Multiplex EXTRA 330SC Building Instructions

Page 1
RR
# 21 4274
# 26 4274
D
F
I
ES
Bauanleitung 2 ... 10 Building instructions 11 ... 19 Notice de construction 20 ... 37 Instruzioni di montaggio 38 ... 46 Instrucciones de montaje 47 ... 55
Abbildungen Illustrations Illustrations Illnstrazioni Iiustraciónes
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2016 Version 1.0
26-34
Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos
56-60
Page 2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
D
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicher-
heitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann. Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der
Aufsicht eines, im Sinne des Gesetzes, fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Mo-
dellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für Verluste und Beschädigungen jeder Art, die als Folge falschen
Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folge-schäden.
Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells und nicht der Hersteller.
Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte:
Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen.
Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müs­sen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells einstellen!
Sie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichwei-
tentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben.
 Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden. Fliegen Sie nicht in Richtung Sonne, um
nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.
Ein Modell darf nicht unter Alkohol-Einuss oder Einuss von anderen Rauschmitteln oder Medikamenten be-
trieben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Be-
rücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden, die auf das Modell Einuss
nehmen können.
Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Über-
landleitungen, Straßen und Bahngleise.
Niemals auf Personen und Tiere zuiegen. Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu iegen ist kein Zeichen für
wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Seite 2
Page 3
D
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer ein gewisses Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder V erband eintreten, können Sie diese
Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellugzeug mit Antrieb). Halten
Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube
freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Ge­genstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
Absturz durch Steuerfehler: Kann dem besten Piloten passieren, deshalb nur in sicherer Umgebung iegen; ein
zugelassenes Modelluggelände und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar.
Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder V orschaden. Die sorgfältige Überprüfung
des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Material-
versagen kommen kann. Niemals an Orten iegen, an denen man Anderen Schaden zufügen kann.
Betriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem
Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden abstürzen lassen.
 Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektro-
nikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert
und / oder veröffentlicht werden.
Seite 3
Page 4
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
D
MUL TIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prü- fen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil, bitte ausreichend frankiert, an unsere Modellbauabteilung und fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheits-
bewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einuss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen
wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Sturzüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum
Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. T asten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen unseren Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
Benötigtes Zubehör für das Modell EXTRA 330SC:
Artikelnummer Stück Bezeichnung BK RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● # 332673 1 Antriebssatz Extra 330SC ● # 55809 1 Empfänger RX-6 DR light ● # 112088 4 Servo HS-82 MG ● # 85019 2 Verlängerungskabel 15 cm (UNI) ● # 852727 2 Zacki ELAPOR 20g ● # 763328 1 Modelltasche Acro (z.B. Acromaster, Extra)
Seite 4
Page 5
Wichtiger Hinweis
Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit W eißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich. Diese Kleber haften nur oberächlich und platzen im Ernstfall einfach ab. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekunden­kleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki -ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend
verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie
aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin!
Arbeiten mit Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt.
Vor allem bei großächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 h trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem Schleifpapier (320 er Körnung) an.
Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht!
Krumm - gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen, reiben Sie die Oberäche leicht mit MPX Primer #
602700 ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke bringen optisch das beste Ergebnis.
Technische Daten:
Spannweite: 1150mm Länge über alles: 1200mm Fluggewicht: 1350g
Gesamtächeninhalt: 36dm² Gesamtächenbelastung: 38g/dm²
Steuerkanäle: 5 RC-Funktionen: Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor
Flugzeit: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauaneitung heraustrennen!
Seite 5
Page 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Multiplex Extra 330SC.
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Werkzeug:
2x Zacki ®-Elapor # 85 2727 Aktivatorspray für CA-Kleber Schraubensicherung Mittelfest UHU® POR
Klebelm (Tesa)
Großer und kleiner Kreuzschlitzschraubendreher Cuttermesser Spitzzange
Inbusschlüssel 1,5 / 2,5 / 3,0
5,5er & 10er Gabelschlüssel 1 Bogen Schleifpapier Körnung 320
Vor dem Bau:
Überprüfen Sie die gelieferten T eile auf ihre V ollständigkeit mittels der Stückliste auf Seite 9 Abb. 01 + 02
Wir empfehlen eine weiche, saubere und gerade Unterlage, damit das Modell beim Bau keine Macken bekommt. Verwenden Sie, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, zum Verkleben des Modells Zacki
®
-Elapor CA-Sekundenkleber.
1. Vorbereiten und Zusammenkleben der Rumpfhälften (KIT)
Kleben Sie mit Zacki das Höhenleitwerks- & Spornlager 35 in die rechte Rumpfhälfte 6 ein. Ebenso die Mutteraufnahme 39 und die Clip-Scharniere A 33. Schieben Sie nun das Höhenrudergestänge 64 mit dem Bowden­zugrohr 57 in die Rumpfhälfte. Um die richtige Position des Rohres zu ermitteln, legen Sie dazu den M-Frame 69 ein. Das Rohr sollte hinten bündig enden und vorne ca. 4mm tief in den Führungsspant des M-Frame eintauchen. Kleben Sie das Rohr hinten und an der oberen Nut mit Zacki fest.
Abb. 03 – 06
Kleben Sie nun den M-Frame mit Zacki in die rechte Rumpfhälfte. Achten Sie darauf, dass an allen Stegen des M-Frame Klebstoff ist und auf eine formschlüssige Verbindung mit dem Elapor.
Abb. 07
Kleben Sie nun das Bowdenzugrohr 56 mit dem Seitenruderge­stänge 63 analog zur rechten Seite in die linke Rumpfhälfte 5. Achten Sie auch hier darauf, dass das Rohr hinten bündig ist und vorne ca. 4mm in den Führungsspant des M-Frame eintaucht.
Abb. 08 + 09
Schleifen Sie nun die Klebeächen der beiden Rumpfhälften ganz
leicht an und achten Sie dabei darauf, dass die Kanten nicht be­schädigt werden. Tragen Sie auf die rechte Rumpfhälfte Zacki so auf, dass er ca. 4mm von den Kanten weg bleibt, damit er beim Zusammenfügen der Rumpfhälften nicht aus der Naht quillt. Fügen Sie nun beide Rumpfhälften zusammen und achten Sie
darauf, dass beide Hälften exakt zueinander uchten und kein
Verzug eingebaut wird. Sprühen Sie zum Fixieren sehr wenig Aktivatorspray über die äußeren Nähte. Achten Sie auf die Si­cherheitshinweise der Hersteller des Sprays.
Abb. 10
2. Anbringen der Zusatzteile am Rumpf und Montage der Rumpfservos (KIT)
Kleben Sie nun mit Zacki den Kabinenhaubenverschluss B 42 an den Rumpf. Kleben Sie je einen Magnet 86 in einen Magnethalter 40 und diese in den Rumpf an die vorgegebene Stelle. Achten Sie darauf, dass kein Klebstoff überquillt und die Magnete samt Halter bündig mit der Oberkante des Kabinenhaubenausschnitts sind. Kleben Sie über die Magnete ein Stück Klebestreifen, damit diese dauerhaft nicht rausfallen können.
Abb. 11 - 13
Lackieren Sie die Auspuffatrappe 26 und das Lufteinlass-Gitter 29 silbern oder bronzefarben und kleben Sie die Teile nach der
Trocknung an den unteren Luftein bzw. –auslass.
Abb. 14 + 15
Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage zwei Servos Hitec HS-82MG auf neutral und schrauben Sie die
Hebel HD-LS (Höhenruder) 91 und einen halbierten Hebel HD-IS (Seitenruder) 92 drauf. Schrauben Sie die beiden Servos mit den
Linsenkopfschrauben 75 an den M-Frame, das Seitenruderservo in Flugrichtung nach rechts mit dem Abtriebszahnrad nach hinten und das Höhenruderservo nach links und mit dem Abtriebszahnrad nach vorne.
Abb. 16 + 17 Kleben Sie das Verstärkungsteil 72 in den Rumpf.
Abb. 18
3. Montage der Tragächen (KIT)
Kleben Sie das Holmrohr 60 in das rechte obere Tragächenteil 10, ohne dass dabei viel Kleber aus der Nut quillt. Kleben Sie nun den Servorahmen 44 und vier Elastic-Scharniere 32 an die
vorgesehenen Positionen. Schleifen Sie die Klebeächen, die
Ober- und Unterteil 11 der Tragäche verbinden, leicht an und vergewissern Sie sich, dass beide T eile sauber passen. Geben Sie
nun Klebstoff an die obere Tragäche an und pressen Sie beide
Hälften zusammen. Achten Sie darauf, dass kein V erzug eingebaut wird und dass kein Klebstoff aus den Nähten quillt, wischen Sie ihn ggf. mit einem Papiertuch ab.
Abb. 19 – 22
Kleben Sie mit Zacki das rechte Querruder aus den T eilen 14 & 15 zusammen. Achten Sie darauf, dass die Scharnierschlitze keinen Klebstoff abbekommen. Kleben Sie das Querruderhorn 30 in das Ruder ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83 mit der Inbusschraube 84 einklipsen. Für die ersten Flüge empfehlen wir , das Gestänge am Ruderhorn außen einzuhängen, da die Extra
extrem agil iegt.
Abb. 23
Drücken Sie die Spitze der Zackiasche mit einer Zange ach,
sodass Sie Klebstoff in die Scharnierschlitze des Querruders hinein bekommen. Hierbei ist es wichtig sehr sauber zu arbeiten, damit die Klappe dauerhaft und fest am Flügel sitzt. Wenn der Kleber in den Scharnierschlitzen ist, drücken Sie das Querruder an die
Tragäche, wobei Sie ca. 0,5mm Spalt lassen.
Abb. 24
Kleben Sie nun das Verstärkungsteil für die Flächenarretierung
49 ein. Abb. 25
4. Montage des Querruderservos und der –Anlenkung (KIT)
Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Servo Hitec HS-82MG auf neutral und schrauben Sie den He­bel HD-LS 91 drauf. Stecken Sie eine Servoverlängerung # 85019
(15cm Länge) an das Servokabel und sichern sie die Verbindung
mit einem Klebestreifen oder einem tropfen Zacki, so dass sie sich auf Zug nicht lösen kann. Ziehen Sie das Servokabel durch den Kanal und drücken Sie das Servo in den vorgesehenen Schacht. Schrauben Sie nun die Servoabdeckung 43 mit den Schrauben 77 an. Hängen Sie das Gestänge 65 in das dritte Loch von außen ein und verbinden Sie es mit dem Gestängeanschluss des Quer­ruderhorns. Ziehen Sie die Inbusschraube 84 fest an, wenn das Servo und das Ruder neutral stehen. Gehen Sie bei der linken
Tragäche analog vor.
Abb. 26 – 31
5. Montage des Höhenleitwerks (KIT)
Stecken Sie zuerst die Hülse 38 in die Höhenruderverstärkung 67 und kleben Sie diese Einheit dann in die obere Höhenleitwerks-
Seite 6
Page 7
hälfte 16 ein. Kleben Sie die vier Elastic-Scharniere 32 an die vorgesehenen Positionen. Verkleben Sie nun die untere mit der oberen Höhenleitwerkshälfte 16 & 17.
Abb. 33 + 34
Kleben Sie das Höhenleitwerks-Verbindungsrohr 61, sowie die Holzverstärkungen 68 in die obere Hälfte der Höhenruderklappe
18. Kleben Sie das Oberteil der Klappe mit dem Unterteil 19 zu­sammen und achten Sie dabei darauf, dass die Scharnierschlitze keinen Klebstoff abbekommen. Kleben Sie das Höhenruderhorn 30 in das Ruder ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83 mit der Inbusschraube 84 einklipsen. Für die ersten Flüge emp­fehlen wir, das Gestänge am Ruderhorn außen einzuhängen, da
die Extra extrem agil iegt.
Abb. 35 + 36
Geben Sie bei den Querrudern auch mit einer ach gedrückten
Zacki-Flasche Klebstoff in die Scharnierschlitze der Höhenruder­klappe und drücken Sie diese an das Höhenruder, wobei Sie ca. 0,5mm Spalt lassen.
Abb. 37 + 38
6. Montage des Seitenruders (KIT) Kleben Sie die zwei Clip-Scharniere B 34, das Seitenruderlager 37, sowie das Holzverstärkungsteil 66 in die rechte Seitenruder- hälfte 21. Kleben Sie die Einheit mit der linken Seitenruderhälfte 20 zusammen. Kleben Sie das Seitenruderhorn 31 in das Ruder
ein. Sie können nun den Gestängeanschluss 83 mit der Inbus­schraube 84 einklipsen.
Abb. 39 + 40
7. Montage des Fahrwerks (KIT+RR)
Drücken Sie eine Stop-Mutter 80 in die rechte innere Radverklei­dungshälfte 48. Schieben Sie eine Achsschraube 78 in die rechte äußere Radverkleidungshälfte 47 und fädeln Sie das Rad 53 auf. Drehen Sie die Schraube in die Mutter und verschrauben Sie beide Radverkleidungshälften mit den selbstschneidenden Schrauben
81. Wiederholen Sie den Vorgang für die linke Radverkleidung. Abb. 41
Kleben Sie mit wenig Zacki die Fahrwerksübergänge 23 & 24 an das Hauptfahrwerk 58. Achten Sie darauf, dass dies richtig herum geschieht, das Fahrwerk ist nach vorn gepfeilt und die Fahrwerks­übergänge haben vorn eine Schräge vom unteren Luftauslass.
Abb. 42
Schrauben Sie nun die Radverkleidungen mit der U-Scheibe 79 und der Mutter 86 an das Fahrwerk, sowie dieses mit den Schrauben 82 an den Rumpf. V erwenden Sie bei den Schrauben
82 etwas mittelfeste Schraubensicherung. Abb. 43 - 45
8 . Montage des Leitwerks an den Rumpf (KIT +RR)
Schieben Sie das Höhenleitwerk in den Rumpf und verschrauben Sie es mit der Kunststoffschraube 73. Stellen Sie mithilfe eines Ser­votesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Höhenruderservo auf neutral und schrauben Sie das Gestänge mit der Inbusschraube 84 fest. Die Höhenruderklappe muss dabei ebenfalls neutral stehen. Ziehen Sie die Schraube fest an. Stecken Sie das Füllstück 22 in den Rumpf und sichern Sie es mit einem kleinen Klebestreifen links und rechts.
Abb. 46 – 48
Führen Sie das Seitenruder in das Dornlager und klipsen Sie es in die Scharniere ein, bis es hörbar „klick“ macht. Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Sei­tenruderservo auf neutral und schrauben Sie das Gestänge mit der Inbusschraube 84 fest. Die Seitenruderklappe muss dabei ebenfalls neutral stehen. Ziehen Sie die Schraube fest an.
Abb. 49 – 51
Fädeln Sie den Sporndraht 62 in das Spornlager und kleben Sie das Füllstück mit wenig Zacki so ein, dass sich der Draht noch
drehen kann (nur vorn Zacki angeben).
Fädeln Sie die Stellringe 85 und das Spornrad 54 auf. Geben Sie etwas mittelfeste Schraubensicherung an die Schrauben 84 und ziehen Sie sie fest an.
Abb. 52 + 53
9. Montage der Kabinenhaube (KIT)
Kleben Sie je einen Magnet 86 in einen Magnethalter 40 und diese in den Kabinenhaubenrahmen 7 an die vorgegebene Stelle. Achten Sie darauf, dass die Pole der Magnete so zu den Rumpf­magneten stehen, dass sich die Magnete gegenseitig anziehen. Wenn Sie wollen, lackieren Sie den Innenraum der Kabinenhaube hellgrau aus. Wir empfehlen, den Innenraum auf jeden Fall nicht dunkel zu lackieren, da bei Sonneneinstrahlung das Elapor unter dem Kabinenhaubenglas aufblähen kann, wenn es zu dunkel ist. Kleben Sie den Instrumentenbrett-Aufkleber 90 an das Panel.
Lackieren Sie die Pilotengur 25 (Sie können dafür auch sehr gut einen wasserfesten Filzstift nehmen) und kleben Sie diese ein.
Kleben Sie das Cockpitglas 52 mit UHU® POR an den Rahmen, achten Sie auf eine saubere Verklebung. Kleben Sie zuletzt mit Zacki den Kabinenhaubenverschluss A 41 hinten in die Haube, sodass die Klammer vor und zurück federn kann.
Abb. 54 – 58
10. Montage des Motors (KIT+RR)
Schrauben Sie das Montagekreuz unter Verwendung von mittel­festem Schraubensicherungslack an den PERMAX-BL O 3520-
0920. Stecken Sie den Motor nun mit dem Regler MULTIcont BL 55 S-BEC zusammen und machen Sie einen Funktionstest
mit Ihrer Fernsteuerung, wobei Sie den Motor am Montagekreuz festhalten und wenig Gas geben, um die Laufrichtung zu prüfen. Der Motor muss sich von vorn betrachtet gegen den Uhrzeigersinn drehen, tauschen Sie ggf. zwei Anschlüsse zwischen Regler und Motor. Fädeln Sie nun den Regler in den Rumpf und schrauben Sie den Motor am M-Frame fest.
Abb. 59 + 60
11. Montage des Propellers (KIT+RR)
Vor diesem Montageschritt empfehlen wir, den Propeller mit dem Wuchtgerät # 332355 auszuwuchten. Nur ein gewuchteter Propeller garantiert einen ruhigen Lauf und schont die Lager des Motors, sowie das gesamte Flugzeug.
Montieren Sie den Propeller-Adapter (im Antriebssatz enthalten)
unter Verwendung von mittelfester Schraubensicherung am Motor . Fädeln Sie nun die Spinnerrückplatte 78, den Propeller 14x7“
(im Antriebssatz) und danach die U-Scheibe (im Antriebssatz) auf und ziehen Sie diese Einheit mit der Mutter (im Antriebssatz)
fest an. Stecken Sie die Spinnerkappe 27 auf und verschrauben Sie diese mit den Schrauben 76.
Abb. 61
12. Dekor anbringen
Entfetten Sie Ihr Modell zuerst mit Spiritus. Dem Baukasten lie­gen drei Dekorbögen A, B & C bei. Die einzelnen Graken und Schriftzüge sind bereits ausgeschnitten und werden nach Vorlage
(Baukastenbild) auf dem Modell aufgebracht. Beim Seitenruder­Aufkleber und bei der Grak, die Rumpf und Kabinenhaube verbin-
det, gehen Sie wie folgt vor: Montieren Sie die Kabinenhaube und stellen Sie sicher, dass sie geschlossen ist und gut sitzt, biegen Sie sie ggf. zurecht, montieren Sie ebenfalls das Seitenruder und
stellen Sie es auf neutral. Kleben sie nun die Graken drauf und
schneiden Sie die Kabinenhaube und das Seitenruder mit einer
scharfen (am besten neuen) Cutterklinge frei. Demontieren Sie
nun die Kabinenhaube und das Seitenruder und schneiden Sie
alle Kanten mit einer kleinen Schere (Nagelschere) nach, bzw.
klappen Sie die Aufkleber beim Seitenruder in den Ruderspalt.
Seite 7
Page 8
13. Endmontage und Schwerpunkt auswiegen (KIT+RR)
Schieben Sie das Flächensteckungsrohr 59 in eine Flächenhälfte und diese in den Rumpf. Ziehen Sie das Querruderservokabel nach oben hinweg und stecken Sie die zweite Fläche an. Sichern Sie die Flächen gegen ein herausrutschen mit der Flügelsicherung 71, indem Sie sie von oben durch die Flächen in den M-Frame stecken. Platzieren Sie nun Ihren Empfänger, wir empfehlen, ihn auf Höhe des Akkubrett-Riegels links oder rechts in die Rumpfseitenwand zu kletten. Stecken Sie alle Kanäle auf ihre Steckplätze ein.
Montieren Sie einen Akku auf der Akku-Halteplatte 70 so, dass das Modell bei geschlossener Kabinenhaube einen Schwerpunkt von 100mm, gemessen an der Vorderkante der Tragäche im Rumpfbereich hat.
14. Ruderausschläge
Stellen Sie die Ruderausschläge wie folgt und Ihren Vorlieben entsprechend ein:
Normalkunstug (Pattern Style), äußere Löcher am Ruder­horn:
Höhenruder:
Nach oben ca. +40mm; 50% Expo Nach unten ca. -40mm; 50% Expo
Querruder:
Nach oben ca. +40mm; 50% Expo Nach unten ca. -40mm; 50% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +80mm; 50% Expo Nach links ca. +80mm; 50% Expo
dem Gesamtgewicht, können nach Vorlieben noch angepasst werden.
5% Querruder auf Seitenruder entgegengesetzt; D.h.: bei Seitenruder voll rechts, fährt das Querruder 5% nach links, bei Seitenruder voll links fährt das Querruder 5% nach rechts
5% Höhenruder auf Seitenruder; D.h.: bei Seitenruder voll rechts, fährt das Höhenruder 5% nach oben, bei Seitenruder voll links fährt das Höhenruder 5% nach
oben
15. Sicherheit
Sicherheit ist das oberste Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen.
Eine Haftpichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen
Verein oder V erband eintreten, können Sie diese V ersicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden V ersicherungsschutz (Modellugzeug mit Antrieb). Halten Sie Modelle und Fernsteue­rung immer absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die Ladetechnik für die von Ihnen verwendeten Akkus. Benutzen Sie alle sinnvollen Sicherheitseinrichtungen, die angeboten werden. Informieren Sie sich in unserem Hauptkatalog oder auf unserer Homepage www.multiplexrc.de
MULTIPLEX-Produkte sind von erfahrenen Modelliegern aus der
Praxis für die Praxis gemacht. Fliegen Sie verantwortungsbewusst!
Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu iegen ist kein Zeichen
für wirkliches Können, der wirkliche Könner hat dies nicht nötig. Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese T atsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die al-
lerbeste Fernsteuerung jederzeit durch äußere Einüsse gestört
werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
3D-Kunstug, mittlere Löcher am Ruderhorn:
Höhenruder:
Nach oben ca. +90mm; 75% Expo Nach unten ca. -90mm; 75% Expo
Querruder:
Nach oben ca. +60mm; 75% Expo Nach unten ca. -60mm; 75% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +100mm; 50% Expo Nach links ca. +100mm; 50% Expo
Dangerous und nur für Vollpros: !ACHTUNG! ; das Modell ist in dieser Konguration extrem agil,
bis 18g getestet worden und belastbar. Um diese Ruderausschlä­ge zu erreichen, müssen Sie die Ruderhörner von Quer- und
Höhenruder modizieren; schneiden Sie den Steg unterhalb der
Gestängeanschlüsse 83 mit einer kleinen Kneifzange oder einer Mini-Trennscheibe weg und hängen Sie die Gestängeanschlüsse ganz innen an den Ruderhörnern ein.
Höhenruder:
Nach oben ca. +120mm; 85% Expo Nach unten ca. -120mm; 85% Expo
Prüfen Sie vor jedem Start den sicheren Sitz des Akkus, der
Flügel und Leitwerke. Kontrollieren Sie auch die Funktion
aller Ruder!
Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen und später beim Fliegen viel Freude und Erfolg.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Querruder:
Nach oben ca. +85mm; 85% Expo Nach unten ca. -85mm; 85% Expo
Seitenruder:
Nach rechts ca. +120mm; 75% Expo Nach links ca. +120mm; 75% Expo
Lineare Mischanteile; diese sind permanent aktiv, in allen
Flugphasen.
Diese Werte sind Richtwerte und abhängig vom Schwerpunkt und
Seite 8
Page 9
Stückliste EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Extra 330 SC Bauanleitung KIT + RR Papier DIN A-4 2 1 Reklamationsmeldung Modelle Papier DIN A-4 3 1 Bedienungsanleitung MULTIcont BL-55 S-BEC Papier DIN A-4
4 1 Dekorbogen (3 Bögen) Bedruckte Folie 350x1000mm
5 1 Rumpfhälfte links Elapor geschäumt Fertigteil 6 1 Rumpfhälfte rechts Elapor geschäumt Fertigteil 7 1 Kabinenhaubenrahmen Elapor geschäumt Fertigteil
8 1 Tragäche links Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 9 1 Tragäche links Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil 10 1 Tragäche rechts Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 11 1 Tragäche rechts Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil
12 1 Querruder links Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 13 1 Querruder links Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil 14 1 Querruder rechts Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 15 1 Querruder rechts Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil 16 1 Höhenleitwerk Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 17 1 Höhenleitwerk Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil 18 1 Höhenruderklappe Oberteil Elapor geschäumt Fertigteil 19 1 Höhenruderklappe Unterteil Elapor geschäumt Fertigteil 20 1 Seitenruderhälfte links Elapor geschäumt Fertigteil 21 1 Seitenruderhälfte rechts Elapor geschäumt Fertigteil 22 1 Leitwerks-Füllstück Elapor geschäumt Fertigteil 23 1 Fahrwerks-Übergänge links Elapor geschäumt Fertigteil 24 1 Fahwerks-Übergänge rechts Elapor geschäumt Fertigteil
25 1 Pilotengur Elapor geschäumt Fertigteil
26 1 Auspuffattrappe Elapor geschäumt Fertigteil 27 1 Spinnerkappe Kunststoff Fertigteil 28 1 Spinner-Rückplatte Kunststoff Ø 62mm 29 1 Lufteinlass-Gitter Kunststoff Fertigteil
30 3 Rudehorn Querruder / Höhenruder Kunststoff Fertigteil
31 1 Ruderhorn Seitenruder Kunststoff Fertigteil 32 12 Elastik-Scharnier Kunststoff Fertigteil 33 2 Clip-Scharnier A Kunststoff Fertigteil 34 2 Clip-Scharnier B Kunststoff Fertigteil 35 1 Höhenleitwerks- und Spornlager Kunststoff Fertigteil 36 1 Füllstück für Sporn Kunststoff Fertigteil 37 1 Seitenruder-Lager Kunststoff Fertigteil 38 1 Hülse Höhenleitwerksbefestigung Kunststoff Fertigteil
39 1 Mutteraufnahme (M5) Kunststoff Fertigteil
40 4 Magnethalter Kunststoff Fertigteil 41 1 Kabinenhauben-Verschluss A Kunststoff Fertigteil 42 1 Kabinenhaubenverschluss B Kunststoff Fertigteil 43 2 Servo-Abdeckung Kunststoff Fertigteil 44 2 Servorahmen Kunststoff Fertigteil 45 1 Radverkleidungshälfte links außen Kunststoff Fertigteil 46 1 Radverkleidungshälfte links innen Kunststoff Fertigteil 47 1 Radverkleidungshälfte rechts außen Kunststoff Fertigteil 48 1 Radverkleidungshälfte rechts innen Kunststoff Fertigteil 49 2 Flächenverstärkung für Arretierung Kunststoff Fertigteil 50 2 Randbogenschoner vorne Kunststoff Fertigteil 51 2 Randbogenschoner hinten Kunststoff Fertigteil
Seite 9
Page 10
52 1 Kabinenhaubenglas Kunststoff Fertigteil 53 2 Rad Kunststoff Ø 60mm 54 1 Spornrad Kunststoff Ø 26mm 56 1 Bowdenzug für Seitenruder Kunststoff Ø 3x400mm 57 1 Bowdenzug für Höhenruder Kunststoff Ø 3x315mm 58 1 Hauptfahrwerk Kohlefaser Fertigteil 59 1 Flächensteckungsrohr Kohlefaser Ø 13x250mm 60 2 Holmrohr Kohlefaser Ø 14x500mm 61 1 Höhenleitwek-Verbindungsrohr Kohlefaser Ø 5x335mm 62 1 Hecksporndraht Federstahldraht Fertigteil 63 1 Seitenrudergestänge Federstahldraht Ø 1.5x560 MM 64 1 Höhenrudergestänge Federstahldraht Ø 1.5x520 MM 65 2 Querrudergestänge Federstahldraht Ø 1,5x76mm 66 1 Verstärkung Seitenruder Balsa 5mm Dicke 67 1 Verstärkung Höhenruder Balsa 5mm Dicke 68 2 Verstärkung Höhenruderklappe Balsa 5mm Dicke 69 1 M-Frame Lindensperrholz 2,5mm Dicke 70 1 Akku-Halteplatte Lindensperrholz 2,5mm Dicke 71 1 Flügelsicherung Lindensperrholz 2,5mm Dicke 72 1 Verstärkungsteil plywood 2,5mm Dicke 73 1 Kunststoffschraube Kunststoff M5x60mm 74 4 Inbusschraube Stahl M3x8mm 75 4 Linsenkopfschraube tapping Stahl screw 2.6x8mm 76 2 Selbstschneidende Schraube tapping Stahl screw 3x14mm 77 4 Selbstschneidende Schraube mit Senkkopf tapping Stahl screw 2,6x8mm 78 2 Achsschrauben Stahl M3x38mm 79 2 Unterlegscheibe Stahl innen Ø 3,2mm 80 4 Stopmutter Stahl M3 81 4 Selbstschneidende Schraube Stahl 2x12mm 82 2 Inbusschraube Stahl M4 x 18 83 4 Gestängeanschluss Aluminium Ø 6x8mm 84 6 Inbusschraube Stahl M3x3 85 2 Stellring Stahl innen Ø 2mm 86 4 Magnet Stahl 18x6x1mm 87 2 Klettband Hakenseite Kunststoff 25x60mm 88 2 Klettband Schlaufenseite Kunststoff 25x60mm 89 1 Y-Kabel Verschiedene Fertigteil 90 1 Instrumentenbrett-Aufkleber Folie, selbstklebend Fertigteil 91 3 Servohebel HD-LS Kunststoff Fertigteil 92 1 Servohebel HD-IS Kunststoff Fertigteil
Zusätzlich bei RR-Version # 264274:
93 1 Propeller Kunststoff Fertigteil 94 1 Motor BL-O 3520-0920 Verschiedene Fertigteil 95 4 Servo HS-82 MG Verschiedene Fertigteil 96 1 Mitnehmer Aluminium Aluminium 97 1 Regler MULTIcont BL-55 S-BEC Aluminium Fertigteil
Seite 10
Page 11
Safety Information for MULTIPLEX model aircraft
GB
This model is NOT A TOY in the usual sense of the term.
By operating the model the owner afrms that he is aware of the content of the operating instructions, especially those sections which concern safety, maintenance, operating restrictions and faults, and is capable of fullling these requirements.
This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS.
THE MODEL AND ASSOCIA TED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD!
All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect, deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage.
Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe opera­tion of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of
pleasure without constituting a hazard. Failure to operate your model in a responsible manner may result in signicant
property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating instructions and the safety notes.
Approved usage
The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of any kind resulting from non-approved use.
The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recom­mended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions safely . If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee is invalidated.
To minimise the risk when operating the model, please observe the following points:
The model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and
such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At the slightest sign of radio interference you must cease operating your model!
Never operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and
carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter.
The model may only be own in conditions of good visibility. You can avoid being temporarily blinded by not ying
towards the sun, or in other difcult light conditions.
A model must never be operated by a person who is under the inuence of alcohol, drugs or medication which
have an adverse effect on visual acuity and reaction time.
Only y your model in conditions of wind and weather in which you are able to maintain full control of the model.
Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an effect on the model.
Never y in any location where you may endanger yourself of others, e.g. close to residential areas, overhead
cables, open roads and railway lines.
Never y towards people or animals. You may think that ying low over other people’s heads is proof of your
piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots
know that this is what you think. Always y in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in
mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of
accident-free ying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Seite 11
Page 12
GB
Residual risks
Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual risk.
For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance. If you join a club or ying association, insurance is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers
powered model aircraft). Always keep your models and your radio control equipment in perfect order.
The following hazards may occur owing to the model’s construction and type:
Injury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that
the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant.
Crash caused by pilot error: this can happen even to the best of pilots, so it is essential to y exclusively in a
safe environment: an approved model ying site and suitable insurance are basic essentials.
Crash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the
model before every ight is essential. However, you should also take into account at all times that material failures can and do occur. Never y in a location where your model may damage or injure others.
Keep within the stated operating limits. Excessively violent ying will weaken the airframe, and may result in
sudden material failure, or may cause the model to crash during a subsequent ight due to “creeping” conse-
quent damage.
Fire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety
notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all elec­tronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled.
The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Seite 12
Page 13
Examine your kit carefully!
GB
MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely
hope that you are completely satised with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts
before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on. If you nd any part is not acceptable for any reason, we will readily correct or exchange it. Just send the component to our Model Department. Please be sure to include the purchase receipt and a brief description of the fault. We are constantly working on improving our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit
contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and ttings, without prior notication. Please
understand that we cannot entertain claims against us if the kit contents do not agree in every respect with the instruc­tions and the illustrations.
Caution! Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings. Building and operating them
safely requires a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a respon-
sible attitude at the ying eld. Errors and carelessness in building and ying the model can result in serious personal injury and damage to property. Since we, as manufacturers, have no control over the construction, maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility.
Warning:
Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is
only capable of withstanding the ight loads if built exactly as described and if it is in an undamaged state.
Recommended equipment:
Article Number Quantity Description: BK RR # 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● # 332673 1 Extra 330SC power set ● # 55809 1 RX-6 DR light receiver ● # 112088 4 HS-82 MG servo ● # 85019 2 Extension lead 15 cm (UNI) ● # 852727 2 Zacki ELAPOR 20 g ● # 763328 1 Carrying wing bag Acro (e.g. Acromaster, Extra)
Seite 13
Page 14
Important note
This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or
epoxy; these adhesives only produce supercial joints, and simply break away under stress. Please be sure to use medium-viscosity cyano-acrylate glue exclusively, preferably Zacki ELAPOR® # 59 2727, which is optimised specically
for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker’ or activator. However, if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator , please note that these materials are injurious to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they
harden in seconds, so don’t get them on your ngers or other parts of the body. We strongly recommend the use of
goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use
hot-melt adhesive; the instructions indicate where this is the case.
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® has been developed specically for glued joints in our models which consist of moulded ELAPOR®
foam parts. Please observe the following points in order to obtain perfect joints:
• Avoid the use of activator. ‘Kicker’ signicantly weakens the joint. We advise leaving joined parts for 24 hours to obtain
maximum strength, particularly when the glued area is large.
• Activator should only be used for temporary, small-area joints (‘tacking’). Spray a little activator on one surface, and
allow it to air-dry for about thirty seconds.
• To obtain maximum joint strength you should lightly sand the surface with 320-grit abrasive paper before applying glue.
Bent parts - actually don’t exist. If you nd that a component has taken up a curve, perhaps after being trans-
ported, it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it!
Bent parts - really do exist. If you wish to paint your model, apply MPX Primer # 60 2700 to the surfaces, wiping it on
very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found
that matt-nish paints produce the best visual effect.
Technical information EXTRA 330SC:
Wingspan: 1150 mm Overall length: 1200 mm All-up weight: 1350 g
Total surface area: 36 dm² Total surface area loading: 38 g/dm²
Control channels: 5 RC functions: Elevator, rudder, aileron, throttle
Flight time: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Seite 14
Note: please remove the pictures from the center of the instructions!
Page 15
Congratulations on your new EXTRA 330SC!
You will need the following tools to complete the model:
2 x Zacki ® Elapor # 85 2727 Activator spray for cyano-acrylate adhesive
Medium-strength thread-lock uid
UHU® POR Clear adhesive tape Large and small cross-point screwdrivers Balsa knife Pointed-nose pliers
1.5 / 2.5 / 3.0 mm allen keys
5.5 mm & 10 mm A/F open-ended spanners
1 sheet 320-grit abrasive paper
Before you start building:
Check that all the specied parts are present by comparing the
contents with the Parts List on page 18, and Figs. 01 + 02
the magnets and holders are positioned ush with the top edge
of the canopy opening. Apply a strip of adhesive tape over each of the magnets to keep them permanently in place.
Figs. 11 - 13
Paint the dummy exhaust 26 and the air intake grille 29 in a silver or bronze colour, allow the paint to dry, then glue these parts to the chin intake and lower outlet.
Figs. 14 + 15
Use a servo tester or your RC system transmitter to centre two Hitec HS-82MG servos. Screw the HD-LS output lever 91 to the elevator servo output shaft, and a prepared HD-IS output lever 92
(cut in half) to the rudder servo output shaft. Screw the two servos to the M-frame using the anged retaining screws 75: the rudder
servo must be on the right, as seen from the tail, with the output shaft to the rear, while the elevator servo is on the left, with the output shaft to the front.
Figs. 16 + 17
To prevent the airframe components being scratched and dented during construction we recommend assembling the model on a perfectly straight, clean bench with a soft surface. Unless ex­pressly stated otherwise, use Zacki® Elapor cyano-acrylate glue for all joints.
1. Preparing and joining the fuselage shells (KIT)
Use Zacki to glue the tailplane / tailskid support 35 in the right-hand fuselage shell 6. Glue the nut support 39 and the clip-hinge A 33 in place at the same time. Now t the elevator pushrod 64 and the outer sleeve 57 in the same fuselage shell. T emporarily place the M-frame 69 in the fuselage to allow you to establish the correct position of the sleeve: it should
end ush at the tail end, and engage in the hole in the M-frame’s
guide former to a depth of about 4 mm. Glue the outer sleeve to the shell at the tail end and the upper of the two channels using Zacki.
Figs. 03 – 06
The M-frame can now be glued in the right-hand fuselage shell using Zacki. Please ensure that you apply adhesive to all the joint edges of the M-frame, and that it makes good contact with the Elapor foam at all points.
Fig. 07
Now glue the outer sleeve 56 and the rudder pushrod 63 in the left-hand fuselage shell 5 exactly as described for the right-hand
shell. Once again, check that the sleeve ends ush at the tail end,
and engages in the hole in the M-frame’s guide former frame to a depth of about 4 mm.
Figs. 08 + 09
Very lightly sand the mating surfaces of the two fuselage shells, taking great care not to damage the external edges. Apply Zacki to the joint surface of the right-hand fuselage shell, leaving a gap about 4 mm wide to the outside edge, so that excess adhesive is
not squeezed out of the joint; this could spoil the nish when the
shells are joined. Now place the two fuselage shells together and check carefully that both line up accurately along the joint lines. It is important
that the fuselage is not warped or twisted. When you are satised
that all is well, apply a very little activator spray along the outside joint lines to cure the adhesive. Please observe the safety notes supplied by the spray manufacturer.
Fig. 10
2. Attaching the supplementary parts to the fuselage, install­ing the fuselage servos (KIT)
Glue the canopy latch B 42 to the fuselage using Zacki. Glue one magnet 86 in each of the magnet supports 40, and glue the supports in the fuselage at the points shown. Don’t use excessive adhesive which could be forced out of the joints, and ensure that
Glue the cross-brace 72 in the fuselage.
Fig. 18
3. Completing the wing panels (KIT)
The rst step is to glue the tubular spar
wing panel 10, taking care to minimise the glue which is forced out of the channel. Glue the servo frame 44 and four exible hinges 32 in the shell at the positions shown. Lightly sand the mating surfaces, then offer up the upper wing panel to the lower wing panel 11 and check that the parts t together snugly. When you
are satised, apply adhesive to the joint surfaces of the upper wing
panel, and press the two panels together. Check carefully that the
wing is not warped, and that no glue is squeezed out of the joints;
wipe away any excess with a piece of paper towel.
Figs. 19 – 22
Glue together the aileron shells 14 & 15 using Zacki, taking care to avoid glue running into the hinge slots. Glue the aileron horn 30 in each aileron. At this point you can press the swivel pushrod connectors 83 into the horns after tting a socket-head grubscrew 84 in each. For the rst few ights we recommend that you con- nect the pushrods to the outer hole of the horns, as the Extra is an extremely responsive aircraft in the air.
Fig. 23
Use a pair of pliers to atten the tip of the Zacki bottle to enable
you to apply adhesive to the inside of the aileron hinge slots. It is important to work as neatly as possible here, to ensure that the ailerons are attached securely and permanently to the wing. When you have applied glue to all the hinge slots, push the ailerons onto the hinges and against the wing, leaving a hinge line gap about
0.5 mm wide.
Fig. 24 Glue the wing retainer doubler 49 in place.
Fig. 25
4. Installing the aileron servos and linkages (KIT)
Use a servo tester or your RC system transmitter to centre one Hitec HS-82MG servo, then screw the HD-LS output lever 91 on the output shaft. Connect a 15 cm extension lead # 85019 to the servo lead, and apply a strip of adhesive tape or a drop of Zacki to the connectors to prevent them working loose under tension. Thread the servo lead through the channel in the wing and press the servo into the recess. Screw the servo well cover 43 in place using the retaining screws 77. Connect the aileron pushrod 65 to the third hole from the outside of the servo output arm, then slip
it through the swivel connector tted to the aileron horn. Check that the servo and the aileron are both at neutral (centre) before
permanently tightening the socket-head grubscrew 84. Repeat the procedure with the left-hand wing and aileron. Figs. 26 – 31
60 in the right-hand upper
Seite 15
Page 16
5. Completing the tailplane (KIT)
First t the sleeve 38 in the tailplane spar 67 before gluing this assembly into the upper tailplane shell 16. Glue the four exible hinges 32 in place at the points shown. The upper and lower tail­plane shells (16 & 17) can now be glued together.
Figs. 33 + 34
Glue the elevator joiner tube 61 and the balsa spars 68 in the upper elevator shell 18. The upper elevator shell can now be glued to the lower shell 19, taking care to avoid glue running into the hinge slots. Glue the elevator horn 30 in the recess in the elevator, and press the swivel pushrod connector 83 and socket-head grubscrew 84
into the horn. For the rst few ights we recommend connecting the
pushrod to the outer hole in the horn, as the Extra is an extremely responsive aircraft in the air.
Figs. 35 + 36
Using the at-tipped Zacki nozzle again, apply glue to the hinge
slots in the elevator, and press it onto the hinges and against the tailplane, leaving a hinge line gap about 0.5 mm wide.
Figs. 37 + 38
6. Completing the rudder (KIT)
Glue the two clip-hinges B 34, the rudder bush 37 and the balsa spar 66 in the right-hand rudder shell 21. Glue this assembly to the left-hand rudder shell 20. Glue the horn 31 in the recess of the rudder, then clip the swivel pushrod connector 83 and socket-head grubscrew 84 into the horn.
Figs. 39 + 40
7. Assembling and installing the undercarriage (KIT + RR)
Press a self-locking nut 80 into the right-hand inboard wheel spat shell 48. Fit an axle (machine screw) 78 through the right-hand outboard wheel spat shell 47, then slip the wheel 53 onto it. Engage
the axle (screw) in the nut, then x both wheel spat shells together
using the self-tapping screws 81. Repeat the whole procedure to complete the left-hand wheel spat.
Fig. 41
Attach the undercarriage fairings 23 & 24 to the main undercarriage unit 58, applying the Zacki sparingly. Take care to t the parts the
correct way round; the undercarriage is swept back at the leading
edge, while the fairings are bevelled at the front to follow the line of the lower air outlet.
Fig. 42
The wheel spats can now be xed to the undercarriage using a
washer 79 and nut 86 on each side, at the same time xing the assembly to the fuselage using the retaining screws 82. Apply a drop of medium-strength thread-lock uid to the screws 82 when you tighten them.
Figs. 43 - 45
8. Attaching the tailplane to the fuselage (KIT + RR)
Slide the tailplane into the slot in the fuselage, and secure it with the plastic retaining screw 73 from the underside. Use a servo tester or your RC system transmitter to centre the elevator servo,
and set the elevator exactly to neutral (centre) before tightening
the socket-head grubscrew 84 in the swivel pushrod connector. Tighten the screw rmly. Push the in-ll piece 22 into the tail end of the fuselage, and secure it with a small strip of adhesive tape on each side.
Figs. 46 – 48
Fit the bottom of the rudder into the lower bush and push the
clip-hinges together to engage them; each hinge must audibly “click” into place. Use a servo tester or your RC system transmitter
to centre the rudder servo. Check that the rudder is also at neutral
(centre) before tightening the socket-head grubscrew 84 in the swivel connector. Tighten the screw rmly.
Figs. 49 – 51
Insert the tailwheel unit 62 in the skid support, then glue the in-ll piece 36 in place with a little Zacki. Note that the wire tailwheel unit
must remain free to swivel (apply glue at the front only).
Slip the collets 85 and the tailwheel 54 onto the axle. Apply a drop
of medium-strength thread-lock uid to the retaining grubscrews
84, and tighten them rmly. Figs. 52 + 53
9. Completing the canopy (KIT)
Glue a magnet 86 in each of the magnet supports 40, then glue these assemblies in the canopy frame 7 in the positions shown. Please ensure that the positive and negative poles of the magnets are orientated correctly relative to those in the fuselage, so that the magnets attract each other. It is a good idea to paint the inside of the cockpit light grey, and this is a good time to do so. W e always recommend that the internal space should not be painted a dark colour, as strong sunshine could be magnied by the clear cano­py and cause the Elapor foam to distort if it is too dark. Glue the instrument sticker 90 to the instrument panel. Paint the dummy pilot 25 in the colours of your choice (waterproof felt-tip pens also
work very well) before gluing him in the cockpit. The clear canopy
52 is best glued to the frame using UHU
®
POR; please take care
to achieve a neat glued joint. The nal task is to glue the canopy
latch A 41 at the rear of the canopy using Zacki; again take care to ensure that the latch can be pulled forward and springs back by itself.
Figs. 54 – 58
10. Installing the motor (KIT + RR)
Apply medium-strength thread-lock uid to the retaining screws
before attaching the cruciform mount to the PERMAX-BL O 3520­0920 motor. Connect the motor to the MULTIcont BL 55 S-BEC
speed controller, and check the working system from your trans-
mitter: hold the motor rmly by the cruciform mount and open the
throttle very slightly, so that you can check the direction of rotation of the output shaft: when viewed from the front, the motor must rotate anti-clockwise. If this is not the case, swap over any two wires between the speed controller and the motor. Now slip the speed controller into the fuselage before permanently screwing the motor to the M-frame.
Figs. 59 + 60
11. Fitting the propeller (KIT + RR)
Before carrying out this stage we recommend that you check the balance of the propeller using the balancing device # 33 2355. An accurately balanced propeller is the basic essential for smooth running, and at the same time avoids premature damage and wear to the motor bearings and the airframe as a whole.
Assemble the propeller adapter (included in the power set) using medium-strength thread-lock uid to secure the parts. Now slip the spinner backplate 78, the 14 x 7” propeller (in the power set) followed by the prop washer (in the power set) onto the shaft, and tighten the retaining nut (in the power set) rmly to clamp the parts
together. Fit the spinner cap 27 on the front and secure it with the retaining screws 76.
Fig. 61
12. Applying the decals
The rst step here is to wipe the model all over using methylated spirits (‘meths’) to remove every trace of grease. The kit is supplied
complete with three decal sheets A, B & C. The individual graphics and name placards are pre-cut, and just need to be applied to the model in the arrangement shown in the kit box illustration. The rudder decal and the graphic which overlaps the canopy and the
fuselage require special attention. This is the procedure: rst t the canopy on the fuselage and ensure that it is a snug t, and properly closed; make any adjustments required. Install the rudder
and set it to centre. Now apply the graphics in the positions shown. When they are in place, slit along the joint line between canopy and
fuselage, and between rudder and n, using a sharp (preferably
Seite 16
Page 17
brand-new) balsa knife blade. Now remove the canopy and rud­der, and use a small pair of nail-scissors to trim away any excess decal material along the cut edges. If you prefer, you can fold the decal round the rudder leading edge and into the hinge line gap.
13. Final assembly, balancing the model (KIT + RR)
Slide the wing joiner tube 59 into one wing panel, then slip the joiner through the fuselage. Route the aileron servo lead up and out of the way before sliding the second wing onto the joiner tube. Fit the wing retainer 71 to prevent the wings slipping out of position: simply push the unit through the wings from above and into the
M-frame. Now install your receiver; we recommend attaching it to
either fuselage side with hook-and-loop tape close to the battery plate latch position. Connect all the servo leads to the receiver in the appropriate sequence.
Place a ight battery on the battery plate 70, and adjust its position until the model balances at the correct point. With the canopy tted
on the fuselage, the Centre of Gravity should be 100 mm aft of the wing root leading edge.
14. Control surface travels
Set up the control surface travels as stated below. They are only a guide, and you may wish to alter them to suit your personal preference:
Normal aerobatics (“pattern” ying), outer holes at the control surface horns:
Elevator:
Up approx. +40 mm; 50% Expo Down approx. -40 mm; 50% Expo
Ailerons:
Up approx. +40 mm; 50% Expo Down approx. - 40 mm; 50% Expo
Rudder:
Right approx. +80 mm; 50% Expo Left approx. +80 mm; 50% Expo
3D aerobatics, middle holes at the control surface horns:
Elevator:
Up approx. +90 mm; 75% Expo Down approx. -90 mm; 75% Expo
Ailerons:
Up approx. +60 mm; 75% Expo Down approx. -60 mm; 75% Expo
Rudder:
Right approx. +120 mm; 75% Expo Left approx. +120 mm; 75% Expo
Linear mixer inputs; these should be permanently active in all ight phases.
These values are only a guide, and will vary according to the model’s Centre of Gravity and all-up weight. You may need to adjust them to suit your personal preference.
5% opposite aileron to rudder; i.e.: when rudder is at full right, the ailerons deect 5% to the left; when rudder is at full left, the ailerons deect 5% to the right.
5% elevator to rudder; i.e.: when rudder is at full right, the elevator deects 5% up; when
rudder is at full left, the elevator deects 5% up.
15. Safety
Safety is the First Commandment when ying any model aircraft.
Third party insurance is mandatory. If you join a model club, suitable cover will usually be available through the organisation. It is your personal responsibility to ensure that your insurance is
adequate (i.e. that its cover includes powered model aircraft). Make
it your job to keep your models and your radio control system in perfect order at all times. Check and observe the correct charging procedure for the batteries you are using. Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system. An excellent source of practical accessories is the MULTIPLEX main catalogue or our website www.multiplex.de
MULTIPLEX products are designed and manufactured exclusi-
vely by active modellers for practising modellers. Always y with a responsible attitude. You may think that ying low over other people’s heads is proof of your piloting skill; others know better.
The real expert does not need to prove himself in such childish ways. Let other pilots know that this is what you think too, as it is in
all our interests. Always y in such a way that you do not endanger
yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many
years of accident-free ying you have under your belt, you have
no idea what will happen in the next minute.
Before every ight, check that the battery, the wings and the tailplane are attached and rmly seated. Check in turn that each control surface is operating correctly!
We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of ple-
asure building and ying your new model.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Rudder:
Right approx. +100 mm; 50% Expo Left approx. +100 mm; 50% Expo
Dangerous, and for the true professional only: ! CAUTION !; in this conguration the model is extremely respon-
sive. The airframe has been tested successfully at loads of up to 18g. To achieve these control surface travels it is necessary to modify the aileron and elevator horns as follows: cut away the brace below the swivel pushrod connector 83 using a small pair of pincers or a mini cutting disc, and connect the swivel connectors to the control surface horns as far inboard as possible.
Elevator:
Up approx. +120 mm; 85% Expo Down approx. -120 mm; 85% Expo
Ailerons:
Up approx. +85 mm; 85% Expo Down approx. -85 mm; 85% Expo
Seite 17
Page 18
Parts List - EXTRA 330 SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Part No. Qty Description Material Dimensions
1 1 Extra 330 SC building instructions KIT + RR Paper DIN A-4 2 1 Model complaint form Paper DIN A-4 3 1 MULTIcont BL-55 S-BEC operating instructions Paper DIN A-4
4 1 Decal sheet (3 sheets) Printed lm 350 x 1000 mm
5 1 L.H. fuselage shell Moulded Elapor foam Ready made 6 1 R.H. fuselage shell Moulded Elapor foam Ready made 7 1 Canopy frame Moulded Elapor foam Ready made 8 1 L.H. wing upper shell Moulded Elapor foam Ready made 9 1 L.H. wing lower shell Moulded Elapor foam Ready made 10 1 R.H. wing upper shell Moulded Elapor foam Ready made 11 1 R.H. wing lower shell Moulded Elapor foam Ready made 12 1 L.H. aileron upper shell Moulded Elapor foam Ready made 13 1 L.H. aileron lower shell Moulded Elapor foam Ready made 14 1 R.H. aileron upper shell Moulded Elapor foam Ready made 15 1 R.H. aileron lower shell Moulded Elapor foam Ready made 16 1 Tailplane upper shell Moulded Elapor foam Ready made 17 1 Tailplane lower shell Moulded Elapor foam Ready made 18 1 Elevator upper shell Moulded Elapor foam Ready made 19 1 Elevator lower shell Moulded Elapor foam Ready made 20 1 L.H. rudder shell Moulded Elapor foam Ready made 21 1 R.H. rudder shell Moulded Elapor foam Ready made
22 1 Tail in-ll piece Moulded Elapor foam Ready made
23 1 L.H. undercarriage fairing Moulded Elapor foam Ready made 24 1 R.H. undercarriage fairing Moulded Elapor foam Ready made 25 1 Dummy pilot Moulded Elapor foam Ready made 26 1 Dummy exhaust Moulded Elapor foam Ready made 27 1 Spinner cap Plastic Ready made 28 1 Spinner backplate Plastic 62 mm Ø 29 1 Air intake grille Plastic Ready made
30 3 Aileron / elevator horn Plastic Ready made
31 1 Rudder horn Plastic Ready made 32 12 Flexible hinge Plastic Ready made 33 2 Clip-hinge A Plastic Ready made 34 2 Clip-hinge B Plastic Ready made
35 1 Tailplane / tailskid support Plastic Ready made 36 1 Skid support in-ll piece Plastic Ready made
37 1 Rudder bush Plastic Ready made 38 1 Tailplane mount sleeve Plastic Ready made
39 1 Nut support (M5) Plastic Ready made
40 4 Magnet support Plastic Ready made 41 1 Canopy latch A Plastic Ready made 42 1 Canopy latch B Plastic Ready made 43 2 Servo well cover Plastic Ready made 44 2 Servo frame Plastic Ready made 45 1 L.H. outboard wheel spat shell Plastic Ready made 46 1 L.H. inboard wheel spat shell Plastic Ready made 47 1 R.H. outboard wheel spat shell Plastic Ready made 48 1 R.H. inboard wheel spat shell Plastic Ready made 49 2 Wing retainer doubler Plastic Ready made 50 2 Front wingtip guard Plastic Ready made 51 2 Rear wingtip guard Plastic Ready made
Seite 18
Page 19
52 1 Clear canopy Plastic Ready made 53 2 Main wheel Plastic 60 mm Ø 54 1 Tailwheel Plastic 26 mm Ø 56 1 Rudder pushrod sleeve Plastic 3 Ø x 400 mm 57 1 Elevator pushrod sleeve Plastic 3 Ø x 315 mm
58 1 Main undercarriage unit Carbon bre Ready made 59 1 Wing joiner tube Carbon bre 13 Ø x 250 mm 60 2 Tubular wing spar Carbon bre 14 Ø x 500 mm 61 1 Tailplane joiner tube Carbon bre 5 Ø x 335 mm
62 1 Tailwheel unit Spring steel wire Ready made 63 1 Rudder pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 560 mm 64 1 Elevator pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 520 mm 65 2 Aileron pushrod Spring steel wire 1.5 Ø x 76 mm 66 1 Rudder spar Balsa 5 mm thick 67 1 Elevator spar Balsa 5 mm thick 68 2 Tailplane spar Balsa 5 mm thick 69 1 M-frame Lime plywood 2.5 mm thick 70 1 Battery plate Lime plywood 2.5 mm thick 71 1 Wing retainer Lime plywood 2.5 mm thick 72 1 Cross-brace Plywood 2.5 mm thick 73 1 Plastic screw Plastic M5 x 60 mm 74 4 Socket-head screw Steel M3 x 8 mm 75 4 Flanged screw Self-tapping screw 2.6 x 8 mm 76 2 Self-tapping screw Self-tapping screw 3 x 14 mm 77 4 Countersunk self-tapping screw Self-tapping screw 2.6 x 8 mm 78 2 Axle screw Steel M3 x 38 mm 79 2 Washer Steel 3.2 mm I.D. 80 4 Self-locking nut Steel M3 81 4 Self-tapping screw Steel 2 x 12 mm 82 2 Socket-head retaining screw Steel M4 x 18 83 4 Swivel pushrod connector Aluminium 6 Ø x 8 mm 84 6 Socket-head grubscrew Steel M3 x 3 85 2 Collet Steel 2 mm I.D. 86 4 Magnet Steel 18 x 6 x 1 mm 87 2 Hook-and-loop tape, hook Plastic 25 x 60 mm 88 2 Hook-and-loop tape, loop Plastic 25 x 60 mm 89 1 Y-lead Various Ready made
90 1 Instrument sticker Self-adhesive lm Ready made
91 3 Servo output arm HD-LS Plastic Ready made 92 1 Servo output arm HD-IS Plastic Ready made
In addition, at RR # 264274:
93 1 Propeller Plastic Ready made 94 1 BL-O 3520-0920 motor Various Ready made 95 4 HS-82 MG servo Various Ready made 96 1 Propeller driver Aluminium Ready made 97 1 MULTIcont BL-55 S-BEC speed controller Aluminium Ready made
Seite 19
Page 20
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
F
Le modèle n’est PAS UN JOUET. En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE T OUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
 Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
 Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
 Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle.
 Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
 Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle.
 Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
Seite 20
Page 21
F
Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. A voir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec pro­pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
 Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce personne tienne votre modèle.
 Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance avec une bonne couverture.
 Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui.
 Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
 Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement sufsant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 21
Page 22
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
F
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut. Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modica­tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune inuence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace­ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
an de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le EXTRA 330SC:
Réf. Article Quantité Désignation: BK RR # 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● # 332673 1 Motorisation Extra 330SC ● # 55809 1 Récepteur RX-6 DR light ● # 112088 4 Servo HS-82 MG ● # 85019 2 Rallonge 15 cm (UNI) ● # 852727 2 Colle Zacki ELAPOR 20g ● # 763328 1 Sac de transport Acro (p.ex. Acromaster, Extra)
Seite 22
Page 23
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante. Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur. Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
• Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle. Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
• L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté. Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
• Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n (grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme. Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo­risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques EXTRA 330 SC:
Envergure: 1150mm Longueur hors tout: 1200mm Poids en vol: 1350g
Surface alaire totale: 36dm² Charge alaire totale: 38g/dm²
Nb de voies: 5 Fonctions RC: Profondeur, Direction, Ailerons, Moteur
Temps de vol: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 23
Page 24
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau modèle EXTRA 330SC de Multiplex.
Outillage nécessaire au montage du modèle:
2x Colle Zacki ®-Elapor # 85 2727 Activateur pour colle cyano
Frein-lets, résistance moyenne
Colle UHU® POR
Ruban adhésif (Tesa)
Tournevis à empreinte cruciforme, petit et grand format Cutter Pince à bec
Clé allen 1,5 / 2,5 / 3,0
Clé plate de 5,5 & 10 1 feuille de papier abrasif , grain 320
Avant le montage:
Vériez la conformité de toutes les pièces à l’aide de la nomen­clature en page 36 Fig. 01 + 02
Nous recommandons un plan de travail avec une surface plane, propre et douce pour ne pas «marquer» le modèle en cours de montage. Pour le montage du modèle et sauf indications contraires, n’utilisez que la colle cyano Zacki®-Elapor.
1. Préparation et collage des demi-ancs du fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez le guide de la profondeur et de la roulette de queue 35 dans le demi-anc droit 6 du fuselage, ainsi que le support d’écrou 39 et la charnière Clip A 33 . Montez maintenant la tringle de commande 64 avec la gaine de commande 57 dans le demi anc du fuselage. Pour repérer la posi- tion excate de la gaine, mettez la structure M-Frame 69 en place. A l’arrière, le tube doit arriver au ras, et à l’avant, il doit s’engager de 4 mm env. dans le couple de la structure. Collez la gaine, à l’arrière et dans la rainure supérieure avec de la colle Zacki.
Fig. 03 – 06
Collez maintenant la structure M-Frame avec de la colle Zacki
dans le anc droit du fuselage. Veillez à ce qu’il y a de la colle
sur toutes les pièces de la structure M-Frame en contact avec le fuselage en Elapor.
Fig. 07
Collez maintenant la gaine de commande 56 avec la tringle de commande de la direction 63 dans le demi-anc gauche 5, de
manière identique au demi-anc droit. Là aussi, il faut veiller à ce
que la gaine soit au ras à l’arrière et qu’à l’avant, elle dépasse env. de 4 mm, du couple de la structure M-Frame.
Fig. 08 + 09
Peindre le faux échappement 26 et la grille de prise d’air 29 en couleur argent ou bronze, puis après séchage, collez-les sur le dessous du fuselage selon Fig. 14 + 15
A l’aide d’un testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez les deux servos HiTEC HS-82MG au neutre
et montez le palonnier HD-LS (profondeur) 91 et le palonnier HD-IS (direction) 92. Fixez maintenant les deux servos sur la
structure M-Frame avec les vis à tête bombée 75 , le servo de commande de la direction avec palonnier vers l’arrière, dans le sens du vol, et le servo de commande de la profondeur avec le palonnier vers l’avant sur la gauche.
Fig. 16 + 17 Collez la pièce de renfort 72 dans le fuselage.
Fig. 18
3. Montage des ailes (KIT) Collez le tube longeron 60 dans le panneau d’aile droit supérieur 10 en veillant à ce que la colle ne déborde pas trop de la rainure. Collez maintenant le support servo 44 et quatre charnières Elastic 32 dans leur logement. Poncez légèrement les surfaces à encoller
de la partie supérieure et inférieure de l’aile 1 1 et assurez-vous que les deux pièces s’ajustent parfaitement l’une sur l’autre. Mettez de la colle sur la partie supérieure de l’aile et pressez les deux moitiés ensemble. Veillez à ne pas vriller l’aile et à ce que la colle ne déborde pas au niveau de la jonction des deux moitiés, et si nécessaire, nettoyer le surplus de colle avec de l’essuie-tout.
Fig. 19 – 22
Assemblez, avec de la colle Zacki, l’aileron droit, composé des pièces 14 & 15. Attention à ce que la colle ne s’inltre pas dans les fentes des charnières. Collez le guignol 30 dans cette gouverne. Vous pouvez maintenant clipser le raccord de tringle 83 avec la vis 6 pans creux 84. Pour les premiers vols, nous vous conseillons
de xer la tringle dans le trou le plus à l’extérieur du guignol, cet
Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 23
Ecrasez l’extrémité du acon de colle Zacki avec une pince plate
pour pouvoir déposer plus aisémernt la colle dans les fentes des charnières. Cette opération nécessite le plus grand soin et une attention toute particulière, il ne faudrait pas perdre l’aileron en plein vol! Une fois la colle dans les fentes des charnières, montez l’aileron sur l’aile en laissant une fente, un jeu d’environ 0,5 mm.
Fig. 24 Collez maintenant le renfort de la xation de l’aile 49.
Fig. 25
Poncez maintenant légèrement les surfaces à encoller des deux
demi-ancs de fuselage en veillant à ne pas endommager les
arêtes. Posez le cordon de colle à env . 4 mm des bords extérieurs, de manière à ce que la colle ne ressorte pas au niveau de la join-
ture lorsque vous assemblerez les deux demi-ancs. Assemblez maintenant les deux demi-ancs en veillant à un
ajustement parfait, sans contraintes. Pour une prise plus rapide, vaporisez un peu d’activateur sur les jointures extérieures. Res­pectez les consignes de sécurité du fabricant de l’activateur.
Fig. 10
2. Mise en place des autres pièces sur le fuselage et montage
des servos dans le fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez maintenant le verrou de verrière B 42 sur le fuselage. Collez respectivement un aimant 86 dans le support 40, support que vous collerez ensuite dans l’emplacement prévu du fuselage. Veillez à ce que la colle ne déborde pas et que les aimants, dans leur supports arrivent au ras de la découpe du bord supérieur de la verrière. Collez un morceau de ruban adhésif par dessus les aimants pour être sûrs que par la suite, ils restent en place. Fig. 11 - 13
Seite 24
4. Montage des servos de commande des ailerons et des
tringles de cde (KIT)
A l’aide du testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez le servo HiTEC HS-82MG au neutre et montez le palonnier HD-LS 91. Branchez une rallonge servo # 85019
(lg 15 cm) sur le cordon du servo et assurez-là avec un morceau
de ruban adhésif ou avec une goutte de colle Zacki pour qu’elle ne puisse pas se débrancher si elle devait être sous contrainte. Faites passer le cordon servo dans le canal puis montez le servo dans son logement. Avec les vis 77, xez maintenant le cache servo 43. Fixez la tringle de commande 65 dans le troisième trou extérieur et reliez le au raccord de tringle du guignol de commande de l’aileron. Serrez correctement la vis six pans creux 84 lorsque le servo et l’aileron sont au neutre. Procédez de la même manière pour l’aile gauche.
Fig. 26 – 31
5. Montage du stabilisateur (KIT)
Montez d’abord la douille 38 dans le longeron 67 du stabilisa­teur puis collez cet ensemble dans la moitié supérieure 16 du stabilisateur. Collez les quatre charnières Elastic 32 dans leur
Page 25
emplacement. Assemblez maintenant les deux parties du stabi­lisateur 16 & 17.
Fig. 33 + 34
Montez les bagues d’arrêt 85 et la roulette de queue 54. Mettez
une goutte de frein-lets sur la vis 84 puis serrez-là fermement. Fig. 52 + 53
Collez le tube de liaison 61 de la gouverne de profondeur ainsi que le longeron 68 dans la partie supérieure de la gouverne de profondeur 18. Collez la partie supérieure de la gouverne sur la partie inférieure 19 et veillez à ce que la colle ne s’inltre pas dans les fentes des charnières. Collez le guignol de commande de la profondeur 30 dans la gouverne. Vous pouvez maintenant clipser le raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84. Pour les premiers
vols, nous vous conseillons de xer la tringle dans le trou le plus
à l’extérieur du guignol, cet Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 35 + 36
Pour les ailerons, mettez également de la colle dans les fentes des
charnières avec l’extrémité du acon de Zacki écrasé et montez la
gouverne de profondeur sur le stabilisateur en laissant une fente, un jeu, d’environ 0,5 mm entre les deux éléments.
Fig. 37 + 38
6. Montage de la gouverne de direction (KIT)
Collez les deux Clip charnières B 34, le guide du volet de direction 37 ainsi que le renfort en bois 66 dans la partie droite du volet
de direction 21. Collez ensuite cet ensemblesur la partie gauche du volet de direction 20. Collez le guignol de direction 31 dans le volet de la gouverne de direction. Vous pouvez maintenant clipser le raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84.
Fig. 39 + 40
7. Montage du train d’atterrissage (KIT+RR)
Montez un écrou auto-freiné 80 dans le demi-carénage droit intérieur 48. Montez la vis/axe de roue 78 dans le demi-carénage extérieur droit 47 puis montez la roue 53. Vissez la vis dans l’écrou et assemblez les deux moitiés de carénage avec les vis auto-taraudeuses 81.
Fig. 41
Avec un peu de colle Zacki, collez les raccords du train 23 & 24 sur le train principal 58. Attention, il y a un sens à respecter , le train est biaisé vers l’avant et ces raccords sont chanfreinés à l’avant au niveau de la sortie d’air du dessous.
Fig. 42
Avec la rondelle U 79 et l’écrou 86, xez maintenant le carénage sur le train principal ainsi que ce dernier sur le fuselage, avec les vis
82 en y ayant déposé quelques gouttes de frein-lets sur ces vis. Fig. 43 - 45
8 . Montage de l’empennage sur le fuselage (KIT +RR)
Montez le stabilisateur sur le fuselage et xez-le avec la vis plas­tique 73. Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez le servo de commande de la profondeur au neutre puis serrez la tringle de commande avec la vis six pans creux 84. La gouverne de profondeur doit évidemment être également au neutre. Insérez la cale 22 dans le fuselage et assurez-là avec un morceau de ruban adhésif de part et d’autre du fuselage.
Fig. 46 – 48
Faites passer la gouverne de direction dans le guide et clipsez-là dans les charnières, il faut que vous entendiez nettement le „Click“. Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez le servo de commande de la direction au neutre puis serrez la tringle de commande avec la vis six pans creux 84. Le volet de direction doit évidemment être également au neutre. Serrez correctement la vis.
Fig. 49 – 51
9. Montage de la verrière (KIT)
Collez respectivement un aimant 86 dans le support d’aimant 40, puis collez ces derniers dans le cadre de verrière 7, dans leur logement réservé. Veillez à ce que les pôles des aimants soient positionnés correctement par rapport à ceux du fuselage pour qu’ils s’attirent mutuellement. Si vous le souhaitez, vous pouvez peindre l’intérieur de la verrière en gris. Nous vous conseillons néanmoins de ne pas le peindre d’une couleur trop foncée car sous la chaleur des rayons de soleil l’Elapor sous la verrière risquerait de se déformer si la couleur est trop sombre. Collez maintenant la planche de bord 90 (adhésif) sur le tableau de bord.. Peignez le buste du pilote 25 (vous pouvez utiliser un feutre dont la couleur
résiste à l’eau) et collez-le sur son emplacement. Collez ensuite
la verrière proprement dite 52 avec de la colle UHU® POR sur son
support, veillez à un collage propre. Pour nir, collez le verrou de
verrière A 41 à l’arrière de la verrière de manière à ce que le verrou fonctionne correctement, de l’avant vers l’arrière.
Fig. 54 – 58
10. Montage du moteur (KIT+RR)
Avec une goutte de frein-lets de résistance moyenne, vissez le
croisillon sur le moteur PERMAX-BL O 3520-0920. Reliez mainte­nant le moteur au variateur MULTIcont BL 55 S-BEC et faites un essai de fonctionnement en maintenant fermement le moteur sur
le croisillon et en mettant un peu de gaz, an de vérier le sens de
rotation. Vu de face, le moteur doit tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, si nécessaire, inversez deux ls entre
le moteur et le variateur. Montez le variateur dans le fuselage et
xez, serrez le moteur sur la structure M-Frame.
Fig. 59 + 60
11. Montage de l’hélice (KIT+RR)
Avant cette étape du montage, nous vous conseillons de bien équilibrer l’hélice avec notre appareil # 332355. Seule une hélice bien équilibrée peut garantir un fonctionnement correct en préser­vant l’usure prématurée des roulements du moteur et du modèle tout entier.
Montez l’adaptateur de l’hélice (compris dans le set de propul-
sion) avec du frein-lets de résistance moyenne, sur le moteur.
Montez ensuite le plateau d’hélice 78, l’hélice 14x7“ (également
dans le set) puis la rondelle U (dans le set) et serrez fermement cet ensemble avec l’écrou (qui est également fourni dans le set).
Montez le cône 27 et xez-le avec les vis 76. Fig. 61
12. Décoration, Pose des décalcomanies
Dégraissez tout d’abord le modèle avec un peu d’alcool à brûler. Trois planches de décoration sont livrées avec le kit, A, B & C. Les différents motifs et lettrages sont prédécoupés et sont posées sur
le modèle selon l’exemple qui gure sur la boîte de construction.
Pour la pose des décalcomanies de la gouverne de direction et des motifs au niveau de la jonction de la verrière et du fuselage, procédez de la manière suivante: Mettez la verrière en place en vous assurant qu’elle est bien en place et bien verrouillée, ajustez-là si nécessaire, montez également le volet de direction et mettez-le au neutre. Collez maintenant les motifs et „libérez„ la verrière et le volet de direction, avec une lame de cutter, de préférence neuve. Démontez alors de nouveau la verrière et le volet de direction puis coupez toutes les arêtes avec une paire de ciseaux à ongles et au niveau de la direction, rabattez l’autocollant dans la fente du volet de direction.
Montez la corde à piano 62 de la roulette de queue dans son sup­port et collez la cale avec un peu de colle Zacki de manière à ce que la corde à piano puisse encore tourner librement (ne mettez
de la colle que sur l’avant).
13. Montage nal et centrage (KIT+RR)
Montez la clé d’aile 59 dans une aile puis faites la passer dans le fuselage. Faites passer le cordon du servo de commande de l’aileron vers le haut puis montez la deuxième aile.. Assurez la
Seite 25
Page 26
11
10
15
14
7
17
25
69/70
9
8
13
12
6
5
22
20
26
58
19
16
24
18
21
23
pic. 01
28
32
76
80
91
92 72
27
53
84/85
65
74
79
81
43
83/84
77
75
46
33
82
50
44
xx
45
78
34
73
49
30
31
42
35
40
71
51
36
41
59 61
47
29
39
37
68
66
67
48
38
57
54
56
62
60
64
63
87
88
89
86
52
pic. 02
Seite 26
Page 27
pic. 03
33
35
33
57+64
6
39
pic. 04
pic. 06pic. 05
69/70
56+63
pic. 07
pic. 08
pic. 09 pic. 10
Seite 27
Page 28
42
40+86
pic. 11
pic. 13
pic. 12
26
pic. 14
92 ( HD-IS)
75
75
75
29
75
91 ( HD-LS)
pic. 15 pic. 16
pic. 18
72
pic. 17
Seite 28
Page 29
10
44
60
32
32
83+84
30
32
32
pic. 19
pic. 21
pic. 20
11
pic. 22
15
14
pic. 23 pic. 24
49 91
pic. 26pic. 25
Seite 29
Page 30
77
65
43
pic. 27
pic. 29
pic. 28
pic. 30
67
38
Seite 30
16
pic. 31 pic. 32
32
32
17
32
32
pic. 34pic. 33
Page 31
61
83+84
30
68
19
83+84
31
pic. 35
pic. 37
18
68
pic. 36
pic. 38
78
34
47
53
34
37
20
66
21
pic. 39 pic. 40
24
23
81
48
81
58
80
pic. 42pic. 41
Seite 31
Page 32
79
80
82
82
84
pic. 43
pic. 45
pic. 44
73
pic. 46
Seite 32
22
pic. 47 pic. 48
pic. 50pic. 49
Page 33
62 36
84
90
84+85
54
84+85
25
pic. 51
pic. 53
pic. 52
40+86
40+86
7
pic. 54
52
pic. 55 pic. 56
41
pic. 58pic. 57
Seite 33
Page 34
DRIVE SET EXTRA 330SC # 33 2673
PERMAX-BL O 3520-0920
76
pic. 59
74
pic. 60
76
27
APC 14x7“
71
78
59
pic. 61
pic. 62
pic. 63 pic. 64
Seite 34
100mm
pic. 66pic. 65
Page 35
xation des ailes avec le verrou 71, en le mettant par le haut, à travers les ailes dans la structure M-Frame. Mettez maintenant le
récepteur en place, nous vous conseillons de le xer sur le anc
gauche ou droit du fuselage à hauteur du verrou de la platine de
l’accu. Branchez toutes les voies (servos) sur leur sortie récepteur
correspondante. Placez un accu sur la platine accu 70 de manière à ce que lorsque
la verrière est fermée le centre de gravité se situe à 100 mm
à l’arrière du bord d’attaque de l’aile, au niveau du fuselage.
14. Débattements des gouvernes
Réglez les débattements des différentes gouvernes de la manière suivante, ou selon vos propres aspirations:
Voltige normale, classique (Pattern Style), les trous les plus à l’extérieur des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
5% Aileron / Direction, en sens contraire; cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite, l’aileron gauche se lève de 5%, et lorsque le volet de direction est complètement à gauche, l’aileron droit se lève de 5%
5% Profondeur / Direction; cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite, la gouverne de profondeur se relève de 5% et lorsque le volet de
direction est complètement à gauche la gouverne de profondeur
se relève de 5%
15. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous
couvre sufsamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocom­mandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet www.multiplexrc.de
Direction:
A droite env. +80mm; 50% Expo A gauche env. +80mm; 50% Expo
Voltige 3D, les trous au milieu des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +90mm; 75% Expo Vers le bas env. -90mm; 75% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +60mm; 75% Expo Vers le bas env. -60mm; 75% Expo
Direction:
A droite env. +100mm; 50% Expo A gauche env. +100mm; 50% Expo
Danger et que pour pilotes expérimentés: !ATTENTION! ; Dans cette conguration, le modèle est extrê-
mement sensible, il a été testé jusqu’à 18g. Pour atteindre ces
débattements il faut modier les guignols des ailerons et de la profondeur; coupez la petite patte sous les raccords de tringle 83
avec une petite pince coupante ou avec une mini-disqueuse et
xez les raccords de tringle dans les trous des guignols les plus
près de l’axe de rotation de la gouverne.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité. T enez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérier le bon positionnement et xation de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le T eam MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Profondeur:
Vers le haut env. +120mm; 85% Expo Vers le bas env. -120mm; 85% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +85mm; 85% Expo Vers le bas env. -85mm; 85% Expo
Direction:
A droite env. +120mm; 75% Expo A gauche env. +120mm; 75% Expo
Parts de mixage linéaires; celles-ci sont activées en perma­nence, pour toutes les phases de vol.
Ces valeurs sont données à titre indicatif, elles dépendent de la position du centre de gravité, du poids total du modèle et peuvent être ajustées selon ses propres envies.
Seite 35
Page 36
Liste de pièces EXTRA 330 SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice de montage Extra 330 SC KIT + RR Papier DIN A-4 2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A-4 3 1 Notice d’utilisation MULTIcont BL-55 S-BEC Papier DIN A-4
4 1 Planche de décoration (3 feuillets) Imprimé 350x1000mm 5 1 Demi-anc gauche fuselage Elapor moulé Pièce terminée 6 1 Demi-anc droit fuselage Elapor moulé Pièce terminée
7 1 Cadre de verrière Elapor moulé Pièce terminée 8 1 Aile supérieure gauche Elapor moulé Pièce terminée 9 1 Aile inférieure gauche Elapor moulé Pièce terminée 10 1 Aile supérieure droite Elapor moulé Pièce terminée 11 1 Aile inférieure droite Elapor moulé Pièce terminée 12 1 Aileron supérieur droit Elapor moulé Pièce terminée 13 1 Aileron inférieur gauche Elapor moulé Pièce terminée 14 1 Aileron supérieur droit Elapor moulé Pièce terminée 15 1 Aileron inférieur droit Elapor moulé Pièce terminée 16 1 Stabilisateur supérieur Elapor moulé Pièce terminée 17 1 Stabilisateur inférieur Elapor moulé Pièce terminée 18 1 Gouverne de profondeur supérieure Elapor moulé Pièce terminée 19 1 Gouverne de profondeur inférieure Elapor moulé Pièce terminée
20 1 Demi-anc gauche de dérive Elapor moulé Pièce terminée 21 1 Demi-anc droit de dérive Elapor moulé Pièce terminée
22 1 Cale empennage Elapor moulé Pièce terminée 23 1 Raccord de train gauche Elapor moulé Pièce terminée 24 1 Raccord de train droit Elapor moulé Pièce terminée 25 1 Buste pilote Elapor moulé Pièce terminée 26 1 Faux échappement Elapor moulé Pièce terminée 27 1 Cône Plastique Pièce terminée 28 1 Plateau cône Plastique Ø 62mm 29 1 Grille prise d’air Plastique Pièce terminée
30 3 Guignols Aileron / Profondeur Plastique Pièce terminée
31 1 Guignol gouverne de direction Plastique Pièce terminée
32 12 Charnière “Elastik” Plastique Pièce terminée
33 2 Charnière Clip A Plastique Pièce terminée 34 2 Charnière Clip B Plastique Pièce terminée 35 1 Guide profondeur et roulette de queue Plastique Pièce terminée 36 1 Cale roulette de queue Plastique Pièce terminée 37 1 Guide gouverne de direction Plastique Pièce terminée
38 1 Douille de xation du stabilisateur Plastique Pièce terminée 39 1 Support écrou (M5) Plastique Pièce terminée
40 4 Support aimant Plastique Pièce terminée 41 1 Verrou de verrière A Plastique Pièce terminée 42 1 Verrou de verrière B Plastique Pièce terminée 43 2 Cache Servo Plastique Pièce terminée 44 2 Support Servo Plastique Pièce terminée 45 1 Demi-carénage extérieur gauche Plastique Pièce terminée 46 1 Demi-carénage intérieur gauche Plastique Pièce terminée 47 1 Demi-carénage extérieur droit Plastique Pièce terminée 48 1 Demi-carénage intérieur droit Plastique Pièce terminée
49 2 Renfort xation aile Plastique Pièce terminée
50 2 Protège avant saumon Plastique Pièce terminée 51 2 Protège arrière saumon Plastique Pièce terminée
Seite 36
Page 37
52 1 Verrière Plastique Pièce terminée 53 2 Roue Plastique Ø 60mm 54 1 Roulette de queue Plastique Ø 26mm 56 1 Gaine de commande de direction Plastique Ø 3x400mm 57 1 Gaine de commande de profondeur Plastique Ø 3x315mm 58 1 Train principal Fibre carbone Pièce terminée 59 1 Fourreau clé d’aile Fibre carbone Ø 13x250mm 60 2 Longeron Fibre carbone Ø 14x500mm 61 1 Tube de liaison, clé, stabilisateur Fibre carbone Ø 5x335mm 62 1 Corde à piano roulette de queue Corde à piano Pièce terminée 63 1 Tringle de commande de direction Corde à piano Ø 1.5x560 MM 64 1 Tringle de commande de profondeur Corde à piano Ø 1.5x520 MM 65 2 Tringle de commande ailerons Corde à piano Ø 1,5x76mm 66 1 Renfort gouverne de direction Balsa Epaisseur 5mm 67 1 Renfort gouverne de profondeur Balsa Epaisseur 5mm 68 2 Renfort profondeur Balsa Epaisseur 5mm 69 1 M-Frame CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm 70 1 Plaque support accu CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm 71 1 Verrou ailes CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm 72 1 Pièce de renfort CTP Epaisseur 2,5mm 73 1 Vis plastique Plastique M5x60mm 74 4 Vis 6 pans creux Acier M3x8mm 75 4 Vis à tête bombée Acier 2.6x8mm 76 2 Vis auto taraudeuse Acier 3x14mm 77 4 Vis auto taraudeuse à tête fraisée Acier 2,6x8mm 78 2 Vis, Axe de roue Acier M3x38mm 79 2 Rondelle Acier Ø int. 3,2mm 80 4 Ecrou auto freiné Acier M3 81 4 Vis autotaraudeuse Acier 2x12mm 82 2 Vis 6 pans creux Acier M4 x 18 83 4 Raccord de tringle Aluminium Ø 6x8mm 84 6 Vis 6 pans creux Acier M3x3 85 2 Bague d’arrêt Acier Ø int. 2mm 86 4 Aimant Acier 18x6x1mm 87 2 Bande Velcro coté crochets Plastique 25x60mm 88 2 Bande Velcro coté velours Plastique 25x60mm 89 1 Cordon en Y Divers Pièce terminée 90 1 Autocollant planche de bord Décalcomanie Pièce terminée 91 3 Palonnier servo HD-LS Plastique Pièce terminée 92 1 Palonnier servo HD-IS Plastique Pièce terminée
En outre, à RR # 264274:
93 1 Hélice Plastique Pièce terminée 94 1 Moteur BL-O 3520-0920 Divers Pièce terminée 95 4 Servo HS-82 MG Divers Pièce terminée 96 1 Drive clutch Aluminium Aluminium 97 1 Variateur MULTIcont BL-55 S-BEC Aluminium Pièce terminée
Seite 37
Page 38
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
I
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi. Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile afnche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELA TIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONT ANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul­tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
vericare notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modicato, vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. T ali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’inusso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono inuenzare il modello.
 Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Seite 38
Page 39
I
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa sufciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
 Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può vericare un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes­sivi „latenti“.
Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufcientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né in formato elettronico.
Seite 39
Page 40
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
I
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale du­rante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ni del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modiche al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere compren­sione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna inuenza su un assemblaggio, una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pen­sarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione. Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere per­fettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello EXTRA 330SC:
Codice articolo Pezzo Designazione Scatola di montaggio RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● # 332673 1 Set di motorizzazione Extra 330SC ● # 55809 1 Ricevente RX-6 DR light ● # 112088 4 Servo HS-82MG ● # 85019 2 Prolunga 15 cm (UNI) ● # 852727 2 Zacki ELAPOR 20g ● # 763328 1 Borsa Acro (p.es. Acromaster, Extra)
Seite 40
Page 41
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy. Queste colle aderiscono solo supercialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istanta­nea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® . Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la supercie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la supercie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir- regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perno inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici EXTRA 330SC:
Apertura alare: 1150 mm Lunghezza complessiva: 1200 mm Peso in ordine di volo: 1350 g
Supercie alare complessiva: 36dm² Carico ali complessivo: 38 dm²
Canali di comando: 5 Funzioni RC: timone di quota, direzionale, alettoni, motore
Autonomia: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 41
Page 42
Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex EXTRA 330SC.
Per il montaggio del modello si ha bisogno dei seguenti
utensili:
2x Zacki ®-Elapor # 85 2727 Spray attivatore per colla istantanea Fermo per vite a media resistenza UHU® POR
Pellicola adesiva (Tesa)
Un cacciavite con punta a croce grande ed uno piccolo Taglierino Pinza appuntita
Chiave a brugola 1,5 / 2,5 / 3,0
Chiave a bocca da 5,5 & 10 1 Foglio carta abrasiva con grana
Prima del montaggio
Controllare se i componenti forniti sono completi in base alla lista materiali a pagina 45 Figg. 01 + 02
Consigliamo di utilizzare piani di appoggio morbidi, puliti e diritti in modo che il modello non venga ammaccato durante il montaggio. Se non espressamente indicato diversamente, per l‘incollaggio del modello utilizzare colla istantanea Zacki®-Elapor
1. Preparazione e incollaggio dei semigusci della fusoliera (KIT)
Incollare con Zacki il piano di quota & il cuscinetto del ruotino 35 nel semiguscio della fusoliera destro 6. Ugualmente l‘alloggiamento del dado 39 e le cerniere a clip A 33. Spingere i rinvii del timone di quota 64 con la guaina bowden 57 nel semiguscio della fusoliera. Per determinare la posizione giusta del tubo, poggiare a tal scopo l‘M-Frame 69. Il tubo deve essere a raso posteriormente e essere inserito anteriormente per ca. 4mm di profondità nell‘ordinata di guida del M-Frame. Incollare bene il tubo dietro e sulla scanalatura superiore con Zacki
Fig. 03 – 06
Incollare quindi l‘M-Frame con Zacki nel semiguscio destro della fusoliera. Fare attenzione che a tutti i ponticelli dell‘ M-Frame vi sia colla e che il collegamento con Elapor sia ad accoppiamento geometrico.
Fig. 07 Incollare quindi la guaina bowden 56 con i rinvii del direzionale
63 in modo analogo al lato destro del semiguscio sinistro della
fusoliera 5.Fare attenzione che il tubo sia a raso posteriormente e inserito anteriormente per ca. 4mm di profondità nell‘ordinata di guida del M-Frame.
Fig. 08 + 09
a raso con il bordo superiore dell‘apertura della capottina cabina. Incollare sopra le calamite un pezzo del nastro adesivo in modo che non possano cadere fuori in modo duraturo.
Fig. 11 - 13
Verniciare l‘imitazione del tubo di scappamento 26 e della griglia di entrata aria 29 di colore argento o bronzo e incollare i componenti
dopo l‘essiccamento all‘entrata e/o uscita aria inferiore.
Fig. 14 + 15
Con l‘ausilio di un tester per servi o del vostro radicomando impostare due servi Hitec HS-82MG su neutro e avvitare sopra
la leva HD-LS (timone di quota) 91 e una leva dimezzata HD-IS (direzionale) 92. Avvitare ambedue i servi con le viti a testa cilind-
rica 75 all‘M-Frame, il servo del direzionale in direzione di volo verso destra con il raccordo dietro e il servo del timone di quota a sinistra con il raccordo in avanti.
Fig. 16 + 17 Incollare il componente di rinforzo 72 nella fusoliera.
Fig. 18
3. Montaggio delle superci alari (KIT)
Incollare il tubo baionetta 60 nella supercie alare superiore destra 10, senza che esca troppa colla dalla scanalatura. Incollare ora il supporto servo 44 e quattro cerniere Elastic 32 nelle apposite posi-
zioni. Carteggiare leggermente le superci di incollaggio, collegare
la parte superiore e quella inferiore 11 delle semiale e assicurarsi che ambedue i componenti combacino bene. Quindi aggiungere la colla sulla semiala superiore e pressare le due semiali insieme. Fare attenzione che non vi siano distorsioni durante il montaggio e che non fuoriesca della colla dai giunti e, se necessario, toglierla con una fazzoletto di carta.
Fig. 19 – 22
Incollare con Zacki l‘alettone destro composto dai componenti 14 & 15 . Fare attenzione che la colla non nisca nelle fessure delle cerniere. Incollare la squadretta dell‘alettone 30 nel timone. Quindi si può clippare il raccordo dei rinvii 83 con la vite ad esa­gono cavo 84. Per i primi voli consigliamo di appendere i rinvii all‘esterno della squadretta per timone, visto che l‘Extra vola in modo estremamente agile.
Fig. 23
Appiattire la punta della bottiglietta di Zacki con una pinza, in modo che la colla entri nelle fessure delle cerniere dell‘alettone. Facendo ciò è importante lavorare con grande precisione in modo
che il ap si trovi in modo duraturo sull‘ala. Quando la colla è nelle
fessue delle cerniere, premere gli alettoni alle semiale lasciando una fessura di ca. 0,5mm.
Fig. 24
Carteggiare molto leggermente sulle supercie di adesione di
ambedue i semigusci della fusoliera e fare attenzione che i bordi non vengano danneggiati. Applicare sul semiguscio destro della fusoliera Zacki in modo che resti a ca. 4mm di distanza dai bordi, in modo che la colla non fuoriesca dal giunto quando i semigusci vengono incollati tra di loro. Unire quindi ambedue i semigusci della fusoliera e e fare attenzio­ne che ambedue i semigusci siano allineati esattamente tra di loro
e che non vi siano distorsioni. Per il ssaggio spruzzare pochissimo
spray attivatore sui giunti esterni. Rispettare le avvertenze sulla sicurezza dei produttori dello spray.
Fig. 10
2. Applicare gli accessori alla fusoliera e montare i servi della
fusoliera (KIT)
Incollare quindi con Zacki la chiusura della capottina cabina B 42 alla fusoliera. Incollare una calamita 86 in un supporto calamite40 e metterli nella fusoliera nell‘apposita posizione. Fare attenzione che la colla non fuoriesca e che le calamite con il supporto siano
Seite 42
Incollare ora la parte di rinforzo per l‘arresto delle ali 49.
Fig. 25
4. Assemblaggio dei servi e delle parti di ancoraggio degli
alettoni (KIT)
Con l‘ausilio di un tester per servi o del vostro radicomando im­postare due servi Hitec HS-82MG su neutro e avvitare sopra la leva HD-LS 91 . Inserire una prolunga del cavo # 85019 (lungo 15cm) nel cavo del servo e assicurare il collegamento con un nastro adesivo o una goccia di Zacki, in modo che non possa staccarsi se sottoposto a trazione. Far passare il cavo del servo attraverso un canale e premere il servo nell‘apposito vano. .Avvitare quindi il coperchio del servo 43 con le viti 77 . Appendere i rinvii 65 nel terzo foro esterno e collegarli con il raccordo rinvii della squadretta dell‘alettone. Serrare bene la vite ad esagono cavo 84 quando il servo e il timone si trovano su neutro. Procedere in modo analogo alla semiala sinistra.
Fig. 26 – 31
Page 43
5. Assemblaggio del piano di quota (KIT)
Inserire innanzitutto la boccola 38 nel rinforzo del timone di quota 67 e incollare questa unità quindi nella metà superiore del piano
di quota 16. Incollare le quattro cerniere Elastic 32 nelle apposite posizioni. Incollare quindi la metà inferiore del piano di quota con quella superiore 16 & 17.
Fig. 33 + 34
Incollare ora il tubo di collegmaento del piano di quota 61, e il rinforzo in legno 68 nella metà superiore del ap del timone di quota 18. Incollare la parte superiore del ap con quella inferiore 19 e facendo ciò fare attenzione che nelle fessure della cerniera
non nisca della colla. Incollare la squadretta del timone di quota
30 nel timone. Quindi si può clippare il raccordo dei rinvii 83 con la vite ad esagono cavo 84. Per i primi voli consigliamo di appendere i rinvii all‘esterno della squadretta per timone, visto che l‘Extra vola in modo estremamente agile.
Fig. 35 + 36
Applicare la colla agli alettoni anche utilizzando una bottiglietta
di Zacki premuta nelle fessure delle cerniere del ap del timone
di quota e premerlo al timone di quota lasciando una fessura di ca. 0,5mm.
Fig. 37 + 38
6. Assemblaggio del direzionale (KIT) Incollare le due cerniere a clip B 34, il cuscintto del direzionale 37, e il rinforzo in legno 66 nella metà destra del direzionale 21.
Incollare l‘unità con la metà sinistra del direzionale 20. Incollare la squadretta per timone 31 nel timone. Quindi si può clippare il raccordo 83 con la vite ad esagono cavo 84.
Fig. 39 + 40
7. Assemblaggio del carrello retrattile (KIT+RR)
Premere una dado di arresto 80 nella metà destra interna del ri­vestimento della ruota 48. Spostare una vite assale 78 nella metà del rivestimento destro esterno 47 e inlare la ruota 53 .Avvitare la vite e il dado e avvitare ambedue le metà del rivestimento della ruta con le viti automaschianti 81. Ripetere il procedimento per il rivestimento sinistro della ruota.
Fig. 41
Incollare un con po‘ di Zacki le giunzioni del carrello retrattile 23 & 24 al carrello principale 58. Fare attenzione che la si applichi tutt‘intorno, il carrello retrattile con sweep in avanti e le giunzioni del carrello retrattile hanno davanti un‘inclinazione dell‘uscita inferiore dell‘aria.
Fig. 42
Avvitare quindi i rivestimeni della ruota con la rondella a U 79 e il dado 86 al carrello retrattile e quest‘ultimo con le viti 82 alla fuso­liera. Utilizzare con le viti 82 un fermo per vite a media resistenza.
Fig. 43 - 45
Inserire il lo di metallo del pattino di coda 62 nel cuscinetto del pattino di coda e incollare il riempitivo con un po‘ di Zacki, in modo
che il lo di metallo possa essere ancora girato (applicare Zacki solo davanti).
Inserire gli anelli di regolazione 85 e il ruotino di coda 54. Appli­care un po‘ di fermo per vite a media resistenza sulle viti 84 e serrarle bene.
Fig. 52 + 53
9. Montaggio della capottina cabina (KIT)
Incollare una calamita 86 in un supporto calamite 40 e metterli nel telaio della capottina cabina 7 nell‘apposita posizione. Fare attenzione che i poli delle calamite siano posizionate rispetto alle calamite della fusoliera in modo che le calamite si attirino reciprocamente. Se volete verniciare l‘abitacolo della capottina cabina in grigio chiaro. Consigliamo di non verniciare in nessun caso l‘abitacolo con un colore scuro, visto che i raggi solari pos-
sono gonare l‘Elapor sotto il vetro della capottina cabina quando
è troppo scuro. Incollare l‘adesivo del cruscotto 90 al pannello.
Verniciare la gura pilota 25 (a tal scopo si può anche prendere un pennarello idrorepellente) ed incollarlo. Incollare il vetro del
cockpit 52 con UHU® POR al telaio, facendo attenzione ad incollare
bene. Incollare inne con Zacki la chiusura della capottino cabina
A 41 dietro la capottina in modo che la graffa possa molleggiare in avanti ed indietro.
Fig. 54 – 58
10. Assemblaggio del motore (KIT+RR)
Avvitare la croce di montaggio utilizzando un frenaletti a media
resistenza a PERMAX-BL O 3520-0920. Inserire ora il motore nel regolatore MULTIcont BL 55 S-BEC e eseguire nuovamente un test di funzionamento con il vostro radiocomando, tenendo il motore alla croce di montaggio e accelerando solo un poco per controllare il senso di rotazione. Visto da davanti il motore deve girarsi in senso antiorario, se ncessario, sostituire i due raccordi tra il regolatore e il motore. Inserire ora il regolatore nella fusoliera e avvitare il motore all‘M-Frame.
Fig. 59 + 60
11. Assemblaggio dell’elica (KIT+RR)
Prima di eseguire questo passo di montaggio vi consigliamo di equilibrare l‘elica con l‘apparecchio per equilibrare l‘elica # 332355. Solo un‘elica equilibrata garantisce un funzionamento silenzioso e proteggere il cuscinetto del motore ed anche tutto l‘aereo.
Montare l‘adattatore dell‘elica (compreso nel set di motorizzazione)
utilizzando una fermo vite di media resistenza al motore. Inserire quindi il piattello dell‘ogiva 78, l‘elica 14x7“ (compresa nel set di
motorizzazione) e dopo la rondella a U (compresa nel set di mo­torizzazione) e serrare bene questa unità con il dado (compreso nel set motorizzazione). Inserire il tappo dell‘ogiva 27 e avvitarlo
con le viti 76. Fig. 61
8 . Assemblaggio del piano di quota alla fusoliera (KIT +RR)
Inserire il piano di quota nella fusoliera e avvitare con la vite di plastica 73. Con l‘aiuto del servotester o del vostro radiocomando regolare il servo del piano di quota su neutro e avvitare i rinvii con la vite ad esagono cavo 84. Il ap del timone di quota deve anch‘esso essere su neutro. Serrare bene la vite. Inserire il riempitivo 22 nella fusoliera e assicurarlo con un nastro adesivo a sinistra e a destra.
Fig. 46 – 48
Inserire il direzionale nel cuscinetto del mandrino e clipparlo nelle cerniere sino a quando è percettibile un „click“. Con l‘aiuto del servotester o del vostro radiocomando regolare il servo del direzionale su neutro e avvitare i rinvii con la vite ad esagono cavo 84. Il ap del direzionale deve anch‘esso essere su neutro. Serrare bene la vite.
Fig. 49 – 51
12. Applicare il decal
Innanzitutto sgrassare il vostro modello con alcool. Nella scatola di montaggio vi sono tre decal A, B & C. Le singole gure e le singole scritte sono già ritagliate e vengono applicate secondo la
gura della scatola di montaggio sul modello. Per l‘adesivo del direzionale e la gura che unisce la fusoliera con la capottina
cabina, procedere come segue: montare la capottina cabina ed assicurarsi che sia chiusa e ben posizionata, se necessario, pie­garla in posizione e montare anche il direzionale impostandolo su
neutro. Incollare quindi le gure e ritagliare la capottina cabina e il direzionale con un taglierino aflato (meglio se nuovo). Smontare
quindi la capottina cabina e il direzionale e ritagliare tutti i bordi
con forbici piccole (forbici per unghie) e/o ribaltare gli adesivi nel
direzionale nella fessura del timone.
Seite 43
Page 44
13. Assemblaggio nale e bilanciare il baricentro (KIT+RR)
Inserire il tubo in inserimento supercie alare 59 in una semiala e questa nella fusoliera. Tirare il cavo sel servo dell‘alettone verso l‘alto e inserire la seconda ala. Assicurare le ali in modo che non scivolino fuori con un dispositivo di sicurezza per ali 71, inseren­dolo dall‘alto attraverso le ali nell‘ M-Frame. Piazzare la vostra ricevente, vi consigliamo di incollarla all‘altezza del paletto della piastra del pacco batteria a sinistra o a destra nella parte laterale della fusoliera. Inserire tutti i canali nei loro slot.
Quote di miscelazione lineari: queste sono attive permanen­temente e in tutte le congurazioni di volo.
Questi valori sono valori indicativi e dipendono dal baricentro e dal peso complessivo, possono essere adattati a piacere.
5% alettone su direzionale opposto Ciò signica: a direzionale completamente a destra, l’alettone si sposta di 5% a sinistra e a direzionale completamente a sinistra, l’alettone si sposta di 5% a destra
Montare un pacco batteria sul piano di supporto del pacco batteria
70 in modo che il modello a capottina cabina chiusa abbia un ba­ricentro di 100mm, misurato al bordo anteriore della semiala,
nella zona della fusoliera.
14. Escursioni del timone:
Regolare le escursioni del timone come segue e come desiderato:
Volo acrobatico normale (Pattern Style), fori esterni alla squadretta per timone
Timone di quota:
in alto di ca. +40mm; 50% Expo in basso di ca. -40mm; 50% Expo
Alettoni:
in alto di ca. +40mm; 50% Expo in basso di ca. -40mm; 50% Expo
Direzionale:
a destra di ca. +80mm; 50% Expo a sinistra di ca. +80mm; 50% Expo
Volo acrobatico 3D fori medi alla squadretta per timone:
Timone di quota:
in alto di ca. +90mm; 75% Expo in basso di ca. -90mm; 75% Expo
Alettoni:
in alto di ca. +60mm; 75% Expo in basso di ca. -60mm; 75% Expo
5% timone di quota su direzionale Ciò signica: a direzionale completamente a destra, il timone di quota si sposta di 5% in alto e a direzionale completamente a sinistra, il timone di quota si sposta di 5% in alto
15. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante il volo con gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una assicurazione di respon­sabilità civile. Nel caso siate soci di un’associazione o club, questa assicurazione viene stipulata dall’associazione stessa.Fare atten-
zione ad avere una copertura assicurativa sufciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere sempre in stato perfetto i modelli
e il radiocomando. Informatevi su come caricare correttamente i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di prote­zione sensati che vengono offerti. Informatevi nel nostro catalogo principale o al nostro sito Internet www.multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra la testa delle persone non indica una particolare bravura, il vero campione non lo ritiene necessario. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in pericolo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre che anche il radiocomando migliore può in ogni momento essere soggetto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza pratica, priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria sia ben sso nella sua sede, inoltre controllare anche le ali e i piani
di coda. Controllare anche che tutti i timoni funzionino cor­rettamente!
Direzionale:
a destra di ca. +100mm; 50% Expo a sinistra di ca. +100mm; 50% Expo
Pericoloso solo per veri professionisti: !IMPORTANTE!; il modello in questa congurazione è estrema-
mente agile, è stato testato con un carico sino a 18g. Per ottenere
queste escursioni del timone, si devono modicre le squadrette per timoni dell‘alettone e del timone di quota; tagliare quindi il ponticello
sotto i raccordi dei rinvii 83 con una piccola tenaglia o un piccola mola per troncare e appendere i raccordi rinvii completamente all‘interno delle squadrette per timone.
Timone di quota:
in alto di ca. +120mm; 85% Expo in basso di ca. -120mm; 85% Expo
Aettoni:
in alto di ca. +85mm; 85% Expo in basso di ca. -85mm; 85% Expo
Direzionale:
a destra di ca. +120mm; 75% Expo a sinistra di ca. +120mm; 75% Expo
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon divertimento e tanto successo durante l’assemblaggio e anche dopo, durante il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Seite 44
Page 45
Distinta base EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Extra 330 SC Istruzioni per il montaggio KIT + RR Carta Din A -4 2 1 Comunicazione di reclamo modelli Carta Din A -4 3 1 Istruzioni per l‘uso MULTIcont BL-55 S-BEC Carta Din A -4
4 1 Decal (3 fogli) Foglio stampato 350x1000mm 5 1 Semiguscio della fusoliera sx. Elapor espanso nito 6 1 Semiguscio della fusoliera dx. Elapor espanso nito 7 1 Telaio capottina cabina Elapor espanso nito 8 1 Semiala sx. parte superiore Elapor espanso nito 9 1 Semiala sx. parte inferiore Elapor espanso nito 10 1 Semiala dx. parte superiore Elapor espanso nito 11 1 Semiala dx. parte inferiore Elapor espanso nito 12 1 Alettone sx. parte superiore Elapor espanso nito 13 1 Alettone sx. parte inferiore Elapor espanso nito 14 1 Alettone dx. parte superiore Elapor espanso nito 15 1 Alettone dx. parte inferiore Elapor espanso nito 16 1 Piano di quota parte superiore Elapor espanso nito 17 1 Piano di quota parte inferiore Elapor espanso nito 18 1 Flap del timone di quota parte superiore Elapor espanso nito 19 1 Flap del timone di quota parte inferiore Elapor espanso nito 20 1 Metà direzionale sx. Elapor espanso nito 21 1 Metà direzionale dx. Elapor espanso nito 22 1 Riempitivo impennaggio Elapor espanso nito 23 1 Giunzioni carrello retrattile sx. Elapor espanso nito 24 1 Giunzioni carrello retrattile dx. Elapor espanso nito 25 1 Figura pilota Elapor espanso nito 26 1 Imitazione tubo di scappamento Elapor espanso nito 27 1 Tappo dell‘ogiva Materiale plastico nito
28 1 Piastra posteriore ogiva Materiale plastico Ø 62mm
29 1 Griglia entrata aria Materiale plastico nito 30 3 Squadrette per timone alettoni / timone di quota Materiale plastico nito 31 1 Squadretta per timone direzionale Materiale plastico nito 32 12 Cerniere elastiche Materiale plastico nito 33 2 Cerniere a clip A Materiale plastico nito 34 2 Cerniere a clip B Materiale plastico nito 35 1 Cuscinetto piano di quota e coda Materiale plastico nito 36 1 Riempitivo per coda Materiale plastico nito 37 1 Cuscinetto direzionale Materiale plastico nito 38 1 Boccola per ssaggio timone di quota Materiale plastico nito 39 1 Supporto dado (M5) Materiale plastico nito 40 4 Supporti magnetici Materiale plastico nito 41 1 Chiusura A capottina cabina Materiale plastico nito 42 1 Chiusura B capottina cabina Materiale plastico nito 43 2 Copertura servo Materiale plastico nito 44 2 Supporti servo Materiale plastico nito 45 1 Metà rivestimento ruota sx. esterna Materiale plastico nito 46 1 Metà rivestimento ruota sx. interna Materiale plastico nito 47 1 Metà rivestimento ruota dx. esterna Materiale plastico nito 48 1 Metà rivestimento ruota dx. interna Materiale plastico nito 49 2 Rinforzi superci alari per arresto Materiale plastico nito 50 2 Proteggi etremità alare anteriore Materiale plastico nito
Seite 45
Page 46
51 2 Proteggi estremità alare posteriore Materiale plastico nito 52 1 Vetro capottina cabina Materiale plastico nito
53 2 Ruota Materiale plastico Ø 60mm 54 1 Ruotino di coda Materiale plastico Ø 26mm 56 1 Guaina bowden per direzionale Materiale plastico Ø 3x400mm 57 1 Guaina bowden per timone di quota Materiale plastico Ø 3x315mm
58 1 Carrello principale Fibre di carbonio nito 59 1 Tubo di inserimento supercie alare Fibre di carbonio Ø 13x250mm
60 2 Tubi baionetta Fibre di carbonio Ø 14x500mm 61 1 Tubo di collegamento piano di coda Fibre di carbonio Ø 5x335mm
62 1 Filo coda posteriore Filo in acciaio per molle nito
63 1 Rinvii del direzionale Filo in acciaio per molle Ø 1.5x560 MM 64 1 Rinvii per piano di quota Filo in acciaio per molle Ø 1.5x520 MM 65 2 Rinvii per alettoni Filo in acciaio per molle Ø 1,5x76mm 66 1 Rinforzo direzionale Balsa spessore 5mm 67 1 Rinforzo timone di quota Balsa spessore 5mm
68 2 Rinforzo ap del timone di quota Balsa spessore 5mm
69 1 M-Frame Compensto di tiglio spessore 2,5mm 70 1 Piastra di supporto pacco batteria Compensto di tiglio spessore 2,5mm 71 1 Dispositivo di sicurezza ala Compensto di tiglio spessore 2,5mm 72 1 Componente di rinforzo plywood spessore 2,5mm 73 1 Vite in plastica Materiale plastico M5x60mm 74 4 Viti ad esagono cavo Acciaio M3x8mm 75 4 Viti a testa cilindrica tapping Stahl screw 2.6x8mm 76 2 Vite automaschiante tapping Stahl screw 3x14mm 77 4 Vite automaschiante con testa svasata tapping Stahl screw 2,6x8mm 78 2 Viti asse Acciaio M3x38mm 79 2 Rosetta Acciaio Ø 3,2 mm interno 80 4 Dado di fermo Acciaio M3 81 4 Vite automaschiante Acciaio 2x12mm 82 2 Viti ad esagono cavo Acciaio M4 x 18 83 4 Raccordo rinvii Alluminio Ø 6x8mm 84 6 Viti ad esagono cavo Acciaio M3x3 85 2 Anello di regolazione Acciaio Ø 2 mm interno 86 4 Calamite Acciaio 18x6x1mm 87 2 Velcro lato uncino Materiale plastico 25x60mm 88 2 Velcro lato anello Materiale plastico 25x60mm
89 1 Cavo a Y Diversi nito 90 1 Adesivo pannello dei comandi Foglio, autoadesivo nito 91 3 Servoleva HD-LS Materiale plastico nito 92 1 Servoleva HD-IS Materiale plastico nito
Inoltre, a RR # 264274:
93 1 Elica Materiale plastico nito 94 1 Motore brushless-O 3520-0920 Diversi nito 95 4 Servo HS-82 MG Diversi nito
96 1 drive clutch Alluminio Alluminio
97 1 Regolatore MULTIcont BL-55 S-BEC Alluminio nito
Seite 46
Page 47
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
ES
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley , sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby . Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter­ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
• Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
• El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
• Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
• Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. T enga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a inuir sobre el
modelo.
• Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
• Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo
Seite 47
Page 48
ES
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
• Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
• Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto­rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
• Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
• Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme­diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
• Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
Seite 48
Page 49
¡Familiarícese con su Kit!
ES
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo suciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modicar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla­maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna inuencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida­doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC:
Referencia Piezas Descripción Kit RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip ● # 332673 1 Kit de propulsión Extra 330SC ● # 55809 1 Receptor RX-6 DR light ● # 112088 4 Servo HS-82 MG ● # 85019 2 Alargador de cable de 15 cm (UNI) ● # 852727 2 Zacki ELAPOR 20gr. ● # 763328 1 bolsa modelo Acro (por ejemplo Acromaster, Extra)
Seite 49
Page 50
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión supercial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade­cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especícamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
• Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes supercies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
• El activador tan solo debería usarse para jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
• Para un pegado óptimo, lije suavemente la supercie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado” ¿Se dobló? – ¡Y a está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas EXTRA 330SC:
Envergadura: 1.150 mm. Longitud total: 1.200 mm. Peso en orden de vuelo: 1.350 gr.
Supercie alar total: 36 dm² Carga alar total: 38gr./dm²
Canales: 5 Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
Autonomía: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 50
Page 51
Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex EXTRA 330SC.
Para montar el modelo necesitará las siguientes herrami­entas:
2x Zacki ®-Elapor # 85 2727 Spray activador para adhesivo de cianocrilato
Líquido ja tornillos
UHU® POR
Cinta adhesiva (Tesa)
Destornilladores de estrella grandes y pequeños Cuchilla Alicates de punta
Llaves Allen 1,5 /2,5 / 3,0 Llave ja del 5,5 y 10
1 papel de lija de grano 320
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página 54 Img. 01 + 02
Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y lim­pia para que al montar su modelo no se manche. Para pegar el modelo, utilice pegamento a base de cianocrilato Zacki®-Elapor a no ser que se le indique lo contrario de manera explícita
1. Preparativos y pegado de las mitades del fuselaje (KIT)
Use Zacki para pegar el estabilizador vertical y el cojinete de cola 35 en la mitad derecha del fuselaje 6. Haga lo mismo con la cogida de la tuerca 39 y la bisagra de clip A 33. Inserte ahora la varilla del timón de profundidad 64 con la funda bowden 57 en la mitad del fuselaje. Para averiguar la posición correcta de la funda, utilice el M-Frame 69. La funda debería terminar justo en la parte trasera y a 4mm. aprox. del punto de entrada de la cuaderna en el M-Frame. Pegue la funda por detrás y por la parte superior de la ranura usando Zacki.
Img. 03 - 06
Ahora use Zacki para pegar el M-Frame en la mitad derecha del fuselaje. Preste atención a que haya pegamento en todos los ner­vios del M-Frame y que se cree una unión perfecta con el Elapor.
Img. 07
Ahora proceda a pegar la funda bowden 56 con la varilla del timón de dirección 63 en la mitad izquierda 5 del fuselaje de modo análogo al lado derecho. También deberá asegurarse aquí de
que el tubo queda enrasado con el nal y que por delante queda
a unos 4mm. aprox. de la ranura para la cuaderna del M-Frame.
Img. 08 + 09
Lije con mucha suavidad los puntos de pegado de ambas mitades del fuselaje y asegúrese de que los cantos nos resulten dañados. Aplique Zacki en la mitad derecha del fuselaje de modo que quede a unos 4mm. de los bordes para que al unir por presión ambas mitades del fuselaje no sobresalga de la unión. Ahora, una las dos mitades del fuselaje y asegúrese de que am­bas mitades encajan entre sí a la perfección, no observándose ninguna reviradura. Aplique un poco de spray activador sobre la
unión exterior para jarla. Cumpla con las recomendaciones de
seguridad del fabricante del spray.
Img. 10
2. Montaje de los accesorios y de los servos en el fuselaje
(KIT)
Use Zacki para pegar el cierre B de la cabina 42 en el fuselaje. Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste último al punto indicado del fuselaje. Asegúrese de que no rebose pegamento y que el imán junto al soporte queden perfectamente encajado en las ranuras de la parte superior de la cabina. Pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el imán de manera que este no pueda escaparse. Imgs. 11 - 13
Pinte la reproducción del escape 26 y la toma de aire 29 de color plata o bronce y pegue las piezas, una vez secas, en la parte inferior de la toma o salida de aire.
Img. 14 + 15
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y atornille
el brazo HD-LS (Profundidad) 91 y medio brazo HD-IS (Dirección)
92. Fije ambos servos con los tornillos con cabeza de lenteja 75
al M-Frame, de modo que el servo de dirección según la dirección de vuelo apunte a la derecha con la transmisión hacia atrás y el servo de profundidad apunte a la izquierda con la transmisión hacia delante.
Img. 16 + 17 Pegue la pieza de refuerzo 72 en el fuselaje.
Img. 18
3. Montaje de las alas (KIT)
Pegue el larguero 60 en la parte superior derecha del ala 10, aplicando poco pegamento para que rebose de la ranura. Pegue ahora el marco para servos 44 y cuatro bisagras elásticas las posiciones indicadas. Lije suavemente los puntos de pegado, una las partes inferior y superior del ala 11 y asegúrese de que ambas piezas encajan a la perfección. Aplique algo de pegamento en la parte superior de ala y presione ambas mitades entre sí. Compruebe que no se produzcan reviraduras y que no rebose pegamento alguno de las uniones, en caso necesario use un pañuelo de papel para eliminarlo.
Img. 19 - 22
Use Zacki para pegar el alerón derecho a las piezas 14 y 15. Asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de las bisagras. Pegue el horn de alerones 30 en el timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil.
Img. 23
Apriete la punta de la botellita de Zacki con unos alicates para dejarla plana, de modo el pegamento entre en la ranura de la bisagra de los alerones. Es muy importante hacer este paso
con mucho cuidado para que la tapa quede ja y segura en el
ala. Cuando haya aplicado el pegamento en las ranuras de las bisagras, presione el alerón contra el ala dejando una ranura de unos 0,5mm. aproximadamente.
Img. 24 Ahora, pegue la pieza de refuerzo para el bloqueo del ala 49.
Img. 25
4. Montaje del servo de alerones y su transmisión (KIT)
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga dos servos Hitec HS-82MG en su posición neutral y ator­nille el brazo HD-LS 91. Conecte el prolongador de servos #
85019 (15cm. de largo) al cable de servos y je la unión con un
trozo de cinta adhesiva o una gota de Zacki, de manera que no se pueda soltar al tirar. Lleve el cable de servos a través de la ranura y coloque a presión el servo en el hueco provisto. Fije la tapa de servos 43 con el tornillo 77. Enganche la varilla 65 en el tercer agujero desde fuera y llévela hasta el retén de varilla del horn de alerones. Apriete el prisionero allen 84 mientras el servo y el alerón estén en posición neutral. Proceda del mismo modo con el ala izquierda.
Img. 26 - 31
5. Montaje del estabilizador horizontal (KIT)
Comience colocando el casquillo 38 en el refuerzo del timón de profundidad 67 y pegué esa unidad en la mitad superior del es­tabilizador vertical 16. Pegue las cuatro bisagras elásticas 32 en las posiciones indicadas. A continuación, pegue la mitad inferior
32 en
Seite 51
Page 52
del estabilizador con la mitad superior 16 y 17.
Img. 33 + 34
Pegue el tubo de unión del estabilizador vertical 61, así como los refuerzos de madera 68 en la mitad superior de la tapa del timón de profundidad. Pegue la pieza superior de la tapa con la pieza inferior 19 y asegúrese de que no caiga pegamento en las ranuras de la bisagra. Pegue el horn de profundidad 30 en el
timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen
84. Para los primeros vuelos le recomendamos enganchar la
varilla al horn del timón en su parte exterior, ya que el Extra vuela extremadamente ágil.
Img. 35 + 36
En los alerones, vuelva a usar una boquilla plana en la botellita de Zacki para aplicar pegamento en las ranuras de las bisagras de la tapa del timón de profundidad y presiónela contra el timón de profundidad, dejando una separación de unos 5mm. aprox.
Img. 37 + 38
6. Montaje del timón de dirección (KIT)
Pegue las dos bisagras de clip B 34, el enganche del timón de dirección 37, así como los refuerzos de madera 66 en la mitad derecha del timón de dirección 21. Pegue el conjunto con la mitad izquierda del timón de dirección 20. Pegue el horn de dirección 31 en el timón. Ahora podrá jar el retén de varilla 83 con el tornillo allen 84.
Img. 39 + 40
9. Montaje de la cabina (KIT)
Pegue un imán 86 en uno de los soportes para imanes 40 y éste último al punto indicado de la cabina 7. Compruebe que el polo de los imanes es justo el inverso del polo de los imanes instalados en el fuselaje. Si lo desea, puede pintar el interior de la cabina de gris claro. Le recomendamos que bajo ningún concepto pinte de color oscuro el interior de la cabina, ya que la radiación solar que se cuela por la cabina transparente puede hacer que se hinche el Elapor si está pintado muy oscuro. Pegue en el panel el adhesivo con la instrumentación 90. Pinte la gura del piloto 25 (para ello
viene bastante bien usar un rotulador resistente al agua) y péguela.
Use UHU® POR para pegar el cristal de la cabina 52 en el marco, comprobando que el pegado sea impecable. Finalmente, use Zacki para pegar el cierre de la cabina 41 en la parte trasera de ésta, de modo que la pestaña pueda desplazarse adelanta y atrás.
Img. 54 - 58
10. Montaje del motor (KIT+RR)
Atornille la cruceta de montaje, utilizando líquido ja tornillo resis­tente a los disolventes, al PERMAX-BL O 3520-0920. Conecte ahora el motor al regulador MULTIcont BL 55 S-BEC y haga una comprobación con su emisora, sujetando el motor por la cruceta y aplicando un poco de gas para comprobar la dirección de giro. El motor, visto desde delante, debe girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Si fuese necesario, intercambie dos cualesquiera de las conexiones entre el regulador y el motor. Int­roduzca el regulador en el fuselaje y atornille el motor al M-Frame.
Img. 59 + 60
7. Montaje del tren de aterrizaje (KIT+RR)
Monte a presión una tuerca de bloqueo 80 en la parte interior derecha de la mitad de la carena de la rueda 48. Inserte un tornillo de eje 78 por el lado exterior derecho de la mitad de la carena 47 e introduzca la rueda 53. Gire el tornillo en la tuerca y apriete ambas mitades de la carena con el tornillo autoblocante 81. Repita el procedimiento para la carena izquierda.
Img. 41
Aplique un poco de Zacki para pegar los puentecillos 23 y 24 al tren de aterrizaje 58. Compruebe que encajan correctamente, que el tren apunta hacia adelante y los puentecillos tienen por delante un biselado para la salida del aire.
Img. 42 Fije ahora las carenas de las ruedas con la arandela 79 y la tuerca
86 al tren de aterrizaje, así como éste al fuselaje con los tornillos
82. Aplique un poco de líquido ja tornillos a los tornillos 82.
Imgs. 43 - 45
8. Montaje del estabilizador en el fuselaje (KIT + RR)
Coloque el estabilizador vertical en el fuselaje y atorníllelo con el tornillo de plástico 73. Con la ayuda de un comprobador de servos o su emisora ponga el servo de profundidad en posición neutral y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón de profundidad debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo. Monte la pieza de relleno 22 en el fuselaje y fíjela con un tira pequeña de cinta adhesiva a izquierda y derecha.
Img. 46 - 48
11. Montaje de la hélice (KIT+RR)
En este punto del montaje le recomendamos que equilibre su hélice utilizando el dispositivo de equilibrado # 332355. Solo una hélice equilibrada garantiza un funcionamiento redondo y conserva los cojinetes del motor, así como del avión en su conjunto.
Monte el adaptador de la hélice (incluido en el kit de propulsión) utilizando líquido ja tornillos resistente al combustible. Monte aho­ra la pletina trasera del cono 78, la hélice (del kit de propulsión) y por último la arandela (incluida en el kit de propulsión) apretando el conjunto con la tuerca (también incluida en el kit de propulsión).
Ponga el tapón del cono 27 y atorníllelo usando los tornillos 76. Img. 61
12. Colocar la decoración
Comience desengrasando su modelo con alcohol. El kit incluye tres láminas decorativas, A,B y C. Las grácos individuales y los textos, ya vienen recortados y podrá seguir la plantilla (diseño del
kit) para decorar el suyo, o denir su aspecto a su gusto. Para co­locar los adhesivos del timón de dirección, los grácos, el fuselaje
y la cabina procede este modo: Monte la cabina y asegúrese de que está cerrada y con un buen asiento, dóblela si fuese nece­sario, monte alineado el timón de dirección y póngalo en posición neutral. Pegue las imágenes y recorte el sobrante de la cabina y
del timón de dirección con una cuchilla alada (preferentemente nueva) Desmonte ahora la cabina y el timón de dirección y recorte los bordes con unas tijeras pequeñas (de manicura) o meta el
adhesivo sobrante del timón de dirección en la ranura del timón.
Encaje el timón de dirección en el resalte y engánchelo a las bisagras hasta que se oiga un „clic“. Con la ayuda de un com­probador de servos o su emisora ponga el servo de dirección en posición neutral y je la varilla con el prisionero allen 84. El timón de dirección debe quedar también en posición neutral. Apriete bien el tornillo. Img. 49 - 51 Introduzca la varilla de cola 62 en el alojamiento y pegue la pieza de relleno con un poco de Zacki de modo que la varilla pueda
seguir girando (aplicar solo Zacki por delante).
Monte los collarines 85 y la rueda de cola 54. Aplique líquido ja tornillos en los tornillos 84 y apriételos.
Img. 52 + 53
Seite 52
13. Montaje final y equilibrado del centro de gravedad
(KIT+RR)
Introduzca la bayoneta del ala 59 en una mitad del ala y ésta en el fuselaje. Tire del cable del servo de alerones alejándolo hacia arriba y monte la segunda ala. Fije las alas para evitar que se desplacen con el bloqueo de alas 71, enganchándolo al M-Frame desde la parte superior y a través del ala. Instale ahora su recep­tor. Le recomendamos que lo haga por encima de la bandeja de
batería, quedando jado en el costado izquierdo o derecho del
fuselaje. Conecte todos los canales en sus conectores. Instale una batería en la pletina de retención de la batería 70, de
Page 53
modo que el modelo, con la cabina cerrada, tenga su centro de
gravedad a 100 mm. medidos desde el borde de ataque del
ala en la zona del fuselaje.
14. Recorridos de las supercies de mando:
Ajuste los recorridos de las supercies de mando como se le indica
y según sus preferencias:
Acrobacia normal (Figuras), agujeros exteriores en los horns de los timones:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
idad sube un 5%; con dirección todo a la izquierda, el timón de profundidad sube un 5%
15. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos
cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de
Alerones:
Hacia arriba aprox. +40mm; 50% Expo Hacia abajo aprox. +40mm; 50% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +80mm; 50% Expo A la izquierda aprox. +80mm; 50% Expo
Acrobacia 3D, agujero central del horn:
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +90mm; 75% Expo Hacia abajo aprox. +90mm; 75% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +60mm; 75% Expo Hacia abajo aprox. +60mm; 75% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +100mm; 50% Expo A la izquierda aprox. +100mm; 50% Expo
Peligroso y solo para auténticos pros:
¡!ATENCIÓN!: ; el modelo con esta conguración es extremada­mente ágil, se han probado y soportado hasta 18g. Para obtener
estos recorridos de los timones tendrá que modicar los horns de los alerones y el timón de profundidad; recorte el nervio por
debajo del retén de varilla 83 con unos alicates de corte o una mini amoladora y enganche el retén de varilla en la parte más interna del horn del timón.
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsable­mente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la
batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MUL TIPLEX, deseamos que disfrute del mon­taje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
Timón de profundidad:
Hacia arriba aprox. +120mm; 85% Expo Hacia abajo aprox. +120mm; 85% Expo
Alerones:
Hacia arriba aprox. +85mm; 85% Expo Hacia abajo aprox. +85mm; 85% Expo
Timón de dirección:
A la derecha aprox. +120mm; 75% Expo A la izquierda aprox. +120mm; 75% Expo
Mezclas lineales; están permanentemente activas, en todas las fases de vuelo
Estos valores son aproximados y dependen del centro de gra­vedad y del peso total, pueden ser adaptados a las preferencias de cada persona.
5% de alerones para compensar dirección
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el alerón se mueve
un 5% a la izquierda; con dirección todo a la izquierda, el alerón se mueve un 5% a la derecha
5% de profundidad en dirección:
Por lo tanto: Con dirección todo a la derecha, el timón de profund-
Seite 53
Page 54
Lista de partes EXTRA 330SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de Instrucciones Extra 330 SC KIT + RR Papel DIN A-4 2 1 Formulario reclamación modelos Papel DIN A-4 3 1 Manual de instrucciones MULTIcont BL-55 S-BEC Papel DIN A-4
4 1 Láminas decorativas (3 láminas) Folio impreso 350x1.000 mm.
5 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor Pieza prefabricada 6 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor Pieza prefabricada 7 1 Marco de la cabina Elapor Pieza prefabricada 8 1 Ala izquierda Parte superior Elapor Pieza prefabricada 9 1 Ala izquierda Parte inferior Elapor Pieza prefabricada 10 1 Ala derecha Parte superior Elapor Pieza prefabricada 11 1 Ala derecha Parte inferior Elapor Pieza prefabricada 12 1 Alerón izquierdo Parte superior Elapor Pieza prefabricada 13 1 Alerón izquierdo Parte inferior Elapor Pieza prefabricada 14 1 Alerón derecho Parte superior Elapor Pieza prefabricada 15 1 Alerón derecho Parte inferior Elapor Pieza prefabricada 16 1 Estabilizador vertical parte superior Elapor Pieza prefabricada 17 1 Estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada 18 1 Tapa del estabilizador vertical parte superior, Elapor Pieza prefabricada 19 1 Tapa del estabilizador vertical parte inferior Elapor Pieza prefabricada 20 1 Mitad izquierda del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada 21 1 Mitad derecha del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada 22 1 Pieza de relleno del estabilizador Elapor Pieza prefabricada 23 1 Puentecillo izquierdo del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada 24 1 Puentecillo derecho del tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada 25 1 Muñeco del piloto Elapor Pieza prefabricada 26 1 Escape simulado Elapor Pieza prefabricada 27 1 Cono Plástico Pieza prefabricada 28 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 62mm. 29 1 Calandra Plástico Pieza prefabricada
30 3 Horn alerones / timón de profundidad Plástico Pieza prefabricada
31 1 Horn para el timón de dirección Plástico Pieza prefabricada 32 12 Bisagra elástica Plástico Pieza prefabricada 33 2 Bisagra de clip A Plástico Pieza prefabricada 34 2 Bisagra de clip B Plástico Pieza prefabricada 35 1 Alojamiento del estabilizador vertical y rueda de cola, Plástico Pieza prefabricada 36 1 Pieza de relleno para patín de cola Plástico Pieza prefabricada 37 1 Alojamiento del timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
38 1 Casquillo para jación del estabilizador horizontal, Plástico Pieza prefabricada 39 1 Alojamiento para tuerca (M5) Plástico Pieza prefabricada
40 4 Soporte para imán Plástico Pieza prefabricada 41 1 Cierre A de la cabina Plástico Pieza prefabricada 42 1 Cierre B de la cabina Plástico Pieza prefabricada 43 2 Tapa de servo Plástico Pieza prefabricada 44 2 Encastres para servos Plástico Pieza prefabricada 45 1 Mitad izquierda exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada 46 1 Mitad izquierda interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada 47 1 Mitad derecha exterior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada 48 1 Mitad derecha interior del carenado de ruedas, Plástico Pieza prefabricada 49 2 Refuerzo de alas para bloqueo Plástico Pieza prefabricada 50 2 Protector delantero borde del ala Plástico Pieza prefabricada 51 2 Protector trasero borde del ala Plástico Pieza prefabricada
Seite 54
Page 55
52 1 Cristal de la cabina Plástico Pieza prefabricada 53 2 Rueda Plástico Ø 60 mm. 54 1 Rueda de cola Plástico Ø 26mm. 56 1 Funda bowden para el timón de dirección Plástico Ø 3x400 mm. 57 1 Funda bowden para el timón de profundidad, Plástico Ø 3x315mm. 58 1 Tren de aterrizaje Fibra de carbono Pieza prefabricada 59 1 Bayoneta del ala Fibra de carbono Ø 13x250mm 60 2 Larguero Fibra de carbono Ø 14x500mm 61 1 Bayoneta del estabilizador vertical Fibra de carbono Ø 5x335mm 62 1 Varilla del patín de cola Varilla de acero Pieza prefabricada 63 1 Varilla del timón de dirección Varilla de acero Ø 1.5x560 mm. 64 1 Varilla del timón de profundidad Varilla de acero Ø 1.5x560 mm. 65 2 Varillas de los alerones. Varilla de acero Ø 1,5x76 mm. 66 1 Refuerzo del timón de dirección Balsa 5 mm. de grosor 67 1 Refuerzo del timón de profundidad Balsa 5 mm. de grosor 68 2 Refuerzo de la tapa del timón de profundidad, Balsa 5 mm. de grosor 69 1 M-Frame Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor 70 1 Pletina soporte de baterías Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor 71 1 Fijación de alas Contrachapado de tilo 2,5mm. de grosor 72 1 Pieza de refuerzo Contrachapado 2,5mm. de grosor 73 1 Tornillo de plástico Plástico M5x60 mm. 74 4 Tornillo allen Acero M3x8 mm. 75 4 Tornillo cabeza de lenteja tapping Stahl screw 2.6x8 mm. 76 2 Tornillo autoblocante tapping Stahl screw 3x14 mm. 77 4 Tornillo autoblocante cabeza avellanada tapping Stahl screw 2,6 x 8 mm. 78 2 Tornillo eje de la rueda Acero M3x38 mm. 79 2 Arandela Acero Ø interior 3,2mm. 80 4 Tuerca autoblocante Acero M3 81 4 Tornillo autoblocante Acero 2x12 mm. 82 2 Tornillo allen Acero M4 x 18 83 4 Retén de varilla Aluminio Ø 6x8mm 84 6 Tornillo allen Acero M3x3 85 2 Collarín Acero Ø interior 2mm. 86 4 Imán Acero 18x6x1 mm. 87 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico 25x60mm 88 2 Velcro adhesivo, suave Plástico 25x60mm 89 1 Cable en Y Varios Pieza prefabricada 90 1 Adhesivo instrumentación Lámina, auto adhesiva Pieza prefabricada 91 3 Brazo de servo HD-LS Plástico Pieza prefabricada 92 1 Brazo de servo HD-IS Plástico Pieza prefabricada
Además, al RR # 264274:
93 1 Hélices Plástico Pieza prefabricada 94 1 Motor BL-O 3520-0920 Varios Pieza prefabricada 95 4 Servo HS-82 MG Varios Pieza prefabricada 96 1 drive clutch Aluminio Aluminio 97 1 Regulador MULTIcont BL-55 S-BEC Aluminio Pieza prefabricada
Seite 55
Page 56
Ersatzteile / Spareparts
# 22 4455
RR Rumpf Extra 330SC mit GBM Design (ohne RC, Antrieb
und Kabinenbaube)
RR Extra 330SC fuselage with GBM colour scheme (excl. po-
wer system and canopy)
# 22 4462
Rumpfteileset mit Rumpfdekor­bogen
Fuselage parts set incl. fusela­ge decal sheet
# 22 4457
RR Tragächen Extra 330SC mit GBM Design (ohne Servos)
RR Extra 330SC wings, GBM
colour scheme (excl. servos)
# 224464
Tragächenset mit Tragä­chendekorbogen
Wing set incl. wing decal sheet
Seite 56
Page 57
# 22 4456
RR Kabinenhaube mit Pilot und Kanzel Extra 330SC mit GBM Design
RR Extra 330SC canopy incl. pilot and cockpit, GBM colour scheme
# 22 4463
Kabinenhaube mit Pilot & Kan­zel mit Kabinenhaubendekorbo­gen
Canopy incl. pilot and cockpit incl. canopy decal sheet
# 22 4460
RR Radverkleidungen Extra 330SC mit GBM Design
RR Extra 330SC wheel spats, GBM colour scheme
# 22 4467
Radverkleidungen mit Radver­kleidungsdekorbogen
Wheel spats incl. wheel spat decal sheet
# 22 4468
Spinner weiß Ø 62mm
BLUE
WHITE
# 22 4468 # 224461
WHITE BLUE
# 22 4461
Spinner für RR mit GBM Design /
Spinner for RR, GBM colour
Ø 62mm
Seite 57
Page 58
# 22 4458
RR Höhenruderset Extra 330SC mit GBM Design
RR Extra 330SC tailplane set, GBM colour scheme
# 22 4465
Höhenleitwerksset mit HLW­Dekorbogen
Tailplane set incl. tailplane decal sheet
# 22 4459
RR Seitenruder Extra 330SC mit GBM Design
RR Extra 330SC rudder, GBM colour scheme
# 22 4466
Seitenleitwerksset mit SLW­Dekorbogen
Fin set incl. n decal sheet
Seite 58
Page 59
# 22 4469
Fahrwerksbügel mit Achs-
schrauben /
Undercarriage unit and axle screws
# 22 4475
Filmscharniere (10 Stück) / Film hinge (pack of 10)
# 22 4477
Flächenverriegelung /
Wing retainer
# 22 4476
Akkurutsche / Battery tray
# 22 4469 # 22 4475
# 22 4477 # 22 4476
# 22 4471
Räder / Wheels Ø 60mm
# 22 4470
Fahrwerksübergänge (Cuffs)
Undercarriage root fairings
(cuffs)
# 22 4473
Kleinteileset (Ruderhörner und
kabinenhaubenverschluss)
Small parts set (horns and ca-
nopy latch)
# 22 4471 # 22 4470
# 22 4472
Kunststoffteilesatz /
Plastic parts set
# 22 4474
Steckungsrohr /
Wing joiner tube
Seite 59
Page 60
# 72286
Regler / ESC
MULTIcont BL-55 S-BEC
# 11 2088
Servo HS-82MG
# 72286 # 11 2088
# 33 3122
Motor Permax BL-O 3520-0920
# 33 2338
LS-Mitnehmer /
Propeller driver
# 73 3109
Propeller 14x7“
# 71 3342
Nylonschraube M5x60 (10 Stk.) Nylon screw M5x60 (10 pcs.)
# 33 3122 # 33 2338
MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen www.multiplex-rc.de
Seite 60
Loading...