefahren auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen
ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie, dass
Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt oder dahinter weggeblasen
werden können. Richten Sie das Modell immer so aus, dass es sich im
Falle eines ungewollten Anlaufens des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft
oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher
festgehalten werden.
• Absturz durch Steuerfehler: Auch dem erfahrensten Piloten können
Fehler unterlaufen. Fliegen Sie daher stets nur in sicherer Umgebung
und auf zugelassenen Modelluggeländen.
• Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transportoder Vorschaden: Das Modell ist vor jedem Flug unbedingt sorgfältig
zu überprüfen. Rechnen Sie jederzeit damit, dass es zu technischem
oder Materialversagen kommen kann. Betreiben Sie das Modell daher
stets nur in sicherer Umgebung.
• Betriebsgrenzen einhalten: Übermäßig hartes Fliegen schwächt die
Struktur des Modells und kann plötzlich oder aufgrund von „schlei-
2
Page 3
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
chenden“ Folgeschäden bei späteren Flügen zu technischem und Materialversagen und Abstürzen führen.
• Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik: Akkus sind sicher
aufzubewahren. Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im
Modell, des Akkus und des Ladegeräts sind zu beachten. Elektronik
ist vor Wasser zu schützen. Regler und Akkus müssen ausreichend
gekühlt werden.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder
elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht
werden.
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Bausätze
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX-Modellbaukästen unterliegen während der Produktion
einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem
Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie dennoch, alle Teile (nach
Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch
ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind
wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit.
Bitte senden Sie das Teil ausreichend frankiert an unseren Service. Fügen
Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir
arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle.
Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und
Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte
haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser
Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Dieses Modell ist nicht aus Styropor™! Daher sind Verklebungen mit
Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.Diese Kleber haften
nur oberächlich und können im Ernstfall abplatzen. Verwenden Sie nur
Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise ZackiELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und
angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR®
können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn
Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht
verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im
Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber
härten u. U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen
Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt
Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch
möglich Heißkleber zu verwenden. Hierauf weisen wir in der Anleitung
ggf. hin!
DE
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein
Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert
technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher
Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und
Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und
Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfuss
auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat,
weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Wie jedes Flugzeug hat das Modell statische Grenzen! Sturzüge und
unsinnige Manöver können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie:
In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen
Antrieb ausgelegt, kann den Belastungen aber nur standhalten, wenn es
einwandfrei gebaut und unbeschädigt ist.
Krumm – gibt es eigentlich nicht. Falls Einzelteile z.B. beim Transport
verbogen wurden, können sie wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich
ELAPOR® ähnlich wie Metall. Wenn Sie es etwas überbiegen, federt das
Material ein Stück zurück und behält dann seine Form. Das Material hat
natürlich seine Grenzen – übertreiben Sie also nicht!
Krumm – gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen
benötigen Sie bei Verwendung der EC-Color Farben keinen Primer zur
Vorbehandlung Optisch bringen Mattlacke das beste Ergebnis. Die
Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen
werden, sonst verzieht sich das Modell und wird krumm, schwer oder
sogar unbrauchbar!
Arbeiten mit Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere
Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst
optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt. Vor allem bei großächiger Verklebung
empfehlen wir, die Teile 24 Stunden trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator
ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem
Schleifpapier (320er Körnung) an.
# 85 2727
3
Page 4
Zubehör und Werkzeug
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Zubehör
• Antriebssatz FunJet 2 # 1-00961
Inhalt:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv# 1-00997
Regler:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Propeller: 5,5“x4,5"# 33 1419
Mitnehmer mit Spinner, für Wellen Ø 3,2 mm,
Prop-Bohrung 6 mm
20g# 85 2727
# 33 2308
Optionales Zubehör
• WINGSTABI 7-Channel# 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK# 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE# 6 5118
• Servo HS-65MG# 11 2066
• Servo HS-5065MG# 11 3065
• Servo HS-5070MH# 11 3070
• Empfänger RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz# 5 5811
• Telemetrieregler ROXXY Smart Control 70 MSB# 31 8579
• GPS V2 Sensor für M-LINK Empfänger# 8 5417
• Flight Recorder# 8 5420
• Propeller-Wuchtgerät# 33 2355
• Antriebssatz FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Inhalt:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv# 1-00996
Regler:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Propeller: 6“x5,5“ # 73 3195
Mitnehmer mit Spinner, für Wellen Ø 4 mm,
Prop-Bohrung 8 mm
# 33 2329
• Akku:ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C# 31 6656
• Akku:ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C# 1-01025
Technische Daten
FunJet 2FunJet ULTRA 2
Spannweite:783 mm783 mm
Rumpänge:750 mm750 mm
Fluggewicht: ca. 600 gca. 875 g
Flächeninhalt:ca. 14,5 dm²ca. 14,5 dm²
Flächenbelastung:43 g/dm²60 g/dm²
RC-Funktionen:Quer-, Höhenruder (Delta Mix erforderlich) und Motorsteuerung
4
Page 5
Lieferumfang / Stückliste
lfd. Nr StückBezeichnungMaterialAbmessungen
1 1 KIT-Bauanleitung
2A 1 Dekorbogen (Bogen A) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm
2B 1 Dekorbogen (Bogen B) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm
2C1 Dekorbogen (Bogen C) bedruckte Klebefolie 350 x 500 mm
2D1 Dekorbogen (Bogen D) bedruckte Klebefolie 660 x 120 mm
3 1 Rumpf Elapor geschäumt Fertigteil silber
4 1 Rumpfdeckel Elapor geschäumt Fertigteil silber
5 1 Kabinenhaube Elapor geschäumt Fertigteil silber
6 1 Tragäche links Elapor geschäumt Fertigteil silber
7 1 Tragäche rechts Elapor geschäumt Fertigteil silber
8 1 Seitenleitwerk links Elapor geschäumt Fertigteil silber
9 1 Seitenleitwerk rechts Elapor geschäumt Fertigteil silber
10 1 Holmrohr CFK-RohrØ6 x 4 x 575 mm
11 1 Motorspanthalter FunJet Kunststoff gespritzt Fertigteil
121KabinenhaubenglasKunststoff tiefgezogenFertigteil
Kleinteile
lfd. Nr StückBezeichnungMaterialAbmessungen
20 3 Klettband Hakenseite Kunststoff 25 x 60 mm
21 3Klettband Velours Kunststoff25 x 60 mm
22 2Verschlussklammer Kunststoff gespritzt Fertigteil
23 2 Verschlusszapfen Kunststoff gespritzt Fertigteil
24 2Einkleberuderhorn Kunststoff gespritztFertigteil
25 2 Gestängeanschluß Metall Fertigteil Ø6 mm
26 2 U-Scheibe Metall
27 2Mutter MetallM2
28 2Inbus-Gewindestift Metall M3 x 3 mm
29 1Inbusschlüssel MetallSW 1,5
30 2 Querrudergestänge mit Z. Metall Ø1 x 80 mm
31 1 Servohutze links Kunststoff tiefgezogenFertigteil
32 1Servohutze rechts Kunststoff tiefgezogen Fertigteil
33 1Motorspant Aluminium eloxiertFertigteil
34 2Schraube für Motorspant Metall PT3,0 x 16 mm
36 1Schraube für Motorspantjust. MetallM3 x 20 mm
37 1 Akkuträgerplatte Kunststoff20 x 60 mm
38 1 Befestigungsgurt für Akku Kunststoff 20 x 200 mm
39 1 Kabelsicherung KunststoffFertigteil
DE
Die Versionen beinhalten folgendes zusätzliches Zubehör:
Prüfen Sie den Inhalt Ihres Baukastens. Dazu ist die
und die Stückliste hilfreich.
1. Durchstoßen der Kabelkanäle zum Rumpf
Mit einem Dorn, einer Rundfeile oder Schraubendreher für Kabel und
Holm Durchbrüche zum Rumpf schaffen. Dazu das Modell auf den Rücken
legen und vom Kabelkanal her den Dorn unter Drehbewegung einführen.
Lose Schaumpartikel entfernen.
2. Weitere Vorbereitungen
Für beide Ruder die Einkleberuderhörner ㉔ zum Einbau vorbereiten.
Abb. 04
Dazu den Gestängeanschluss
einsetzen und in Verbindung mit der U-Scheibe ㉖ und der Mutter
montieren. Achtung: Die Muttern zusätzlich mit einem Tropfen Lack oder
Sekundenkleber sichern.
Sekundenkleber aus Sicherheitsgründen nur mit einer Stecknadel auftragen.
Den Inbus-Gewindestift ㉘ vormontieren. In die „Nester“ für die
Ruderhörner Zacki ELAPOR® geben, die Ruderhörner einsetzen und den
Kleber aushärten lassen.
Abb. 03
in das äußerste Loch des Ruderhorns
㉕
Abb. 01 + 02
6. Außenflügel mit Innenteil verkleben
Außenteile anpassen und mit Zacki ELAPOR® verkleben. Das Servokabel
verlegen. Die Kabelkänäle mit klarem Klebeband verschließen. Auch im
Rumpf die Servokabel festlegen, damit sie später beim Akkuwechsel nicht
stören.
Abb. 08
7. Holm verkleben
Prüfen Sie sorgfältig, ob der Flügel gerade und ohne Verwindung am
Rumpf sitzt. Der CFK Holm ⓾ muss spannungsfrei in seinem Schacht
liegt. Geben Sie am Holm entlang dicküssigen Zacki ELAPOR® an. Den
Flügel einige Minuten nicht belasten. Vor dem Aushärten des Klebers den
Flügel nochmals auf korrekten Sitz prüfen.
8. Rudergestänge
Die Rudergestänge ㉚ mit Z-Biegung in das innerste Loch des Servohebels
㉗
einhängen. Ruderseitig wird das Gestänge im Gestängeanschluss
mittels der Inbusschraube (M3) ㉘ in Verbindung mit dem Inbusschlüssel
befestigt, dabei ist das Ruder auf Neutral zu stellen. Mit Klebeband
㉙
oder Folienabschnitten des Dekorbogens die Servohutzen ㉛ links und
rechts anbringen und die Servokabelschächte verschließen.
㉜
Alternativ können die Servohutzen auch mit Zacki ELAPOR® verklebt
werden. (Servicezugang für das Servo).
Abb. 07 + 09
㉕
Vorsicht:
Beim Einsetzen kann Kleber herausspritzen -Schutzbrille tragen!
3. Die Servos einbauen
Die Servos mit einem Servotester oder mit der Fernsteuerung auf Neutral
stellen. Die Servohebel sollen 90° zum Servo stehen (ggf. korrigieren).
Heißkleber in die Schlitze für die Servolaschen geben und die Servos
umgehend in die Aussparungen drücken. Ggf. in den noch verbleibenden
Schlitzen an den Laschen nachkleben. Überstehenden Heißkleber danach
bündig abschneiden und Servokabel verlegen.
4. Das Ruder in Betrieb nehmen
Mit einem Klingenmesser nach
freimachen - er sollte ca. 1mm breit sein. Dann durch mehrfaches hin
und her bewegen das Scharnier gängig machen. Dabei die Ruder nicht
überstrecken und keinesfalls abtrennen! Arbeitsbereich ca. +/- 45°.
Abb. 06
5. Holm einbauen und die Außenflügel mit dem Mittelteil
verkleben
Den Holm ⓾ seitlich durch den Rumpf stoßen und mittig platzieren.
Erst später verkleben.
Abb. 08
Abb. 06
Abb. 05
den Ruderspalt seitlich
9. Gegenhalter für den Haubenverschluss einsetzen
Die Verschlussklammern ㉒ mit Zacki ELAPOR® einstreichen und
positioniert einsetzen.
10. Kabinenhaubenglas aufkleben
Kleben Sie das Kabinenhaubenglas ⓬ entweder mit Zacki ELAPOR®
oder UHU Sprühkleber auf.
Bei Verwendung von Zacki ELAPOR® nur wenig Kleber nahe des Rands
verwenden (Achtung, nach dem Aufbringen ist keine Korrektur der
Position mehr möglich). Alternativ Sprühkleber verwenden.
11. Rumpfrücken schließen
Bevor Sie den Rumpf schließen, kleben Sie die Kabelsicherung ㊴ in
den dafür vorgesehenen Schlitz im Rumpfdeckel. Den Rumpfdeckel
in Verbindung mit der Kabinenhaube 5 anpassen. Die Positionen
4
markieren und den Rumpfdeckel 4 mit dem Rumpf 3 verkleben.
Abb. 11
Die Verschlusszapfen ㉓ auf der Verzahnung mit Kleber bestreichen
und in die Kabinenhaube 5 bis zum Ende der Verzahnung bündig
eindrücken.
Nach dem der Kleber ausgehärtet ist, die Haube probeweise einrasten
lassen.
Abb. 12
Abb. 10
Abb. 12a
Achtung:
Den Rumpfdeckel unbedingt mit dem Rumpf sorgfältig verkleben,
nur so erhalten Sie die notwendige strukturelle Festigkeit.
Abb. 11
6
Page 7
Bauanleitung
12. Motoreinbau und Befestigung
Den Motorspanthalter ⓫ probehalber auf den Rumpf stecken Skala
nach unten), wenn alles passt, mit Zacki ELAPOR® auf dem Rumpf
aufkleben.
13. Motoranschluss
Da der Motor im „Druckbetrieb“ arbeitet, muss er im Linkslauf betrieben
werden.
14. Antriebseinheit vorbereiten
Den Motor mit dem Motorspant ㉝ verschrauben und den Regler
anstecken. Der gesamte Antriebsstrang wird von hinten durch den
Motorspanthalter in den Rumpf eingeführt.
Bei der Montage des Motors werden die Motorkabel in die Kabel sicherung
㊴
links, einführen. Den Motor mit dem Spant nach rechts drehen und darauf
achten, dass sich die Motorkabel in der Kabelhalterung fangen.
Den Motorspant mit den Schrauben ㉞ und ㊱ mit dem Motorträger
verschrauben. Den Regler an den Empfänger anstecken.
Der Propeller arbeitet im FunJet ULTRA auf Schub, daher muss dieser
im Mitnehmer so orientiert sein, dass die Vorderseite nach vorn in
Flugrichtung zeigt. Den Propeller ordnungsgemäß befestigen und ihn vor
jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen und sicheren Halt überprüfen.
Im Zweifelsfall den Propeller austauschen.
Der Propeller muss gewuchtet sein!
Achtung:
Nie sich bei laufendem Propeller in der Laufebene aufhalten.
Zuschauer auf die Gefahr hinweisen. Sie sind verantwortlich!
15. Seitenleitwerk aufkleben
Abb. 13
eingehängt. Dazu den Antriebsstrang, um ca. 90° verdreht nach
Abb. 14
Abb. 15
Fixierung des Antriebsakkus:
Den Akku zunächt auf der Unterseite an der richtigen Position xieren.
Eine Seite des Befestigungsgurtes auf der Akkuoberseite am Velour
„einhängen“, den Gurt strammziehen und endgültig ankletten.
Die endgültige genaue Position des Flugakkus wird beim Auswiegen festgelegt.
Prüfen Sie vor jedem Start der sicheren Sitz des Akkus!
Stecken Sie probehalber alle Verbindungen zusammen.
Den Antriebsakku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die
Motorsteuerung auf „AUS“ steht.
Es ist notwendig, dass Ihr Regler eine sogenannte BECSchaltung besitzt
(Empfängerstromversorgung aus dem Flugakku). Nun kurz und vorsichtig
den Motor einschalten und nochmals die Drehrichtung der Propeller
kontrollieren (beim Probelauf Modell festhalten, lose, leichte Gegenstände
hinter dem Modell entfernen).
Vorsicht:
Durch Motoren und Luftschrauben besteht erheb liche
Verletzungsgefahr!
17. Ruderausschläge und Einstellungen
Um eine ausgewogene Steuerfolgsamkeit zu erzielen, ist die Größe der
Ruderausschläge richtig einzustellen:
Das Höhenruder nach oben (Knüppel gezogen) 10mm
und nach unten (Knüppel gedrückt) 8 mm.
Die Querruderausschläge +/- 8/11 mm
einstellen (negative Differenzierung).
Falls Ihre Fernsteuerung diese Wege nicht zulässt, müssen Sie Ihren
Gestängeanschluss umsetzen.
Die Neutralstellung für den ersten Start ist ca. 2 mm auf „hoch“.
Wenn Sie sich eingeogen haben, dürfen die Ausschläge auch
20% größer sein.
Abb. 17
DE
Zunächst das Dekor auf die Leitwerke aufbringen.
Die Seitenleitwerke 8+9 „trocken“ einpassen. Falls die Klebestellen
nicht plan auf dem Flügel auiegen ggf. leicht nacharbeiten, z.B. durch
Grat entfernen. In die Seitenrudernester auf der Tragäche Zacki
ELAPOR® angeben und die Ruder einsetzen. Sofort ausrichten und
xieren bis der Klebstoff fest ist.
16. Endmontage
Für den Empfänger wird an der entsprechenden Position im Rumpf je
ein Streifen Klettband (Hakenseite) ⓴ geklebt. Die Gegenseite (Velour)
wird auf den Empfänger geklebt. Verlegen Sie die Antennen in den dafür
vorgesehenen Schlitzen an der Unterseite der Tragächen.
Für den Antriebsakku kleben Sie die Akkuträgerplatte ㊲ in den Rumpf,
legen aber zuvor den Befestigungsgurt ㊳ ein. Anschließend wird je
ein Streifen Klettband (Hakenseite) auf die Trägerplatte geklebt. Auf den
Antriebsakku kleben Sie oben und unten je ein Klettbandstreifen (Velour).
Abb. 16
Beim Fliegen wird man in der Regel herunter trimmen müssen. Nach
der ersten Landung markieren Sie diese Ruderpositionen mit einem
wasserfesten Filzschreiber an den Seitenleitwerken. Vor jedem Start wird
dann ca. 1 mm über diese Markierung auf „hoch“ getrimmt.
Nach dem Steigug wieder entsprechend herunter trimmen. Für die
Perfektionisten noch ein Tipp: Das Modell dreht, wie alle entsprechenden
Propellerugzeuge, leicht gegen das Drehmoment des Motors um die
Längsachse. In unserem Fall bei Vollgas nach links. Wenn die Fernsteurung es
zulässt, mischen Sie etwas Gas => Quer. Diese Einstellung ist aber kein „Muß“.
18. Motorsturz Voreinstellung
Der Motorsturz ist am Motorträger einstellbar. Zur Einstellung müssen
die Schrauben ㉞ leicht gelöst werden. Mit Schraube ㊱ den Sturz
einstellen und Schrauben ㉞ wieder anziehen.
Für den Erstug den Motorspant so ausrichten, dass er parallel zur
Hinterkante des Motorträgers liegt.
Achtung:
Keinesfalls die Schrauben kräftiger anziehen, da sich sonst der Motorspant verbiegt!
7
Page 8
Bauanleitung
19. Auswiegen-Schwerpunkt
DE
Um stabile Flugeigenschaften zu erzielen, muss Ihr FunJet ULTRA, wie
jedes andere Flugzeug auch, an einer bestimmten Stelle im Gleichgewicht
sein. Montieren Sie Ihr Modell ugfertig und setzen den Antriebsakku ein.
Auf der Unterseite der Tragäche sind halbkugelförmige
Markierungen angebracht.
Hier mit den Fingern unterstützt, soll das Modell waagerecht auspendeln.
Durch Verschieben des Antriebsakkus sind Korrekturen möglich. Ist
die richtige Position gefunden, stellen Sie durch eine Markierung im
Akkukasten sicher, dass der Akku immer an derselben Stelle positioniert
wird.
Abb. 18
20. Feinabgleich
Die hervorragenden Flugeigenschaften des Modells können durch einen
Feinabgleich von Schwerpunkt und Motorsturz optimiert werden. Hilfreich
ist hier auch der Motorträger bei dem der Sturz einstellbar und das
Einstellergebnis auf einer Skala ablesbar ist.
Zunächst iegen Sie „Vollgas“ trimmen sie das Modell genau aus.
Wenn Sie dann den Motor aus machen, muss sich ein gleichmäßiger
Sinkug einstellen. Falls das Modell langsam wird, ist der Sturz zu stark
- Sturz zurücknehmen. Falls das Modell weiter „schießt“, ist der Sturz
zu gering - Etwas Sturz dazu geben und vor dem nächsten Start „hoch“
trimmen. Diesen Vorgang wiederholen, bis das Modell nach dem Gas
herausnehmen einen sauberen Sinkug macht und beim „wieder - Gas geben“ spontan geradeaus ggf. mit etwas Steigen voran geht.
Beim Schwerpunktabgleich iegen Sie mit Vollgas geradeaus, legen Sie
das Modell mit einem Schlag auf den Rücken. Wenn der Schwerpunkt
stimmt müssen Sie etwa 15-20% drücken. Falls Sie weniger drücken
müssen, ist Ihr Schwerpunkt zu weit hinten - falls mehr, zu weit
vorn. In fast allen Fällen ist der Schwerpunkt durch verschieben des
Akkus zu korrigieren. Wenn es nicht reicht, darf es auch mal etwas
Trimmgewicht sein. Nach der Schwerpunktfeineinstellung müssen Sie die
Motorsturzeinstellung ggf. wiederholen.
21. Noch etwas für die Schönheit
Den Bausatz liegt ein mehrfarbiger Dekorbogen 2 A, B, C, D bei.
Platzieren Sie die einzelnen Elemente gemäß unserer Vorlage.
22. Erstflug
Machen Sie einen Reichweitentest und vergewissern Sie sich, dass alle
Ruder richtig herum laufen und auf neutraler Position stehen.
Das Modell wird mit Halbgas aus der Hand gestartet - immer gegen den
Wind.
Lassen Sie sich das Modell eventuell von einem geübten Werfer starten.
Das Modell wird mit 1/2 oder mit 3/4 Gas schräg nach oben (20-30°)
gestartet.
8
Page 9
Teile
7
6
3
5
9
⓬
4
8
Abb. 01
DE
Kleinteilsatz
㊴
㊳
㉚
㉒
㉓
㉜
㉕
㉔
㉖
㉗
㉘
㉛
㉙
Abb. 02
⓫
㉝
㉞
㊱
㊲
⓴
㉑
9
Page 10
Safety information for MULTIPLEX airplane models
When operating the model, all warning and safety information in
the operating instructions must be observed.
The model is NOT A TOY in the conventional sense. If you use your model
carefully, it will provide you and your spectators with lots of fun without
posing any danger. If you do not operate your model responsibly, this may
lead to signicant property damage and severe injury. You and you alone
are responsible for following the operating instructions and for ensuring
EN
the safety guidelines are adhered to.
When setting up the model, operators declare they are familiar with
and understand the contents of the operating instructions, particularly
regarding safety information, maintenance work, operating restrictions,
and deciencies.
This model may not be operated by children under the age of 14. If minors
operate the model under the supervision of a responsible and competent
adult pursuant to the law, this person is responsible for adhering to the
information in the operating instructions.
THE MODEL AND THE ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT
OF REACH OF CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE! CHILDREN UNDER 3
COULD SWALLOW REMOVABLE SMALL PARTS OF THE MODEL. RISK OF
SUFFOCATION!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG is not liable for loss, damage
and consequential damage of any kind caused by incorrect operation,
improper use or misuse of this product, including the accessories used
along with it.
• Only y the model in wind and weather conditions in which you can
safely control it. Even with light wind, take into account that turbulence
may build up on objects and have an effect on the model.
• Never y in places where this would pose a danger to others, i.e. in
residential areas, near power lines, roads, and railroad tracks.
• Never direct the model at people or animals! Avoid unnecessary risks
and alert other pilots to potential hazards. Always y in a manner that
ensures neither you nor others are exposed to danger – even many
years of accident-free ying experience are no guarantee for the next
minute of ying time.
Residual risks
Even if the model is operated in accordance with the regulations and
observing all safety aspects, there is always a residual risk.
Third-party liability insurance (powered model airplane) is therefore
mandatory. If you are a member of a group or association, you might be
able to take out the appropriate insurance there.
Ensure models and the remote control are properly maintained and are in
good condition at all times.
Proper use
The model may only be used in the hobby sector. No other type of use
is permitted. To operate the model, only the accessories recommended
by Multiplex may be used. The recommended components have been
tested and adjusted for safe functioning together with the model. If other
components are used or the model is modied, all claims against the
manufacturer or retailer are void.
In order to minimize the risk when operating the model, observe the
following points in particular:
• The model is controlled via a remote control. No remote control is
safe from radio interference. Interference may lead to a loss of control
of the model. Therefore, always ensure large safety distances in all
directions when operating the model. As soon as even the smallest
indication of radio interference presents itself, operation of the model
must be halted immediately!
• The model may only be put into operation after a complete function
and range test has been successfully carried out as per the instructions for the remote control.
• The model may only be own in good visibility. Do not y in poor light
or in the direction of the sun in order to avoid glare.
• The model may not be operated under the inuence of alcohol or other
intoxicants. The same applies for medicines that impair perception and
responsiveness.
Due to the construction and design of the model, the following dangers
may arise in particular:
Injuries caused by the propeller: As soon as the battery is connected, the
area around the propeller must be kept clear. Be aware that objects in
front of the propeller may be sucked in and objects behind the propeller
may be blown away. Always align the model ensuring it cannot move in
the direction of other people if the motor starts up unintentionally. When
performing adjustments for which the motor is running or may start up,
the model must always be securely held in place by a helper.
• Crashes caused by control errors: Even the most experienced pilots
can make mistakes. For this reason, only y in a safe environment and
at authorized model airplane ying elds.
• Crashes caused by technical failures, undetected damage from
transportation or pre-existing damage: The model must be carefully
inspected before each ight. Bear in mind that technical or material
failures may occur at any time. Therefore, only operate the model in a
safe environment.
• Adhere to operating limits: Excessively harsh ying weakens the structure of the model and may lead to technical and material failures as
well as crashes immediately or, due to 'insidious' consequential damage, in later ights.
• Risk of re due to malfunction of the electronics: Batteries must be
stored safely. The safety information of the electronic components in
the model, the battery, and the charging device must be observed.
10
Page 11
Safety information for MULTIPLEX airplane models
The electronics must be protected from water. The controller and the
batteries must be sufciently cooled.
The instructions of our products may not be reproduced and/or
published – not even in part – in print or electronic media without
the express (written) permission of Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG.
Safety information for MULTIPLEX construction kits
Familiarize yourself with the construction kit!
MULTIPLEX model kits are subjected to constant material inspection
during production. We hope that you are satised with the contents of the
kit. We nevertheless ask that you check all parts (according to the parts
list) before use, as used parts cannot be exchanged. If a part is not OK,
we will be happy to x or replace it after verifying this. Please send the
part with sufcient postage to our Service department. Be sure to include
a short description of the fault along with the purchase receipt. We are
continuously working on further developing the technology of our models.
We reserve the right to make changes to the contents of the kit in terms
of shape, dimension, technology, material, and equipment at any time and
without warning. Please understand that no claims can be derived from
specications and illustrations in these instructions.
Caution!
Remote-controlled models, particularly airplane models, are not
toys in the conventional sense. Their construction and operation
requires technical understanding, a minimum level of artisan
skills, discipline, and safety-awareness. Errors and negligences
during building and operation may result in personal injury or
property damage. As the manufacturer has no influence on
proper assembly, maintenance, and operation, we explicitly refer
to these dangers.
This model is not made of Styrofoam™! Therefore, adhesions using
white glue, polyurethane or epoxy are not possible. These glues only stick
supercially and may peel off in severe cases. Only use cyanoacrylate/
superglue of medium viscosity, preferably Zacki-ELAPOR® # 85 2727,
the superglue optimized and adapted for ELAPOR® particle foam. When
using Zacki-ELAPOR®, you can largely do without kickers or activators. If,
however, you use other adhesives, and are unable to do without kickers/
activators, only spray outdoors for health reasons. Take care when working
with all cyanoacrylate adhesives. These adhesives sometimes harden in
seconds, so do not bring your ngers or other body parts into contact
with them. To protect your eyes, be sure to wear protective goggles!
Keep away from children! In some places, hot glue may also be used. If
applicable, this is indicated in the instructions!
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® was developed specially for adhesion on our foam
models made of ELAPOR®. In order to design the adhesion as optimally
as possible, the following points should be taken into consideration:
• Avoid the use of activators. This causes the bonding to be signicantly
weakened. Especially for large-scale adhesion, we recommend allowing 24 hours for the parts to dry.
• Activators must only be used for point xing. Only spray a little activator on one side. Allow the activator to ash off for approx. 30 seconds.
EN
Warning:
Like any airplane, the model has static limitations! Nosedives and reckless
maneuvers may result in damage to the model. Please note: In such
cases, there is no replacement. Approach the limitations with caution.
The model is tted with the propeller recommended by us but can only
withstand the loads if it is built awlessly and is undamaged.
Crooked – does not really exist. If individual parts are bent during
transit, they can be straightened again. Here, ELAPOR® behaves like
metal. If you overbend the material slightly, it springs back minimally and
retains its shape. The material of course has its limits – so don’t overdo it!
Crooked – does indeed exist! If you want to paint your model, you do
not need any primer for pretreatment when using the EC colors. Matt
paints result in the best look. Under no circumstances may the paint coats
be too thick or applied unevenly, otherwise the model will go out of shape
and will be crooked, heavy or even unusable!
• For optimal bonding, sand down the surface using sandpaper (grain
size 320).
# 85 2727
11
Page 12
Accessories and tools
The following accessories are required to assemble the model
• Power kit FunJet 2 # 1-00961
Contents:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv# 1-00997
Controller:ROXXY BL Control 755 S-BEC# 1-01010
Propeller: 5.5"x4.5"# 33 1419
Driver with spinner, for Ø 3.2 mm shafts,
6 mm propeller hole
20 g# 85 2727
# 33 2308
Optional accessories
• WINGSTABI 7-channel# 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK# 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE# 6 5118
• Servo HS-65MG# 11 2066
• Servo HS-5065MG# 11 3065
• Servo HS-5070MH# 11 3070
• Receiver RX-7-DR M-LINK 2.4 GHz# 5 5811
• Telemetry controller ROXXY Smart Control 70 MSB# 31 8579
• GPS V2 sensor for M-LINK receiver# 8 5417
• Flight recorder# 8 5420
• Propeller balancer# 33 2355
• Power kit FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contents:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv# 1-00996
Controller:ROXXY BL Control 755 S-BEC# 1-01010
Propeller: 6"x5.5" # 73 3195
Driver with spinner, for Ø 4 mm shafts,
8 mm propeller hole
# 33 2329
• Battery:ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C# 31 6656
• Battery:ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C# 1-01025
Specications
FunJet 2FunJet ULTRA 2
Wingspan:783 mm783 mm
Fuselage length:750 mm750 mm
Flight weight: Approx. 600 gApprox. 875 g
Wing area:Approx. 14.5 dm²Approx. 14.5 dm²
Wing loading:43 g/dm²60 g/dm²
RC functions:Aileron, elevator (Delta Mix required) and motor control
12
Page 13
Scope of delivery / List of parts
Serial no.
1 1 Assembly instructions KIT
2A 1 Decal sheet (sheet A) Printed adhesive lm 350 x 500 mm
2B 1 Decal sheet (sheet B) Printed adhesive lm 350 x 500 mm
2C1 Decal sheet (sheet C) Printed adhesive lm 350 x 500 mm
2D1 Decal sheet (sheet D) Printed adhesive lm 660 x 120 mm
3 1 Fuselage Elapor Foamed finished component Silver
4 1 Fuselage cover Foamed Elapor
5 1 Canopy Foamed Elapor
6 1 Left wing Foamed Elapor
7 1 Right wing Foamed Elapor
8 1 Vertical tail left Foamed Elapor
9 1 Vertical tail right Foamed Elapor
10 1 Spar tube CFRP tubeØ6 x 4 x 575 mm
11 1 Bulkhead holder FunJet Injected plastic Finished component
121Canopy glassDeep-drawn plasticFinished component
Small parts
Serial no.
20 3 Hook and loop tape hook side Plastic 25 x 60 mm
21 3Velour hook and loop tape Plastic25 x 60 mm
22 2Locking clip Injected plastic Finished component
23 2 Closure plug Injected plastic Finished component
24 2Glue-in rudder horn Injected plasticFinished component
25 2 Pushrod connector Metal Finished component Ø6 mm
26 2 Washer Metal
27 2Nut MetalM2
28 2Hexagon socket set screw Metal M3 x 3 mm
29 1Hex key MetalWAF 1.5
30 2 Aileron rods with Z. Metal Ø1 x 80 mm
31 1 Left servo hood Deep-drawn plasticFinished component
32 1Right servo hood Deep-drawn plastic Finished component
33 1Bulkhead Anodized aluminumFinished component
34 2Screw for bulkhead Metal PT3.0 x 16 mm
36 1Screw for bulkhead adjust. MetalM3 x 20 mm
37 1 Battery mount plate Plastic20 x 60 mm
38 1 Fastening strap for battery Plastic 20 x 200 mm
39 1 Cable protection PlasticFinished component
1. Piercing the cable ducts through to the fuselage
Use a punch, a round le or a screwdriver to pierce the fuselage for
EN
cables and the spar. To do so, place the model on its back and insert
and rotate the punch starting at the cable duct. Remove any loose foam
particles.
2. Further preparations
For both rudders, prepare the glue-in rudder horns ㉔ for installation.
Fig. 04
To do so, insert the pushrod connector
rudder horn and assemble it together with the washer ㉖ and the nut
㉗
adhesive.
For safety reasons, apply instant adhesive with a pin only.
Pre-assemble the hexagon socket set screw ㉘. Apply Zacki ELAPOR®
in the "pockets" for the rudder horns, insert the rudder horns and allow
the adhesive to set.
Fig. 03
. Caution: Secure the nuts additionally with a drop of paint or instant
Fig. 01 + 02
㉕
and the parts list are
into the outermost hole of the
6. Gluing the outer wings to the inner section
Adjust the external parts and glue into position with Zacki ELAPOR®.
Route the servo cable. Seal the cable ducts with transparent adhesive
tape. Also fasten the servo cables in the fuselage to ensure they are not
in the way when changing the battery later on.
7. Gluing the spar
Check carefully that the wing is straight and not twisted against the
fuselage. The CFRP spar ⓾ must be positioned free of tension in its
shaft. Apply viscous Zacki ELAPOR® along the spar. Make sure the wing
is not subjected to any load for several minutes. Before the adhesive sets,
check and make sure the wing is positioned correctly.
8. Rudder rods
Hook the rudder rods ㉚ with Z-bend into the innermost hole of the servo
arm. On the rudder side, attach the rods to the pushrod connector ㉕
using the hexagon socket screw (M3) ㉘ and the hex wrench ㉙, the
rudder must be set to neutral. Use adhesive tape or pieces of lm of the
decal sheet to afx the servo hoods ㉛ left and ㉜ right and to seal the
servo cable shafts.
Alternatively, the servo hoods can also be xed into position using Zacki
ELAPOR®. (Service access for the servo).
Fig. 08
Fig. 07 + 09
Caution:
Adhesive may spray out during insertion - Wear safety goggles!
3. Installing the servos
Set the servos to neutral using a servo tester or remote control. The servo
arms should be positioned at 90° to the servo (correct if necessary).
Insert hot glue into the slits for the servo aps and immediately press the
servos into the recesses. If required, apply more glue into any remaining
slits on the aps. Then cut off any protruding hot glue ush and lay the
servo cables.
4. Putting the rudder into operation
Use a cutter according to
should be approx. 1 mm wide. Then move back and forth several times
to ensure the hinge is working properly. Make sure not to overstretch
the rudders and do not tear them off! Working range approx. +/- 45°.
Fig. 06
5. Installing the spar and glue the outer wings to the middle
section
Push the spar ⓾ sideways through the fuselage and position it in the middle.
Glue it into position later on.
Fig. 05
to open up the lateral rudder gap - it
Fig. 06
Fig. 08
9. Inserting the counterholder for the canopy lock
Coat the locking clips ㉒ with Zacki ELAPOR® and insert in the correct
position.
10. Gluing the canopy glass
Glue the canopy glass ⓬ into position either with Zacki ELAPOR® or
UHU adhesive spray.
When using Zacki ELAPOR®, only apply a small amount of adhesive
close to the edge (note: after application, it is no longer possible to correct
the position). Alternatively, use adhesive spray.
11. Sealing the back of the fuselage
Before sealing the fuselage, glue the cable protection ㊴ into the slot
provided in the fuselage cover. Adjust the fuselage cover 4 in conjunction
with the canopy 5. Mark the positions and glue the fuselage cover 4
to the fuselage 3.
Apply adhesive to the closure plugs ㉓ on the gear teeth and press them
ush into the canopy 5 up to the end of the gear teeth.
After the adhesive has set, test and allow the canopy to engage.
Fig. 10
Fig. 12a
Fig. 11
Fig. 12
Caution:
Be sure to glue the fuselage cover carefully to the fuselage,
this is the only way to guarantee the necessary structural strength.
Fig. 11
14
Page 15
Assembly instructions
12. Installing and fastening the motor
Place the bulkhead holder ⓫ on the fuselage for test purposes (scale
facing downward); if everything ts correctly, glue it onto the fuselage
using Zacki ELAPOR®.
13. Connecting the motor
Since the motor operates in "pressure mode", it must be operated in
counterclockwise direction.
14. Preparing the power unit
Screw the motor to the bulkhead㉝ and connect the controller. The
entire drive train is inserted into the fuselage from the rear through the
bulkhead.
When assembling the motor, the motor cables are hooked into the cable
protection
left. Turn the motor with the bulkhead to the right and make sure the
motor cables are caught in the cable holder.
Screw the bulkhead to the motor mount using the screws ㉞ and ㊱.
Connect the controller to the receiver.
The propeller in the FunJet ULTRA works on thrust, therefore it must be
orientated in the driver in such a way that the front side points forward
in the direction of ight. Fasten the propeller properly and check it for
damage and secure tting prior to each start-up. If in doubt, replace the
propeller.
The propeller must be balanced!
Caution:
Never stand in the direction of ight when the propeller is running.
Warn others of the danger. This is your responsibility!
15. Gluing the vertical tail
. To do so, insert the drive train, twisted approx. 90° to the
㊴
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fixing the drive battery:
Initially x the battery at the correct position on the underside. Hook one
side of the fastening strap on the top of the battery to the velour, tighten
the strap and then clip it on.
The nal exact position of the ight battery is specied when determining the
center of gravity.
Check that the battery is fastened securely prior to each start!
For test purposes, connect all the connections.
Do not connect the drive battery until your transmitter is switched
on and you are sure the operating element for the motor control
is set to "OFF".
It is necessary that your controller has a so-called BEC circuit (receiver
power supply from the ight battery). Now switch on the motor briey and
carefully, and check again the direction of rotation of the propellers (hold
the model during the trial run, remove any loose, light objects located
behind the model).
Caution:
There is a considerable risk of injury due to motors and propellers!
17. Rudder deflections and settings
To achieve a balanced control, the size of the rudder deections must be
set correctly.
The elevator upward (joystick pulled back) 10 mm
and downward (joystick pushed forward) 8 mm.
Set the aileron deections +/- 8/11 mm
(negative differentiation).
If your remote control does not permit these distances, you need to adjust
the pushrod connector.
The neutral position for the rst start is approx. 2 mm to "up".
Once you have successfully acquired the basic settings, the
deections may also be 20% larger.
Fig. 17
EN
Initially apply the decals to the tail units.
Fit the vertical tails 8 and 9 "dry". If the glued sections do not lie
at on the wing, slightly rework if necessary, e.g. by removing burr.
Apply Zacki ELAPOR® to the rudder pockets on the wing and insert the
rudders. Align and x immediately before the adhesive has set.
16. Final assembly
For the receiver, glue a strip of hook and loop tape (hook side) ⓴ to the
corresponding position in the fuselage. Glue the opposite side (velour) to
the receiver. Install the antennas in the slots provided on the underside
of the wings.
For the drive battery, glue the battery mount plate ㊲ into the fuselage,
but rst insert the fastening strap ㊳. Then glue a strip of hook and loop
tape (hook side) to the mount plate Glue one strip of hook and loop tape
(velour) each on the top and bottom of the drive battery.
Fig. 16
When ying, you will usually have to trim down. After the rst landing,
mark these rudder positions with a waterproof felt-tip pen on the vertical
tails. Prior to each start, trim to "up" approx. 1 mm above this mark.
After climbing, trim down again accordingly. Another tip for perfectionists:
Like all propeller aircraft, the model rotates slightly against the torque of
the motor around the
If the remote control allows it, add a little speed => crosswise. However, this
setting is not a "must".
18. Down thrust presetting
The down thrust can be adjusted at the motor mount. The screws ㉞
must be loosened slightly for adjustment. Adjust the down thrust with the
screw ㊱ and then tighten the screws ㉞ again.
For the initial ight, align the bulkhead, making sure it is parallel to the
trailing edge of the motor mount.
Caution:
Do not over-tighten the screws, otherwise the bulkhead will bend!
longitudinal axis. In our case, to the left at full throttle.
15
Page 16
Assembly instructions
19. Determining the center of gravity
In order to achieve stable ight characteristics, your FunJet ULTRA,
just like any other aircraft, must be in equilibrium at a certain position.
Assemble your model, making sure it is ready to y, and insert the drive
battery.
There are half-spherical markings on the underside of the wing.
EN
Using your ngers as support, pivot the model horizontally. Corrections
can be carried out by moving the drive battery. If the right position has
been found, mark the battery box accordingly to ensure the battery is
always in the same position.
20. Fine tuning
The excellent ight characteristics of the model can be optimized by ne
tuning the center of gravity and down thrust. The motor mount is also
useful here, as the down thrust can be adjusted and the adjustment result
can be read off a scale.
First y "full throttle" and trim the model exactly. If you then turn off the
motor, a steady descent must take place. If the model becomes slow, the
down thrust is too strong - reduce the down thrust. If the model continues
to "shoot", the down thrust is too low - add a little down thrust and trim
"up" before the next start. Repeat this procedure until the model makes
a perfect descent after reducing the throttle and goes straight ahead
spontaneously, if necessary climbing slightly, when "accelerating again".
Fig. 18
When adjusting the center of gravity, y straight ahead at full throttle, ip
the model over. If the center of gravity is correct, you have to press about
15-20%. If you need to press less, the center of gravity is too far back - if
you need to press more, too far forward. In almost all cases, the center of
gravity has to be corrected by shifting the battery. If it is not enough, some
trim weight may also be necessary. After ne tuning the center of gravity,
you may have to repeat the down thrust adjustment.
21. Something for the visual appeal
The kit includes multi-colored decal sheets 2 A, B, C, D.
Position the individual elements according to our template.
22. Initial flight
Carry out a range test and make sure all the rudders are running in the
correct direction and are in the neutral position.
The model is started at ‘half speed’ from your hand - always against the
wind.
If necessary, have an experienced launcher start the model.
The model is started at 1/2 or 3/4 speed diagonally upwards (20-30°).
16
Page 17
Components
Fig. 01
7
6
3
9
8
EN
4
⓬
5
Set of small parts
㊴
㊳
㉚
㉒
㉓
㉜
㉕
㉔
㉖
㉗
㉘
㉛
㉙
Fig. 02
⓫
㉝
㉞
㊱
㊲
⓴
㉑
17
Page 18
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérativement tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
FR
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
• Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune radiocommande n’est entièrement protégée contre les interférences. Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par
conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces
entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions.
Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immédiatement de
piloter votre modèle !
• Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocommande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
• Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
• Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
• Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible, n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur votre
modèle.
• Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes
haute tension, routes et voies ferrées).
• Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évitez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas
de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger
ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et
sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
• Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguerris
peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environnement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
• Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport / dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins le modèle
avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes techniques ou
matériels peuvent se produire à tout moment. Par conséquent, volez
toujours le modèle dans un environnement sûr.
• Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
18
Page 19
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
• Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécurité
relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et
du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le
variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki ELAPOR® #
85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules
ELAPOR®. Avec la colle Zacki ELAPOR®, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki ELAPOR®
La colle Zacki ELAPOR® a été spécialement développée pour nos modèles
en mousse ELAPOR®. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les
points suivants :
• N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage de
24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
• N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
• Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre
(grain 320).
FR
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR® se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue ? C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
• Éventuellement activateur en aérosol pour colle instantanée
• Pistolet à colle
Motorisation recommandée
• Kit de motorisation FunJet 2 # 1-00961
Contenu:
Moteur:ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv# 1-00997
Variateur:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Hélice: 5,5“x4,5"# 33 1419
Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 3,2 mm,
perçage hélice 6 mm
®
20g# 85 2727
# 33 2308
Accessoires optionnels
• WINGSTABI 7-Channel# 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK# 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE# 6 5118
• Servo HS-65MG# 11 2066
• Servo HS-5065MG# 11 3065
• Servo HS-5070MH# 11 3070
• Récepteur RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz# 5 5811
• Variateur ROXXY Smart Control 70 MSB avec télémétrie
• Capteur GPS V2 pour récepteur M-LINK# 8 5417
• Flight Recorder# 8 5420
• Équilibreur d’hélice# 33 2355
• Kit de motorisation FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contenu:
Moteur:ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv# 1-00996
Variateur:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Hélice: 6“x5,5“ # 73 3195
Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 4 mm,
perçage hélice 8 mm
# 31 8579
# 33 2329
• Accu:ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C# 31 6656
• Accu:ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C# 1-01025
Caractéristiques techniques
FunJet 2FunJet ULTRA 2
Envergure :783 mm783 mm
Longueur fuselage:750 mm750 mm
Masse en vol : env. 600 genv. 875 g
Surface alaire :env. 14,5 dm²env. 14,5 dm²
Charge alaire :43 g/dm²60 g/dm²
Fonctions RC :aileron, gouverne de prof. (Delta Mix requis) et commande des gaz
20
Page 21
Contenu de la livraison / nomenclature
Rep.QtéDésignationMatièreDimensions
1 1 Notice de construction KIT
2A 1 Planche de décoration (planche A) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2B 1 Planche de décoration (planche B) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2C1 Planche de décoration (planche C) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2D1 Planche de décoration (planche D) Adhésif imprimé 660 x 120 mm
3 1 Fuselage Elapor Complet, mousse Argent
4 1 Carénage de fuselage Mousse Elapor Complet, argent
5 1 Verrière Mousse Elapor Complet, argent
6 1 Aile gauche Mousse Elapor Complet, argent
7 1 Aile droite Mousse Elapor Complet, argent
8 1 Dérive gauche Mousse Elapor Complet, argent
9 1 Dérive droite Mousse Elapor Complet, argent
10 1 Tube de clé d’aile Tube PRFCØ6 x 4 x 575 mm
11 1 Fixation du support moteur FunJet Plastique moulé par injection Complet
121Verre de verrièrePlastique thermoforméComplet
Fournitures
FR
Rep.QtéDésignationMatièreDimensions
20 3 Bande Velcro côté crochets Plastique 25 x 60 mm
21 3Bande Velcro côté velours Plastique25 x 60 mm
22 2Clip de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
23 2 Attache de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
24 2Guignol à coller Plastique moulé par injectionComplet
25 2 Raccordement des tringles Métal Complet Ø6 mm
26 2 Rondelle Métal
27 2Écrou MétalM2
28 2Vis six pans creux Métal M3 x 3 mm
29 1Clé pour vis six pans creux MétalSW 1,5
30 2 Tringles d’aileron avec Z. Métal Ø1 x 80 mm
31 1 Protection de servo gauche Plastique thermoforméComplet
32 1Protection de servo droite Plastique thermoformé Complet
33 1Support moteur Aluminium anodiséComplet
34 2Vis de support de moteur Métal PT3,0 x 16 mm
36 1Vis de réglage support moteur MétalM3 x 20 mm
37 1 Platine support accu Plastique20 x 60 mm
38 1 Collier de fixation batterie Plastique 20 x 200 mm
39 1 Bride de câble PlastiqueComplet
Les versions incluent les accessoires supplémentaires suivants:
Vériez le contenu du kit. Aidez-vous pour cela des
et de la nomenclature.
1. Perçage des passages de câbles vers le fuselage
À l’aide d’une pointe, d’une lime ronde ou d’un tournevis, percez les
passages pour les câbles et les tubes de clé d’aile. Pour cela, couchez le
modèle sur le dos et engagez la pointe en tournant dans le passage de
câble. Éliminez les particules de mousse détachées.
2. Autres préparatifs
Prémontez les guignols à coller ㉔ des deux gouvernes.
FR
Pour cela, introduisez le raccordement des tringles
extérieur du guignol et xez-le à l’aide de la rondelle ㉖ et de l’écrou
. Attention : Freinez les écrous avec une goutte de peinture ou de
㉗
colle instantanée.
Par sécurité, utilisez impérativement une épingle pour appliquer la colle
instantanée.
Prémontez la vis six pans creux ㉘. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR®
dans les «logements» prévus pour les guignols, placez-y les guignols et
laissez durcir la colle.
Attention:
Une goûte de colle peut gicler – portez des lunettes de protection!
3. Montage des servos
Mettez les servos sur NEUTRE à l’aide d’un testeur de servos ou de
la radiocommande. Les palonniers des servos doivent être à 90° par
rapport au servo (le cas échéant, corriger leur position).
Fig. 01 + 02
Fig. 03
Fig. 04
dans le perçage
㉕
6. Collage des extrémités d’aile à la partie centrale
Ajustez les extrémités d’aile avant de les coller à la colle Zacki ELAPOR®.
Posez les câbles du servo. Recouvrez les passages de câbles avec un
ruban adhésif transparent. Posez aussi les câbles du servo dans le
fuselage pour qu’ils ne gênent pas ensuite lors du changement d’accu.
Fig. 08
7. Collage des tubes de clé d’aile
Vériez soigneusement l’alignement des ailes et leur planéité par rapport
au fuselage. Le tube PRFC ⓾ doit être logé dans son puits sans
contraintes. Appliquez de la colle épaisse Zacki ELAPOR® le long du
tube. Ne soumettez l’aile à aucune contrainte pendant quelques minutes.
Avant le durcissement de la colle, vériez le bon positionnement de l’aile.
8. Tringles de gouverne
Accrochez le «Z» des tringles de gouverne ㉚ dans le perçage le plus
à l’intérieur du palonnier du servo. Côté gouverne, la tringle se xe dans
le raccordement ㉕ avec la vis six pans creux (M3) ㉘ à l’aide de la clé
pour vis six pans creux ㉙. Pour cela, la gouverne doit être sur NEUTRE.
En utilisant un ruban adhésif ou des chutes de lm adhésif des planches
de décoration, xez les protections de servos gauche ㉛ et droite ㉜ et
recouvrez les puits de câbles de servo.
En alternative, vous pouvez aussi coller les protections des servos avec de
la colle Zacki ELAPOR® (accès pour la révision du servo).
9. Pose des contre-appuis du verrouillage de la verrière
Appliquez de la colle Zacki ELAPOR® sur les clips de verrouillage ㉒ et
mettez ces derniers en place.
10. Collage du verre de la verrière
Fig. 10
Fig. 07 + 09
Appliquez de la colle à chaud dans les fentes prévues pour les pattes du
servo et pressez immédiatement les servos dans leur logement. Le cas
échéant, ajoutez un peu de colle dans les fentes. Ensuite, éliminez l’excès
de colle à chaud à ras et posez les câbles de servos.
4. Mise en fonctionnement des gouvernes
À l’aide d’un cutter, découpez la fente latérale de la gouverne comme
indiqué en
adoucissez la charnière en l’actionnant de haut en bas. Ne la pliez pas
exagérément et veillez à ne pas la casser! Débattement env. +/- 45°.
Fig. 06
5. Montage des tubes de clé d’aile et collage des extrémités
d’aile à la partie centrale
Insérez le tube ⓾ par le côté du fuselage et le centrer. Vous ne les
collerez qu’ultérieurement.
- la fente doit mesurer env. 1 mm de largeur. Ensuite,
Fig. 06
Fig. 08
Fig. 05
22
Collez le verre de la verrière ⓬ soit à la Zacki ELAPOR® soit à la colle
en spray UHU.
Si vous utilisez de la Zacki ELAPOR®, appliquez seulement un peu de
colle près du bord (attention: une fois le verre posé vous ne pourrez plus
corriger sa position). En alternative, utilisez de la colle en spray.
11. Fermeture du dos du fuselage
Avant de fermer le fuselage, collez la bride de câble ㊴ dans la fente
prévue à ce effet dans le carénage du fuselage. Ajustez la position du
carénage du fuselage 4 par rapport à la verrière 5. Marquez les
positions et collez le carénage 4 au fuselage 3.
Appliquez de la colle sur la partie striée des attaches de verrouillage ㉓
et enfoncez-les jusqu’à noyer les stries dans la verrière 5 à ras de cette
dernière.
Une fois la colle dure, essayez d’enclencher la verrière.
Attention :
An d’obtenir la rigidité structurelle requise, collez soigneusement le
carénage du fuselage sur le fuselage.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 12a
Fig. 12
Page 23
Notice de montage
12. Pose et fixation du moteur
Présentez pour essai la xation du support moteur ⓫ sur le fuselage et,
si elle s’engage correctement, collez-la sur le fuselage avec de la Zacki
ELAPOR®.
13. Branchement du moteur
Le moteur fonctionnant en «poussant» l’avion, il doit tourner à gauche.
14. Préparation du groupe propulseur
Vissez le moteur à son support ㉝ et connectez-le au variateur.
L’ensemble du groupe propulseur s’engage par l’arrière à travers le
support moteur.
Lorsque vous montez le moteur, veillez à accrocher ses câbles dans la
bride
d’env. 90° vers la gauche. Tournez ensuite l’ensemble moteur-support
vers la droite et veillez à ce que les câbles du moteur se coincent dans
la bride.
Vissez le support moteur à la xation du support moteur à l’aide des vis
㉞
L’hélice du FunJet ULTRA fonctionnant en «poussée », sur le plateau
d’hélice elle doit orientée vers l’avant dans le sens de vol. Fixez
correctement l’hélice et vériez son bon état et sa bonne xation avant
d’utiliser l’avion. En cas de doute, remplacez l’hélice.
N’oubliez pas que l’hélice doit être équilibrée!
Attention :
Ne restez jamais dans la zone d’évolution de l’avion si son hélice tourne.
Informez les spectateurs sur ce danger. C’est vous qui êtes responsable!
15. Collage des dérives
Fig. 13
. Pour cela, vous devez introduire le groupe propulseur tourné
㊴
Fig. 14
et ㊱. Connectez le variateur au récepteur.
Fig. 15
Fixation de l’accu:
Positionnez d’abord correctement l’accu sur sa face inférieure.
«Accrochez » une face de la sangle sur la partie velours du haut de
l’accu, serrez la sangle et mettez-la dans sa position dénitive.
Vous déterminerez la position dénitive de l’accu lorsque vous réglerez son
centre de gravité.
Avant chaque vol, vériez la bonne xation de l’accu!
Vériez aussi toutes les connexions.
Ne raccordez l’accu que si votre émetteur est sous tension et après
vous être assuré que l’élément de commande des gaz est sur «OFF».
Il est nécessaire que votre variateur soit doté de la fonction BEC
(alimentation du récepteur par l’accu du groupe propulseur). Mettez le
moteur en marche un court instant et vériez une dernière fois le sens de
rotation du moteur (pendant cet essai, tenez fermement votre modèle et
retirez tous les objets légers et mobiles se trouvant derrière le modèle).
Attention:
Les moteurs et les hélices peuvent entraîner des blessures graves!
17. Débattements des gouvernes et réglages
Pour assurer un pilotage progressif du modèle, le débattement des
gouvernes doit être réglé correctement:
La profondeur vers le haut (manche tiré) 10 mm
et vers le bas (manche poussé) 8 mm.
Réglez le débattement des ailerons à +/- 8/11 mm
(différentiel négatif).
Si vous n’arrivez pas à obtenir ces valeurs avec votre radiocommande,
changez la position du raccordement de vos tringles.
Pour le premier vol, réglez la position du neutre en «haut» à env.
2 mm. Une fois que vous maîtrisez vos commandes, vous pouvez
augmenter les débattements de 20%.
Fig. 17
FR
Appliquez d’abord la décoration sur les dérives.
Mettez en place les dérives 8+9 sans les coller. Si les zones de
collages ne joignent pas à plat sur l’aile, rectiez-les soigneusement
en éliminant par ex. les bavures. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR®
dans les logements de l’aile et mettez en place les dérives. Alignez-les
immédiatement et immobilisez-les jusqu’au durcissement de la colle.
Fig. 16
16. Montage final
Pour la xation du récepteur, placez des bandes Velcro (côté crochets)
aux positions correspondantes dans le fuselage. Collez l’autre face
⓴
de la bande Velcro (côté velours) sur le récepteur. Placez les antennes
dans les fentes prévues à ce effet sous les ailes.
Pour l’accu, collez la platine de l’accu ㊲ dans le fuselage en veillant à
positionner préalablement sa sangle de xation ㊳. Ensuite, collez un
morceau de bande Velcro (côté crochets) sur la platine. Collez un morceau
de bande Velcro (côté velours) en haut et en bas de l’accu.
En général, vous devrez toujours trimmer vers le bas. Après le premier
atterrissage, marquez cette position des gouvernes à l’aide d’un feutre
indélébile sur les dérives. Avant chaque décollage, vous devrez alors
positionner la gouverne env. 1 mm au-dessus du trait.
Une fois que vous avez pris de l’altitude, trimmez à nouveau vers le
bas. Encore une remarque pour les perfectionnistes: comme sur tous
les avions à hélice, ce modèle tend à tourner dans le sens contraire du
couple du moteur autour de son
régime, celui-ci sera du côté gauche. Si votre radiocommande le permet, mixez
un peu de gaz => profondeur. Néanmoins, ce réglage n’est pas obligatoire.
18. Réglage du piqueur
Le piqueur moteur est réglable sur la xation du support moteur. Pour
le régler, vous devez dévisser légèrement les vis ㉞. Réglez ensuite le
piqueur en agissant sur la vis ㊱ et resserrez les vis ㉞.
Pour les premiers vols, alignez le support moteur de telle sorte qu’il soit
parallèle à l’arête arrière de la xation du support moteur.
Attention :
Ne serrez en aucun cas les vis plus fort, cela pourrait déformer le
support moteur!
axe longitudinal. Dans notre cas, à plein
23
Page 24
Notice de montage
19. Réglage du centre de gravité
Comme sur tous les avions, la stabilité en vol de votre FunJet ULTRA
dépend de son bon équilibrage. Assemblez complètement votre modèle
et mettez l’accu en place.
Sous l’aile, vous trouverez des marquages en forme de demisphère.
Appuyé sur vos doigts à ces endroits, votre modèle doit se tenir à
l’horizontale. Vous pouvez corriger le centre de gravité en déplaçant
l’accu. Une fois la position correcte atteinte, marquez un repère dans le
logement de l’accu pour pouvoir toujours placer l’accu au même endroit.
Fig. 18
20. Réglages fins
FR
Les excellentes caractéristiques de vol de votre modèle peuvent encore
être accrues en optimisant le réglage du centre de gravité et du piqueur
moteur. La nouvelle xation du nouveau support moteur est très pratique,
car elle permet de régler le piqueur et de lire le réglage sur une graduation.
Dans un premier temps volez à «pleins gaz» et trimmez correctement
votre modèle. Si vous coupez le moteur, votre modèle doit passer en
vol plané avec une pente constante. Si votre modèle ralenti, le piqueur
moteur est trop important – enlevez du piqueur. Si votre modèle continue
sa course comme un boulet, le piqueur est trop faible – rajoutez du
piqueur et trimmez vers le haut avant le prochain décollage. Répétez ces
opérations jusqu’à ce que le modèle vole droit avec une pente constante
après avoir coupé les gaz et qu’il reste droit ou prend un tout petit peu
d’altitude lorsque vous remettez les gaz.
Pour le réglage du centre de gravité, volez droit à pleine puissance puis
passez brusquement le modèle sur le dos. Si votre centre de gravité est
bien réglé, il sufra de pousser le manche entre 15% et 20%. Si vous
devez moins pousser, votre centre de gravité est trop en arrière – si vous
devez plus pousser, il est trop en avant. Dans presque tous les cas, la
correction de la position du centre de gravité peut se faire en déplaçant
l’accu. Si cela ne devrait pas sufre, rajoutez un peu de lest. Le cas
échéant, vous devrez régler à nouveau le piqueur après le réglage n du
centre de gravité.
21. Pour le côté esthétique
Le kit contient une planche d’autocollants 2 A, B, C, D de plusieurs
couleurs.
Placez les éléments comme sur l’exemple.
22. Premier vol
Faites un essai de portée et assurez-vous que toutes les gouvernes
fonctionnent correctement et soient en position neutre.
Lancez le modèle à la main, moteur à mi-gaz - toujours face au vent.
Conez éventuellement le lancement à une personne expérimentée.
Le modèle décolle au 1/2 ou aux 3/4 de sa puissance en le lançant vers
le haut (20° à 30°).
1-01017Decal sheet (FunJet 2)
1-01023Decal sheet
1-01013Fuselage and turtle deck (FunJet 2)
1-01019Fuselage and turtle deck (FunJet ULTRA 2)
1-01016Canopy (FunJet 2)
1-01022Canopy (FunJet ULTRA 2)
1-01014Wing panels (FunJet 2)
1-01020Wing panels (FunJet ULTRA 2)
1-01015Tail set (FunJet 2)
1-01021Tail set (FunJet ULTRA 2)
1-01018Motor mount
22 4238Small items set
72 5136Canopy-Lock
70 3455Pushrod connector (2x)
33 2606Engine mount
(FunJet ULTRA 2)
•
Repuestos
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
㉕㉖ ㉗ ㉘
3
3
5⓬
5⓬
6 7
6 7
89
89
⓫
⓲
㉒㉓
㉝
FRIT
Réf.Désignation
1-01017
1-01023
1-01013
1-01019
1-01016Verrière (FunJet 2)
1-01022Verrière (FunJet ULTRA 2)
1-01014Ailes (FunJet 2)
1-01020Ailes (FunJet ULTRA 2)
1-01015Kit de gouvernes (FunJet 2)
1-01021Kit de gouvernes (FunJet ULTRA 2)
1-01018Support moteur
22 4238Petit nécessaire
72 5136Fermeture de verrière
70 3455Element de fixitation (2x)
33 2606Support moteur ALU
ES
Referencia
1-01017Lámina decorativa (FunJet 2)
1-01023Lámina decorativa
1-01013Fuselage con la cubierta (FunJet 2)
1-01019Fuselage con la cubierta (FunJet ULTRA 2)
1-01016Cabina (FunJet 2)
1-01022Cabina (FunJet ULTRA 2)
1-01014Alas (FunJet 2)
1-01020Alas (FunJet ULTRA 2)
1-01015Timones (FunJet 2)
1-01021Timones (FunJet ULTRA 2)
1-01018Soporte del motor
22 4238Piezas pequeñas
72 5136Cierre de cabina
70 3455Conexion del verillaje (2x)
33 2606Soporte parallamas ALU
Planche de décoration
Planche de décoration (FunJet ULTRA 2)
Fuselage avec des couvertures
Fuselage avec des couvertures
Descripción
(FunJet 2)
(FunJet 2)(FunJet ULTRA 2)
(FunJet ULTRA 2)
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
3
3
5⓬
5⓬
6 7
6 7
89
89
⓫
⓲
㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
㉝
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
3
3
5⓬
5⓬
6 7
6 7
89
89
⓫
⓲
㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
㉝
Codice
articolo
1-01017Decals (FunJet 2)
1-01023Decals
1-01013Fusoliera con la copertura (FunJet 2)
1-01019Fusoliera con la copertura (FunJet ULTRA 2)
1-01016Capottina (FunJet 2)
1-01022Capottina (FunJet ULTRA 2)
1-01014Ali (FunJet 2)
1-01020Ali (FunJet ULTRA 2)
1-01015Piani di coda (FunJet 2)
1-01021Piani di coda (FunJet ULTRA 2)
1-01018Supporto motore
22 4238Minuteria
72 5136Chiusura capottina
70 3455Raccordo rinvii (2x)
33 2606Supporto ordinata motore
Description
(FunJet ULTRA 2)
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
5⓬
5⓬
6 7
6 7
89
89
㉒㉓
㉕㉖ ㉗ ㉘
3
3
⓫
⓲
㉝
30
Page 31
Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
•
Repuestos
A/B/C/D
2
FunJet 2: #1-01013
3
FunJet ULTRA 2: #1-01019
FunJet 2: #1-01017
5⓬
A/B/C/D
2
FunJet 2: # 1-01016
FunJet ULTRA 2: # 1-01022
FunJet ULTRA 2: #1-01023
6 7
FunJet 2: # 1-01014
FunJet ULTRA 2: # 1-01020
89
㉒㉓
FunJet 2: # 1-01015
FunJet ULTRA 2: # 1-01021
# 72 5136
# 1-01018
⓫
㉕㉖ ㉗ ㉘
# 70 3455
⓲
㉝
# 22 4238
# 33 2606
31
Page 32
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate nel manuale d’uso dell'aeromodello.
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Utilizzato
in modo consapevole e con cautela, il modello darà grande divertimento
a chi lo aziona e agli spettatori senza rappresentare alcun pericolo. Se
non viene utilizzato in modo responsabile, potrebbe causare ingenti danni
materiali e gravi lesioni. L’utilizzatore è l’unico responsabile del rispetto
delle istruzioni e dell’applicazione delle avvertenze sulla sicurezza.
Con la messa in funzione del modello l’utilizzatore dichiara di conoscere
e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le
avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di
funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di
età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la
sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed
esperto, quest’ultimo è responsabile afnché le avvertenze delle istruzioni
per l’uso vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
IT
DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL
MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
• Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento
permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto
che intorno agli oggetti si formano vortici che possono influenzare il
modello.
• Non far volare mai il modello in luoghi in cui si potrebbe mettere in
pericolo se stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti,
strade o binari.
• Non indirizzare mai il modello verso persone né animali. Evitare rischi inutili e segnalare potenziali pericoli anche agli altri piloti. Guidare
sempre facendo in modo di salvaguardare se stessi e gli altri da possibili pericoli: anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti
non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo
conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato
rischio residuo.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite
e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza
di un utilizzo sbagliato o dell’abuso di questi prodotti, compresi i relativi
accessori.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo
di utilizzo è proibito. Per la messa in funzione del modello è permesso
utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono
già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si
utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, decadono tutti
i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello,
osservare i seguenti punti:
• Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo, durante
il funzionamento del modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Interrompere
l’utilizzo, già alle prime avvisaglie di radiodisturbi!
• Mettere in funzione il modello solo dopo aver eseguito con successo
un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo
le istruzioni del radiocomando.
• Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole, per non essere abbagliati, o a
condizioni di visibilità cattive.
• Non mettere in funzione il modello se si è sotto gli effetti dell’alcool, di
sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di reazione.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile
(aeromodello con motorizzazione). I soci di un’associazione o federazione
possono stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione.
Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e
all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera
la zona dell’elica. Tenere conto anche del fatto che gli oggetti di fronte
all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere
spinti via. Orientare sempre il modello in modo che non si possa muovere
in direzione di altre persone, nel caso di un avvio involontario del motore.
Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in
funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
• Precipitazione dovuta a un errore di comando: può succedere anche al
miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro e su
terreni omologati per aeromodelli.
• Precipitazione dovuta a un errore tecnico, danni dovuti al trasporto
o danni precedenti non conosciuti: è obbligatorio controllare attentamente il modello prima di ogni volo. Occorre tuttavia tenere sempre
conto che si può verificare un guasto tecnico o del materiale. Far volare sempre il modello solo in luoghi sicuri.
• Rispettare i limiti di funzionamento: un volo in condizioni fortemente
impegnative indebolisce la struttura e può comportare un guasto improvviso del materiale, o la caduta del modello durante voli successivi
dovuta a danni “latenti”.
• Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica: Con-
32
Page 33
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
servare i pacchi batteria in modo sicuro. Rispettare le avvertenze di
sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e
del caricabatteria. Proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione
che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei prodotti non possono essere riprodotte e /o
pubblicate su carta o in forma elettronica, nemmeno in parte,
senza l'esplicita autorizzazione scritta di Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG.
Istruzioni di sicurezza per i kit di montaggio MULTIPLEX
Familiarizzare con il contenuto della scatola di montaggio!
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile
Le scatole di montaggio per modelli MULTIPLEX vengono sottoposte
costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Nell’auguraci
che il contenuto della scatola soddis le vostre esigenze, vi invitiamo
comunque a controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima
dell’utilizzo, dal momento che le parti già lavorate non potranno essere
sostituite. Sarà nostra cura provvedere alla riparazione o sostituzione
dei componenti difettosi una volta accertato il difetto. Vi invitiamo quindi
a inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando
lo scontrino fiscale e una descrizione sintetica del difetto riscontrato.
Nell’ottica del perfezionamento tecnico continuo dei nostri modelli, ci
riserviamo di apportare in qualunque momento modiche al contenuto
della scatola di montaggio, in termini di forma, dimensioni, tecnica,
materiali e accessori senza preavviso. Le informazioni e le illustrazioni
riportate nelle presenti istruzioni non costituiscono il fondamento per la
rivendicazione di alcuna pretesa.
Importante!
I modelli radiocomandati, soprattutto gli aeromodelli, non sono
giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il
loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, accuratezza
nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi.
Errori e imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento
possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non
possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione
e il funzionamento dei nostri modelli.
incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epossidica. Queste colle
aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza.
Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media,
preferibilmente Zacki ELAPOR® # 85 2727, perfezionata e adattata
all’espanso ELAPOR®. Utilizzando i prodotti Zacki ELAPOR® si può
rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece si utilizzano
colle diverse che necessitano di kicker/attivatore, spruzzare i prodotti
esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione quando si
lavora con le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro
di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti
del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali protettivi
idonei! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Per alcune operazioni è
possibile utilizzare anche la colla a caldo. Nelle istruzioni è indicato, dove
necessario!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
La colla Zacki ELAPOR® è stata sviluppata appositamente per incollare
i modelli in espanso ELAPOR®. Per un incollaggio ottimale, attenersi ai
seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfici
far essiccare i componenti per 24 h.
• L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti.
Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore
per ca. 30 secondi.
IT
Avvertenza:
come ogni aereo, il modello ha dei limiti dal punto di vista statico! Voli in
picchiata e manovre rischiose possono causare il cedimento strutturale.
Si noti che: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo,
avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello
è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere
perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo
perfetto.
Svergolature: normalmente si possono escludere. Nel caso qualcosa
venisse piegato, ad es. durante il trasporto, lo si può riparare. L’ELAPOR®
si comporta come il metallo. Se lo si piega in senso contrario, grazie alle
sue proprietà elastiche il materiale mantiene comunque la forma. Quando
si piega fare attenzione a non esagerare: la parte si potrebbe rompere!
Svergolature: ci possono essere! Per verniciare il modello, utilizzando
colori EC-Color non sarà necessario stendere una mano preliminare di
fondo. Le vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Gli
strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari,
altrimenti il modello si deforma, diventa curvo, pesante e spesso perno
inutilizzabile.
• Per un incollaggio ottimale carteggiare la superficie con carta abrasiva
(grana da 320).
# 85 2727
33
Page 34
Accessori e utensili
Per la costruzione del modellino occorrono i seguenti accessori
Controllare il contenuto della scatola. A tale scopo, fare riferimento a
Figg. 01 + 02
1. Perforazione dei canali per cavi nella fusoliera
Creare dei passaggi per i cavi nella fusoliera servendosi di un puntale, di
una lima tonda o di un cacciavite. Per farlo, appoggiare il modello sulla
parte posteriore ed introdurre il puntale a partire dal canale del cavo, con
movimenti circolari. Rimuovere le parti di espanso staccatesi dal modello.
Fig. 03
2. Ulteriori preparativi
Preparare le squadrette adesive per i due timoni ㉔ per il montaggio.
Fig. 04
Inserire il raccordo per rinvii
timone e servirsi della rondella a U㉖ e del dado ㉗ per il montaggio.
Importante: ssare inoltre i dadi con una goccia di vernice o di colla
istantanea.
IT
Per ragioni di sicurezza applicare la colla istantanea unicamente servendosi
di un spillo.
Premontare il grano ㉘. Inserire Zacki ELAPOR® nelle “aperture“ per le
squadrette, applicare le squadrette e lasciare asciugare.
e alla distinta dei pezzi.
nel foro più esterno dellasquadretta per
㉕
6. Incollaggio delle ali esterne alla parte interna della fusoliera
Adattare le parti esterne ed incollarle con Zacki ELAPOR®. Posare i cavi
del servo. Chiudere i canali dei cavi con nastro adesivo chiaro. Fissare i
cavi del servo anche all’interno della fusoliera, afnché non disturbino
successivamente, durante la sostituzione della batteria.
7. Incollaggio del longherone
Vericare attentamente che l’ala sia diritta e senza torsioni. Il longherone
in bra di carbonio rinforzata ⓾ deve trovarsi senza tensione nella
scanalatura. Cospargere lungo il longherone uno strato spesso di Zacki
ELAPOR®. Evitare di esercitare peso sull’ala per alcuni minuti. Prima
che la colla si asciughi, vericare la curvatura dell’ala ed eventualmente
raddrizzarla.
8. Rinvio
Inserire il rinvio ㉚ con curvatura a Z nel foro più interno della squadretta
del servo. Sul lato del timone, il rinvio viene ssato nel raccordo per rinvii
tramite il grano (M3) ㉘ da avvitare con la chiave a brugola ㉙; il
㉕
timone deve trovarsi in posizione neutrale. Applicare i cappucci del servo
a sinistra e ㉜ a destra con nastro adesivo o ritagli di pellicola e
㉛
chiudere gli alloggiamenti dei cavi dei servo.
In alternativa, i cappucci si possono incollare anche con colla Zacki
ELAPOR®. (Accesso di servizio per il servo).
Figg. 07 + 09
Fig. 08
Cautela:
la colla potrebbe schizzare durante l’uso - indossare occhiali protettivi!
3. Montaggio dei servi
Posizionare i servi in posizione neutrale servendosi di un tester o del
radiocomando. Le squadrette dovrebbero essere ad angolo di 90° rispetto
al servo (eventualmente correggere).
Cospargere di colla a caldo le fessure delle linguette dei servi e spingere
immediatamente i servi nelle scanalature. Se necessario, cospargere
di colla le fessure rimaste nelle linguette. Rimuovere la colla a caldo in
eccesso, pareggiando le superci, e posare i cavi dei servi.
4. Messa in funzione del timone
Servendosi di un coltello aflato, tagliare lateralmente il bordo da
incernierare come indicato nella
essere di ca. 1 mm. Muovere la cerniera spingendo più volte in avanti
e indietro. Evitare di allungare eccessivamente i timoni e soprattutto di
staccarli! Area di manovra ca. +/- 45°.
5. Montaggio del longherone e incollaggio delle ali esterne alla
parte centrale della fusoliera
la larghezza del bordo dovrebbe
Fig. 06
Fig. 06
Fig. 05
9. Inserimento del controsupporto per la chiusura della capottina
Cospargere le camere di chiusura ㉒ con Zacki ELAPOR® ed applicare
nella posizione corretta.
10. Incollaggio del vetro della capottina
Incollare il vetro della capottina ⓬ con Zacki ELAPOR® o colla liquida UHU.
Se si utilizza Zacki ELAPOR® applicare poca colla vicino al bordo
(attenzione, dopo l’applicazione è ancora possibile correggere la
posizione). In alternativa, utilizzare la colla liquida.
11. Chiusura del retro della fusoliera
Prima di chiudere la fusoliera, incollare il morsetto per il cavo ㊴
nell’intaglio previsto nella copertura della fusoliera. Adattare la copertura
della fusoliera 4 in collegamento con la capottina 5. Segnare le
posizioni ed incollare la copertura della fusoliera4 alla fusoliera 3.
Fig. 11
Cospargere gli innesti di chiusura ㉓ sulla dentatura con della colla e
spingerli nella capottina 5 no in fondo, nché non sono a lo.
Quando la colla si è indurita, fare delle prove di scatto della capottina.
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 12a
Inserire il longherone ⓾ lateralmente nella fusoliera e collocarlo in
posizione centrale. Incollare solo successivamente.
Fig. 08
36
Importante:
per ottenere la resistenza strutturale necessaria, è indispensabile
incollare immediatamente la copertura alla fusoliera prestando
particolare attenzione.
Fig. 11
Page 37
Istruzioni di montaggio
12. Montaggio del motore e fissaggio
Provare a inserire il supporto ordinata motore ⓫ nella fusoliera (con
la scala verso il basso) e, se tutto combacia, incollare sulla fusoliera con
Zacki ELAPOR®.
13. Collegamento del motore
Poiché il motore funziona in “pressione di esercizio“, deve essere azionato
con rotazione a sinistra.
14. Approntamento dell’unità motrice
Avvitare il motore con l’ordinata㉝ ed innestare il regolatore. L’intera
linea di alimentazione viene tirata dal retro, attraverso il supporto ordinata
motore, nella fusoliera.
I cavi del motore vengono sospesi al morsetto per cavi
montaggio. A tale scopo, inserire la linea di alimentazione ruotata di circa
90°. Ruotare il motore con l’ordinata verso destra e fare attenzione che i
cavi del motore siano inseriti nel portacavi.
Avvitare l’ordinata del motore con le viti ㉞ e ㊱ al supporto del motore.
Innestare il regolatore nella ricevente.
Il propulsore del FunJet ULTRA funziona a spinta, per cui esso deve essere
orientato nel mozzo portaeliche in modo tale che il lato anteriore sia
rivolto in avanti, in direzione di volo. Fissare correttamente il propulsore
e vericare l’assenza di danneggiamenti e la tenuta sicura prima di ogni
messa in funzione. In caso di dubbio sostituire il propulsore.
Il propulsore deve essere bilanciato!
Fig. 13
Fig. 14
durante il
㊴
Fig. 15
“Agganciare” alla parte in velcro un lato della cinghia di ssaggio sul
lato superiore della batteria, tirare e fare aderire denitivamente.
L’esatta posizione denitiva della batteria di volo viene determinata tramite
bilanciamento.
Prima di ogni volo accertarsi che la batteria sia ben ssata!
Provare a connettere tutti i collegamenti.
Inserire la batteria di motorizzazione solo dopo aver acceso la
ricevente ed essersi accertati che l’elemento di comando per il
motore sia su “OFF”.
È necessario che il regolatore disponga della cosiddetta funzione BEC
(alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria). Adesso accendere
brevemente con cautela il motore e controllare ancora una volta la
direzione di rotazione del propulsore (durante la prova di volo tenere
saldamente il modello e togliere gli oggetti leggeri distaccati che si
trovano dietro all’apparecchio).
Cautela:
motori ed eliche rappresentano un rischio elevato di lesioni!
17. Corse dei timoni ed impostazioni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato, occorre regolare
correttamente le corse dei timoni.
Muovere il timone di quota verso l’alto (leva di comando tirata)
e verso il basso (leva di comando premuta) di 8 mm.
Impostare le corse degli alettoni di +/- 8/11 mm
(differenziale negativa).
Fig. 17
di 10mm
IT
Importante:
non sostare mai sulla pista di decollo quando il propulsore è in funzione.
Informare gli spettatori del pericolo. La responsabilità è vostra!
15. Incollaggio del piano di quota laterale
Per prima cosa, incollare le decals sui piani di quota.
Adattare i piani di quota laterali 8+9 “da asciutti”. Qualora i punti di
incollaggio non siano lisci sulle ali, correggere eventualmente leggermente,
p.es. rimuovendo il direzionale. Inserire Zacki ELAPOR® nelle “aperture”
per le squadrette ed applicare i timoni. Orientare immediatamente, ssare
e attendere che la colla si asciughi.
16. Montaggio finale
Per la ricevente viene incollata nella posizione corrispondente della fusoliera
rispettivamente una striscia di nastro in velcro (parte uncinata)⓴. L’altra
parte (in velcro) va incollata alla ricevente. Posizionare le antenne nelle
apposite fessure sul lato inferiore delle superci alari.
Per la batteria di motorizzazione incollare la piattaforma portabatteria㊲
nella fusoliera, dopo aver allacciato la cinghia di ssaggio㊳. Di seguito
incollare rispettivamente una striscia di nastro in velcro (parte uncinata)
sulla piattaforma portabatteria. Incollare sulla parte superiore e anteriore
della batteria di motorizzazione rispettivamente una striscia di nastro in
velcro (parte in velcro).
Fissaggio della batteria di motorizzazione:
ssare innanzitutto la batteria in posizione corretta sul lato inferiore.
Fig. 16
Qualora il radiocomando in uso non lo consenta, occorre utilizzare il
raccordo per rinvii.
La posizione neutrale per la prima partenza è di ca. 2 mm su
“alto”. Una volta acquisita dimestichezza, le escursioni possono
essere più grandi del 20%.
Durante il volo, normalmente occorre assettare verso il basso. Dopo il
primo atterraggio, segnare queste posizioni del timone con una penna ad
inchiostro indelebile sui timoni laterali. Prima di ogni partenza assettare
quindi di ca. 1 mm al di sopra di questo segno su “alto”.
Dopo un’ascensione verticale, riassettare di conseguenza verso il basso.
Ancora un consiglio per i perfezionisti: il modello ruota, come tutti i modelli
analogamente motorizzati, leggermente in senso contrario alla coppia del
motore, intorno all’asse
gas è verso sinistra. Se il radiocomando lo consente, utilizzare un’impostazione
mista Gas => Direzionale. Questa impostazione non è tuttavia “obbligatoria”.
18. Preimpostazione disassamento motore
Il disassamento del motore può essere impostato sul supporto motore.
Allo scopo, allentare leggermente le viti di ssaggio ㉞. Regolare il
disassamento con la vite ㊱ e serrare nuovamente con le viti ㉞.
Per il primo volo, direzionare l’ordinata in modo tale che sia parallela al
bordo posteriore del supporto motore.
Importante:
non serrare mai le viti con una coppia eccessiva, per evitare che
l’ordinata si pieghi!
longitudinale. Nel nostro caso, la direzione a tutto
37
Page 38
Istruzioni di montaggio
19. Bilanciamento del punto centrale
Per ottenere caratteristiche di volo stabili, il vostro FunJet ULTRA, come
ogni altro aereo, deve essere bilanciato su un punto prestabilito. Montare
il modello pronto per il volo ed inserire il pacco batteria.
Sulla parte inferiore della supercie alare, ci sono delle marcature
semisferiche.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe rimanere in
posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono essere fatte spostando
il pacco batteria. Una volta trovata la giusta posizione del pacco batteria,
fare un segno in modo da mettere sempre la batteria nello stesso punto.
Fig. 18
20. Allineamento di precisione
Le eccellenti capacità di volo del modello possono essere perfezionate
tramite l’allineamento di precisione del punto centrale e del disassamento
motore. In questo caso è utile l’impostazione del supporto motore per il
disassamento e la lettura del risultato di impostazione su una scala.
Innanzitutto far volare il modello “a tutto gas“ ed assettarlo esattamente.
Quando si spegne il motore, deve subentrare un volo regolare in planata. Se
IT
il modello rallenta troppo, il disassamento è troppo forte - in questo caso
ritirare il disassamento. Se il modello continua a “sparare”, il disassamento
è troppo debole - aggiungere leggermente altro disassamento e prima
della prossima partenza assettare su ”alto”. Ripetere la procedura nché
il modello, dopo aver smesso di accelerare, fa un bel volo in planata e,
ritornando ad accelerare, riprende spontaneamente a volare diritto ed
eventualmente procede salendo leggermente di quota.
Durante il bilanciamento del punto centrale far volare diritto il modello a
tutto gas e poi appoggiarlo all’improvviso sul dorso. Se il punto centrale è
corretto, occorre premere di circa il 15-20%. Se la pressione necessaria
è inferiore, signica che il punto centrale è troppo spostato indietro e, in
caso contrario, troppo in avanti. In quasi tutti i casi è possibile correggere
il punto centrale spostando la batteria. Se questo non è sufciente, è
possibile utilizzare un leggero peso di assestamento. Dopo aver eseguito
la regolazione di precisione del punto centrale, occorre eventualmente
ripetere l’impostazione del disassamento del motore.
21. Qualche ritocco estetico
La scatola di montaggio contiene i decalcabili multicolore 2 A, B, C, D.
Posizionare i singoli elementi come da modello.
22. Primo volo
Fare un test di portata e sincerarsi che tutti gli alettoni si muovano
correttamente e si trovino sulla posizione neutra.
Il modello viene avviato con semi-gas a mano, sempre contro vento.
Eventualmente far lanciare il modello da un esperto.
Il modello va avviato in obliquo verso l’alto (20-30°) con 1/2 o 3/4 di
accelerazione!
38
Page 39
Pezzi
Fig. 01
7
6
3
9
8
4
IT
⓬
5
Kit minuteria
㊴
㊳
㉚
㉒
㉓
㉜
㉕
㉔
㉖
㉗
㉘
㉛
㉙
Fig. 02
⓫
㉝
㉞
㊱
㊲
⓴
㉑
39
Page 40
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estrictamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas
en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo
con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus
espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el
modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la
propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar
que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas
de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer
y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las
instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de
funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son
menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un
apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable
de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS
PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR
LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
• El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de
otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que
inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
• Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted
pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho
de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en
algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
• Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a
usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de
transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
• ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos
innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles
peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peligro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes,
esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de
seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas,
daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
ES
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de
este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está
prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios
recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes
recomendados se han comprobado y están adaptados a una función
segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el
modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el
fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en
cuenta ante todo los siguientes puntos:
• El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los
disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo.
Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir
inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna
señal de radiointerferencia!
• El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que
se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del
alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
• Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibilidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en
dirección del sol para evitar deslumbramientos.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión)
es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación,
usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los
modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir
especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable
está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice.
Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás
de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse
en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del
motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el
caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o
pudiera arrancar.
• Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromodelismo.
• Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o
por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes
de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un
fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en
un ambiente seguro.
• Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
40
Page 41
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o
debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y
de material y accidentes en vuelos posteriores.
• Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica:
Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes
electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías
recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser
reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos
sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material
constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el
contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso
compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que
las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si
un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle
a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con
franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de
prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en
el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de
cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño,
tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por
favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e
ilustraciones de este manual.
¡Atención!
Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos
de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción
y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de
habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad.
Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden
causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no
tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación,
hacemos referencia expresa a estos peligros.
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible
enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son
superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de
cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR®
# 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y
pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir
en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa
adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones
salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos
los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en
segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras
partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe
mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible
utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de
nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más
óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
• Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signicativamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos
dejar las piezas secas durante 24 horas.
• El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activador se ventile durante unos 30 segundos.
otros
de
ES
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en
picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo.
Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con
cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada
por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido
correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se
han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de
nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla
ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por
supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar
las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para
tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el
mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado
gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá,
haciéndose pesado o incluso inutilizable!
• Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril (grano de 320).
# 85 2727
41
Page 42
Equipo y herramientas
Para el montaje del modelo necesita el siguiente equipo
• Kit de propulsión FunJet 2 # 1-00961
Incluye:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv# 1-00997
Regulador:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Hélice: 5,5“x4,5"# 33 1419
Adaptador portahélice con cono, para ejes de
Ø 3,2 mm, taladro de la hélice 6 mm
ES
®
20 g# 85 2727
# 33 2308
Accesorios opcionales
• Estabilizador WINGSTABI 7 canales# 5 5010
• Estabilizador WINGSTABI RX-7-DR M-LINK# 5 5012
• Servo Nano Pro KARBONITE# 6 5118
• Servo HS-65MG# 11 2066
• Servo HS-5065MG# 11 3065
• Servo HS-5070MH# 11 3070
• Receptor RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz# 5 5811
• Regulador de telemetría ROXXY Smart Control 70 MSB
• Sensor GPS V2 para receptor M-LINK# 8 5417
• Registrador de vuelo# 8 5420
• Dispositivo de hélice de equilibrado# 33 2355
• Kit de propulsión FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Incluye:
Motor:ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv# 1-00996
Regulador:ROXXY BL-Control 755 S-BEC# 1-01010
Hélice: 6“x5,5“ # 73 3195
Adaptador portahélice con cono, para ejes de Ø 4
mm, taladro de la hélice 8 mm
# 31 8579
# 33 2329
• Batería:ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C# 31 6656
• Batería:ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C# 1-01025
Datos técnicos
FunJet 2FunJet ULTRA 2
Envergadura:783 mm783 mm
Longitud de casco:750 mm750 mm
Peso total: aprox. 600 gaprox. 875 g
Supercie alar:aprox. 14,5 dm²aprox. 14,5 dm²
Carga alar:43 g/dm²60 g/dm²
Funciones RC:alerones, timón de profundidad (requiere Delta Mix) y control del motor
42
Page 43
Suministro/Lista de piezas
Ref. no. PiezaDescripciónMaterialDimensiones
1 1 Instrucciones de montaje del kit
2A 1 Lámina decorativa (lámina A) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm
2B 1 Lámina decorativa (lámina B) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm
2C1 Lámina decorativa (lámina C) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm
2D1 Lámina decorativa (lámina D) Lámina adhesiva impresa 660 x 120 mm
3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada de espuma plata
4 1 Cubierta de fuselaje Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
5 1 Cubierta de cabina Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
6 1 Ala izquierda Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
7 1 Ala derecha Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
8 1 Estabilizador vertical izquierdo Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
9 1 Estabilizador vertical derecho Espuma Elapor Pieza prefabricada color plata
10 1 Larguero
11 1 Soporte parallamas del motor FunJet Plástico inyectado Pieza prefabricada
121Cristal de cubierta de cabinaPlástico termoformadoPieza prefabricada
Piezas pequeñas
Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK)
Ø6 x 4 x 575 mm
Ref. no. PiezaDescripciónMaterialDimensiones
20 3 Cinta de velcro parte rugosa Plástico 25 x 60 mm
21 3Cinta de velcro parte suave Plástico25 x 60 mm
22 2Grapa de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
23 2 Lengüeta de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
24 2Cuerno de timón adhesivo Plástico inyectadoPieza prefabricada
25 2 Conector de varillaje Metal Pieza prefabricada Ø6 mm
26 2 Arandela plana Metal
27 2Tuerca MetalM2
28 2Tornillo sin cabeza Allen Metal M3 x 3 mm
29 1Llave Allen MetalSW 1,5
30 2 Varilla de alerones en forma de Z Metal Ø1 x 80 mm
31 1 Cubierta de servo izquierda Plástico termoformadoPieza prefabricada
32 1Cubierta de servo derecha Plástico termoformado Pieza prefabricada
33 1Parallamas Aluminio anodizadoPieza prefabricada
34 2Tornillo para parallamas Metal PT3,0 x 16 mm
36 1Tornillo para ajuste de parallamas MetalM3 x 20 mm
37 1 Bandeja soporte para batería Plástico20 x 60 mm
38 1 Correa de sujeción para batería Plástico 20 x 200 mm
39 1 Fijación de cables PlásticoPieza prefabricada
1 Kit de propulsión# 1-00961# 1-00962
2 Servos HS-65 HB# 11 2065# 11 2065
2 Cable de prolongación 15 cm# 8 5019# 8 5019
1 Protectores de conector# 1-00137# 1-00137
43
Page 44
Instrucciones de montaje
Antes del montaje
Compruebe el contenido de su kit. Para ello, puede utilizar la
lista de piezas, que le será de gran ayuda.
1. Perforar los recorridos de los cables en el fuselaje
Con un punzón, lima redonda o destornillador perfore hendiduras en
el fuselaje para introducir posteriormente los cables y el larguero. Para
ello, coloque el modelo del revés y vaya introduciendo el punzón con
movimientos rotatorios desde el recorrido de los cables. Retire las
partículas de espuma desprendidas.
2. Otros preparativos
Es necesario preparar los cuernos de timón adhesivo de ambos timones
para el montaje ulterior.
㉔
Introduzca el sistema de jación del varillaje
exterior del cuerno de timón y atorníllelo con la arandela plana ㉖ y la
tuerca ㉗. ¡Atención! Asegure la jación de las tuercas, además, con
una gota de barniz o pegamento instantáneo.
Por motivos de seguridad, aplique el pegamento instantáneo con un aller.
Lleve a cabo el montaje previo del tornillo sin cabeza Allen ㉘. Aplique
Zacki ELAPOR® en las hendiduras para los cuernos de timón, coloque
los cuernos de timón y deje que el pegamento se endurezca.
!Cuidado!
¡El pegamento puede salpicar cuando se aplica, utilice gafas
ES
protectoras!
3. Montar los servos
Fig. 04
Fig. 03
en el agujero más
㉕
Fig. 01 + 02
6. Pegar las alas a la parte interior
Coloque las alas en el lugar previsto y péguelas con Zacki ELAPOR®.
Coloque el cable de los servos. Cierre los canales para los cables con
cinta adhesiva transparente. También deberá jar los cables de los servos
en el fuselaje, para que no obstaculicen el cambio de batería.
7. Pegar el larguero
Compruebe con exactitud que las alas están perfectamente niveladas y
se han colocado sin alabeos en el fuselaje. El larguero de carbono ⓾
debe estar colocado en su ubicación sin ninguna tensión. Aplique una
capa viscosa de Zacki ELAPOR® en toda la supercie del larguero.
No someta las alas a ninguna carga durante unos minutos. Antes de que
el pegamento se endurezca, compruebe de nuevo que las alas están bien
asentadas.
8. Varillaje del timón
Enganche la varilla del timón ㉚ en forma de Z en el agujero más interior
de la palanca del servo. Por el lado del timón, el varillaje se jará en el
conector de varillaje ㉕ mediante el tornillo Allen (M3) ㉘ con la llave
Allen ㉙, el timón se mantendrá en posición neutra. Con cinta adhesiva
o cortes de las láminas decorativas, coloque las cubiertas de los servos
a izquierda y derecha ㉜ y cierre los huecos de los cables del servo.
㉛
Como alternativa, también puede pegar las cubiertas de los servos con
Zacki ELAPOR®. (Acceso de mantenimiento al servo).
9. Introducir los cierres de cubierta de cabina
Aplique Zacki ELAPOR® en las grapas de cierre ㉒ y colóquelas en su
posición.
Fig. 10
Fig. 08
Fig. 07 + 09
Ponga los servos en posición neutra con un comprobador de servos o el
control remoto. La palanca del servo debe formar un ángulo de 90º con
respecto al servo (corregir, si es necesario).
Aplique termoadhesivo en la ranura para las lengüetas de los servos e
introduzca los servos de inmediato en su alojamiento. En su caso, en
las ranuras restantes aplique más pegamento a las lengüetas. Corte el
termoadhesivo sobrante con precisión y tienda el cable del servo.
4. Funcionamiento del timón
Use una cuchilla para recortar la hendidura lateral de los timones según
- Debería medir 1 mm de ancho aproximadamente. Mueva
Fig. 06
los timones repetidas veces para dar movilidad a la bisagra. No realice
este paso con demasiada fuerza, ¡podría romperlos! Ángulo operativo
aproximado +/- 45°.
5. Montar el larguero y pegar las alas a la parte central
Introduzca el larguero ⓾ por un lado del fuselaje y asegúrese de que
está centrado. Se pegará más adelante.
Fig. 06
Fig. 08
Fig. 05
10. Pegar el cristal de la cubierta de cabina
Pegue el cristal de la cubierta de cabina ⓬ con Zacki ELAPOR® o con
pegamento en aerosol UHU.
Si utiliza Zacki ELAPOR® aplique solo un poco de pegamento cerca del
borde (cuidado, tras la aplicación ya no se puede corregir la posición).
Como alternativa, puede utilizar pegamento en aerosol.
11. Cerrar la parte superior del fuselaje
Antes de cerrar el fuselaje, pegue el elemento de jación de cables ㊴ en
la ranura prevista para ello en la cubierta del fuselaje. Ajuste la cubierta
del fuselaje4 a la cubierta de cabina5. Marque las posiciones y
pegue la cubierta del fuselaje 4 al fuselaje3.
Encaje las lengüetas de cierre ㉓ en el dentado 5 y presione con
precisión hasta el tope.
Cuando el pegamento se haya endurecido, cierre la cubierta de cabina
para comprobar su funcionamiento.
¡Atención!
Pegue cuidadosamente la cubierta del fuselaje al fuselaje, solo así
obtendrá la resistencia estructural necesaria.
Fig. 12
Fig. 12a
Fig. 11
Fig. 11
44
Page 45
Instrucciones de montaje
12. Montaje y fijación del motor
Coloque el soporte parallamas del motor ⓫ para comprobar que encaja
correctamente con el fuselaje (con la escala hacia abajo), cuando esté
ajustado, péguelo al fuselaje con Zacki ELAPOR®.
13. Conexión del motor
Como el motor funciona a “propulsión”, debe girar hacia la izquierda.
14. Preparar la unidad de propulsión
Atornille el motor al parallamas ㉝ y conéctelo al regulador. Introduzca
todo el circuito de accionamiento desde atrás a través del soporte
parallamas del motor en el fuselaje.
Al montar el motor, los cables del motor se enganchan en el elemento de
jación de cables
girándolo unos 90º hacia la izquierda. Gire el motor con la cuaderna hacia
la derecha y compruebe que los cables del motor se colocan en el soporte
de cables.
Atornille el parallamas ㉞ al ㊱ soporte del motor. Conecte el regulador
al receptor.
La hélice funciona en el FunJet ULTRA por empuje, por lo que debe
colocarla en el adaptador portahélice de manera que la parte frontal apunte
hacia adelante en la dirección del vuelo. Fije la hélice adecuadamente y,
antes de cada puesta en marcha, compruebe que no está dañada y que
su sujeción es segura. En caso de duda, sustituya la hélice.
¡La hélice debe estar equilibrada!
¡Atención!
No permanecer en el nivel del recorrido si la hélice está en
funcionamiento.
Avise a los espectadores del peligro. ¡Es usted responsable!
Fig. 14
. Para ello, introduzca el circuito de accionamiento
㊴
Fig. 13
Fig. 15
lado de la correa de jación sobre la parte superior de la batería, en la cara
suave de la cinta de velcro, apriete la correa y fíjela denitivamente.
La posición denitiva de la batería se determinará al ajustar el centro de
gravedad.
¡Antes de cada despegue debe comprobar que la batería está
bien sujeta!
Conecte el conjunto para efectuar una prueba.
Conecte la batería, solo si su emisora está encendida y ha comprobado
que el mando del control del motor está en posición de apagado (OFF).
Es necesario que su regulador esté equipado con un circuito BEC
(alimentación del receptor desde la batería principal.) Ponga en marcha el
motor con cuidado durante un momento y compruebe de nuevo el sentido
de giro de la hélice (sostenga el modelo mientras lo prueba, sin apretarlo,
y retire cualquier objeto liviano que pueda estar detrás del modelo).
!Cuidado!
¡Los motores y la hélice son peligrosos!
17. Oscilaciones de los mandos de vuelo y ajustes
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, las magnitudes de
las oscilaciones de los mandos de vuelo (cabeceo, guiñada y alabeo)
deben ajustarse correctamente:
Ajuste el timón de profundidad hacia arriba (tirando de la palanca)
y hacia abajo (empujando la palanca) 8 mm.
Ajuste los alerones +/- 8/11 mm
(diferencial negativo)
Si su control remoto no le permite estos recorridos, deberá modicar sus
conectores de varillaje.
La posición neutra en el primer despegue es de unos 2 mm “hacia
arriba”. Una vez haya efectuado su primer vuelo, puede aumentar
las oscilaciones en un 20%.
Fig. 17
10 mm
ES
15. Pegar los estabilizadores
Primero,coloque la decoración en los estabilizadores.
Ajuste los estabilizadores verticales 8+9 sin pegamento. Si las
supercies de pegado no descansasen correctamente en el ala, repáselas un
poco, p. ej., eliminando rebabas. Aplique Zacki ELAPOR® en las hendiduras
del timón de mando sobre el ala e introduzca los timones. Ajústelos de
inmediato y sosténgalos hasta que el pegamento se endurezca.
16. Montaje final
Se pegará una tira de cinta de velcro (parte rugosa) ⓴ para el receptor
en la posición correspondiente en el fuselaje. La cara contraria (parte
suave) se pegará en el receptor. Coloque las antenas en las ranuras
previstas para ello en la parte inferior de las alas.
Para la batería de propulsión, pegue la bandeja soporte para batería ㊲
en el fuselaje, pero antes coloque la correa de sujeción ㊳. A continuación,
se pega una tira de cinta de velcro (parte rugosa) en la bandeja soporte de
la batería. Sobre la batería de propulsión, por arriba y abajo, se pega una
tira de cinta de velcro (parte suave).
Fijar la batería de propulsión
Ahora, je la batería a la parte inferior en su posición correcta. “Enganche” un
Fig. 16
Durante el vuelo suele ser necesario compensar hacia abajo. Tras el primer
aterrizaje, marque estas posiciones de los timones en los estabilizadores
verticales con un rotulador resistente al agua. Antes de cada despegue,
compense 1 mm aprox. “hacia arriba“ sobre estos marcados.
Tras el ascenso vuelva a compensar hacia abajo, adecuadamente. Un
truco para los más perfeccionistas: El modelo vira ligeramente, como
todos los aviones con hélice, contra el momento de rotación del motor
sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a todo gas, vira a la izquierda.
Si el control remoto lo permite, dé un poco de gas => transversal. Este
ajuste no es ninguna obligación.
18. Preajuste de la incidencia del motor
La incidencia del motor se puede regular a través de su soporte.
realizar los ajustes, los tornillos ㉞ deben estar ligeramente desenroscados.
Con los tornillos ㊱ ajuste la incidencia y apriete de nuevo los tornillos ㉞.
Para el primer vuelo, oriente el parallamas para que esté paralelo al canto
trasero del soporte del motor.
¡Atención!
¡De ningún modo atornille los tornillos con más fuerza, porque el
parallamas se doblará!
Para
45
Page 46
Instrucciones de montaje
19. Equilibre el centro de gravedad
Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que su FunJet ULTRA,
al igual que en cualquier otro avión, esté en equilibrio en un punto
determinado. Termine de montar su modelo y coloque la batería.
En la parte inferior de las alas encontrará dos muescas con la
forma de la mitad de una esfera.
Si sostiene el modelo por estas muescas, debe balancearse
horizontalmente. Puede hacer correcciones desplazando la batería. Una
vez encontrada la posición correcta, asegúrese de que siempre colocará
la batería en la misma ubicación mediante una muesca en la carcasa.
Fig. 18
20. Equilibrado fino
Puede optimizar las excelentes características de vuelo del modelo,
equilibrando con precisión la posición del centro de gravedad y la
incidencia del motor. Le será especialmente útil también el soporte del
motor en que la incidencia puede ajustarse y el resultado de los ajustes
que pueden leerse en una escala.
Comience volando a “todo gas” y compense el modelo con precisión.
Cuando apague el motor, el modelo debe planear descendiendo
ligeramente. Si el modelo ralentiza, la incidencia es demasiado alta,
redúzcala. Si el modelo sigue a todo gas, la incidencia es demasiado
baja, auméntela un poco y antes volver a encender el motor, compense
”hacia arriba”. Repita este procedimiento hasta conseguir que el modelo
planee limpiamente al apagar el motor y que, al volver a encenderlo, vuele
de forma espontánea en línea recta o suba ligeramente.
ES
Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en línea recta y
ponga de golpe el modelo invertido. Si el centro de gravedad está ajustado
correctamente, deberá presionar el mando un 15-20%. Si debe presionar
menos, su centro de gravedad está demasiado atrás, si debe presionar
más, demasiado adelante. En casi todos los casos, podrá corregir el
centro de gravedad desplazando la batería. Si no fuese suciente, puede
equilibrarlo con algo de lastre. Una vez ajustado el centro de gravedad, es
posible que deba volver a ajustar la incidencia del motor.
21. Un plus para la estética
En el kit de montaje se incluye una lámina de varios colores 2 A, B, C, D.
Coloque los elementos según nuestro ejemplo.
22. Primer vuelo
Realice una prueba de alcance y asegúrese de que todos los timones
rotan correctamente y están en posición neutra.
El modelo se lanzará a medio gas con la mano, siempre en contra del
viento.
Si es necesario, pida ayuda a una persona experimentada.
El modelo se lanza a 1/2 o a 3/4 gas ligeramente hacia arriba (20-30º).