Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
56-60
Page 2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
D
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicher-
heitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der
Aufsicht eines, im Sinne des Gesetzes, fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung
der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN
WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Mo-
dellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für Verluste und Beschädigungen jeder Art, die als Folge falschen
Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet
direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folge-schäden.
Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb
Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel
Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies
zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich,
dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht
erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells
und nicht der Hersteller.
Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten
sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet
oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte:
Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen.
Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen
Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells
einstellen!
Sie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichwei-
tentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben.
Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden. Fliegen Sie nicht in Richtung Sonne, um
nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.
Ein Modell darf nicht unter Alkohol-Einuss oder Einuss von anderen Rauschmitteln oder Medikamenten be-
trieben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Be-
rücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden, die auf das Modell Einuss
nehmen können.
Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Über-
landleitungen, Straßen und Bahngleise.
Niemals auf Personen und Tiere zuiegen. Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu iegen ist kein Zeichen für
wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten
in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr
kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch
langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Seite 2
Page 3
D
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer
ein gewisses Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder V erband eintreten, können Sie diese
Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellugzeug mit Antrieb). Halten
Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube
freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Gegenstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es
daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell
stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
Absturz durch Steuerfehler: Kann dem besten Piloten passieren, deshalb nur in sicherer Umgebung iegen; ein
zugelassenes Modelluggelände und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar.
Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder V orschaden. Die sorgfältige Überprüfung
des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Material-
versagen kommen kann. Niemals an Orten iegen, an denen man Anderen Schaden zufügen kann.
Betriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem
Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden
abstürzen lassen.
Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektro-
nikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf
ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert
und / oder veröffentlicht werden.
Seite 3
Page 4
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
D
MUL TIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass
Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prü-
fen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind
wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil, bitte ausreichend
frankiert, an unsere Modellbauabteilung und fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in
Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie
Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb
erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheits-
bewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge
haben. Da der Hersteller keinen Einuss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen
wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Sturzüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum
Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. T asten Sie sich also vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen unseren Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei
gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit W eißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.
Diese Kleber haften nur oberächlich und platzen im Ernstfall einfach ab. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki -ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und
angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend
verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie
aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten
u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen
unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden.
Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin!
Arbeiten mit Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt.
Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt.
Vor allem bei großächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 h trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf.
Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem Schleifpapier (320 er Körnung) an.
Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet
werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück
und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht!
Krumm - gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen, reiben Sie die Oberäche leicht mit MPX Primer #
602700 ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig
aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke
bringen optisch das beste Ergebnis.
Technische Daten:
Spannweite: 1150mm
Länge über alles: 1200mm
Fluggewicht: 1350g
Überprüfen Sie die gelieferten T eile auf ihre V ollständigkeit mittels
der Stückliste auf Seite 9Abb. 01 + 02
Wir empfehlen eine weiche, saubere und gerade Unterlage, damit
das Modell beim Bau keine Macken bekommt. Verwenden Sie,
wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, zum Verkleben des
Modells Zacki
®
-Elapor CA-Sekundenkleber.
1. Vorbereiten und Zusammenkleben der Rumpfhälften (KIT)
Kleben Sie mit Zacki das Höhenleitwerks- & Spornlager 35 in die
rechte Rumpfhälfte 6 ein. Ebenso die Mutteraufnahme 39 und die
Clip-Scharniere A 33.
Schieben Sie nun das Höhenrudergestänge 64 mit dem Bowdenzugrohr 57 in die Rumpfhälfte. Um die richtige Position des Rohres
zu ermitteln, legen Sie dazu den M-Frame 69 ein. Das Rohr sollte
hinten bündig enden und vorne ca. 4mm tief in den Führungsspant
des M-Frame eintauchen. Kleben Sie das Rohr hinten und an der
oberen Nut mit Zacki fest.
Abb. 03 – 06
Kleben Sie nun den M-Frame mit Zacki in die rechte Rumpfhälfte.
Achten Sie darauf, dass an allen Stegen des M-Frame Klebstoff
ist und auf eine formschlüssige Verbindung mit dem Elapor.
Abb. 07
Kleben Sie nun das Bowdenzugrohr 56 mit dem Seitenrudergestänge 63 analog zur rechten Seite in die linke Rumpfhälfte 5.
Achten Sie auch hier darauf, dass das Rohr hinten bündig ist und
vorne ca. 4mm in den Führungsspant des M-Frame eintaucht.
Abb. 08 + 09
Schleifen Sie nun die Klebeächen der beiden Rumpfhälften ganz
leicht an und achten Sie dabei darauf, dass die Kanten nicht beschädigt werden. Tragen Sie auf die rechte Rumpfhälfte Zacki so
auf, dass er ca. 4mm von den Kanten weg bleibt, damit er beim
Zusammenfügen der Rumpfhälften nicht aus der Naht quillt.
Fügen Sie nun beide Rumpfhälften zusammen und achten Sie
darauf, dass beide Hälften exakt zueinander uchten und kein
Verzug eingebaut wird. Sprühen Sie zum Fixieren sehr wenig
Aktivatorspray über die äußeren Nähte. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise der Hersteller des Sprays.
Abb. 10
2. Anbringen der Zusatzteile am Rumpf und Montage der
Rumpfservos (KIT)
Kleben Sie nun mit Zacki den Kabinenhaubenverschluss B 42 an
den Rumpf. Kleben Sie je einen Magnet 86 in einen Magnethalter
40 und diese in den Rumpf an die vorgegebene Stelle. Achten
Sie darauf, dass kein Klebstoff überquillt und die Magnete samt
Halter bündig mit der Oberkante des Kabinenhaubenausschnitts
sind. Kleben Sie über die Magnete ein Stück Klebestreifen, damit
diese dauerhaft nicht rausfallen können.
Abb. 11 - 13
Lackieren Sie die Auspuffatrappe 26 und das Lufteinlass-Gitter
29 silbern oder bronzefarben und kleben Sie die Teile nach der
Trocknung an den unteren Luftein bzw. –auslass.
Abb. 14 + 15
Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage
zwei Servos Hitec HS-82MG auf neutral und schrauben Sie die
Hebel HD-LS (Höhenruder) 91 und einen halbierten Hebel HD-IS
(Seitenruder) 92 drauf. Schrauben Sie die beiden Servos mit den
Linsenkopfschrauben 75 an den M-Frame, das Seitenruderservo
in Flugrichtung nach rechts mit dem Abtriebszahnrad nach hinten
und das Höhenruderservo nach links und mit dem Abtriebszahnrad
nach vorne.
Abb. 16 + 17
Kleben Sie das Verstärkungsteil 72 in den Rumpf.
Abb. 18
3. Montage der Tragächen (KIT)
Kleben Sie das Holmrohr 60 in das rechte obere Tragächenteil
10, ohne dass dabei viel Kleber aus der Nut quillt. Kleben Sie nun den Servorahmen 44 und vier Elastic-Scharniere 32 an die
vorgesehenen Positionen. Schleifen Sie die Klebeächen, die
Ober- und Unterteil 11 der Tragäche verbinden, leicht an und
vergewissern Sie sich, dass beide T eile sauber passen. Geben Sie
nun Klebstoff an die obere Tragäche an und pressen Sie beide
Hälften zusammen. Achten Sie darauf, dass kein V erzug eingebaut
wird und dass kein Klebstoff aus den Nähten quillt, wischen Sie
ihn ggf. mit einem Papiertuch ab.
Abb. 19 – 22
Kleben Sie mit Zacki das rechte Querruder aus den T eilen 14 & 15
zusammen. Achten Sie darauf, dass die Scharnierschlitze keinen
Klebstoff abbekommen. Kleben Sie das Querruderhorn 30 in das
Ruder ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83 mit der
Inbusschraube 84 einklipsen. Für die ersten Flüge empfehlen wir ,
das Gestänge am Ruderhorn außen einzuhängen, da die Extra
extrem agil iegt.
Abb. 23
Drücken Sie die Spitze der Zackiasche mit einer Zange ach,
sodass Sie Klebstoff in die Scharnierschlitze des Querruders hinein
bekommen. Hierbei ist es wichtig sehr sauber zu arbeiten, damit
die Klappe dauerhaft und fest am Flügel sitzt. Wenn der Kleber
in den Scharnierschlitzen ist, drücken Sie das Querruder an die
Tragäche, wobei Sie ca. 0,5mm Spalt lassen.
Abb. 24
Kleben Sie nun das Verstärkungsteil für die Flächenarretierung
49 ein.
Abb. 25
4. Montage des Querruderservos und der –Anlenkung (KIT)
Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage
das Servo Hitec HS-82MG auf neutral und schrauben Sie den Hebel HD-LS 91 drauf. Stecken Sie eine Servoverlängerung # 85019
(15cm Länge) an das Servokabel und sichern sie die Verbindung
mit einem Klebestreifen oder einem tropfen Zacki, so dass sie sich
auf Zug nicht lösen kann. Ziehen Sie das Servokabel durch den
Kanal und drücken Sie das Servo in den vorgesehenen Schacht.
Schrauben Sie nun die Servoabdeckung 43 mit den Schrauben
77 an. Hängen Sie das Gestänge 65 in das dritte Loch von außen
ein und verbinden Sie es mit dem Gestängeanschluss des Querruderhorns. Ziehen Sie die Inbusschraube 84 fest an, wenn das
Servo und das Ruder neutral stehen. Gehen Sie bei der linken
Tragäche analog vor.
Abb. 26 – 31
5. Montage des Höhenleitwerks (KIT)
Stecken Sie zuerst die Hülse 38 in die Höhenruderverstärkung 67
und kleben Sie diese Einheit dann in die obere Höhenleitwerks-
Seite 6
Page 7
hälfte 16 ein. Kleben Sie die vier Elastic-Scharniere 32 an die
vorgesehenen Positionen. Verkleben Sie nun die untere mit der
oberen Höhenleitwerkshälfte 16 & 17.
Abb. 33 + 34
Kleben Sie das Höhenleitwerks-Verbindungsrohr 61, sowie die
Holzverstärkungen 68 in die obere Hälfte der Höhenruderklappe
18. Kleben Sie das Oberteil der Klappe mit dem Unterteil 19 zusammen und achten Sie dabei darauf, dass die Scharnierschlitze
keinen Klebstoff abbekommen. Kleben Sie das Höhenruderhorn
30 in das Ruder ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83
mit der Inbusschraube 84 einklipsen. Für die ersten Flüge empfehlen wir, das Gestänge am Ruderhorn außen einzuhängen, da
die Extra extrem agil iegt.
Abb. 35 + 36
Geben Sie bei den Querrudern auch mit einer ach gedrückten
Zacki-Flasche Klebstoff in die Scharnierschlitze der Höhenruderklappe und drücken Sie diese an das Höhenruder, wobei Sie ca.
0,5mm Spalt lassen.
Abb. 37 + 38
6. Montage des Seitenruders (KIT)
Kleben Sie die zwei Clip-Scharniere B 34, das Seitenruderlager
37, sowie das Holzverstärkungsteil 66 in die rechte Seitenruder-hälfte 21. Kleben Sie die Einheit mit der linken Seitenruderhälfte
20 zusammen. Kleben Sie das Seitenruderhorn 31 in das Ruder
ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83 mit der Inbusschraube 84 einklipsen.
Abb. 39 + 40
7. Montage des Fahrwerks (KIT+RR)
Drücken Sie eine Stop-Mutter 80 in die rechte innere Radverkleidungshälfte 48. Schieben Sie eine Achsschraube 78 in die rechte
äußere Radverkleidungshälfte 47 und fädeln Sie das Rad 53 auf.
Drehen Sie die Schraube in die Mutter und verschrauben Sie beide
Radverkleidungshälften mit den selbstschneidenden Schrauben
81. Wiederholen Sie den Vorgang für die linke Radverkleidung.
Abb. 41
Kleben Sie mit wenig Zacki die Fahrwerksübergänge 23 & 24 an
das Hauptfahrwerk 58. Achten Sie darauf, dass dies richtig herum
geschieht, das Fahrwerk ist nach vorn gepfeilt und die Fahrwerksübergänge haben vorn eine Schräge vom unteren Luftauslass.
Abb. 42
Schrauben Sie nun die Radverkleidungen mit der U-Scheibe
79 und der Mutter 86 an das Fahrwerk, sowie dieses mit den
Schrauben 82 an den Rumpf. V erwenden Sie bei den Schrauben
82 etwas mittelfeste Schraubensicherung.
Abb. 43 - 45
8 . Montage des Leitwerks an den Rumpf (KIT +RR)
Schieben Sie das Höhenleitwerk in den Rumpf und verschrauben
Sie es mit der Kunststoffschraube 73. Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Höhenruderservo auf
neutral und schrauben Sie das Gestänge mit der Inbusschraube 84
fest. Die Höhenruderklappe muss dabei ebenfalls neutral stehen.
Ziehen Sie die Schraube fest an. Stecken Sie das Füllstück 22
in den Rumpf und sichern Sie es mit einem kleinen Klebestreifen
links und rechts.
Abb. 46 – 48
Führen Sie das Seitenruder in das Dornlager und klipsen Sie
es in die Scharniere ein, bis es hörbar „klick“ macht. Stellen Sie
mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Seitenruderservo auf neutral und schrauben Sie das Gestänge mit
der Inbusschraube 84 fest. Die Seitenruderklappe muss dabei
ebenfalls neutral stehen. Ziehen Sie die Schraube fest an.
Abb. 49 – 51
Fädeln Sie den Sporndraht 62 in das Spornlager und kleben Sie
das Füllstück mit wenig Zacki so ein, dass sich der Draht noch
drehen kann (nur vorn Zacki angeben).
Fädeln Sie die Stellringe 85 und das Spornrad 54 auf. Geben Sie
etwas mittelfeste Schraubensicherung an die Schrauben 84 und
ziehen Sie sie fest an.
Abb. 52 + 53
9. Montage der Kabinenhaube (KIT)
Kleben Sie je einen Magnet 86 in einen Magnethalter 40 und
diese in den Kabinenhaubenrahmen 7 an die vorgegebene Stelle.
Achten Sie darauf, dass die Pole der Magnete so zu den Rumpfmagneten stehen, dass sich die Magnete gegenseitig anziehen.
Wenn Sie wollen, lackieren Sie den Innenraum der Kabinenhaube
hellgrau aus. Wir empfehlen, den Innenraum auf jeden Fall nicht
dunkel zu lackieren, da bei Sonneneinstrahlung das Elapor unter
dem Kabinenhaubenglas aufblähen kann, wenn es zu dunkel ist.
Kleben Sie den Instrumentenbrett-Aufkleber 90 an das Panel.
Lackieren Sie die Pilotengur 25 (Sie können dafür auch sehr gut
einen wasserfesten Filzstift nehmen) und kleben Sie diese ein.
Kleben Sie das Cockpitglas 52 mit UHU® POR an den Rahmen,
achten Sie auf eine saubere Verklebung. Kleben Sie zuletzt mit
Zacki den Kabinenhaubenverschluss A 41 hinten in die Haube,
sodass die Klammer vor und zurück federn kann.
Abb. 54 – 58
10. Montage des Motors (KIT+RR)
Schrauben Sie das Montagekreuz unter Verwendung von mittelfestem Schraubensicherungslack an den PERMAX-BL O 3520-
0920. Stecken Sie den Motor nun mit dem Regler MULTIcont
BL 55 S-BEC zusammen und machen Sie einen Funktionstest
mit Ihrer Fernsteuerung, wobei Sie den Motor am Montagekreuz
festhalten und wenig Gas geben, um die Laufrichtung zu prüfen.
Der Motor muss sich von vorn betrachtet gegen den Uhrzeigersinn
drehen, tauschen Sie ggf. zwei Anschlüsse zwischen Regler und
Motor. Fädeln Sie nun den Regler in den Rumpf und schrauben
Sie den Motor am M-Frame fest.
Abb. 59 + 60
11. Montage des Propellers (KIT+RR)
Vor diesem Montageschritt empfehlen wir, den Propeller mit
dem Wuchtgerät # 332355 auszuwuchten. Nur ein gewuchteter
Propeller garantiert einen ruhigen Lauf und schont die Lager des
Motors, sowie das gesamte Flugzeug.
Montieren Sie den Propeller-Adapter (im Antriebssatz enthalten)
unter Verwendung von mittelfester Schraubensicherung am Motor .
Fädeln Sie nun die Spinnerrückplatte 78, den Propeller 14x7“
(im Antriebssatz) und danach die U-Scheibe (im Antriebssatz)
auf und ziehen Sie diese Einheit mit der Mutter (im Antriebssatz)
fest an. Stecken Sie die Spinnerkappe 27 auf und verschrauben
Sie diese mit den Schrauben 76.
Abb. 61
12. Dekor anbringen
Entfetten Sie Ihr Modell zuerst mit Spiritus. Dem Baukasten liegen drei Dekorbögen A, B & C bei. Die einzelnen Graken und
Schriftzüge sind bereits ausgeschnitten und werden nach Vorlage
(Baukastenbild) auf dem Modell aufgebracht. Beim SeitenruderAufkleber und bei der Grak, die Rumpf und Kabinenhaube verbin-
det, gehen Sie wie folgt vor: Montieren Sie die Kabinenhaube und
stellen Sie sicher, dass sie geschlossen ist und gut sitzt, biegen
Sie sie ggf. zurecht, montieren Sie ebenfalls das Seitenruder und
stellen Sie es auf neutral. Kleben sie nun die Graken drauf und
schneiden Sie die Kabinenhaube und das Seitenruder mit einer
scharfen (am besten neuen) Cutterklinge frei. Demontieren Sie
nun die Kabinenhaube und das Seitenruder und schneiden Sie
alle Kanten mit einer kleinen Schere (Nagelschere) nach, bzw.
klappen Sie die Aufkleber beim Seitenruder in den Ruderspalt.
Seite 7
Page 8
13. Endmontage und Schwerpunkt auswiegen (KIT+RR)
Schieben Sie das Flächensteckungsrohr 59 in eine Flächenhälfte
und diese in den Rumpf. Ziehen Sie das Querruderservokabel nach
oben hinweg und stecken Sie die zweite Fläche an. Sichern Sie
die Flächen gegen ein herausrutschen mit der Flügelsicherung 71,
indem Sie sie von oben durch die Flächen in den M-Frame stecken.
Platzieren Sie nun Ihren Empfänger, wir empfehlen, ihn auf Höhe
des Akkubrett-Riegels links oder rechts in die Rumpfseitenwand
zu kletten. Stecken Sie alle Kanäle auf ihre Steckplätze ein.
Montieren Sie einen Akku auf der Akku-Halteplatte 70 so, dass
das Modell bei geschlossener Kabinenhaube einen Schwerpunkt von 100mm, gemessen an der Vorderkante der Tragäche im
Rumpfbereich hat.
14. Ruderausschläge
Stellen Sie die Ruderausschläge wie folgt und Ihren Vorlieben
entsprechend ein:
Normalkunstug (Pattern Style), äußere Löcher am Ruderhorn:
Höhenruder:
Nach oben ca. +40mm; 50% Expo
Nach unten ca. -40mm; 50% Expo
Querruder:
Nach oben ca. +40mm; 50% Expo
Nach unten ca. -40mm; 50% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +80mm; 50% Expo
Nach links ca. +80mm; 50% Expo
dem Gesamtgewicht, können nach Vorlieben noch angepasst
werden.
5% Querruder auf Seitenruder entgegengesetzt;
D.h.: bei Seitenruder voll rechts, fährt das Querruder 5% nach
links, bei Seitenruder voll links fährt das Querruder 5% nach rechts
5% Höhenruder auf Seitenruder;
D.h.: bei Seitenruder voll rechts, fährt das Höhenruder 5% nach
oben, bei Seitenruder voll links fährt das Höhenruder 5% nach
oben
15. Sicherheit
Sicherheit ist das oberste Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen.
Eine Haftpichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen
Verein oder V erband eintreten, können Sie diese V ersicherung dort
abschließen. Achten Sie auf ausreichenden V ersicherungsschutz
(Modellugzeug mit Antrieb). Halten Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die
Ladetechnik für die von Ihnen verwendeten Akkus. Benutzen Sie
alle sinnvollen Sicherheitseinrichtungen, die angeboten werden.
Informieren Sie sich in unserem Hauptkatalog oder auf unserer
Homepage www.multiplexrc.de
MULTIPLEX-Produkte sind von erfahrenen Modelliegern aus der
Praxis für die Praxis gemacht. Fliegen Sie verantwortungsbewusst!
Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu iegen ist kein Zeichen
für wirkliches Können, der wirkliche Könner hat dies nicht nötig.
Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese
T atsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere
in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die al-
lerbeste Fernsteuerung jederzeit durch äußere Einüsse gestört
werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine
Garantie für die nächste Flugminute.
3D-Kunstug, mittlere Löcher am Ruderhorn:
Höhenruder:
Nach oben ca. +90mm; 75% Expo
Nach unten ca. -90mm; 75% Expo
Querruder:
Nach oben ca. +60mm; 75% Expo
Nach unten ca. -60mm; 75% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +100mm; 50% Expo
Nach links ca. +100mm; 50% Expo
Dangerous und nur für Vollpros:
!ACHTUNG! ; das Modell ist in dieser Konguration extrem agil,
bis 18g getestet worden und belastbar. Um diese Ruderausschläge zu erreichen, müssen Sie die Ruderhörner von Quer- und
Höhenruder modizieren; schneiden Sie den Steg unterhalb der
Gestängeanschlüsse 83 mit einer kleinen Kneifzange oder einer
Mini-Trennscheibe weg und hängen Sie die Gestängeanschlüsse
ganz innen an den Ruderhörnern ein.
Höhenruder:
Nach oben ca. +120mm; 85% Expo
Nach unten ca. -120mm; 85% Expo
Prüfen Sie vor jedem Start den sicheren Sitz des Akkus, der
Flügel und Leitwerke. Kontrollieren Sie auch die Funktion
aller Ruder!
Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen und
später beim Fliegen viel Freude und Erfolg.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Querruder:
Nach oben ca. +85mm; 85% Expo
Nach unten ca. -85mm; 85% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +120mm; 75% Expo
Nach links ca. +120mm; 75% Expo
Lineare Mischanteile; diese sind permanent aktiv, in allen
Flugphasen.
Diese Werte sind Richtwerte und abhängig vom Schwerpunkt und
Seite 8
Page 9
Stückliste EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Extra 330 SC Bauanleitung KIT + RR Papier DIN A-4
2 1 Reklamationsmeldung Modelle Papier DIN A-4
3 1 Bedienungsanleitung MULTIcont BL-55 S-BEC Papier DIN A-4
This model is NOT A TOY in the usual sense of the term.
By operating the model the owner afrms that he is aware of the content of the operating instructions, especially those
sections which concern safety, maintenance, operating restrictions and faults, and is capable of fullling these requirements.
This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model
under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this
individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS.
THE MODEL AND ASSOCIA TED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE
YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN
UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD!
All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex
Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect
operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect,
deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage.
Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe operation of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of
pleasure without constituting a hazard. Failure to operate your model in a responsible manner may result in signicant
property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating
instructions and the safety notes.
Approved usage
The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other
purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of
any kind resulting from non-approved use.
The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recommended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions
safely . If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee
is invalidated.
To minimise the risk when operating the model, please observe the following points:
The model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and
such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must
therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At
the slightest sign of radio interference you must cease operating your model!
Never operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and
carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter.
The model may only be own in conditions of good visibility. You can avoid being temporarily blinded by not ying
towards the sun, or in other difcult light conditions.
A model must never be operated by a person who is under the inuence of alcohol, drugs or medication which
have an adverse effect on visual acuity and reaction time.
Only y your model in conditions of wind and weather in which you are able to maintain full control of the model.
Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an
effect on the model.
Never y in any location where you may endanger yourself of others, e.g. close to residential areas, overhead
cables, open roads and railway lines.
Never y towards people or animals. You may think that ying low over other people’s heads is proof of your
piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots
know that this is what you think. Always y in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in
mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of
accident-free ying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Seite 11
Page 12
GB
Residual risks
Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual
risk.
For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance. If you join a club or ying association, insurance
is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers
powered model aircraft). Always keep your models and your radio control equipment in perfect order.
The following hazards may occur owing to the model’s construction and type:
Injury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that
the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and
objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts
to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the
motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running
motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant.
Crash caused by pilot error: this can happen even to the best of pilots, so it is essential to y exclusively in a
safe environment: an approved model ying site and suitable insurance are basic essentials.
Crash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the
model before every ight is essential. However, you should also take into account at all times that material
failures can and do occur. Never y in a location where your model may damage or injure others.
Keep within the stated operating limits. Excessively violent ying will weaken the airframe, and may result in
sudden material failure, or may cause the model to crash during a subsequent ight due to “creeping” conse-
quent damage.
Fire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety
notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all electronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled.
The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in
print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Seite 12
Page 13
Examine your kit carefully!
GB
MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely
hope that you are completely satised with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts
before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on. If you nd
any part is not acceptable for any reason, we will readily correct or exchange it. Just send the component to our Model
Department. Please be sure to include the purchase receipt and a brief description of the fault.
We are constantly working on improving our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit
contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and ttings, without prior notication. Please
understand that we cannot entertain claims against us if the kit contents do not agree in every respect with the instructions and the illustrations.
Caution!
Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings. Building and operating them
safely requires a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a respon-
sible attitude at the ying eld. Errors and carelessness in building and ying the model can result in serious
personal injury and damage to property. Since we, as manufacturers, have no control over the construction,
maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards
and to emphasise your personal responsibility.
Warning:
Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type
may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to
approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is
only capable of withstanding the ight loads if built exactly as described and if it is in an undamaged state.
Recommended equipment:
Article Number Quantity Description: BK RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● ●
# 332673 1 Extra 330SC power set ●
# 55809 1 RX-6 DR light receiver ● ●
# 112088 4 HS-82 MG servo ●
# 85019 2 Extension lead 15 cm (UNI) ●
# 852727 2 Zacki ELAPOR 20 g ●
# 763328 1 Carrying wing bag Acro (e.g. Acromaster, Extra) ● ●
Seite 13
Page 14
Important note
This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or
epoxy; these adhesives only produce supercial joints, and simply break away under stress. Please be sure to use
medium-viscosity cyano-acrylate glue exclusively, preferably Zacki ELAPOR® # 59 2727, which is optimised specically
for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker’ or activator. However,
if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator , please note that these materials are injurious
to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they
harden in seconds, so don’t get them on your ngers or other parts of the body. We strongly recommend the use of
goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use
hot-melt adhesive; the instructions indicate where this is the case.
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® has been developed specically for glued joints in our models which consist of moulded ELAPOR®
foam parts.
Please observe the following points in order to obtain perfect joints:
• Avoid the use of activator. ‘Kicker’ signicantly weakens the joint. We advise leaving joined parts for 24 hours to obtain
maximum strength, particularly when the glued area is large.
• Activator should only be used for temporary, small-area joints (‘tacking’). Spray a little activator on one surface, and
allow it to air-dry for about thirty seconds.
• To obtain maximum joint strength you should lightly sand the surface with 320-grit abrasive paper before applying glue.
Bent parts - actually don’t exist. If you nd that a component has taken up a curve, perhaps after being trans-
ported, it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the
component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape
when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it!
Bent parts - really do exist. If you wish to paint your model, apply MPX Primer # 60 2700 to the surfaces, wiping it on
very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component
will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found
that matt-nish paints produce the best visual effect.
Technical information EXTRA 330SC:
Wingspan: 1150 mm
Overall length: 1200 mm
All-up weight: 1350 g
Total surface area: 36 dm²
Total surface area loading: 38 g/dm²
Control channels: 5
RC functions: Elevator, rudder, aileron, throttle
Flight time: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Seite 14
Note: please remove the pictures from the center of the instructions!
Page 15
Congratulations on your new EXTRA 330SC!
You will need the following tools to complete the model:
2 x Zacki ® Elapor # 85 2727
Activator spray for cyano-acrylate adhesive
Medium-strength thread-lock uid
UHU® POR
Clear adhesive tape
Large and small cross-point screwdrivers
Balsa knife
Pointed-nose pliers
1.5 / 2.5 / 3.0 mm allen keys
5.5 mm & 10 mm A/F open-ended spanners
1 sheet 320-grit abrasive paper
Before you start building:
Check that all the specied parts are present by comparing the
contents with the Parts List on page 18, and Figs. 01 + 02
the magnets and holders are positioned ush with the top edge
of the canopy opening. Apply a strip of adhesive tape over each
of the magnets to keep them permanently in place.
Figs. 11 - 13
Paint the dummy exhaust 26 and the air intake grille 29 in a silver
or bronze colour, allow the paint to dry, then glue these parts to
the chin intake and lower outlet.
Figs. 14 + 15
Use a servo tester or your RC system transmitter to centre two
Hitec HS-82MG servos. Screw the HD-LS output lever 91 to the
elevator servo output shaft, and a prepared HD-IS output lever 92
(cut in half) to the rudder servo output shaft. Screw the two servos
to the M-frame using the anged retaining screws 75: the rudder
servo must be on the right, as seen from the tail, with the output
shaft to the rear, while the elevator servo is on the left, with the
output shaft to the front.
Figs. 16 + 17
To prevent the airframe components being scratched and dented
during construction we recommend assembling the model on a
perfectly straight, clean bench with a soft surface. Unless expressly stated otherwise, use Zacki® Elapor cyano-acrylate glue
for all joints.
1. Preparing and joining the fuselage shells (KIT)
Use Zacki to glue the tailplane / tailskid support 35 in the right-hand
fuselage shell 6. Glue the nut support 39 and the clip-hinge A 33
in place at the same time.
Now t the elevator pushrod 64 and the outer sleeve 57 in the same
fuselage shell. T emporarily place the M-frame 69 in the fuselage to
allow you to establish the correct position of the sleeve: it should
end ush at the tail end, and engage in the hole in the M-frame’s
guide former to a depth of about 4 mm. Glue the outer sleeve to the
shell at the tail end and the upper of the two channels using Zacki.
Figs. 03 – 06
The M-frame can now be glued in the right-hand fuselage shell
using Zacki. Please ensure that you apply adhesive to all the joint
edges of the M-frame, and that it makes good contact with the
Elapor foam at all points.
Fig. 07
Now glue the outer sleeve 56 and the rudder pushrod 63 in the
left-hand fuselage shell 5 exactly as described for the right-hand
shell. Once again, check that the sleeve ends ush at the tail end,
and engages in the hole in the M-frame’s guide former frame to
a depth of about 4 mm.
Figs. 08 + 09
Very lightly sand the mating surfaces of the two fuselage shells,
taking great care not to damage the external edges. Apply Zacki
to the joint surface of the right-hand fuselage shell, leaving a gap
about 4 mm wide to the outside edge, so that excess adhesive is
not squeezed out of the joint; this could spoil the nish when the
shells are joined.
Now place the two fuselage shells together and check carefully
that both line up accurately along the joint lines. It is important
that the fuselage is not warped or twisted. When you are satised
that all is well, apply a very little activator spray along the outside
joint lines to cure the adhesive. Please observe the safety notes
supplied by the spray manufacturer.
Fig. 10
2. Attaching the supplementary parts to the fuselage, installing the fuselage servos (KIT)
Glue the canopy latch B 42 to the fuselage using Zacki. Glue
one magnet 86 in each of the magnet supports 40, and glue the
supports in the fuselage at the points shown. Don’t use excessive
adhesive which could be forced out of the joints, and ensure that
Glue the cross-brace 72 in the fuselage.
Fig. 18
3. Completing the wing panels (KIT)
The rst step is to glue the tubular spar
wing panel 10, taking care to minimise the glue which is forced out
of the channel. Glue the servo frame 44 and four exible hinges 32 in the shell at the positions shown. Lightly sand the mating
surfaces, then offer up the upper wing panel to the lower wing
panel 11 and check that the parts t together snugly. When you
are satised, apply adhesive to the joint surfaces of the upper wing
panel, and press the two panels together. Check carefully that the
wing is not warped, and that no glue is squeezed out of the joints;
wipe away any excess with a piece of paper towel.
Figs. 19 – 22
Glue together the aileron shells 14 & 15 using Zacki, taking care
to avoid glue running into the hinge slots. Glue the aileron horn
30 in each aileron. At this point you can press the swivel pushrod
connectors 83 into the horns after tting a socket-head grubscrew 84 in each. For the rst few ights we recommend that you con-
nect the pushrods to the outer hole of the horns, as the Extra is
an extremely responsive aircraft in the air.
Fig. 23
Use a pair of pliers to atten the tip of the Zacki bottle to enable
you to apply adhesive to the inside of the aileron hinge slots. It is
important to work as neatly as possible here, to ensure that the
ailerons are attached securely and permanently to the wing. When
you have applied glue to all the hinge slots, push the ailerons onto
the hinges and against the wing, leaving a hinge line gap about
0.5 mm wide.
Fig. 24
Glue the wing retainer doubler 49 in place.
Fig. 25
4. Installing the aileron servos and linkages (KIT)
Use a servo tester or your RC system transmitter to centre one
Hitec HS-82MG servo, then screw the HD-LS output lever 91 on
the output shaft. Connect a 15 cm extension lead # 85019 to the
servo lead, and apply a strip of adhesive tape or a drop of Zacki
to the connectors to prevent them working loose under tension.
Thread the servo lead through the channel in the wing and press
the servo into the recess. Screw the servo well cover 43 in place
using the retaining screws 77. Connect the aileron pushrod 65 to
the third hole from the outside of the servo output arm, then slip
it through the swivel connector tted to the aileron horn. Check
that the servo and the aileron are both at neutral (centre) before
permanently tightening the socket-head grubscrew 84. Repeat
the procedure with the left-hand wing and aileron. Figs. 26 – 31
60 in the right-hand upper
Seite 15
Page 16
5. Completing the tailplane (KIT)
First t the sleeve 38 in the tailplane spar 67 before gluing this
assembly into the upper tailplane shell 16. Glue the four exible
hinges 32 in place at the points shown. The upper and lower tailplane shells (16 & 17) can now be glued together.
Figs. 33 + 34
Glue the elevator joiner tube 61 and the balsa spars 68 in the upper
elevator shell 18. The upper elevator shell can now be glued to the
lower shell 19, taking care to avoid glue running into the hinge slots.
Glue the elevator horn 30 in the recess in the elevator, and press
the swivel pushrod connector 83 and socket-head grubscrew 84
into the horn. For the rst few ights we recommend connecting the
pushrod to the outer hole in the horn, as the Extra is an extremely
responsive aircraft in the air.
Figs. 35 + 36
Using the at-tipped Zacki nozzle again, apply glue to the hinge
slots in the elevator, and press it onto the hinges and against the
tailplane, leaving a hinge line gap about 0.5 mm wide.
Figs. 37 + 38
6. Completing the rudder (KIT)
Glue the two clip-hinges B 34, the rudder bush 37 and the balsa
spar 66 in the right-hand rudder shell 21. Glue this assembly to
the left-hand rudder shell 20. Glue the horn 31 in the recess of the
rudder, then clip the swivel pushrod connector 83 and socket-head
grubscrew 84 into the horn.
Figs. 39 + 40
7. Assembling and installing the undercarriage (KIT + RR)
Press a self-locking nut 80 into the right-hand inboard wheel spat
shell 48. Fit an axle (machine screw) 78 through the right-hand
outboard wheel spat shell 47, then slip the wheel 53 onto it. Engage
the axle (screw) in the nut, then x both wheel spat shells together
using the self-tapping screws 81. Repeat the whole procedure to
complete the left-hand wheel spat.
Fig. 41
Attach the undercarriage fairings 23 & 24 to the main undercarriage
unit 58, applying the Zacki sparingly. Take care to t the parts the
correct way round; the undercarriage is swept back at the leading
edge, while the fairings are bevelled at the front to follow the line
of the lower air outlet.
Fig. 42
The wheel spats can now be xed to the undercarriage using a
washer 79 and nut 86 on each side, at the same time xing the
assembly to the fuselage using the retaining screws 82. Apply a
drop of medium-strength thread-lock uid to the screws 82 when
you tighten them.
Figs. 43 - 45
8. Attaching the tailplane to the fuselage (KIT + RR)
Slide the tailplane into the slot in the fuselage, and secure it with
the plastic retaining screw 73 from the underside. Use a servo
tester or your RC system transmitter to centre the elevator servo,
and set the elevator exactly to neutral (centre) before tightening
the socket-head grubscrew 84 in the swivel pushrod connector.
Tighten the screw rmly. Push the in-ll piece 22 into the tail end
of the fuselage, and secure it with a small strip of adhesive tape
on each side.
Figs. 46 – 48
Fit the bottom of the rudder into the lower bush and push the
clip-hinges together to engage them; each hinge must audibly
“click” into place. Use a servo tester or your RC system transmitter
to centre the rudder servo. Check that the rudder is also at neutral
(centre) before tightening the socket-head grubscrew 84 in the
swivel connector. Tighten the screw rmly.
Figs. 49 – 51
Insert the tailwheel unit 62 in the skid support, then glue the in-ll
piece 36 in place with a little Zacki. Note that the wire tailwheel unit
must remain free to swivel (apply glue at the front only).
Slip the collets 85 and the tailwheel 54 onto the axle. Apply a drop
of medium-strength thread-lock uid to the retaining grubscrews
84, and tighten them rmly.
Figs. 52 + 53
9. Completing the canopy (KIT)
Glue a magnet 86 in each of the magnet supports 40, then glue
these assemblies in the canopy frame 7 in the positions shown.
Please ensure that the positive and negative poles of the magnets
are orientated correctly relative to those in the fuselage, so that the
magnets attract each other. It is a good idea to paint the inside of
the cockpit light grey, and this is a good time to do so. W e always
recommend that the internal space should not be painted a dark
colour, as strong sunshine could be magnied by the clear canopy and cause the Elapor foam to distort if it is too dark. Glue the
instrument sticker 90 to the instrument panel. Paint the dummy
pilot 25 in the colours of your choice (waterproof felt-tip pens also
work very well) before gluing him in the cockpit. The clear canopy
52 is best glued to the frame using UHU
®
POR; please take care
to achieve a neat glued joint. The nal task is to glue the canopy
latch A 41 at the rear of the canopy using Zacki; again take care
to ensure that the latch can be pulled forward and springs back
by itself.
Figs. 54 – 58
10. Installing the motor (KIT + RR)
Apply medium-strength thread-lock uid to the retaining screws
before attaching the cruciform mount to the PERMAX-BL O 35200920 motor. Connect the motor to the MULTIcont BL 55 S-BEC
speed controller, and check the working system from your trans-
mitter: hold the motor rmly by the cruciform mount and open the
throttle very slightly, so that you can check the direction of rotation
of the output shaft: when viewed from the front, the motor must
rotate anti-clockwise. If this is not the case, swap over any two
wires between the speed controller and the motor. Now slip the
speed controller into the fuselage before permanently screwing
the motor to the M-frame.
Figs. 59 + 60
11. Fitting the propeller (KIT + RR)
Before carrying out this stage we recommend that you check the
balance of the propeller using the balancing device # 33 2355.
An accurately balanced propeller is the basic essential for smooth
running, and at the same time avoids premature damage and wear
to the motor bearings and the airframe as a whole.
Assemble the propeller adapter (included in the power set) using
medium-strength thread-lock uid to secure the parts. Now slip
the spinner backplate 78, the 14 x 7” propeller (in the power set)
followed by the prop washer (in the power set) onto the shaft, and
tighten the retaining nut (in the power set) rmly to clamp the parts
together. Fit the spinner cap 27 on the front and secure it with the
retaining screws 76.
Fig. 61
12. Applying the decals
The rst step here is to wipe the model all over using methylated
spirits (‘meths’) to remove every trace of grease. The kit is supplied
complete with three decal sheets A, B & C. The individual graphics
and name placards are pre-cut, and just need to be applied to the
model in the arrangement shown in the kit box illustration. The
rudder decal and the graphic which overlaps the canopy and the
fuselage require special attention. This is the procedure: rst t
the canopy on the fuselage and ensure that it is a snug t, and
properly closed; make any adjustments required. Install the rudder
and set it to centre. Now apply the graphics in the positions shown.
When they are in place, slit along the joint line between canopy and
fuselage, and between rudder and n, using a sharp (preferably
Seite 16
Page 17
brand-new) balsa knife blade. Now remove the canopy and rudder, and use a small pair of nail-scissors to trim away any excess
decal material along the cut edges. If you prefer, you can fold the
decal round the rudder leading edge and into the hinge line gap.
13. Final assembly, balancing the model (KIT + RR)
Slide the wing joiner tube 59 into one wing panel, then slip the joiner
through the fuselage. Route the aileron servo lead up and out of
the way before sliding the second wing onto the joiner tube. Fit
the wing retainer 71 to prevent the wings slipping out of position:
simply push the unit through the wings from above and into the
M-frame. Now install your receiver; we recommend attaching it to
either fuselage side with hook-and-loop tape close to the battery
plate latch position. Connect all the servo leads to the receiver in
the appropriate sequence.
Place a ight battery on the battery plate 70, and adjust its position
until the model balances at the correct point. With the canopy tted
on the fuselage, the Centre of Gravity should be 100 mm aft of
the wing root leading edge.
14. Control surface travels
Set up the control surface travels as stated below. They are only
a guide, and you may wish to alter them to suit your personal
preference:
Normal aerobatics (“pattern” ying), outer holes at the control
surface horns:
Elevator:
Up approx. +40 mm; 50% Expo
Down approx. -40 mm; 50% Expo
Ailerons:
Up approx. +40 mm; 50% Expo
Down approx. - 40 mm; 50% Expo
Rudder:
Right approx. +80 mm; 50% Expo
Left approx. +80 mm; 50% Expo
3D aerobatics, middle holes at the control surface horns:
Elevator:
Up approx. +90 mm; 75% Expo
Down approx. -90 mm; 75% Expo
Ailerons:
Up approx. +60 mm; 75% Expo
Down approx. -60 mm; 75% Expo
Rudder:
Right approx. +120 mm; 75% Expo
Left approx. +120 mm; 75% Expo
Linear mixer inputs; these should be permanently active in
all ight phases.
These values are only a guide, and will vary according to the
model’s Centre of Gravity and all-up weight. You may need to
adjust them to suit your personal preference.
5% opposite aileron to rudder;
i.e.: when rudder is at full right, the ailerons deect 5% to the left;
when rudder is at full left, the ailerons deect 5% to the right.
5% elevator to rudder;
i.e.: when rudder is at full right, the elevator deects 5% up; when
rudder is at full left, the elevator deects 5% up.
15. Safety
Safety is the First Commandment when ying any model aircraft.
Third party insurance is mandatory. If you join a model club,
suitable cover will usually be available through the organisation.
It is your personal responsibility to ensure that your insurance is
adequate (i.e. that its cover includes powered model aircraft). Make
it your job to keep your models and your radio control system in
perfect order at all times. Check and observe the correct charging
procedure for the batteries you are using. Make use of all sensible
safety systems and precautions which are advised for your system.
An excellent source of practical accessories is the MULTIPLEX
main catalogue or our website www.multiplex.de
MULTIPLEX products are designed and manufactured exclusi-
vely by active modellers for practising modellers. Always y with
a responsible attitude. You may think that ying low over other
people’s heads is proof of your piloting skill; others know better.
The real expert does not need to prove himself in such childish
ways. Let other pilots know that this is what you think too, as it is in
all our interests. Always y in such a way that you do not endanger
yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in
the world is subject to outside interference. No matter how many
years of accident-free ying you have under your belt, you have
no idea what will happen in the next minute.
Before every ight, check that the battery, the wings and the
tailplane are attached and rmly seated. Check in turn that
each control surface is operating correctly!
We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of ple-
asure building and ying your new model.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Rudder:
Right approx. +100 mm; 50% Expo
Left approx. +100 mm; 50% Expo
Dangerous, and for the true professional only:
! CAUTION !; in this conguration the model is extremely respon-
sive. The airframe has been tested successfully at loads of up to
18g. To achieve these control surface travels it is necessary to
modify the aileron and elevator horns as follows: cut away the
brace below the swivel pushrod connector 83 using a small pair of
pincers or a mini cutting disc, and connect the swivel connectors
to the control surface horns as far inboard as possible.
Elevator:
Up approx. +120 mm; 85% Expo
Down approx. -120 mm; 85% Expo
Ailerons:
Up approx. +85 mm; 85% Expo
Down approx. -85 mm; 85% Expo
Seite 17
Page 18
Parts List - EXTRA 330 SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Part No. Qty Description Material Dimensions
1 1 Extra 330 SC building instructions KIT + RR Paper DIN A-4
2 1 Model complaint form Paper DIN A-4
3 1 MULTIcont BL-55 S-BEC operating instructions Paper DIN A-4
4 1 Decal sheet (3 sheets) Printed lm 350 x 1000 mm
5 1 L.H. fuselage shell Moulded Elapor foam Ready made
6 1 R.H. fuselage shell Moulded Elapor foam Ready made
7 1 Canopy frame Moulded Elapor foam Ready made
8 1 L.H. wing upper shell Moulded Elapor foam Ready made
9 1 L.H. wing lower shell Moulded Elapor foam Ready made
10 1 R.H. wing upper shell Moulded Elapor foam Ready made
11 1 R.H. wing lower shell Moulded Elapor foam Ready made
12 1 L.H. aileron upper shell Moulded Elapor foam Ready made
13 1 L.H. aileron lower shell Moulded Elapor foam Ready made
14 1 R.H. aileron upper shell Moulded Elapor foam Ready made
15 1 R.H. aileron lower shell Moulded Elapor foam Ready made
16 1 Tailplane upper shell Moulded Elapor foam Ready made
17 1 Tailplane lower shell Moulded Elapor foam Ready made
18 1 Elevator upper shell Moulded Elapor foam Ready made
19 1 Elevator lower shell Moulded Elapor foam Ready made
20 1 L.H. rudder shell Moulded Elapor foam Ready made
21 1 R.H. rudder shell Moulded Elapor foam Ready made
22 1 Tail in-ll piece Moulded Elapor foam Ready made
23 1 L.H. undercarriage fairing Moulded Elapor foam Ready made
24 1 R.H. undercarriage fairing Moulded Elapor foam Ready made
25 1 Dummy pilot Moulded Elapor foam Ready made
26 1 Dummy exhaust Moulded Elapor foam Ready made
27 1 Spinner cap Plastic Ready made
28 1 Spinner backplate Plastic 62 mm Ø
29 1 Air intake grille Plastic Ready made
30 3 Aileron / elevator horn Plastic Ready made
31 1 Rudder horn Plastic Ready made
32 12 Flexible hinge Plastic Ready made
33 2 Clip-hinge A Plastic Ready made
34 2 Clip-hinge B Plastic Ready made
35 1 Tailplane / tailskid support Plastic Ready made
36 1 Skid support in-ll piece Plastic Ready made
37 1 Rudder bush Plastic Ready made
38 1 Tailplane mount sleeve Plastic Ready made
39 1 Nut support (M5) Plastic Ready made
40 4 Magnet support Plastic Ready made
41 1 Canopy latch A Plastic Ready made
42 1 Canopy latch B Plastic Ready made
43 2 Servo well cover Plastic Ready made
44 2 Servo frame Plastic Ready made
45 1 L.H. outboard wheel spat shell Plastic Ready made
46 1 L.H. inboard wheel spat shell Plastic Ready made
47 1 R.H. outboard wheel spat shell Plastic Ready made
48 1 R.H. inboard wheel spat shell Plastic Ready made
49 2 Wing retainer doubler Plastic Ready made
50 2 Front wingtip guard Plastic Ready made
51 2 Rear wingtip guard Plastic Ready made
Seite 18
Page 19
52 1 Clear canopy Plastic Ready made
53 2 Main wheel Plastic 60 mm Ø
54 1 Tailwheel Plastic 26 mm Ø
56 1 Rudder pushrod sleeve Plastic 3 Ø x 400 mm
57 1 Elevator pushrod sleeve Plastic 3 Ø x 315 mm
58 1 Main undercarriage unit Carbon bre Ready made
59 1 Wing joiner tube Carbon bre 13 Ø x 250 mm
60 2 Tubular wing spar Carbon bre 14 Ø x 500 mm
61 1 Tailplane joiner tube Carbon bre 5 Ø x 335 mm
62 1 Tailwheel unit Spring steel wire Ready made
63 1 Rudder pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 560 mm
64 1 Elevator pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 520 mm
65 2 Aileron pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 76 mm
66 1 Rudder spar Balsa 5 mm thick
67 1 Elevator spar Balsa 5 mm thick
68 2 Tailplane spar Balsa 5 mm thick
69 1 M-frame Lime plywood 2.5 mm thick
70 1 Battery plate Lime plywood 2.5 mm thick
71 1 Wing retainer Lime plywood 2.5 mm thick
72 1 Cross-brace Plywood 2.5 mm thick
73 1 Plastic screw Plastic M5 x 60 mm
74 4 Socket-head screw Steel M3 x 8 mm
75 4 Flanged screw Self-tapping screw 2.6 x 8 mm
76 2 Self-tapping screw Self-tapping screw 3 x 14 mm
77 4 Countersunk self-tapping screw Self-tapping screw 2.6 x 8 mm
78 2 Axle screw Steel M3 x 38 mm
79 2 Washer Steel 3.2 mm I.D.
80 4 Self-locking nut Steel M3
81 4 Self-tapping screw Steel 2 x 12 mm
82 2 Socket-head retaining screw Steel M4 x 18
83 4 Swivel pushrod connector Aluminium 6 Ø x 8 mm
84 6 Socket-head grubscrew Steel M3 x 3
85 2 Collet Steel 2 mm I.D.
86 4 Magnet Steel 18 x 6 x 1 mm
87 2 Hook-and-loop tape, hook Plastic 25 x 60 mm
88 2 Hook-and-loop tape, loop Plastic 25 x 60 mm
89 1 Y-lead Various Ready made
90 1 Instrument sticker Self-adhesive lm Ready made
91 3 Servo output arm HD-LS Plastic Ready made
92 1 Servo output arm HD-IS Plastic Ready made
In addition, at RR # 264274:
93 1 Propeller Plastic Ready made
94 1 BL-O 3520-0920 motor Various Ready made
95 4 HS-82 MG servo Various Ready made
96 1 Propeller driver Aluminium Ready made
97 1 MULTIcont BL-55 S-BEC speed controller Aluminium Ready made
Seite 19
Page 20
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
F
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE T OUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle.
Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
Seite 20
Page 21
F
Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. A voir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec propulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement sufsant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 21
Page 22
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
F
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune inuence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
• Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
• L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
• Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n
(grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vaporisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques EXTRA 330 SC:
Envergure: 1150mm
Longueur hors tout: 1200mm
Poids en vol: 1350g
Tournevis à empreinte cruciforme, petit et grand format
Cutter
Pince à bec
Clé allen 1,5 / 2,5 / 3,0
Clé plate de 5,5 & 10
1 feuille de papier abrasif , grain 320
Avant le montage:
Vériez la conformité de toutes les pièces à l’aide de la nomenclature en page 36Fig. 01 + 02
Nous recommandons un plan de travail avec une surface plane,
propre et douce pour ne pas «marquer» le modèle en cours
de montage. Pour le montage du modèle et sauf indications
contraires, n’utilisez que la colle cyano Zacki®-Elapor.
1. Préparation et collage des demi-ancs du fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez le guide de la profondeur et de la
roulette de queue 35 dans le demi-anc droit 6 du fuselage, ainsi
que le support d’écrou 39 et la charnière Clip A 33 .
Montez maintenant la tringle de commande 64 avec la gaine de
commande 57 dans le demi anc du fuselage. Pour repérer la posi-
tion excate de la gaine, mettez la structure M-Frame 69 en place.
A l’arrière, le tube doit arriver au ras, et à l’avant, il doit s’engager
de 4 mm env. dans le couple de la structure. Collez la gaine, à
l’arrière et dans la rainure supérieure avec de la colle Zacki.
Fig. 03 – 06
Collez maintenant la structure M-Frame avec de la colle Zacki
dans le anc droit du fuselage. Veillez à ce qu’il y a de la colle
sur toutes les pièces de la structure M-Frame en contact avec le
fuselage en Elapor.
Fig. 07
Collez maintenant la gaine de commande 56 avec la tringle de
commande de la direction 63 dans le demi-anc gauche 5, de
manière identique au demi-anc droit. Là aussi, il faut veiller à ce
que la gaine soit au ras à l’arrière et qu’à l’avant, elle dépasse
env. de 4 mm, du couple de la structure M-Frame.
Fig. 08 + 09
Peindre le faux échappement 26 et la grille de prise d’air 29 en
couleur argent ou bronze, puis après séchage, collez-les sur le
dessous du fuselage selon Fig. 14 + 15
A l’aide d’un testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez
les deux servos HiTEC HS-82MG au neutre
et montez le palonnier HD-LS (profondeur) 91 et le palonnier
HD-IS (direction) 92. Fixez maintenant les deux servos sur la
structure M-Frame avec les vis à tête bombée 75 , le servo de
commande de la direction avec palonnier vers l’arrière, dans le
sens du vol, et le servo de commande de la profondeur avec le
palonnier vers l’avant sur la gauche.
Fig. 16 + 17
Collez la pièce de renfort 72 dans le fuselage.
Fig. 18
3. Montage des ailes (KIT)
Collez le tube longeron 60 dans le panneau d’aile droit supérieur
10 en veillant à ce que la colle ne déborde pas trop de la rainure. Collez maintenant le support servo 44 et quatre charnières Elastic
32 dans leur logement. Poncez légèrement les surfaces à encoller
de la partie supérieure et inférieure de l’aile 1 1 et assurez-vous que
les deux pièces s’ajustent parfaitement l’une sur l’autre. Mettez
de la colle sur la partie supérieure de l’aile et pressez les deux
moitiés ensemble. Veillez à ne pas vriller l’aile et à ce que la colle
ne déborde pas au niveau de la jonction des deux moitiés, et si
nécessaire, nettoyer le surplus de colle avec de l’essuie-tout.
Fig. 19 – 22
Assemblez, avec de la colle Zacki, l’aileron droit, composé des
pièces 14 & 15. Attention à ce que la colle ne s’inltre pas dans les
fentes des charnières. Collez le guignol 30 dans cette gouverne.
Vous pouvez maintenant clipser le raccord de tringle 83 avec la
vis 6 pans creux 84. Pour les premiers vols, nous vous conseillons
de xer la tringle dans le trou le plus à l’extérieur du guignol, cet
Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 23
Ecrasez l’extrémité du acon de colle Zacki avec une pince plate
pour pouvoir déposer plus aisémernt la colle dans les fentes des
charnières. Cette opération nécessite le plus grand soin et une
attention toute particulière, il ne faudrait pas perdre l’aileron en
plein vol! Une fois la colle dans les fentes des charnières, montez
l’aileron sur l’aile en laissant une fente, un jeu d’environ 0,5 mm.
Fig. 24
Collez maintenant le renfort de la xation de l’aile 49.
Fig. 25
Poncez maintenant légèrement les surfaces à encoller des deux
demi-ancs de fuselage en veillant à ne pas endommager les
arêtes. Posez le cordon de colle à env . 4 mm des bords extérieurs,
de manière à ce que la colle ne ressorte pas au niveau de la join-
ture lorsque vous assemblerez les deux demi-ancs.
Assemblez maintenant les deux demi-ancs en veillant à un
ajustement parfait, sans contraintes. Pour une prise plus rapide,
vaporisez un peu d’activateur sur les jointures extérieures. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’activateur.
Fig. 10
2. Mise en place des autres pièces sur le fuselage et montage
des servos dans le fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez maintenant le verrou de verrière B
42 sur le fuselage. Collez respectivement un aimant 86 dans le
support 40, support que vous collerez ensuite dans l’emplacement
prévu du fuselage. Veillez à ce que la colle ne déborde pas et que
les aimants, dans leur supports arrivent au ras de la découpe du
bord supérieur de la verrière. Collez un morceau de ruban adhésif
par dessus les aimants pour être sûrs que par la suite, ils restent
en place. Fig. 11 - 13
Seite 24
4. Montage des servos de commande des ailerons et des
tringles de cde (KIT)
A l’aide du testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez
le servo HiTEC HS-82MG au neutre et montez
le palonnier HD-LS 91. Branchez une rallonge servo # 85019
(lg 15 cm) sur le cordon du servo et assurez-là avec un morceau
de ruban adhésif ou avec une goutte de colle Zacki pour qu’elle
ne puisse pas se débrancher si elle devait être sous contrainte.
Faites passer le cordon servo dans le canal puis montez le servo
dans son logement. Avec les vis 77, xez maintenant le cache
servo 43. Fixez la tringle de commande 65 dans le troisième trou
extérieur et reliez le au raccord de tringle du guignol de commande
de l’aileron. Serrez correctement la vis six pans creux 84 lorsque
le servo et l’aileron sont au neutre. Procédez de la même manière
pour l’aile gauche.
Fig. 26 – 31
5. Montage du stabilisateur (KIT)
Montez d’abord la douille 38 dans le longeron 67 du stabilisateur puis collez cet ensemble dans la moitié supérieure 16 du
stabilisateur. Collez les quatre charnières Elastic 32 dans leur
Page 25
emplacement. Assemblez maintenant les deux parties du stabilisateur 16 & 17.
Fig. 33 + 34
Montez les bagues d’arrêt 85 et la roulette de queue 54. Mettez
une goutte de frein-lets sur la vis 84 puis serrez-là fermement.
Fig. 52 + 53
Collez le tube de liaison 61 de la gouverne de profondeur ainsi
que le longeron 68 dans la partie supérieure de la gouverne de
profondeur 18. Collez la partie supérieure de la gouverne sur la
partie inférieure 19 et veillez à ce que la colle ne s’inltre pas dans
les fentes des charnières. Collez le guignol de commande de la
profondeur 30 dans la gouverne. Vous pouvez maintenant clipser le
raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84. Pour les premiers
vols, nous vous conseillons de xer la tringle dans le trou le plus
à l’extérieur du guignol, cet Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 35 + 36
Pour les ailerons, mettez également de la colle dans les fentes des
charnières avec l’extrémité du acon de Zacki écrasé et montez la
gouverne de profondeur sur le stabilisateur en laissant une fente,
un jeu, d’environ 0,5 mm entre les deux éléments.
Fig. 37 + 38
6. Montage de la gouverne de direction (KIT)
Collez les deux Clip charnières B 34, le guide du volet de direction
37 ainsi que le renfort en bois 66 dans la partie droite du volet
de direction 21. Collez ensuite cet ensemblesur la partie gauche
du volet de direction 20. Collez le guignol de direction 31 dans le
volet de la gouverne de direction. Vous pouvez maintenant clipser
le raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84.
Fig. 39 + 40
7. Montage du train d’atterrissage (KIT+RR)
Montez un écrou auto-freiné 80 dans le demi-carénage droit
intérieur 48. Montez la vis/axe de roue 78 dans le demi-carénage
extérieur droit 47 puis montez la roue 53. Vissez la vis dans
l’écrou et assemblez les deux moitiés de carénage avec les vis
auto-taraudeuses 81.
Fig. 41
Avec un peu de colle Zacki, collez les raccords du train 23 & 24
sur le train principal 58. Attention, il y a un sens à respecter , le train
est biaisé vers l’avant et ces raccords sont chanfreinés à l’avant
au niveau de la sortie d’air du dessous.
Fig. 42
Avec la rondelle U 79 et l’écrou 86, xez maintenant le carénage
sur le train principal ainsi que ce dernier sur le fuselage, avec les vis
82 en y ayant déposé quelques gouttes de frein-lets sur ces vis.
Fig. 43 - 45
8 . Montage de l’empennage sur le fuselage (KIT +RR)
Montez le stabilisateur sur le fuselage et xez-le avec la vis plastique 73. Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez
le servo de commande de la profondeur au neutre puis serrez la
tringle de commande avec la vis six pans creux 84. La gouverne de
profondeur doit évidemment être également au neutre. Insérez la
cale 22 dans le fuselage et assurez-là avec un morceau de ruban
adhésif de part et d’autre du fuselage.
Fig. 46 – 48
Faites passer la gouverne de direction dans le guide et clipsez-là
dans les charnières, il faut que vous entendiez nettement le „Click“.
Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez le servo
de commande de la direction au neutre puis serrez la tringle de
commande avec la vis six pans creux 84. Le volet de direction doit
évidemment être également au neutre. Serrez correctement la vis.
Fig. 49 – 51
9. Montage de la verrière (KIT)
Collez respectivement un aimant 86 dans le support d’aimant 40,
puis collez ces derniers dans le cadre de verrière 7, dans leur
logement réservé. Veillez à ce que les pôles des aimants soient
positionnés correctement par rapport à ceux du fuselage pour
qu’ils s’attirent mutuellement. Si vous le souhaitez, vous pouvez
peindre l’intérieur de la verrière en gris. Nous vous conseillons
néanmoins de ne pas le peindre d’une couleur trop foncée car sous
la chaleur des rayons de soleil l’Elapor sous la verrière risquerait
de se déformer si la couleur est trop sombre. Collez maintenant
la planche de bord 90 (adhésif) sur le tableau de bord.. Peignez le
buste du pilote 25 (vous pouvez utiliser un feutre dont la couleur
résiste à l’eau) et collez-le sur son emplacement. Collez ensuite
la verrière proprement dite 52 avec de la colle UHU® POR sur son
support, veillez à un collage propre. Pour nir, collez le verrou de
verrière A 41 à l’arrière de la verrière de manière à ce que le verrou
fonctionne correctement, de l’avant vers l’arrière.
Fig. 54 – 58
10. Montage du moteur (KIT+RR)
Avec une goutte de frein-lets de résistance moyenne, vissez le
croisillon sur le moteur PERMAX-BL O 3520-0920. Reliez maintenant le moteur au variateur MULTIcont BL 55 S-BEC et faites un
essai de fonctionnement en maintenant fermement le moteur sur
le croisillon et en mettant un peu de gaz, an de vérier le sens de
rotation. Vu de face, le moteur doit tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, si nécessaire, inversez deux ls entre
le moteur et le variateur. Montez le variateur dans le fuselage et
xez, serrez le moteur sur la structure M-Frame.
Fig. 59 + 60
11. Montage de l’hélice (KIT+RR)
Avant cette étape du montage, nous vous conseillons de bien
équilibrer l’hélice avec notre appareil # 332355. Seule une hélice
bien équilibrée peut garantir un fonctionnement correct en préservant l’usure prématurée des roulements du moteur et du modèle
tout entier.
Montez l’adaptateur de l’hélice (compris dans le set de propul-
sion) avec du frein-lets de résistance moyenne, sur le moteur.
Montez ensuite le plateau d’hélice 78, l’hélice 14x7“ (également
dans le set) puis la rondelle U (dans le set) et serrez fermement
cet ensemble avec l’écrou (qui est également fourni dans le set).
Montez le cône 27 et xez-le avec les vis 76.
Fig. 61
12. Décoration, Pose des décalcomanies
Dégraissez tout d’abord le modèle avec un peu d’alcool à brûler.
Trois planches de décoration sont livrées avec le kit, A, B & C. Les
différents motifs et lettrages sont prédécoupés et sont posées sur
le modèle selon l’exemple qui gure sur la boîte de construction.
Pour la pose des décalcomanies de la gouverne de direction et
des motifs au niveau de la jonction de la verrière et du fuselage,
procédez de la manière suivante: Mettez la verrière en place
en vous assurant qu’elle est bien en place et bien verrouillée,
ajustez-là si nécessaire, montez également le volet de direction
et mettez-le au neutre. Collez maintenant les motifs et „libérez„
la verrière et le volet de direction, avec une lame de cutter, de
préférence neuve. Démontez alors de nouveau la verrière et le
volet de direction puis coupez toutes les arêtes avec une paire de
ciseaux à ongles et au niveau de la direction, rabattez l’autocollant
dans la fente du volet de direction.
Montez la corde à piano 62 de la roulette de queue dans son support et collez la cale avec un peu de colle Zacki de manière à ce
que la corde à piano puisse encore tourner librement (ne mettez
de la colle que sur l’avant).
13. Montage nal et centrage (KIT+RR)
Montez la clé d’aile 59 dans une aile puis faites la passer dans
le fuselage. Faites passer le cordon du servo de commande de
l’aileron vers le haut puis montez la deuxième aile.. Assurez la
Seite 25
Page 26
11
10
15
14
7
17
25
69/70
9
8
13
12
6
5
22
20
26
58
19
16
24
18
21
23
pic. 01
28
32
76
80
91
9272
27
53
84/85
65
74
79
81
43
83/84
77
75
46
33
82
50
44
xx
45
78
34
73
49
30
31
42
35
40
71
51
36
41
5961
47
29
39
37
68
66
67
48
38
57
54
56
62
60
64
63
87
88
89
86
52
pic. 02
Seite 26
Page 27
pic. 03
33
35
33
57+64
6
39
pic. 04
pic. 06pic. 05
69/70
56+63
pic. 07
pic. 08
pic. 09pic. 10
Seite 27
Page 28
42
40+86
pic. 11
pic. 13
pic. 12
26
pic. 14
92 ( HD-IS)
75
75
75
29
75
91 ( HD-LS)
pic. 15pic. 16
pic. 18
72
pic. 17
Seite 28
Page 29
10
44
60
32
32
83+84
30
32
32
pic. 19
pic. 21
pic. 20
11
pic. 22
15
14
pic. 23pic. 24
4991
pic. 26pic. 25
Seite 29
Page 30
77
65
43
pic. 27
pic. 29
pic. 28
pic. 30
67
38
Seite 30
16
pic. 31pic. 32
32
32
17
32
32
pic. 34pic. 33
Page 31
61
83+84
30
68
19
83+84
31
pic. 35
pic. 37
18
68
pic. 36
pic. 38
78
34
47
53
34
37
20
66
21
pic. 39pic. 40
24
23
81
48
81
58
80
pic. 42pic. 41
Seite 31
Page 32
79
80
82
82
84
pic. 43
pic. 45
pic. 44
73
pic. 46
Seite 32
22
pic. 47pic. 48
pic. 50pic. 49
Page 33
6236
84
90
84+85
54
84+85
25
pic. 51
pic. 53
pic. 52
40+86
40+86
7
pic. 54
52
pic. 55pic. 56
41
pic. 58pic. 57
Seite 33
Page 34
DRIVE SET EXTRA 330SC
# 33 2673
PERMAX-BL O 3520-0920
76
pic. 59
74
pic. 60
76
27
APC 14x7“
71
78
59
pic. 61
pic. 62
pic. 63pic. 64
Seite 34
100mm
pic. 66pic. 65
Page 35
xation des ailes avec le verrou 71, en le mettant par le haut, à
travers les ailes dans la structure M-Frame. Mettez maintenant le
récepteur en place, nous vous conseillons de le xer sur le anc
gauche ou droit du fuselage à hauteur du verrou de la platine de
l’accu. Branchez toutes les voies (servos) sur leur sortie récepteur
correspondante.
Placez un accu sur la platine accu 70 de manière à ce que lorsque
la verrière est fermée le centre de gravité se situe à 100 mm
à l’arrière du bord d’attaque de l’aile, au niveau du fuselage.
14. Débattements des gouvernes
Réglez les débattements des différentes gouvernes de la manière
suivante, ou selon vos propres aspirations:
Voltige normale, classique (Pattern Style), les trous les plus
à l’extérieur des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo
Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo
Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
5% Aileron / Direction, en sens contraire;
cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite,
l’aileron gauche se lève de 5%, et lorsque le volet de direction est
complètement à gauche, l’aileron droit se lève de 5%
5% Profondeur / Direction;
cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite,
la gouverne de profondeur se relève de 5% et lorsque le volet de
direction est complètement à gauche la gouverne de profondeur
se relève de 5%
15. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous
couvre sufsamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus
que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous
trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre
site internet www.multiplexrc.de
Direction:
A droite env. +80mm; 50% Expo
A gauche env. +80mm; 50% Expo
Voltige 3D, les trous au milieu des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +90mm; 75% Expo
Vers le bas env. -90mm; 75% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +60mm; 75% Expo
Vers le bas env. -60mm; 75% Expo
Direction:
A droite env. +100mm; 50% Expo
A gauche env. +100mm; 50% Expo
Danger et que pour pilotes expérimentés:
!ATTENTION! ; Dans cette conguration, le modèle est extrê-
mement sensible, il a été testé jusqu’à 18g. Pour atteindre ces
débattements il faut modier les guignols des ailerons et de la
profondeur; coupez la petite patte sous les raccords de tringle 83
avec une petite pince coupante ou avec une mini-disqueuse et
xez les raccords de tringle dans les trous des guignols les plus
près de l’axe de rotation de la gouverne.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés
et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière
responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de
savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité.
T enez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure
radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises.
De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas
une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérier le bon positionnement
et xation de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez
également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le T eam MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Profondeur:
Vers le haut env. +120mm; 85% Expo
Vers le bas env. -120mm; 85% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +85mm; 85% Expo
Vers le bas env. -85mm; 85% Expo
Direction:
A droite env. +120mm; 75% Expo
A gauche env. +120mm; 75% Expo
Parts de mixage linéaires; celles-ci sont activées en permanence, pour toutes les phases de vol.
Ces valeurs sont données à titre indicatif, elles dépendent de la
position du centre de gravité, du poids total du modèle et peuvent
être ajustées selon ses propres envies.
Seite 35
Page 36
Liste de pièces EXTRA 330 SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile afnche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELA TIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONT ANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
vericare notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modicato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. T ali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’inusso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono inuenzare il modello.
Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Seite 38
Page 39
I
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa sufciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può vericare un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni successivi „latenti“.
Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufcientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né
in formato elettronico.
Seite 39
Page 40
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
I
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ni
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modiche al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere comprensione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna inuenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello EXTRA 330SC:
Codice articolo Pezzo Designazione Scatola di montaggio RR
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo supercialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
• L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la supercie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la supercie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir-
regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perno inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici EXTRA 330SC:
Apertura alare: 1150 mm
Lunghezza complessiva: 1200 mm
Peso in ordine di volo: 1350 g
Supercie alare complessiva: 36dm²
Carico ali complessivo: 38 dm²
Canali di comando: 5
Funzioni RC: timone di quota, direzionale, alettoni, motore
Autonomia: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 41
Page 42
Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex EXTRA 330SC.
Per il montaggio del modello si ha bisogno dei seguenti
utensili:
2x Zacki ®-Elapor # 85 2727
Spray attivatore per colla istantanea
Fermo per vite a media resistenza
UHU® POR
Pellicola adesiva (Tesa)
Un cacciavite con punta a croce grande ed uno piccolo
Taglierino
Pinza appuntita
Chiave a brugola 1,5 / 2,5 / 3,0
Chiave a bocca da 5,5 & 10
1 Foglio carta abrasiva con grana
Prima del montaggio
Controllare se i componenti forniti sono completi in base alla lista
materiali a pagina 45Figg. 01 + 02
Consigliamo di utilizzare piani di appoggio morbidi, puliti e diritti in
modo che il modello non venga ammaccato durante il montaggio.
Se non espressamente indicato diversamente, per l‘incollaggio del
modello utilizzare colla istantanea Zacki®-Elapor
1. Preparazione e incollaggio dei semigusci della fusoliera
(KIT)
Incollare con Zacki il piano di quota & il cuscinetto del ruotino 35 nel
semiguscio della fusoliera destro 6. Ugualmente l‘alloggiamento
del dado 39 e le cerniere a clip A 33.
Spingere i rinvii del timone di quota 64 con la guaina bowden 57
nel semiguscio della fusoliera. Per determinare la posizione giusta
del tubo, poggiare a tal scopo l‘M-Frame 69. Il tubo deve essere a
raso posteriormente e essere inserito anteriormente per ca. 4mm
di profondità nell‘ordinata di guida del M-Frame. Incollare bene il
tubo dietro e sulla scanalatura superiore con Zacki
Fig. 03 – 06
Incollare quindi l‘M-Frame con Zacki nel semiguscio destro della
fusoliera. Fare attenzione che a tutti i ponticelli dell‘ M-Frame vi
sia colla e che il collegamento con Elapor sia ad accoppiamento
geometrico.
Fig. 07
Incollare quindi la guaina bowden 56 con i rinvii del direzionale
63 in modo analogo al lato destro del semiguscio sinistro della
fusoliera 5.Fare attenzione che il tubo sia a raso posteriormente
e inserito anteriormente per ca. 4mm di profondità nell‘ordinata
di guida del M-Frame.
Fig. 08 + 09
a raso con il bordo superiore dell‘apertura della capottina cabina.
Incollare sopra le calamite un pezzo del nastro adesivo in modo
che non possano cadere fuori in modo duraturo.
Fig. 11 - 13
Verniciare l‘imitazione del tubo di scappamento 26 e della griglia di
entrata aria 29 di colore argento o bronzo e incollare i componenti
dopo l‘essiccamento all‘entrata e/o uscita aria inferiore.
Fig. 14 + 15
Con l‘ausilio di un tester per servi o del vostro radicomando
impostare due servi Hitec HS-82MG su neutro e avvitare sopra
la leva HD-LS (timone di quota) 91 e una leva dimezzata HD-IS
(direzionale) 92. Avvitare ambedue i servi con le viti a testa cilind-
rica 75 all‘M-Frame, il servo del direzionale in direzione di volo
verso destra con il raccordo dietro e il servo del timone di quota
a sinistra con il raccordo in avanti.
Fig. 16 + 17
Incollare il componente di rinforzo 72 nella fusoliera.
Fig. 18
3. Montaggio delle superci alari (KIT)
Incollare il tubo baionetta 60 nella supercie alare superiore destra
10, senza che esca troppa colla dalla scanalatura. Incollare ora il supporto servo 44 e quattro cerniere Elastic 32 nelle apposite posi-
zioni. Carteggiare leggermente le superci di incollaggio, collegare
la parte superiore e quella inferiore 11 delle semiale e assicurarsi
che ambedue i componenti combacino bene. Quindi aggiungere
la colla sulla semiala superiore e pressare le due semiali insieme.
Fare attenzione che non vi siano distorsioni durante il montaggio e
che non fuoriesca della colla dai giunti e, se necessario, toglierla
con una fazzoletto di carta.
Fig. 19 – 22
Incollare con Zacki l‘alettone destro composto dai componenti
14 & 15 . Fare attenzione che la colla non nisca nelle fessure
delle cerniere. Incollare la squadretta dell‘alettone 30 nel timone.
Quindi si può clippare il raccordo dei rinvii 83 con la vite ad esagono cavo 84. Per i primi voli consigliamo di appendere i rinvii
all‘esterno della squadretta per timone, visto che l‘Extra vola in
modo estremamente agile.
Fig. 23
Appiattire la punta della bottiglietta di Zacki con una pinza, in
modo che la colla entri nelle fessure delle cerniere dell‘alettone.
Facendo ciò è importante lavorare con grande precisione in modo
che il ap si trovi in modo duraturo sull‘ala. Quando la colla è nelle
fessue delle cerniere, premere gli alettoni alle semiale lasciando
una fessura di ca. 0,5mm.
Fig. 24
Carteggiare molto leggermente sulle supercie di adesione di
ambedue i semigusci della fusoliera e fare attenzione che i bordi
non vengano danneggiati. Applicare sul semiguscio destro della
fusoliera Zacki in modo che resti a ca. 4mm di distanza dai bordi,
in modo che la colla non fuoriesca dal giunto quando i semigusci
vengono incollati tra di loro.
Unire quindi ambedue i semigusci della fusoliera e e fare attenzione che ambedue i semigusci siano allineati esattamente tra di loro
e che non vi siano distorsioni. Per il ssaggio spruzzare pochissimo
spray attivatore sui giunti esterni. Rispettare le avvertenze sulla
sicurezza dei produttori dello spray.
Fig. 10
2. Applicare gli accessori alla fusoliera e montare i servi della
fusoliera (KIT)
Incollare quindi con Zacki la chiusura della capottina cabina B 42
alla fusoliera. Incollare una calamita 86 in un supporto calamite40
e metterli nella fusoliera nell‘apposita posizione. Fare attenzione
che la colla non fuoriesca e che le calamite con il supporto siano
Seite 42
Incollare ora la parte di rinforzo per l‘arresto delle ali 49.
Fig. 25
4. Assemblaggio dei servi e delle parti di ancoraggio degli
alettoni (KIT)
Con l‘ausilio di un tester per servi o del vostro radicomando impostare due servi Hitec HS-82MG su neutro e avvitare sopra la leva
HD-LS 91 . Inserire una prolunga del cavo # 85019 (lungo 15cm)
nel cavo del servo e assicurare il collegamento con un nastro
adesivo o una goccia di Zacki, in modo che non possa staccarsi
se sottoposto a trazione. Far passare il cavo del servo attraverso
un canale e premere il servo nell‘apposito vano. .Avvitare quindi
il coperchio del servo 43 con le viti 77 . Appendere i rinvii 65 nel
terzo foro esterno e collegarli con il raccordo rinvii della squadretta
dell‘alettone. Serrare bene la vite ad esagono cavo 84 quando il
servo e il timone si trovano su neutro. Procedere in modo analogo
alla semiala sinistra.
Fig. 26 – 31
Page 43
5. Assemblaggio del piano di quota (KIT)
Inserire innanzitutto la boccola 38 nel rinforzo del timone di quota
67 e incollare questa unità quindi nella metà superiore del piano
di quota 16. Incollare le quattro cerniere Elastic 32 nelle apposite
posizioni. Incollare quindi la metà inferiore del piano di quota con
quella superiore 16 & 17.
Fig. 33 + 34
Incollare ora il tubo di collegmaento del piano di quota 61, e il
rinforzo in legno 68 nella metà superiore del ap del timone di
quota 18. Incollare la parte superiore del ap con quella inferiore 19 e facendo ciò fare attenzione che nelle fessure della cerniera
non nisca della colla. Incollare la squadretta del timone di quota
30 nel timone. Quindi si può clippare il raccordo dei rinvii 83 con la
vite ad esagono cavo 84. Per i primi voli consigliamo di appendere
i rinvii all‘esterno della squadretta per timone, visto che l‘Extra vola
in modo estremamente agile.
Fig. 35 + 36
Applicare la colla agli alettoni anche utilizzando una bottiglietta
di Zacki premuta nelle fessure delle cerniere del ap del timone
di quota e premerlo al timone di quota lasciando una fessura di
ca. 0,5mm.
Fig. 37 + 38
6. Assemblaggio del direzionale (KIT)
Incollare le due cerniere a clip B 34, il cuscintto del direzionale
37, e il rinforzo in legno 66 nella metà destra del direzionale 21.
Incollare l‘unità con la metà sinistra del direzionale 20. Incollare
la squadretta per timone 31 nel timone. Quindi si può clippare il
raccordo 83 con la vite ad esagono cavo 84.
Fig. 39 + 40
7. Assemblaggio del carrello retrattile (KIT+RR)
Premere una dado di arresto 80 nella metà destra interna del rivestimento della ruota 48. Spostare una vite assale 78 nella metà
del rivestimento destro esterno 47 e inlare la ruota 53 .Avvitare
la vite e il dado e avvitare ambedue le metà del rivestimento della
ruta con le viti automaschianti 81. Ripetere il procedimento per il
rivestimento sinistro della ruota.
Fig. 41
Incollare un con po‘ di Zacki le giunzioni del carrello retrattile 23
& 24 al carrello principale 58. Fare attenzione che la si applichi
tutt‘intorno, il carrello retrattile con sweep in avanti e le giunzioni
del carrello retrattile hanno davanti un‘inclinazione dell‘uscita
inferiore dell‘aria.
Fig. 42
Avvitare quindi i rivestimeni della ruota con la rondella a U 79 e il
dado 86 al carrello retrattile e quest‘ultimo con le viti 82 alla fusoliera. Utilizzare con le viti 82 un fermo per vite a media resistenza.
Fig. 43 - 45
Inserire il lo di metallo del pattino di coda 62 nel cuscinetto del
pattino di coda e incollare il riempitivo con un po‘ di Zacki, in modo
che il lo di metallo possa essere ancora girato (applicare Zacki
solo davanti).
Inserire gli anelli di regolazione 85 e il ruotino di coda 54. Applicare un po‘ di fermo per vite a media resistenza sulle viti 84 e
serrarle bene.
Fig. 52 + 53
9. Montaggio della capottina cabina (KIT)
Incollare una calamita 86 in un supporto calamite 40 e metterli
nel telaio della capottina cabina 7 nell‘apposita posizione. Fare
attenzione che i poli delle calamite siano posizionate rispetto
alle calamite della fusoliera in modo che le calamite si attirino
reciprocamente. Se volete verniciare l‘abitacolo della capottina
cabina in grigio chiaro. Consigliamo di non verniciare in nessun
caso l‘abitacolo con un colore scuro, visto che i raggi solari pos-
sono gonare l‘Elapor sotto il vetro della capottina cabina quando
è troppo scuro. Incollare l‘adesivo del cruscotto 90 al pannello.
Verniciare la gura pilota 25 (a tal scopo si può anche prendere
un pennarello idrorepellente) ed incollarlo. Incollare il vetro del
cockpit 52 con UHU® POR al telaio, facendo attenzione ad incollare
bene. Incollare inne con Zacki la chiusura della capottino cabina
A 41 dietro la capottina in modo che la graffa possa molleggiare
in avanti ed indietro.
Fig. 54 – 58
10. Assemblaggio del motore (KIT+RR)
Avvitare la croce di montaggio utilizzando un frenaletti a media
resistenza a PERMAX-BL O 3520-0920. Inserire ora il motore
nel regolatore MULTIcont BL 55 S-BEC e eseguire nuovamente
un test di funzionamento con il vostro radiocomando, tenendo il
motore alla croce di montaggio e accelerando solo un poco per
controllare il senso di rotazione. Visto da davanti il motore deve
girarsi in senso antiorario, se ncessario, sostituire i due raccordi
tra il regolatore e il motore. Inserire ora il regolatore nella fusoliera
e avvitare il motore all‘M-Frame.
Fig. 59 + 60
11. Assemblaggio dell’elica (KIT+RR)
Prima di eseguire questo passo di montaggio vi consigliamo di
equilibrare l‘elica con l‘apparecchio per equilibrare l‘elica # 332355.
Solo un‘elica equilibrata garantisce un funzionamento silenzioso e
proteggere il cuscinetto del motore ed anche tutto l‘aereo.
Montare l‘adattatore dell‘elica (compreso nel set di motorizzazione)
utilizzando una fermo vite di media resistenza al motore. Inserire
quindi il piattello dell‘ogiva 78, l‘elica 14x7“ (compresa nel set di
motorizzazione) e dopo la rondella a U (compresa nel set di motorizzazione) e serrare bene questa unità con il dado (compreso
nel set motorizzazione). Inserire il tappo dell‘ogiva 27 e avvitarlo
con le viti 76.
Fig. 61
8 . Assemblaggio del piano di quota alla fusoliera (KIT +RR)
Inserire il piano di quota nella fusoliera e avvitare con la vite di
plastica 73. Con l‘aiuto del servotester o del vostro radiocomando
regolare il servo del piano di quota su neutro e avvitare i rinvii con la
vite ad esagono cavo 84. Il ap del timone di quota deve anch‘esso
essere su neutro. Serrare bene la vite. Inserire il riempitivo 22 nella
fusoliera e assicurarlo con un nastro adesivo a sinistra e a destra.
Fig. 46 – 48
Inserire il direzionale nel cuscinetto del mandrino e clipparlo
nelle cerniere sino a quando è percettibile un „click“. Con l‘aiuto
del servotester o del vostro radiocomando regolare il servo del
direzionale su neutro e avvitare i rinvii con la vite ad esagono
cavo 84. Il ap del direzionale deve anch‘esso essere su neutro.
Serrare bene la vite.
Fig. 49 – 51
12. Applicare il decal
Innanzitutto sgrassare il vostro modello con alcool. Nella scatola
di montaggio vi sono tre decal A, B & C. Le singole gure e le
singole scritte sono già ritagliate e vengono applicate secondo la
gura della scatola di montaggio sul modello. Per l‘adesivo del
direzionale e la gura che unisce la fusoliera con la capottina
cabina, procedere come segue: montare la capottina cabina ed
assicurarsi che sia chiusa e ben posizionata, se necessario, piegarla in posizione e montare anche il direzionale impostandolo su
neutro. Incollare quindi le gure e ritagliare la capottina cabina e il
direzionale con un taglierino aflato (meglio se nuovo). Smontare
quindi la capottina cabina e il direzionale e ritagliare tutti i bordi
con forbici piccole (forbici per unghie) e/o ribaltare gli adesivi nel
direzionale nella fessura del timone.
Seite 43
Page 44
13. Assemblaggio nale e bilanciare il baricentro (KIT+RR)
Inserire il tubo in inserimento supercie alare 59 in una semiala e
questa nella fusoliera. Tirare il cavo sel servo dell‘alettone verso
l‘alto e inserire la seconda ala. Assicurare le ali in modo che non
scivolino fuori con un dispositivo di sicurezza per ali 71, inserendolo dall‘alto attraverso le ali nell‘ M-Frame. Piazzare la vostra
ricevente, vi consigliamo di incollarla all‘altezza del paletto della
piastra del pacco batteria a sinistra o a destra nella parte laterale
della fusoliera. Inserire tutti i canali nei loro slot.
Quote di miscelazione lineari: queste sono attive permanentemente e in tutte le congurazioni di volo.
Questi valori sono valori indicativi e dipendono dal baricentro e dal
peso complessivo, possono essere adattati a piacere.
5% alettone su direzionale opposto
Ciò signica: a direzionale completamente a destra, l’alettone si
sposta di 5% a sinistra e a direzionale completamente a sinistra,
l’alettone si sposta di 5% a destra
Montare un pacco batteria sul piano di supporto del pacco batteria
70 in modo che il modello a capottina cabina chiusa abbia un baricentro di 100mm, misurato al bordo anteriore della semiala,
nella zona della fusoliera.
14. Escursioni del timone:
Regolare le escursioni del timone come segue e come desiderato:
Volo acrobatico normale (Pattern Style), fori esterni alla
squadretta per timone
Timone di quota:
in alto di ca. +40mm; 50% Expo
in basso di ca. -40mm; 50% Expo
Alettoni:
in alto di ca. +40mm; 50% Expo
in basso di ca. -40mm; 50% Expo
Direzionale:
a destra di ca. +80mm; 50% Expo
a sinistra di ca. +80mm; 50% Expo
Volo acrobatico 3D fori medi alla squadretta per timone:
Timone di quota:
in alto di ca. +90mm; 75% Expo
in basso di ca. -90mm; 75% Expo
Alettoni:
in alto di ca. +60mm; 75% Expo
in basso di ca. -60mm; 75% Expo
5% timone di quota su direzionale
Ciò signica: a direzionale completamente a destra, il timone di
quota si sposta di 5% in alto e a direzionale completamente a
sinistra, il timone di quota si sposta di 5% in alto
15. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante il volo con
gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una assicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di un’associazione o club, questa
assicurazione viene stipulata dall’associazione stessa.Fare atten-
zione ad avere una copertura assicurativa sufciente (aeromodello
con motorizzazione). Mantenere sempre in stato perfetto i modelli
e il radiocomando. Informatevi su come caricare correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di protezione sensati che vengono offerti. Informatevi nel nostro catalogo
principale o al nostro sito Internet www.multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti
esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare sempre in
modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra la testa delle
persone non indica una particolare bravura, il vero campione non
lo ritiene necessario. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente
questo fatto anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da
non mettere in pericolo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre
che anche il radiocomando migliore può in ogni momento essere
soggetto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza pratica,
priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria sia ben
sso nella sua sede, inoltre controllare anche le ali e i piani
di coda. Controllare anche che tutti i timoni funzionino correttamente!
Direzionale:
a destra di ca. +100mm; 50% Expo
a sinistra di ca. +100mm; 50% Expo
Pericoloso solo per veri professionisti:
!IMPORTANTE!; il modello in questa congurazione è estrema-
mente agile, è stato testato con un carico sino a 18g. Per ottenere
queste escursioni del timone, si devono modicre le squadrette per
timoni dell‘alettone e del timone di quota; tagliare quindi il ponticello
sotto i raccordi dei rinvii 83 con una piccola tenaglia o un piccola
mola per troncare e appendere i raccordi rinvii completamente
all‘interno delle squadrette per timone.
Timone di quota:
in alto di ca. +120mm; 85% Expo
in basso di ca. -120mm; 85% Expo
Aettoni:
in alto di ca. +85mm; 85% Expo
in basso di ca. -85mm; 85% Expo
Direzionale:
a destra di ca. +120mm; 75% Expo
a sinistra di ca. +120mm; 75% Expo
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon divertimento
e tanto successo durante l’assemblaggio e anche dopo, durante
il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Seite 44
Page 45
Distinta base EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Extra 330 SC Istruzioni per il montaggio KIT + RR Carta Din A -4
2 1 Comunicazione di reclamo modelli Carta Din A -4
3 1 Istruzioni per l‘uso MULTIcont BL-55 S-BEC Carta Din A -4
4 1 Decal (3 fogli) Foglio stampato 350x1000mm
5 1 Semiguscio della fusoliera sx. Elapor espanso nito
6 1 Semiguscio della fusoliera dx. Elapor espanso nito
7 1 Telaio capottina cabina Elapor espanso nito
8 1 Semiala sx. parte superiore Elapor espanso nito
9 1 Semiala sx. parte inferiore Elapor espanso nito
10 1 Semiala dx. parte superiore Elapor espanso nito
11 1 Semiala dx. parte inferiore Elapor espanso nito
12 1 Alettone sx. parte superiore Elapor espanso nito
13 1 Alettone sx. parte inferiore Elapor espanso nito
14 1 Alettone dx. parte superiore Elapor espanso nito
15 1 Alettone dx. parte inferiore Elapor espanso nito
16 1 Piano di quota parte superiore Elapor espanso nito
17 1 Piano di quota parte inferiore Elapor espanso nito
18 1 Flap del timone di quota parte superiore Elapor espanso nito
19 1 Flap del timone di quota parte inferiore Elapor espanso nito
20 1 Metà direzionale sx. Elapor espanso nito
21 1 Metà direzionale dx. Elapor espanso nito
22 1 Riempitivo impennaggio Elapor espanso nito
23 1 Giunzioni carrello retrattile sx. Elapor espanso nito
24 1 Giunzioni carrello retrattile dx. Elapor espanso nito
25 1 Figura pilota Elapor espanso nito
26 1 Imitazione tubo di scappamento Elapor espanso nito
27 1 Tappo dell‘ogiva Materiale plastico nito
53 2 Ruota Materiale plastico Ø 60mm
54 1 Ruotino di coda Materiale plastico Ø 26mm
56 1 Guaina bowden per direzionale Materiale plastico Ø 3x400mm
57 1 Guaina bowden per timone di quota Materiale plastico Ø 3x315mm
58 1 Carrello principale Fibre di carbonio nito
59 1 Tubo di inserimento supercie alare Fibre di carbonio Ø 13x250mm
60 2 Tubi baionetta Fibre di carbonio Ø 14x500mm
61 1 Tubo di collegamento piano di coda Fibre di carbonio Ø 5x335mm
62 1 Filo coda posteriore Filo in acciaio per molle nito
63 1 Rinvii del direzionale Filo in acciaio per molle Ø 1.5x560 MM
64 1 Rinvii per piano di quota Filo in acciaio per molle Ø 1.5x520 MM
65 2 Rinvii per alettoni Filo in acciaio per molle Ø 1,5x76mm
66 1 Rinforzo direzionale Balsa spessore 5mm
67 1 Rinforzo timone di quota Balsa spessore 5mm
68 2 Rinforzo ap del timone di quota Balsa spessore 5mm
69 1 M-Frame Compensto di tiglio spessore 2,5mm
70 1 Piastra di supporto pacco batteria Compensto di tiglio spessore 2,5mm
71 1 Dispositivo di sicurezza ala Compensto di tiglio spessore 2,5mm
72 1 Componente di rinforzo plywood spessore 2,5mm
73 1 Vite in plastica Materiale plastico M5x60mm
74 4 Viti ad esagono cavo Acciaio M3x8mm
75 4 Viti a testa cilindrica tapping Stahl screw 2.6x8mm
76 2 Vite automaschiante tapping Stahl screw 3x14mm
77 4 Vite automaschiante con testa svasata tapping Stahl screw 2,6x8mm
78 2 Viti asse Acciaio M3x38mm
79 2 Rosetta Acciaio Ø 3,2 mm interno
80 4 Dado di fermo Acciaio M3
81 4 Vite automaschiante Acciaio 2x12mm
82 2 Viti ad esagono cavo Acciaio M4 x 18
83 4 Raccordo rinvii Alluminio Ø 6x8mm
84 6 Viti ad esagono cavo Acciaio M3x3
85 2 Anello di regolazione Acciaio Ø 2 mm interno
86 4 Calamite Acciaio 18x6x1mm
87 2 Velcro lato uncino Materiale plastico 25x60mm
88 2 Velcro lato anello Materiale plastico 25x60mm
89 1 Cavo a Y Diversi nito
90 1 Adesivo pannello dei comandi Foglio, autoadesivo nito
91 3 Servoleva HD-LS Materiale plastico nito
92 1 Servoleva HD-IS Materiale plastico nito
Inoltre, a RR # 264274:
93 1 Elica Materiale plastico nito
94 1 Motore brushless-O 3520-0920 Diversi nito
95 4 Servo HS-82 MG Diversi nito
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
ES
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley , sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby . Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
• Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
• El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
• Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
• Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. T enga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a inuir sobre el
modelo.
• Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
• Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
Seite 47
Page 48
ES
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
• Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
• Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
• Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
• Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
• Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
Seite 48
Page 49
¡Familiarícese con su Kit!
ES
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo suciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modicar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna inuencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC:
Referencia Piezas Descripción Kit RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● ●
# 332673 1 Kit de propulsión Extra 330SC ●
# 55809 1 Receptor RX-6 DR light ● ●
# 112088 4 Servo HS-82 MG ●
# 85019 2 Alargador de cable de 15 cm (UNI) ●
# 852727 2 Zacki ELAPOR 20gr. ●
# 763328 1 bolsa modelo Acro (por ejemplo Acromaster, Extra) ● ●
Seite 49
Page 50
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión supercial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especícamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
• Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes supercies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
• El activador tan solo debería usarse para jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
• Para un pegado óptimo, lije suavemente la supercie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? – ¡Y a está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas EXTRA 330SC:
Envergadura: 1.150 mm.
Longitud total: 1.200 mm.
Peso en orden de vuelo: 1.350 gr.
Canales: 5
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
Autonomía: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 50
Page 51
Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex
EXTRA 330SC.
Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas:
2x Zacki ®-Elapor # 85 2727
Spray activador para adhesivo de cianocrilato
Líquido ja tornillos
UHU® POR
Cinta adhesiva (Tesa)
Destornilladores de estrella grandes y pequeños
Cuchilla
Alicates de punta
Llaves Allen 1,5 /2,5 / 3,0
Llave ja del 5,5 y 10
1 papel de lija de grano 320
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción
con el apoyo de la lista de piezas de la página 54 Img. 01 + 02
Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y limpia para que al montar su modelo no se manche. Para pegar el
modelo, utilice pegamento a base de cianocrilato Zacki®-Elapor a
no ser que se le indique lo contrario de manera explícita
1. Preparativos y pegado de las mitades del fuselaje (KIT)
Use Zacki para pegar el estabilizador vertical y el cojinete de cola
35 en la mitad derecha del fuselaje 6. Haga lo mismo con la cogida
de la tuerca 39 y la bisagra de clip A 33.
Inserte ahora la varilla del timón de profundidad 64 con la funda
bowden 57 en la mitad del fuselaje. Para averiguar la posición
correcta de la funda, utilice el M-Frame 69. La funda debería
terminar justo en la parte trasera y a 4mm. aprox. del punto de
entrada de la cuaderna en el M-Frame. Pegue la funda por detrás
y por la parte superior de la ranura usando Zacki.
Img. 03 - 06
Ahora use Zacki para pegar el M-Frame en la mitad derecha del
fuselaje. Preste atención a que haya pegamento en todos los nervios del M-Frame y que se cree una unión perfecta con el Elapor.
Img. 07
Ahora proceda a pegar la funda bowden 56 con la varilla del
timón de dirección 63 en la mitad izquierda 5 del fuselaje de modo
análogo al lado derecho. También deberá asegurarse aquí de
que el tubo queda enrasado con el nal y que por delante queda
a unos 4mm. aprox. de la ranura para la cuaderna del M-Frame.
Img. 08 + 09
Lije con mucha suavidad los puntos de pegado de ambas mitades
del fuselaje y asegúrese de que los cantos nos resulten dañados.
Aplique Zacki en la mitad derecha del fuselaje de modo que quede
a unos 4mm. de los bordes para que al unir por presión ambas
mitades del fuselaje no sobresalga de la unión.
Ahora, una las dos mitades del fuselaje y asegúrese de que ambas mitades encajan entre sí a la perfección, no observándose
ninguna reviradura. Aplique un poco de spray activador sobre la
unión exterior para jarla. Cumpla con las recomendaciones de
seguridad del fabricante del spray.
Img. 10
2. Montaje de los accesorios y de los servos en el fuselaje
(KIT)
Use Zacki para pegar el cierre B de la cabina 42 en el fuselaje.
Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste
último al punto indicado del fuselaje. Asegúrese de que no rebose
pegamento y que el imán junto al soporte queden perfectamente
encajado en las ranuras de la parte superior de la cabina. Pegue
un trozo de cinta adhesiva sobre el imán de manera que este no
pueda escaparse. Imgs. 11 - 13
Pinte la reproducción del escape 26 y la toma de aire 29 de color
plata o bronce y pegue las piezas, una vez secas, en la parte
inferior de la toma o salida de aire.
Img. 14 + 15
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora,
ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille
el brazo HD-LS (Profundidad) 91 y medio brazo HD-IS (Dirección)
92. Fije ambos servos con los tornillos con cabeza de lenteja 75
al M-Frame, de modo que el servo de dirección según la dirección
de vuelo apunte a la derecha con la transmisión hacia atrás y el
servo de profundidad apunte a la izquierda con la transmisión
hacia delante.
Img. 16 + 17
Pegue la pieza de refuerzo 72 en el fuselaje.
Img. 18
3. Montaje de las alas (KIT)
Pegue el larguero 60 en la parte superior derecha del ala 10,
aplicando poco pegamento para que rebose de la ranura. Pegue
ahora el marco para servos 44 y cuatro bisagras elásticas
las posiciones indicadas. Lije suavemente los puntos de pegado,
una las partes inferior y superior del ala 11 y asegúrese de que
ambas piezas encajan a la perfección. Aplique algo de pegamento
en la parte superior de ala y presione ambas mitades entre sí.
Compruebe que no se produzcan reviraduras y que no rebose
pegamento alguno de las uniones, en caso necesario use un
pañuelo de papel para eliminarlo.
Img. 19 - 22
Use Zacki para pegar el alerón derecho a las piezas 14 y 15.
Asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de las
bisagras. Pegue el horn de alerones 30 en el timón. Ahora podrá
jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Para los primeros
vuelos le recomendamos enganchar la varilla al horn del timón
en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil.
Img. 23
Apriete la punta de la botellita de Zacki con unos alicates para
dejarla plana, de modo el pegamento entre en la ranura de la
bisagra de los alerones. Es muy importante hacer este paso
con mucho cuidado para que la tapa quede ja y segura en el
ala. Cuando haya aplicado el pegamento en las ranuras de las
bisagras, presione el alerón contra el ala dejando una ranura de
unos 0,5mm. aproximadamente.
Img. 24
Ahora, pegue la pieza de refuerzo para el bloqueo del ala 49.
Img. 25
4. Montaje del servo de alerones y su transmisión (KIT)
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora,
ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille el brazo HD-LS 91. Conecte el prolongador de servos #
85019 (15cm. de largo) al cable de servos y je la unión con un
trozo de cinta adhesiva o una gota de Zacki, de manera que no
se pueda soltar al tirar. Lleve el cable de servos a través de la
ranura y coloque a presión el servo en el hueco provisto. Fije la
tapa de servos 43 con el tornillo 77. Enganche la varilla 65 en el
tercer agujero desde fuera y llévela hasta el retén de varilla del
horn de alerones. Apriete el prisionero allen 84 mientras el servo
y el alerón estén en posición neutral. Proceda del mismo modo
con el ala izquierda.
Img. 26 - 31
5. Montaje del estabilizador horizontal (KIT)
Comience colocando el casquillo 38 en el refuerzo del timón de
profundidad 67 y pegué esa unidad en la mitad superior del estabilizador vertical 16. Pegue las cuatro bisagras elásticas 32 en
las posiciones indicadas. A continuación, pegue la mitad inferior
32 en
Seite 51
Page 52
del estabilizador con la mitad superior 16 y 17.
Img. 33 + 34
Pegue el tubo de unión del estabilizador vertical 61, así como
los refuerzos de madera 68 en la mitad superior de la tapa del
timón de profundidad. Pegue la pieza superior de la tapa con la
pieza inferior 19 y asegúrese de que no caiga pegamento en las
ranuras de la bisagra. Pegue el horn de profundidad 30 en el
timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen
84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la
varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela
extremadamente ágil.
Img. 35 + 36
En los alerones, vuelva a usar una boquilla plana en la botellita
de Zacki para aplicar pegamento en las ranuras de las bisagras
de la tapa del timón de profundidad y presiónela contra el timón
de profundidad, dejando una separación de unos 5mm. aprox.
Img. 37 + 38
6. Montaje del timón de dirección (KIT)
Pegue las dos bisagras de clip B 34, el enganche del timón de
dirección 37, así como los refuerzos de madera 66 en la mitad
derecha del timón de dirección 21. Pegue el conjunto con la mitad
izquierda del timón de dirección 20. Pegue el horn de dirección 31en el timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo
allen 84.
Img. 39 + 40
9. Montaje de la cabina (KIT)
Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste
último al punto indicado de la cabina 7. Compruebe que el polo de
los imanes es justo el inverso del polo de los imanes instalados
en el fuselaje. Si lo desea, puede pintar el interior de la cabina de
gris claro. Le recomendamos que bajo ningún concepto pinte de
color oscuro el interior de la cabina, ya que la radiación solar que
se cuela por la cabina transparente puede hacer que se hinche el
Elapor si está pintado muy oscuro. Pegue en el panel el adhesivo
con la instrumentación 90. Pinte la gura del piloto 25 (para ello
viene bastante bien usar un rotulador resistente al agua) y péguela.
Use UHU® POR para pegar el cristal de la cabina 52 en el marco,
comprobando que el pegado sea impecable. Finalmente, use
Zacki para pegar el cierre de la cabina 41 en la parte trasera de
ésta, de modo que la pestaña pueda desplazarse adelanta y atrás.
Img. 54 - 58
10. Montaje del motor (KIT+RR)
Atornille la cruceta de montaje, utilizando líquido ja tornillo resistente a los disolventes, al PERMAX-BL O 3520-0920. Conecte
ahora el motor al regulador MULTIcont BL 55 S-BEC y haga una
comprobación con su emisora, sujetando el motor por la cruceta
y aplicando un poco de gas para comprobar la dirección de giro.
El motor, visto desde delante, debe girar en el sentido contrario
al de las agujas del reloj. Si fuese necesario, intercambie dos
cualesquiera de las conexiones entre el regulador y el motor. Introduzca el regulador en el fuselaje y atornille el motor al M-Frame.
Img. 59 + 60
7. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR)
Monte a presión una tuerca de bloqueo 80 en la parte interior
derecha de la mitad de la carena de la rueda 48. Inserte un tornillo
de eje 78 por el lado exterior derecho de la mitad de la carena
47 e introduzca la rueda 53. Gire el tornillo en la tuerca y apriete
ambas mitades de la carena con el tornillo autoblocante 81. Repita
el procedimiento para la carena izquierda.
Img. 41
Aplique un poco de Zacki para pegar los puentecillos 23 y 24 al
tren de aterrizaje 58. Compruebe que encajan correctamente, que
el tren apunta hacia adelante y los puentecillos tienen por delante
un biselado para la salida del aire.
Img. 42
Fije ahora las carenas de las ruedas con la arandela 79 y la tuerca
86 al tren de aterrizaje, así como éste al fuselaje con los tornillos
82. Aplique un poco de líquido ja tornillos a los tornillos 82.
Imgs. 43 - 45
8. Montaje del estabilizador en el fuselaje (KIT + RR)
Coloque el estabilizador vertical en el fuselaje y atorníllelo con el
tornillo de plástico 73. Con la ayuda de un comprobador de servos
o su emisora ponga el servo de profundidad en posición neutral
y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón de profundidad
debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo.
Monte la pieza de relleno 22 en el fuselaje y fíjela con un tira
pequeña de cinta adhesiva a izquierda y derecha.
Img. 46 - 48
11. Montaje de la hélice (KIT+RR)
En este punto del montaje le recomendamos que equilibre su
hélice utilizando el dispositivo de equilibrado # 332355. Solo una
hélice equilibrada garantiza un funcionamiento redondo y conserva
los cojinetes del motor, así como del avión en su conjunto.
Monte el adaptador de la hélice (incluido en el kit de propulsión)
utilizando líquido ja tornillos resistente al combustible. Monte ahora la pletina trasera del cono 78, la hélice (del kit de propulsión) y
por último la arandela (incluida en el kit de propulsión) apretando
el conjunto con la tuerca (también incluida en el kit de propulsión).
Ponga el tapón del cono 27 y atorníllelo usando los tornillos 76.
Img. 61
12. Colocar la decoración
Comience desengrasando su modelo con alcohol. El kit incluye
tres láminas decorativas, A,B y C. Las grácos individuales y los
textos, ya vienen recortados y podrá seguir la plantilla (diseño del
kit) para decorar el suyo, o denir su aspecto a su gusto. Para colocar los adhesivos del timón de dirección, los grácos, el fuselaje
y la cabina procede este modo: Monte la cabina y asegúrese de
que está cerrada y con un buen asiento, dóblela si fuese necesario, monte alineado el timón de dirección y póngalo en posición
neutral. Pegue las imágenes y recorte el sobrante de la cabina y
del timón de dirección con una cuchilla alada (preferentemente
nueva) Desmonte ahora la cabina y el timón de dirección y recorte
los bordes con unas tijeras pequeñas (de manicura) o meta el
adhesivo sobrante del timón de dirección en la ranura del timón.
Encaje el timón de dirección en el resalte y engánchelo a las
bisagras hasta que se oiga un „clic“. Con la ayuda de un comprobador de servos o su emisora ponga el servo de dirección en
posición neutral y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón
de dirección debe quedar también en posición neutral. Apriete
bien el tornillo. Img. 49 - 51
Introduzca la varilla de cola 62 en el alojamiento y pegue la pieza
de relleno con un poco de Zacki de modo que la varilla pueda
seguir girando (aplicar solo Zacki por delante).
Monte los collarines 85 y la rueda de cola 54. Aplique líquido ja
tornillos en los tornillos 84 y apriételos.
Img. 52 + 53
Seite 52
13. Montaje final y equilibrado del centro de gravedad
(KIT+RR)
Introduzca la bayoneta del ala 59 en una mitad del ala y ésta en
el fuselaje. Tire del cable del servo de alerones alejándolo hacia
arriba y monte la segunda ala. Fije las alas para evitar que se
desplacen con el bloqueo de alas 71, enganchándolo al M-Frame
desde la parte superior y a través del ala. Instale ahora su receptor. Le recomendamos que lo haga por encima de la bandeja de
batería, quedando jado en el costado izquierdo o derecho del
fuselaje. Conecte todos los canales en sus conectores.
Instale una batería en la pletina de retención de la batería 70, de
Page 53
modo que el modelo, con la cabina cerrada, tenga su centro de
gravedad a 100 mm. medidos desde el borde de ataque del
ala en la zona del fuselaje.
14. Recorridos de las supercies de mando:
Ajuste los recorridos de las supercies de mando como se le indica
y según sus preferencias:
Acrobacia normal (Figuras), agujeros exteriores en los horns
de los timones:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo
Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
idad sube un 5%; con dirección todo a la izquierda, el timón de
profundidad sube un 5%
15. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la
gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos
cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que
vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que
estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en
nuestra página Web www.multiplexrc.de
Alerones:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo
Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +80mm; 50% Expo
A la izquierda aprox. +80mm; 50% Expo
Acrobacia 3D, agujero central del horn:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +90mm; 75% Expo
Hacia abajo aprox. +90mm; 75% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +60mm; 75% Expo
Hacia abajo aprox. +60mm; 75% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +100mm; 50% Expo
A la izquierda aprox. +100mm; 50% Expo
Peligroso y solo para auténticos pros:
¡!ATENCIÓN!: ; el modelo con esta conguración es extremadamente ágil, se han probado y soportado hasta 18g. Para obtener
estos recorridos de los timones tendrá que modicar los horns
de los alerones y el timón de profundidad; recorte el nervio por
debajo del retén de varilla 83 con unos alicates de corte o una
mini amoladora y enganche el retén de varilla en la parte más
interna del horn del timón.
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica
de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente
no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben
no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el
bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre
de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a
otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero
puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado
exento de accidentes durante años, no es una garantía para el
siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la
batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también
el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MUL TIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +120mm; 85% Expo
Hacia abajo aprox. +120mm; 85% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +85mm; 85% Expo
Hacia abajo aprox. +85mm; 85% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +120mm; 75% Expo
A la izquierda aprox. +120mm; 75% Expo
Mezclas lineales; están permanentemente activas, en todas
las fases de vuelo
Estos valores son aproximados y dependen del centro de gravedad y del peso total, pueden ser adaptados a las preferencias
de cada persona.
5% de alerones para compensar dirección
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el alerón se mueve
un 5% a la izquierda; con dirección todo a la izquierda, el alerón
se mueve un 5% a la derecha
5% de profundidad en dirección:
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el timón de profund-
Seite 53
Page 54
Lista de partes EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de Instrucciones Extra 330 SC KIT + RR Papel DIN A-4
2 1 Formulario reclamación modelos Papel DIN A-4
3 1 Manual de instrucciones MULTIcont BL-55 S-BEC Papel DIN A-4
4 1 Láminas decorativas (3 láminas) Folio impreso 350x1.000 mm.
5 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
6 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
7 1 Marco de la cabina Elapor Pieza prefabricada
8 1 Ala izquierda Parte superior Elapor Pieza prefabricada
9 1 Ala izquierda Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
10 1 Ala derecha Parte superior Elapor Pieza prefabricada
11 1 Ala derecha Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
12 1 Alerón izquierdo Parte superior Elapor Pieza prefabricada
13 1 Alerón izquierdo Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
14 1 Alerón derecho Parte superior Elapor Pieza prefabricada
15 1 Alerón derecho Parte inferior Elapor Pieza prefabricada
16 1 Estabilizador vertical parte superior Elapor Pieza prefabricada
17 1 Estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada
18 1 Tapa del estabilizador vertical parte superior, Elapor Pieza prefabricada
19 1 Tapa del estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada
20 1 Mitad izquierda del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
21 1 Mitad derecha del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
22 1 Pieza de relleno del estabilizador Elapor Pieza prefabricada
23 1 Puentecillo izquierdo del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
24 1 Puentecillo derecho del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
25 1 Muñeco del piloto Elapor Pieza prefabricada
26 1 Escape simulado Elapor Pieza prefabricada
27 1 Cono Plástico Pieza prefabricada
28 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 62mm.
29 1 Calandra Plástico Pieza prefabricada
31 1 Horn para el timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
32 12 Bisagra elástica Plástico Pieza prefabricada
33 2 Bisagra de clip A Plástico Pieza prefabricada
34 2 Bisagra de clip B Plástico Pieza prefabricada
35 1 Alojamiento del estabilizador vertical y rueda de cola, Plástico Pieza prefabricada
36 1 Pieza de relleno para patín de cola Plástico Pieza prefabricada
37 1 Alojamiento del timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
38 1 Casquillo para jación del estabilizador horizontal, Plástico Pieza prefabricada
39 1 Alojamiento para tuerca (M5) Plástico Pieza prefabricada
40 4 Soporte para imán Plástico Pieza prefabricada
41 1 Cierre A de la cabina Plástico Pieza prefabricada
42 1 Cierre B de la cabina Plástico Pieza prefabricada
43 2 Tapa de servo Plástico Pieza prefabricada
44 2 Encastres para servos Plástico Pieza prefabricada
45 1 Mitad izquierda exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
46 1 Mitad izquierda interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
47 1 Mitad derecha exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
48 1 Mitad derecha interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada
49 2 Refuerzo de alas para bloqueo Plástico Pieza prefabricada
50 2 Protector delantero borde del ala Plástico Pieza prefabricada
51 2 Protector trasero borde del ala Plástico Pieza prefabricada
Seite 54
Page 55
52 1 Cristal de la cabina Plástico Pieza prefabricada
53 2 Rueda Plástico Ø 60 mm.
54 1 Rueda de cola Plástico Ø 26mm.
56 1 Funda bowden para el timón de dirección Plástico Ø 3x400 mm.
57 1 Funda bowden para el timón de profundidad, Plástico Ø 3x315mm.
58 1 Tren de aterrizaje Fibra de carbono Pieza prefabricada
59 1 Bayoneta del ala Fibra de carbono Ø 13x250mm
60 2 Larguero Fibra de carbono Ø 14x500mm
61 1 Bayoneta del estabilizador vertical Fibra de carbono Ø 5x335mm
62 1 Varilla del patín de cola Varilla de acero Pieza prefabricada
63 1 Varilla del timón de dirección Varilla de acero Ø 1.5x560 mm.
64 1 Varilla del timón de profundidad Varilla de acero Ø 1.5x560 mm.
65 2 Varillas de los alerones. Varilla de acero Ø 1,5x76 mm.
66 1 Refuerzo del timón de dirección Balsa 5 mm. de grosor
67 1 Refuerzo del timón de profundidad Balsa 5 mm. de grosor
68 2 Refuerzo de la tapa del timón de profundidad, Balsa 5 mm. de grosor
69 1 M-Frame Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
70 1 Pletina soporte de baterías Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
71 1 Fijación de alas Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor
72 1 Pieza de refuerzo Contrachapado 2,5mm. de grosor
73 1 Tornillo de plástico Plástico M5x60 mm.
74 4 Tornillo allen Acero M3x8 mm.
75 4 Tornillo cabeza de lenteja tapping Stahl screw 2.6x8 mm.
76 2 Tornillo autoblocante tapping Stahl screw 3x14 mm.
77 4 Tornillo autoblocante cabeza avellanada tapping Stahl screw 2,6 x 8 mm.
78 2 Tornillo eje de la rueda Acero M3x38 mm.
79 2 Arandela Acero Ø interior 3,2mm.
80 4 Tuerca autoblocante Acero M3
81 4 Tornillo autoblocante Acero 2x12 mm.
82 2 Tornillo allen Acero M4 x 18
83 4 Retén de varilla Aluminio Ø 6x8mm
84 6 Tornillo allen Acero M3x3
85 2 Collarín Acero Ø interior 2mm.
86 4 Imán Acero 18x6x1 mm.
87 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico 25x60mm
88 2 Velcro adhesivo, suave Plástico 25x60mm
89 1 Cable en Y Varios Pieza prefabricada
90 1 Adhesivo instrumentación Lámina, auto adhesiva Pieza prefabricada
91 3 Brazo de servo HD-LS Plástico Pieza prefabricada
92 1 Brazo de servo HD-IS Plástico Pieza prefabricada