Multiplex COCKPITsx User Manual [it]

I n s t r u c t i o n s
I n s t r u c c i o n e s
I s t r u z i o n i
M U L T I P L E X
C o c k p i t S X # ( 9 ) 8 5 5 3 2 6 N S C H ( 0 6 - 0 5 - 2 3 )
M o d e l l s p o r t G m b H & C o . K G
©
M U L T I P L E X
l
N e u e r W e g 2
2 0 0 6
l
D - 7 5 2 2 3 N i e f e r n , G E R M A N Y
1. Tabla de contenidos
2. Introducción ..............................................5
3. Consejos de seguridad.............................5
3.1. Consejos generales de seguridad......................6
3.2. Prueba de alcance..............................................7
4. Exclusión de responsabilidad
5. Garantía
......................................................8
6. Declaración de conformidad CE
7. Datos técnicos...........................................9
7.1. Notas sobre canales/frecuencias .......................9
7.2. Tabla de canales / frecuencias...........................9
8. La batería de la emisora ......................... 10
8.1. Generalidades ..................................................10
8.1.1. Fusible en la batería de la emisora ! 10
8.2. Carga de la batería (Carga normal)..................10
8.3. Carga de la batería (Carga rápida)...................10
9. La emisora ...............................................11
9.1. Mandos.............................................................11
9.2. El visor..............................................................12
9.3. Parte trasera de la emisora ..............................12
9.3.1. Ajuste de la fricción y escalonado de palanca de Gas/Spoiler 12
9.3.2. Modificar la fuerza de retroceso de las palancas. 12
9.4. El interior de la emisora....................................13
9.5. Algo más sobre el hardware.............................13
9.5.1. Antena con compartimiento de seguridad 13
9.5.2. Conector multifunción con cierre. 13
9.5.3. Potenciómetros manejables frontal y lateralmente. 13
9.5.4. Sustitución de la batería 13
10. Puesta en marcha ...................................14
10.1. Carga de la batería...........................................14
10.2. El encendido.....................................................14
10.2.1. Activar frecuencia / canal (Para emisoras sin Channel-Check-PLUS) 14
10.2.2. Entrar en los menús sin emitir RF. 14
10.2.3. ¿Que hacer si aparece en el visor el mensaje “gas >0“? 14
10.2.4. Activar frecuencia / canal con módulo Channel-Check-PLUS instalado (opcional). 14
10.3. Ajuste del canal / frecuencia.............................15
10.4. El LED indicador de estado RF (LED azul) .....15
11. El regulador digital 3D ............................16
11.1. Funcionamiento básico.....................................16
11.2. Ejemplo de uso
Modificar el idioma de los menús .....................16
12. Ajustes de la emisora y pantallas INFO 17
12.1. Ajustes de la emisora Menú: (
12.1.1. Alarma por batería baja
12.1.2. Idioma de los menús
12.1.3. Nombre del propietario
12.1.4. Reiniciar los valores de la emisora
SETUP) TRANSM ................................17
Menú: (
SETUP, TRANSM) BAT AL 17
Menú: (
SETUP, TRANSM) TEXT 17
Menú: (
SETUP, TRANSM) NAME 17
Menú: (
SETUP, TRANSM) RESET 18
..................8
..............8
Manual de Instrucciones
12.1.5. Información sobre la versión Menú: (
SETUP, TRANSM) -VER- 18
12.2. Pantallas INFO .................................................18
13. Crear un nuevo modelo Tipo: EASY .....19
13.1. ¿Qué es EASY? ...............................................19
13.2. Configurar el modelo ........................................19
13.3. Programar la emisora .......................................20
13.3.1. Hacer una memoria para un modelo de tipo EASY Menú: (
MEMO) NEW 20
13.3.2. Elección del modo de vuelo (¿Qué palanca controla que cosa?) Menú: (
SETUP) MODE 20
13.3.3. Controles (mandos) para tipo EASY 21
13.3.4. Definir posición ralentí arriba/abajo Menú: TH R 21
13.3.5. Ajustar gas-Check Menú: (
SETUP, MODEL) TH CHK 21
13.4. Ajuste de servos ...............................................22
13.4.1. Definir el sentido de giro Menú: (
SERVO) REV 22
13.4.2. Ajustar el punto neutro de los servos Menú: (
SERVO) CENTR 23
13.4.3. Ajuste del recorrido del servo (timones) Menú: (
SERVO) TRAVL 23
13.5. Mezclas
Menú: MIXER ..................................................24
13.5.1. Mezclas del timón de profundidad. 24
13.5.2. Mezcla de gas y PROFUNDIDAD Menú: TH-CO 24
13.5.3. Mezcla de SPOILERS/FLAPS en profundidad Menús: SP -CO, F -CO 25
13.6. Ajuste de los mandos
Menú: CONTRL................................................25
13.6.1. Dual-Rate para ALER., PROF., DIREC. Menú: (
CONTRL) DR 25
13.6.2. Ajuste de los exponenciales Menú: (
CONTRL) EXP 26
13.7. Otras posibilidades
con el tipo de modelo EASY.............................27
13.7.1. Pilotar modelos con cola en V Menú: (
MIXER) V-TAIL 27
13.7.2. Modelos Delta o alas volantes Menú: DELTA 27
13.7.3. Modificar la asignación standard de la salida 4 del receptor (gas/Regulador) Menú: (
MIXER) TH>S4 28
13.8. Otras mezclas...................................................28
13.8.1. Mezcla Combi-Switch Menú: (
MIXER) COMBI 28
13.8.2. Recorrido de alerones y diferencial Menú: (
MIXER) AI ->AI 28
13.8.3. “Alerones arriba” como ayuda al aterrizaje (Mezclar SPOILERS y ALERONES) Menú: (
MIXER) SP ->AI 29
13.8.4. Modificar el perfil alar usando los alerones (Flaps, Posiciones Speed/Thermik-) Menú: (
MIXER) F ->AI 29
13.8.5. Cable Y electrónico (Cable en V) Menú: (
MIXER) Y-LEAD 30
14. Crear un nuevo modelo Tipo: GLIDER 31
14.1. ¿Qué es GLIDER?............................................31
14.2. Configurar el modelo ........................................31
14.3. Programar la emisora .......................................32
14.3.1. Hacer una memoria para un modelo de tipo GLIDER. Menú: (
MEMO) NEW 32
ESPAÑOL
Página 1
COCKPIT SX
14.3.2. Elección del modo de vuelo (¿Qué palanca controla que cosa?) Menú: (
SETUP, MODEL) MODE 32
14.3.3. Mandos para GLIDER 33
14.3.4. Definir posición ralentí arriba/abajo Menú: (
SETUP, MODEL) TH R 33
14.3.5. Definir posición SPOILERS replegados arriba/abajo Menú: (
SETUP, MODEL) SP+L R 33
14.3.6. Ajustar gas-Check Menú: (
SETUP, MODEL) TH CHK 34
14.4. Ajuste de servos ...............................................34
14.4.1. Definir el sentido de giro Menú: (
SERVO) REV 34
14.4.2. Ajustar el punto neutro de los servos Menú: (
SERVO) CENTR 35
14.4.3. Ajuste del recorrido del servo (timones) Menú: (
SERVO) TRAVL 35
14.5. Mezclas para alerones
(superficies móviles externas en alas) .............35
14.5.1. Así se define la mezcla 36
14.5.2. Recorrido de alerones y diferencial Menú: (
MIXER) AI ->AI 36
14.5.3. Subir ambos alerones para el aterrizaje (o ½-Mariposa) Menú: (
MIXER) SP ->AI 36
14.5.4. Modificación del perfil alar (Flaperones) Menú: (
MIXER) F ->AI 37
14.5.5. Snap-Flap (Profundidad en alerones) Menú: (
MIXER) EL >AI 37
14.6. Mezclas para profundidad ................................37
14.6.1. Así se define la mezcla 37
14.6.2. Ajuste de la compensación gas - Spoilers Menús: (
MIXER) TH-CO, SP -CO 38
14.6.3. Ajuste de la compensación de flaps Menú: (
MIXER) F -CO 38
14.7. Mezclas para flaps / aerofrenos
(sup. móviles interiores del ala)........................38
14.7.1. Así se define la mezcla 38
14.7.2. Modificación del perfil alar utilizando los flaps Menú: (
MIXER) F ->F 39
14.7.3. Apoyo a los alerones utilizando los flaps Menú: (
MIXER) AI ->F 39
14.7.4. Butterfly (Flaps en posición de aterrizaje) Menú: (
MIXER) SP->F 39
14.7.5. Snap-Flap (Profundidad en flaps) Menú: (
MIXER) EL ->F 40
14.8. Cola en V ..........................................................40
14.8.1. Activar la cola en V Menú: (
MIXER) V-TAIL 40
14.8.2. Ajuste de los recorridos de la cola en V. 41
14.8.3. Compensaciones para colas en V Menús: TH-CO, SP -CO, F -CO 41
14.9. Ajustes de los mandos Dual-Rate y Exponenciales para alerones, profundidad y dirección
Menú: CONTRL ...............................................41
14.9.1. Dual-Rate para ALER., PROF., DIREC. Menú: (
CONTRL) DR 41
14.9.2. Ajuste de los exponenciales Menú: (
CONTRL) EXP 41
14.10.Activar las fases de vuelo.................................42
14.10.1. ¿Qué permiten las fases de vuelo? 42
14.10.2. Activar fases de vuelo Menú: (
SETUP, MODEL) PHASES 42
14.10.3. Representación en el visor de la fase de vuelo activa. 42
14.10.4. Copiar fases de vuelo
PHASES ) COPY 43
Menú: (
14.10.5. Ajustar la velocidad de transición entre fases de vuelo Menú: (
PHASES) SPEED 43
14.11.Otras posibilidades
con el tipo de modelo GLIDER.........................43
14.11.1. Combi-Switch 43
14.11.2. Valor fijo para FLAPS (Posiciones Speed, Thermik o despegue) Menú: (
MIXER) FIX F 44
14.11.3. Uso del servo 4 Menú: (
MIXER) TH>S4 44
14.11.4. Servos 6 y 7 como Spoilers/Frenos 45
14.11.5. Valores fijos pulsando una tecla (automatización de figuras) Menú: (
CONTRL) FIX 45
14.11.6. Uso de recorridos óptimos (Offset para flaps y alerones) Menú: (
MIXER) OFS AI y OFS F 46
15. Crear un nuevo modelo
Tipo:ACRO ...............................................47
15.1. ¿Qué es ACRO ?..............................................47
15.2. Configurar el modelo ........................................47
15.3. Programar la emisora .......................................48
15.3.1. Hacer una memoria para un modelo de tipo ACRO. Menú: (
MEMO) NEW 48
15.3.2. Elección del modo de vuelo (¿Qué palanca controla que cosa?) Menú: (
SETUP, MODEL) MODE 48
15.3.3. Mandos para ACRO 49
15.3.4. Definir posición ralentí arriba/abajo Menú: (
SETUP, MODEL) TH R 49
15.3.5. Definir posición SPOILERS replegados arriba/abajo Menú: (
SETUP, MODEL) SP+L R 49
15.3.6. Ajustar gas-Check Menú: (
SETUP, MODEL) TH CHK 49
15.4. Ajuste de servos ...............................................50
15.4.1. Definir el sentido de giro Menú: (
SERVO) REV 50
15.4.2. Ajustar el punto neutro de los servos Menú: (
SERVO) CENTR 51
15.4.3. Ajuste del recorrido del servo (timones) Menú: (
SERVO) TRAVL 51
15.5. Ajuste la mezcla de alerones............................51
15.5.1. Así se define la mezcla 51
15.5.2. Recorrido de alerones y diferencial Menú: (
MIXER) AI ->AI 52
15.5.3. Subir ambos alerones para aterrizar Menú: (
MIXER) SP ->AI 52
15.5.4. Snap-Flap (Profundidad en alerones) Menú: (
MIXER) EL >AI 52
15.6. Mezclas para profundidad ................................53
15.6.1. Así se define la mezcla 53
15.6.2. Ajuste de la compensación gas - Spoilers Menús: (
15.7. Cola en V ..........................................................53
15.7.1. Activar la cola en V Menú: (
15.7.2. Ajuste de PROFUNDIDAD/DIRECCIÓN para la cola en V 54
15.7.3. Compensaciones para colas en V Menús: TH-CO, SP -CO 54
MIXER) TH-CO, SP -CO 53
MIXER) V-TAIL 54
Página 2
Manual de Instrucciones
15.8. Ajustes de los mandos Dual-Rate y Exponen­ciales para alerones, profundidad y dirección
Menú: CONTRL ...............................................54
15.8.1. Dual-Rate para ALER., PROF., DIREC. Menú: (
CONTRL) DR 54
15.8.2. Ajuste de los exponenciales Menú: (
CONTRL) EXP 55
15.9. Active las fases de vuelo ..................................55
15.9.1. ¿Qué permiten las fases de vuelo? 55
15.9.2. Activar fases de vuelo Menú: (
SETUP, MODEL) PHASES 55
15.9.3. Indicaación en el visor de la fase de vuelo activa. 56
15.9.4. Copiar fases de vuelo Menú: (
PHASES ) COPY 56
15.9.5. Ajustar la velocidad de transición entre fases de vuelo Menú: (
PHASES) SPEED 56
15.10.Otras posibilidades
con el tipo de modelo ACRO............................57
15.10.1. Combi-Switch 57
15.10.2. Valores fijos pulsando una tecla (automatización de figuras) Menú: (
CONTRL) FIX 57
15.10.3. Modelos Delta o alas volantes Menú: DELTA 58
15.10.4. Cable Y electrónico (Cable en V) Menú: (
MIXER) Y-LEAD 58
16. Crear un nuevo modelo
Tipo: HELI .............................................. 59
16.1. ¿Qué se puede hacer con el tipo de modelo
HELI?................................................................59
16.1.1. ¡Algo importante sobre las fases de vuelo! 59
16.1.2. Nota sobre la nomenclatura ROLL, NICK y YAW en los menús 59
16.2. Configurar el modelo ........................................59
16.2.1. Compruebe el tipo de mecánica 59
16.2.2. Conectar los servos al receptor. 60
16.3. Programar la emisora. ......................................60
16.3.1. Hacer una memoria para un modelo de tipo HELI. Menú: (
MEMO) NEW 60
16.3.2. Elección del modo de vuelo (¿Qué palanca controla que cosa?) Menú: (
SETUP, MODEL) MODE 61
16.3.3. Mandos para HELI 61
16.3.4. Seleccionar el tipo de cíclico Menú: (
MIXER, ROTOR) TYPE 61
16.3.5. Elección de la posición de la palanca para ralentí / paso mínimo Menú: TH R (Reverse) 62
16.3.6. Trimado del gas en la palanca del paso. 62
16.3.7. Elegir la posición de mínimos para el potenciómetro derecho (Limitador de gas y gas directo) Menú: (
SETUP, MODEL) SP+L R 62
16.3.8. Ajustar Gas-Check Aviso: „TH >0“ 63
16.4. Ajustar los servos del cíclico ............................63
16.4.1. Probar / corregir el sentido de giro de los servos del cíclico de control del paso 63
16.4.2. Compruebe el sentido de giro de los servos del cíclico para alabeo y cabeceo. 63
16.4.3. Configurar el tipo de cíclico Tipos de cíclico 1 a 4 64
16.5. Ajuste de la curva del paso
Menú: (CONTRL) CP .......................................64
16.6. Todo sobre el gas.............................................65
16.6.1. Que significa Limitador, curva, mínimo, trimado, DTC y corte del motor. 65
16.6.2. Ajuste del servo del gas en motores de explosión. 65
16.6.3. Gas en helicópteros eléctricos. 66
16.6.4. Ajuste de la curva del gas Menú: (
CONTRL) TH 66
16.6.5. Ajustar gas mínimo (ralentí) Menú: (
CONTRL) TH MIN 66
16.6.6. Ajuste del gas en auto rotación Menú: (
CONTRL) TH AR 67
16.7. Ajuste del rotor de cola
Menú: TAIL.....................................................67
16.7.1. Comprobar / corregir el sentido de giro, punto neutro y recorrido máximo del servo del rotor de cola. 67
16.7.2. Ajuste del componente YAW de la mezcla 68
16.7.3. Punto cero para la mezcla de cola Menú: (
MIXER, TAIL) CP ZRO 68
16.7.4. Ajuste del componente CP del rotor de cola (REVO-Mix) 68
16.7.5. Ajuste del OFFSET para el rotor de cola. 69
16.8. Giróscopo Menú: (
MIXER) GYRO .......................................69
16.8.1. Ajuste de la ganancia 69
16.8.2. Activar el modo HEADING Menú: (
CONTRL, GYRO) HEADG 69
16.8.3. Probar la función Heading 70
16.9. Ajustes de los mandos Dual-Rate y Exponen­ciales para alabeo, cabeceo y dirección
Menú: CONTRL................................................70
16.9.1. Ajuste de Dual-Rate para alabeo, cabeceo y dirección Menú: (
CONTRL) DR 70
16.9.2. Ajuste de los exponenciales Menú: (
CONTRL) EXP 70
16.10.Active las fases de vuelo ..................................71
16.10.1. ¿Qué permiten las fases de vuelo? 71
16.10.2. Activar fases de vuelo Menú: PHASES 71
16.10.3. Indicación en el visor de la fase de vuelo activa. 71
16.10.4. Copiar fases de vuelo Menú: (
PHASES ) COPY 72
16.10.5. Ajustar la velocidad de transición entre fases de vuelo Menú: (
PHASES) SPEED 72
16.11.Rotación virtual de cíclicos Menú:
(MIXER ROTOR) V-ROT .......................72
17. Mezclas libres MIX 1, 2 y 3 .....................73
17.1. Definir / modificar los mezcladores libres Menú: (
MIXER) MIXDEF..................................73
17.2. Ajuste del mezclador ........................................73
17.3. Borrar un mezclador libre .................................74
18. Administrar las memorias para modelos.
Menú: MEMO ............................................74
18.1. Cambiar las memorias para modelos. Menú: (
18.2. Crear un nuevo modelo Menú: (
18.3. Cambiar el nombre a un modelo Menú: (
18.4. Copiar una memoria. Menú: (
18.5. Borrar una memoria Menú: (
MEMO) GO TO ......................................74
MEMO) NEW............................................75
MEMO) NAME .........................................75
MEMO) COPY .........................................75
MEMO) DELETE ....................................76
ESPAÑOL
Página 3
COCKPIT SX
19. Cronómetros 1 y 2, Tiempo de uso .......76
19.1. Cronómetro 1....................................................76
19.1.1. Asignar un interruptor
TIMER) T1 SW 76
Menú: (
19.1.2. Alarmas con el cronómetro 1 Menú: (
TIMER) START1 76
19.2. Cronómetro 2....................................................77
19.2.1. Asignar un interruptor Menú: (
19.2.2. Detener el cronómetro 2 o ponerlo a 00:00 77
19.3. Otros interruptores para los cronómetros........78
19.3.1. Interruptores 1 a 3 CS / A-ROT, D-R, SNAP / DTC 78
19.3.2. Conmutador 4 PH / AUX 2 78
19.3.3. Interruptor 4 gas 78
19.3.4. Interruptor 6 FLAP (potenciómetro izquierdo) 78
19.3.5. Interruptor 7 SPOILER 78
19.4. Cronómetros en helicópteros. ..........................78
19.4.1. Registrar el tiempo de uso del motor. 78
19.4.2. Registrar el tiempo de vuelo total. 78
19.5. Tiempo de uso de la emisora Menú: RES OP 78
19.5.1. Poner a cero el tiempo de uso Menú: ( OP 78
20. Modo Profesor / Alumno ........................79
20.1. ¿Como funciona el modo Profesor / Alumno? .79
20.2. La C
20.3. La C
OCKPIT SX como emisora del alumno .......79
OCKPIT SX como emisora del profesor......79
20.3.1. Una las emisoras del profesor y del alumno y encienda, después, la emisora del profesor. 79
20.3.2. Activar el modo TEACHR Menú: (
SETUP) TEACHR 80
20.3.3. Ajustar los neutros Menú: (
SETUP MODEL TEACHR) ADAPT 80
20.3.4. Asignar mandos al alumno Menú: (
SETUP MODEL TEACHR) ASSIGN 80
20.3.5. Nota sobre el aprendizaje 81
21. Repuestos y accesorios .........................81
22. Usos del conector multifunción ............81
22.1. Diagnósticos .....................................................81
22.2. Conexión al PC (Simuladores) .........................82
23. Cuidados y mantenimiento ....................82
24. Reciclado .................................................82
25. Asesoramiento / Servicio .......................82
TIMER) T2 SW 77
TIMER) RES
Página 4
Manual de Instrucciones
2. Introducción
Nos alegramos de que haya escogido una MULTIPLEX
C
OCKPIT
SX
como su emisora.
Con ella, ha adquirido un equipo de radio que se asienta sobre la reputada base que sentó la COCKPIT MM, y que entre otras características futuristas, dispone de tecnolo­gía de síntesis de señal RF y procesador FLASH.
Su ámbito de utilización abarca desde un sencillo modelo con 2 ejes, hasta los más exigentes modelos con 4 super­ficies de control o modelos acrobáticos. También pone a su disposición, un amplio abanico de opciones para los helicópteros más habituales, que satisfará también a los pilotos más experimentados en el vuelo de helicópteros.
Las características más importantes de la
7 canales
12 memorias para modelos con nombres a elegir (hasta 6 caracteres), y funciones de copia y borrado.
Cambio de fases de vuelo, hasta 3 fases para aviones y 4 para helicóptero.
Sistema de trimado digital específico por fases de vue­lo. Representación gráfica, de fácil lectura, que muestra los valores de trimado en el visor, con indicación acústi­ca.
Tecnología de síntesis de señal RF sintetizada,
rie
, con una sencilla selección de canal por menú.
Opcionalmente escáner con Channel-Check PLUS* (Escáner de frecuencias con selección de canal manual y comprobación de canal libre automático)
Carcasa optimizada ergonómicamente, con un diseño moderno, para su uso como emisora de mano o pupitre.
Fácil programación mediante menús concisos y bien estructurados.
Menús y mensajes en inglés o alemán.
Sencilla y rápida programación usando el regulador di­gital 3D.
Dos cronómetros independientes, uno de ellos con alarma configurable y aviso sonoro.
Contador de tiempo de uso de la emisora.
Avisador acústico de batería con umbral configurable (Voltaje de la batería).
Tecnología puntera „FLASH-Prozessor“. Fácil actualización mediante software.
Grandes posibilidades de ajustes y mezclas para avio­nes y helicópteros
Gracias a las 4 plantillas disponibles necesita muy poca programación
Posibilidad de trabajo profesor/alumno incluida de serie
Conector estándar MULTIPLEX multifunción como cla­vija de carga, conexión de cable profesor/alumno, ma­nejo de simuladores y conexión a PC
Estamos seguros de que tras un corto periodo de apren­dizaje, y con la ayuda de este manual, considerará a su
Cockpit SX
nuestro apasionante hobby.
*Opciones: ¡Para ver las frecuencias disponibles, consulte el catálogo principal MULTIPLEX!
, como el mejor aliado para el ejercicio de
Su equipo MULTIPLEX
C
OCKPIT
SX
:
de se-
3. Consejos de seguridad
! Estas instrucciones forman parte del producto.
Contienen información muy importante y recomen­daciones de seguridad. Téngalas siempre al alcan­ce de la mano y entréguelas si vende el producto a un tercero.
! ¡Respete los consejos de seguridad!
¡Lea detenidamente el manual de instrucciones! No ponga en funcionamiento el aparato antes de haber leído atentamente este manual de instruc­ciones y las siguientes (en su caso incluido en el manual o como documento anexo) recomendacio­nes de seguridad.
! No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de
modificación técnica en el equipo. Use sólo acce­sorios y recambios originales (especialmente la ba­tería de la emisora, cristales, antena,...).
! En caso de usar este equipo con dispositivos de
otros fabricantes, asegúrese de su compatibilidad y calidad. Cada vez que modifique la configuración, deberá realizar una prueba de funcionamiento y de alcance. Si observa alguna anomalía, bien en la emisora o en el modelo, no lo ponga en funciona­miento. Deberá encontrar el problema y solucionar­lo.
! ¡Atención!
Los modelos radio controlados no son juguetes, en el sentido habitual de la palabra. Su montaje, la ins­talación del equipo de radio y su manejo requieren conocimientos técnicos, esmero y responsabilidad. Los errores o descuidos durante su construcción y posterior vuelo pueden causar daños personales y materiales. Dado que el fabricante, o el vendedor, no tiene ninguna influencia sobre la correcta cons­trucción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros y declina cualquier clase de respon­sabilidad.
! Un modelo fuera de control, por la razón que
sea, puede causar grandes daños materiales y/o personales. Por este motivo, debe contratar el se­guro de responsabilidad correspondiente.
! Respete el orden de encendido y de apagado
para evitar un arranque peligroso e incontrolado del motor:
1. Al encender: Encienda primero la emisora (ON), y después el receptor (ON) Conecte la batería del motor y en su caso encién­dalo
2. Al apagar: Apague el motor y desconecte la batería (OFF) apague el receptor (OFF) apague la emisora (OFF)
! Haga revisar especialmente la emisora y el re-
ceptor (cada 2 o 3 años) por el servicio técnico au­torizado MULTIPLEX
ESPAÑOL
Página 5
COCKPIT SX
! Utilice su emisora sólo en el rango de tempera-
turas autorizadas (Î7.). Tenga en cuenta que, con cambios bruscos de temperatura (p.ej. coche ca­liente, ambiente frío) puede condensarse agua en el interior de la emisora. La humedad perjudica el funcionamiento de cualquier aparato electrónico, al igual que su emisora. Si existiese humedad en el interior de la emisora, desconecte la alimentación y déjela secar durante varios días (si fuese necesario) con la carcasa abierta. Una vez seca, realice las pruebas de fun­cionamiento adecuadas. En casos muy severos, llévela a un servicio técnico MULTIPLEX, para que la comprueben.
! El uso de equipos de radio frecuencia está regu-
lado por cada país, a ciertas frecuencias / canales. En algunos casos puede ser necesario realizar al­gunos trámites antes de poner dichos equipos en funcionamiento. Debe observar las notas informativas que aparecen en la documentación de la emisora.
3.1. Consejos generales de seguridad
Monte cuidadosamente el modelo.
Monte y ajuste el recorrido de los timones y varillajes de tal manera, que se muevan con facilidad y que no se bloqueen al llegar al final del recorrido. No limite el recorrido de los servos mediante la emisora, debe­rá hacerlo acortando los varillajes y regulando las escuadras de mando de los timones (horns). Si sigue los consejos anteriores, la carga a la que se somete­rán los servos se verá minimizada y esto hará que pueda aprovechar al máximo su potencia y alargar su vida útil, aumentando de paso su nivel de seguri­dad.
Proteja contra las vibraciones de la manera adecua­da, los servos, el receptor, la batería y cualquier otro componente del equipo de radio (¡Sus componentes electrónicos podrían estropearse!). Siga las reco­mendaciones de las instrucciones de cada dispositi­vo. Especialmente lo relativo en protección contra las vibraciones. Equilibre las hélices, y las palas del ro­tor, antes de usarlas y no dude en cambiarlas sin es­tán deterioradas.
No doble ni tense los cables y protéjalos de las pie­zas rotatorias.
Evite cualquier prolongación, siempre que sea posi­ble, de los cables de servos. Ponga filtros (ferrita) a partir de 30-50 cm. de longitud y use cables con la suficiente sección (para evitar caídas de tensión). Se recomienda una sección mínima de 0,24 mm
No corte, enrolle o prolongue la antena del receptor. La ubicación del cable de antena no debe transcurrir de manera paralela a piezas conductoras, por ejem­plo varillas de metal, o en el interior de fuselajes que puedan interferir la señal (realizados o reforzados con carbono, pinturas metálicas, etc.) No lo coloque sobre piezas del modelo que conduzcan electricidad. En modelos de gran tamaño se recomienda el uso de una antena rígida.
Dimensione adecuadamente la alimentación del re­ceptor. Para servos hasta. 40 Ncm puede utilizar la
2
.
siguiente fórmula para calcular la capacidad necesa­ria:
mAhServosAnzahlmAhKapazität 200][ ×
Si el peso y el espacio no son factores determinan­tes, elija una batería de mayor capacidad.
Evite que las piezas metálicas se estorben entre sí al moverse, o rocen con materiales conductores (Vari­llas, piezas metálicas). Los llamados „impulsos por chasquido“ interfieren en el funcionamiento del equi­po receptor
Evite las interferencias producidas por acumulación estática o fuertes campos eléctricos mediante un co­rrecto aislamiento (p.ej. desparasitando los motores eléctricos con condensadores adecuados, aislar los motores de explosión con bujía, cables de encendi­do, igniciones apantalladas) y preste atención a la distancia suficiente entre el equipo RC, antena de recepción, cableado y baterías.
Preste mucha atención a la separación necesaria en­tre los cables que conduzcan una corriente elevada (p.ej. motores eléctricos) y el equipo de RC. Los ca­bles por los que fluya una alta intensidad (corriente), especialmente los que van entre motores sin escobi­llas y su regulador deben ser lo más corto posible (Aprox. Máx. 10-15 cm.)
Programe los modelos nuevos tranquilamente, en casa. Compruebe cuidadosamente su correcto fun­cionamiento. Familiarícese con la programación y el manejo de la emisora antes de utilizarla con un mo­delo.
Control regular del modelo
Facilidad de movimiento y libertad de juego de los timones y articulaciones
Buen estado de conservación y movimiento del vari­llaje, articulaciones, bisagras, etc.
Inspección visual en busca de roturas, grietas, ras­paduras, en el modelo y sus componentes así como en la instalación RC y motor
Estado de conservación, aspecto y seguridad de los cables y conectores
Estado de la alimentación eléctrica y su cableado, incluido el cable del interruptor comprobando el as­pecto externo de los elementos de la batería. Esto incluye la elección de un proceso de carga apropiado al tipo de batería y un cargador adecuado, equili­brando el paquete de baterías y comprobando regu­larmente su tensión y capacidad.
Antes del arranque / despegue:
Cargue de manera apropiada las baterías de la emi­sora, el receptor y del motor, comprobando durante, y entre los procesos de carga el estado y carga de sus baterías.
Una vez en el campo de vuelo, asesórese consul­tando con el responsable del campo, de que su fre­cuencia esté libre, comunicándosela de la manera estipulada al resto de pilotos. Sólo entonces podrá encender la emisora. ¡Si no lo hace así, podrían duplicarse las frecuencias poniendo en peligro la integridad de los modelos y las personas!
Haga una prueba de alcance (Î3.2.)
Página 6
Manual de Instrucciones
Asegúrese de haber seleccionado la memoria del modelo adecuado.
Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y controles adicionales.
! Si observa cualquier tipo de incidencia, no la
use. Busque el error, soluciónelo y vuelva a probar. Durante el funcionamiento del modelo:
Si no tiene experiencia en el manejo de modelos ra­dio controlados, déjese asesorar por un piloto exper­to. Para los primeros pasos, lo más indicado es un sistema con cable de profesor/alumno.
Maneje el modelo UNICAMENTE en lugares apro­piados.
No pilote por encima ni en dirección a otras perso­nas.
No realice vuelos rasantes ni otras maniobras peli­grosas.
No sobrepase sus límites. Conózcalos.
Si nota cualquier anomalía o interferencia, aterrice (o
detenga el modelo) inmediatamente.
¡Ojo con las descargas estáticas!
En los casos en que el ambiente está muy seco (Montañas, laderas, cerca frentes tormentosos) tanto el piloto como la emisora se pueden cargar de elec­tricidad estática. Al entrar ambos en contacto, puede producirse una descarga de electricidad estática que podría dañar al piloto y/o la emisora.
Medidas a tomar:
Apague el equipo cuanto antes, baje un poco por la montaña para llegar a un lugar menos expuesto
¡Separación respecto a teléfonos móviles! Por regla general recomendamos que, los móvi­les y cualquier otro dispositivo que puedan dis­traer a los pilotos, estén desconectados.
La Cockpit SX está protegida contra las interferen-
cias causadas por campos electro-magnéticos, como teléfonos móviles. Se han superado ampliamente to­dos los requisitos relativos a compatibilidad electro­magnética. Sin embargo, la tremenda evolución de los teléfonos móviles y el aumento de sus prestacio­nes suponen un riesgo que no se ha de menospre­ciar. Le recomendamos, que mientras use su emiso­ra, mantenga al menos una distancia de dos metros respecto a cualquier teléfono móvil
Protección contra descargas de electricidad estáti­ca en componentes electrónicos
Los componentes de la emisora (Placa ba­se, módulo HF, comprobador de canales, Scanner) son muy sensibles a las descar-
gas de electricidad estática. Al entrar en contacto con otros elementos, y producirse una des­carga por diferencia de potencial, podrían dañarse o acortar su vida útil.
Por favor, siga estos consejos para proteger de la elec­tricidad estática, los componentes de su emisora:
Antes de montar o desmontar cualquier módulo
en/del cuerpo principal de la emisora procure des­cargarse de electricidad estática. (p.Ej. tocando al­gún aparato con toma de tierra).
Equilibre la diferencia de potencial entre su cuerpo y la emisora, pasando la mano por encima de esta.
Una vez que se haya descargado de estática, extrai­ga el módulo de la bolsa aislante. Evite tocar direc­tamente los componentes electrónicos o los puntos de soldadura. Sostenga los módulos por el canto (borde) de la placa.
Si extrae alguno de los módulos del cuerpo principal de la emisora, guárdelo en la bolsa antiestática don­de venía. Nunca permita que exista contacto entre los módulos y cualquier superficie de plástico, styro­por, etc., que puedan cargarse de estática.
3.2. Prueba de alcance
Llevar a cabo, de manera regular, una prueba de al­cance es algo muy importante, para garantizar un fun­cionamiento correcto del equipo de radio y para reco­nocer las interferencias en el momento oportuno. Son cruciales si:
Ha instalado nuevos componentes en el modelo, los ha modificado o los ha reconfigurado.
Se han instalado componentes en el modelo, que formaban parte de un modelo que sufrió un acciden­te.
Ha observado anomalías durante el funcionamiento.
Importante:
Lleve a cabo la prueba de alcance con una persona que le ayude, sujetando y observando el modelo (co­ches y barcos sobre la superficie)
Haga la prueba de alcance, siempre, con la antena plegada completamente. ¡Nunca use antenas cortas en las pruebas de alcan­ce!
Mientras la realiza, no debería haber ninguna otra emisora en funcionamiento. Cualquier superficie me­tálica de grandes dimensiones falseará la prueba (Automóviles, vallas metálicas, cercados, etc.)
Proceda del siguiente modo:
1. Sostenga la emisora de manera que la antena per-
manezca en vertical.
2. Aviones: Coloque el modelo de forma que la punta
de la antena del receptor se encuentra a un metro sobre el suelo, aproximadamente. Coches o barcos: Deje el modelo sobre la super­ficie.
¡Apague el motor!
3. Conecte la emisora y el receptor.
Mueva una de las palancas de la emisora (p.ej. profundidad) de manera continua y regular. Así podrá comprobar si el equipo de recepción mueve los servos de manera que reaccionen fielmente a las órdenes de la emisora.
4. Aumente la separación entre el modelo y la emiso-
ra.
Cuando los servos comiencen a temblar de manera acusada, se muevan sin control, y dejen de responder fielmente a las instrucciones de la emisora, habrá en-
contrado el límite del alcance.
En receptores standard (sin IPD o similar) se aplica:
En receptores que no efectúan comprobaciones / co-
ESPAÑOL
Página 7
COCKPIT SX
rrecciones de la señal (P.ej. Pico 3/4, Pico 5/6), se ad­mite un ligero temblor conforme se acerca el límite de alcance.
En receptores con IPC, PCM o similares, se asume:
Si el receptor se encarga de comprobar / corregir la se­ñal, el temblor se elimina. Al acercarse al límite, los re­corridos de los servos dejarán de ser proporcionales (irán a saltos). Fuera del alcance, los servos pasarán a la posición HOLD (última recibida) o FAIL-SAFE (según programación)
En el alcance influyen severamente… ... Las condiciones del entorno.
Por ejemplo, en las proximidades de antenas de ra-
dio, estaciones de radar o similares, o en el pico de una montaña, el alcance puede verse reducido a la mitad. Incluso las peculiaridades del terreno y las condiciones atmosféricas influyen en el alcance.
... Tecnología y formato del receptor.
Los receptores más desarrollados tienen un mayor
alcance que los más sencillos, pequeños y econó­micos.
... La configuración del modelo.
Cableado de la antena, separación de las baterías,
motores, servos, encendido, piezas de metal o carbono, etc. Todo influye en el alcance.
Importante: Consulte las instrucciones del receptor.
Siga todas las recomendaciones sobre el alcance que encontrará en las instrucciones de su receptor. En ellas encontrará valiosos consejos sobre las pruebas de alcance.
Importante, si dispone de un modelo con motor.
Primero, debe realizar la prueba con el motor desco­nectado. A continuación, repita la prueba con el motor en marcha (a diferentes velocidades), el resultado no debe disminuir significativamente. Si lo hace, puede sospechar de que el sistema de desparasitado no es muy eficiente (Interferencias debidas al motor, tipo de instalación, alimentación, vibraciones,...).
4. Exclusión de responsabilidad
El modelismo de modelos radio controlados es un hob­by fascinante. Sin embargo, cuando hablamos de avio­nes, coches o barcos de radio control, no nos referimos a juguetes, de ninguna manera. El montaje y manejo de estos modelos requieren de un alto nivel de conoci­mientos técnicos, manejo de herramientas y sobre todo, de un uso responsable y cuidadoso. La falta de aten­ción, los errores, o la negligencia suelen provocar da­ños a las cosas o lesiones a las personas, que pueden llegar a ser muy graves. El único responsable de que no se den estas peligrosas situaciones es Usted. El fa­bricante declina toda responsabilidad. Esto también se aplica en los casos de interferencias o influencias ex­ternas. Por tanto, se espera de Usted como persona responsable y que controla el modelo, la mayor aten­ción y sentido de la responsabilidad.
Al fabricante, o distribuidor, no le es posible controlar la aplicación de los consejos de los manuales de montaje y utilización, así como las condiciones y métodos de montaje, uso y cuidado de la emisora y sus componen-
tes, por lo que solo podemos advertirle de estos peli­gros.
Por tanto, la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH no se responsabiliza de pérdidas, daños o cos­tes ocasionados por un uso incorrecto y/o manejo del producto, ya sea de manera directa o indirecta, excepto en los casos en que se aprecie negligencia o irrespon­sabilidad.
La responsabilidad sobre los daños causados, por cualquier motivo, queda limitada al valor de compra del producto MULTIPLEX involucrado en el suceso, según la legislación actual. Quedan excluidos de este supues­to, los casos en los que se demuestre negligencia o fal­ta de responsabilidad.
La empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza de la integridad y exactitud de los componentes que forman parte del equipo de radio
Debe observar las notas informativas que aparecen
en la documentación de la emisora.
5. Garantía
Aplicamos para nuestros productos la garantía legal­mente establecida en cada momento. En caso necesa­rio, diríjase al distribuidor autorizado donde haya com­prado el producto para reclamar la garantía.
La garantía no cubrirá los posibles desperfectos oca­sionados por:
- Manejo inadecuado, conexión erróneas o inversión
de polaridad.
- Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas
o las llevadas a cabo en un centro no autorizado,
- Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX,
- Modificaciones o reparaciones no llevadas a cabo
por MULTIPLEX o un servicio técnico MULTIPLEX.
- Daños ocasionados por el usuario con y sin inten-
ción de causarlos
- Desgaste por el uso.
- Usos que no respeten las especificaciones técnicas
o con componentes de otros fabricantes
Debe observar las notas informativas que aparecen
en la documentación de la emisora.
6. Declaración de conformidad CE
La empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG declara que el dispositivo aquí descrito se adhiere al cumplimiento de las siguientes directivas armonizadas:
Requisitos de protección acerca de la compatibilidad electromagnética Protection requirements concerning electromagnetic Compatibility
EN301 300.220 -3. EN 301 489-1, EN 301 489-3
Medidas para el uso eficiente del espacio radio-eléctrico Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
EN 300 220-3 Encontrará la declaración de conformidad CE completa
en formato PDF en nuestra página Web www.multiplex­rc.de zona DOWNLOADS bajo PRODUKT-INFOS.
Página 8
Manual de Instrucciones
A
7. Datos técnicos
N. de canales 7 canales Memorias de
modelos Sistema de
transmisión Selección canal RFSintetizada, selección por menú
Formato de pul­sos
Repetición de pulso
Alimentación Batería: 7,2 V, 1500 mAh
Consumo ~ 20 mA sin emisión RF
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Dimensiones Largo aprox. 220 mm
Peso: aprox. 750 g sin batería
7.1. Notas sobre canales/frecuencias
! ¡Use solo canales / frecuencias autorizados!
Solo debe configurar la C frecuencias o canales autorizados en el territorio donde vaya a utilizarla.
Puede extraer la información apropiada de la hoja in­formativa CE (Directivas y R&TTE), incluida en todas nuestras emisoras, del catálogo principal MULTIPLEX vigente o de www.multiplex-rc.de PRODUKT-INFO (Documento: „Directive R&TTE“). En caso de duda, deberá consultar la normativa sobre asignación de frecuencias de cada país.
En la siguiente tabla (Î 7.2.) se detallan todos los ca- nales y frecuencias, a cuatro columnas, que podrá con­figurar en la C
12
FM PPM, Barrido 10 kHz
Los datos que aparecen en la siguiente tabla reflejan los canales/frecuencias vigentes en Diciembre de 2005. Puede haber cambios.
UNI 1,5 ± 0,55 ms al 100% del recorrido del servo
20 ms = 50 Hz Vel. de transmisión
6 elementos, Mignon / AA, NiMH
~ 200 mA con emisión RF
15 °C hasta + 55 °C
– 20° C hasta + 60° C
(Total: aprox. 250mm con antena replegada)
Ancho aprox. 200 mm Alto aprox. 60 mm sin
Asa / palancas
aprox. 900 g con batería
OCKPIT SX para que use las
bajo DOWNLOADS
OCKPIT SX, dependiendo de la banda.
7.2. Tabla de canales / frecuencias
cdef
35 MHz 40/41 MHz 72 MHz 36 MHz
[MHz]
Canal *
256 34,960 41 40,575 011 72,010 257 34,970 42 40,585 012 72,030 602 36.020 258 34,980 43 40,595 013 72,050 603 36.030 259 34,990 44 40,605 014 72,070 604 36.040 260 35,000 45 40,615 015 72,090 605 36.050
Banda
61 35,010 47 40,635 017 72,130 607 36.070 62 35,020 48 40,645 018 72,150 608 36.080 63 35,030 49 40,655 019 72,170 609 36.090 64 35,040 50 40,665 020 72,190 610 36.100 65 35,050 51 40,675 021 72,210 611 36.110 66 35,060 52 40,685 022 72,230 612 36.120 67 35,070 53 40,695 023 72,250 613 36.130 68 35,080 40,705 024 72,270 614 36.140 69 35,090 54 40,715 025 72,290 615 36.150 70 35,100 55 40,725 026 72,310 616 36.160 71 35,110 56 40,735 027 72,330 617 36.170 72 35,120 40,745 028 72,350 618 36.180 73 35,130 40,755 029 72,370 619 36.190 74 35,140 57 40,765 030 72,390 620 36.200 75 35,150 58 40,775 031 72,410 621 36.210 76 35,160 59 40,785 032 72,430 622 36.220 77 35,170 40,795 033 72,450 623 36.230 78 35,180 40,805 034 72,470 624 36.240 79 35,190 81 40,815 035 72,490 625 36.250 80 35,200 82 40,825 036 72,510 626 36.260
281 35,210 40,845 038 72,550 628 36.280 282 35,220 40,855 039 72,570 629 36.290 283 35,230 84 40,865 040 72,590 630 36.300 284 35,240 85 40,875 041 72,610 631 36.310 285 35,250 86 40,885 042 72,630 632 36.320 286 35,260 40,895 043 72,650 633 36.330 287 35,270 40,905 044 72,670 634 36.340 288 35,280 87 40,915 045 72,690 635 36.350 289 35,290 88 40,925 046 72,710 636 36.360 290 35,300 89 40,935 047 72,730 637 36.370 291 35,310 40,945 048 72,750 638 36.380 292 35,320 40,955 049 72,770 639 36.390 293 35,330 90 40,965 050 72,790 640 36.400
Banda B 91 40,975 051 72,810 641 36.410
182 35,820 92 40,985 052 72,830 642 36.420 183 35,830 40,995 053 72,850 643 36.430 184 35,840 41 MHz 054 72,870 644 36.440 185 35,850 400 41,000 055 72,890 645 36.450 186 35,860 401 41,010 056 72,910 646 36.460 187 35,870 402 41,020 057 72,930 647 36.470 188 35,880 403 41,030 058 72,950 648 36.480 189 35,890 404 41,040 059 72,970 649 36.490 190 35,900 405 41,050 060 72,990 650 36.500 191 35,910 406 41,060 651 36.510
* Los número de los canales en la banda de 35 MHz, que quedan fuera de las bandas A y B, vienen precedidos del número “2” para evitar confusio­nes con los canales de otras bandas.
[MHz]
Canal
46 40,625 016 72,110 606 36.060
83 40,835 037 72,530 627 36.270
407 41,070 652 36.520 408 41,080 653 36.530 409 41,090 654 36.540 410 41,100 655 36.550 411 41,110 656 36.560 412 41,120 657 36.570 413 41,130 658 36.580 414 41,140 659 36.590 415 41,150 416 41,160 417 41,170 418 41,180 419 41,190 420 41,200
Canal
[MHz]
[MHz]
Canal
601 36.010
ESPAÑOL
Página 9
COCKPIT SX
8. La batería de la emisora
8.1. Generalidades
! ¡Vea la información adjunta!
La COCKPIT SX está equipada con una batería NiMh Junto a la documentación de la emisora encontrará una hoja informativa con el título:
“Notas sobre el uso de PERMABATT”
Allí encontrará información ampliada y notas importan­tes acerca del manejo de las baterías Ni-MH, que debe respetar necesariamente
Nota:
Las baterías, al igual que otros componentes, están sujetas a una constante evolución y mejora. Nos ad­herimos a ello, e iremos adaptando la batería que vie­ne de serie (NiMH, 1500mAh), poco a poco, a los nive­les técnicos más acordes al paso del tiempo (por ejemplo, aumentando la capacidad).
8.1.1. Fusible en la batería de la emisora
La batería está equipada con un fusible auto-reparable. No solo protege la batería, sino también la electrónica de la emisora contra cortocircuitos, inversiones de po­laridad y sobrecargas.
No existe ningún fusible independiente para la electró­nica de la emisora! Por tanto, debería usar exclusiva­mente, baterías para emisora originales de MULTIPLEX con fusible incorporado!
8.2. Carga de la batería (Carga normal)
! ¡No conecte la emisora sin baterías al carga-
dor!
El cargador puede suministrar una tensión demasiado elevada si la emisora no tiene la batería conectada. Esta tensión podría dañar su emisora.
! ¡Respete todas las indicaciones que apare-
cen en el documento „Notas sobre el uso de PERMABATT“ !
! Si la batería se calentase demasiado durante
la carga (se apreciará la temperatura en la zona de la carcasa donde está la batería): ¡Detenga la carga inmediatamente!
Las baterías pueden permanecer en el interior de la emisora durante este tipo de carga. Le recomendamos que cargue durante toda la noche (1/10 C) (p.ej. # 14 5537 Cargador 230V / 50Hz / Corriente de carga: 150 mA). Este es el proceso de carga más seguro y menos crítico para su emisora (Electrónica) y su batería.
Carga a 1/10 C en la C
Corriente de carga 1500 / 10 = 150 mA
OCKPIT SX significa
!
Así se carga en “normal” (aprox. 150mA):
5. Desconecte la emisora.
6. Conecte la emisora al cargador.
Compruebe la polaridad: Conector rojo = Polo positivo (+) Conector rojo/azul = Polo negativo (-)
Una polaridad inversa dañará la batería!
7. Una vez transcurrido el tiempo de carga estimado
(1,4 x Capacidad / Corriente de carga = 1,4x1500/150 = 14 EL), finalice la carga.
Primero, desconecte la emisora del cargador, después desconecte el cargador de la red.
8.3. Carga de la batería (Carga rápida)
! ¡No conecte la emisora sin baterías al carga-
dor!
El cargador puede suministrar una tensión demasiado elevada si la emisora no tiene la batería conectada. Esta tensión podría dañar su emisora.
! ¡Respete todas las indicaciones que apare-
cen en el documento „Notas sobre el uso de PERMABATT“!
! Si la batería se calentase demasiado durante
la carga (se apreciará la temperatura en la zona de la carcasa donde está la batería): ¡Detenga la carga inmediatamente!
Se denomina carga rápida al proceso de carga que usa una corriente de entre 0,5 y 1 C para cargar la ba­tería. Para la C mAh la corriente de carga va desde 750 mA hasta 1,5 A. Debido a esta alta intensidad, el proceso de carga se vuelve crítico para la electrónica de la batería y emisora. Por tanto, le recomendamos que use la carga normal 1/10C para la batería de su emisora (Î 8.2).
Las baterías pueden permanecer en el interior de la emisora durante este tipo de carga.
Resumiendo, sobre carTH Rápidas:
OCKPIT SX con una batería de 1500
! ¡Corriente máxima de carga 1,5A! ! ¡Haga carTH Rápidas solo si usa cargadores
con sistema de corte automático!
! ¡No use cargadores con temporizador!
! ¡El cargador debe ser apropiado para cargar Ni-
Mh!
(Sensibilidad del Delta-Peak < 5mV/elemento)
Página 10
Manual de Instrucciones
9
0
2
6
3
4
3
8
7
jo(Fig
)
5
3
4
3
4
5
5
9. La emisora
D-R
Interruptor para Dual-Rate, Int. 2 mezclas / cronómetros
CS / A-ROT
Interruptor para Combi­Switch/Autorotación, Int. 1 mezclas / cronómetros
TEACHER / FIX 11
Tecla para activar modo profesor / alumno, Valor fi
Potenciómetro izquierdo
Flaps, Sin asignar en AUX 1
Palanca izquierda
Trims
Para la palanca izquierda (Trimado digital)
Enganche para correa 1 Interruptor ON/OFF 1
Con LED azul indicador de emisión de RF
Alojamiento de antena 1
(lateral)
uras aut.
Tapa del conector 1
multifunción
SNAP/DTC
Interruptor para Snap-Flap/gas directo, int. 3 mezclas / cronómetros
PH/AUX 2 Int.para con- 1 mutar fases dev uelo 1 - 3, Sin asignar en AUX 2, Int. 4 en mezclas / cronóm.
THR-CUT Pulsador para1 corte de motor
Potenciómetro derecho
Spoiler/gas, Limitador gas / gas Directo
Palanca derecha
Trims
Para la palanca derecha (trimado digital)
Regulador digital 3D
Tecla de bloqueo 1
Para fijar la antena en su compartimiento (Trasera de la emisora)
9.1. Mandos
1. Interruptor ON/OFF con LED de color azul
(solo visible en posición ON) Encendido fijo = Sin emitir RF Parpadeando = Emitiendo RF Î10.4.
2. Regulador digital 3D
Navegación por menús, introducción de valores, girar y pulsar brevemente r o mantener pulsado ª
Î11.
3. Palancas
Se puede regular su fricción, escalonado y fuerza de retroceso. Las agarraderas de las palancas son regulables en altura. Î9.3.
4. Trims digitales
5. Potenciómetro izquierdo FLAP / AUX1
Con posición central palpable, puede operarse desde el lateral
- Mando de FLAP para EASY, GLIDER, ACRO
- Mando AUX 1 para HELI
6. Potenciómetro derecho SPOILER / THR-LIMIT
- Mando SPOILER o gas para EASY/GLIDER/ACRO
- Limitador de gas (THR-LIMIT) y gas-directo para HELI Î16.6.
7. Interruptor CS / A-ROT
- Interruptor Combi-Switch para EASY/GLIDER/ACRO
- Interruptor auto rotación (A-ROT) para HELI
- Interruptor 1 en asignaciones de mezclas libres y cronómetros.
8. Interruptor D-R (Dual-Rate)
- Controla el recorrido de los servos
- Interruptor 2 en asignaciones de mezclas libres y cronómetros
9. Interruptor SNAP / DTC
- Controla Snap-Flap para GLIDER/ACRO
- Controla gas-directo para HELI (DTC = Direct Throttle Control)
- Interruptor 3 en asignaciones de mezclas libres y cronómetros.
10.Interruptor PH / AUX 2
- Selección entre fases de vuelo 1, 2, 3 para GLIDER/ACRO/HELI
- Mando sin asignar en AUX 2
- Interruptor 4 en asignaciones de mezclas libres y cronómetros.
11.Pulsador izquierdo TEACHER / FIX
- entrega el control al alumno en modo profesor / alumno
- Activa posiciones prefijadas de los timones (automatización de figuras) para GLIDER Î 14.11.5. ACRO Î 15.10.2.
12.Pulsador derecho THR-CUT
(Throttle Cut = Corte de motor)
13.Engache para correa de transporte
14.Compartimiento para alojar la antena
15.Tecla para bloqueo de la antena
¡Pulse para bloquear y liberar la antena!
ESPAÑOL
Página 11
COCKPIT SX
9.2. El visor
La siguiente ilustración muestra todos los símbolos y caracteres que pueden verse en el visor, aunque no todos estarán visibles a la vez
Si en la segunda línea se indica el número del servo o de memoria seleccionada, podrá identificarlo por el símbolo del menú principal
Nro. De memoria o servo
Tipo de modelo Fases de vuelo 1, 2, 3
Símbolos de menú principal
6 caracteres alfanuméricos
4 dígitos y prefijo “-„
Valores de trimado
K 3 = Servo 3 seleccionado
3 = Posición de memoria 3 seleccionada
Los símbolos MHz, % y V le indicarán el significado del número que aparece a la izquierda.
9.3. Parte trasera de la emisora
La carcasa de la está atornillada y solo debe abrirse para sustituir la batería o si desea ajustar la fuerza de retroceso de las palancas.
M N S
O a. O b.
O c.
S P
S
R b. R c. R a.
6. Tornillos de ajuste de la palanca izquierda a. Desactiva el retroceso de la palanca b. Ajusta el escalonado de la palanca c. Ajusta la fricción de la palanca
7. Tornillos de cierre de la carcasa (7x)
La fuerza de retroceso de las palancas, en cualquiera de sus ejes, es regulable. Para hacerlo, deberá abrir la emisora. (Î9.4.)
9.3.1. Ajuste de la fricción y escalonado de
palanca de gas/Spoiler
Para hacerlo, no tendrá que abrir la emisora. Los torni­llos están accesibles a través de los orificios de la car­casa de la emisora. Puede ver la posición de los distin­tos tornillos de ajuste en la ilustración 9.3.
Nota: ¡Apriete con mucho cuidado!
Cuando esté ajustando la fricción, el escalonado o el punto neutro de las palancas, sea cuidadoso y no afloje ni apriete del todo los tornillos. Si los aprieta demasiado podrían hacer tope contra la carcasa de la emisora.
Así se desactiva el muelle del punto neutro de las palancas:
Gire el tornillo 3a. (Palanca derecha), o el 6a. (Palanca izquierda), en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el retroceso de la palanca se haya desactivado por completo.
Así se regula el escalonado:
Gire el tornillo 3b. (Palanca derecha), o el 6b. (Palanca izquierda), en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el escalonado sea de su agrado.
Así se regula la fricción:
Gire el tornillo 3c. (Palanca derecha), o el 6c. (Palanca izquierda), en el sentido de las agujas del reloj, hasta que la fricción sea de su agrado.
9.3.2. Modificar la fuerza de retroceso de las pa-
lancas.
Los tornillos que permiten esta operación no están ac­cesibles desde el exterior. Deberá abrir la emisora. (7 tornillos, marcados como i en la imagen 9.3)
Nota: ¡Cuidado al abrir!
Ilustración 9.3: Parte trasera de la emisora
1. Asa de transporte
2. Cierre del compartimiento del conector multifunción (Carga/Des., Profesor/alumno, PC)
3. Tornillos de ajuste de la palanca derecha a. Desactiva el retroceso de la palanca b. Ajusta el escalonado de la palanca c. Ajusta la fricción de la palanca
4. Llave TORX T6 para ajustar las palancas y abrir la carcasa
5. Botón para expulsar la antena
Página 12
Tenga cuidado al abrir la emisora, para que la batería no se caiga, y para no dañar los cables y conectores o la propia batería.
La imagen 9.4 le muestra, que tornillos debe ajustar y que eje es el que afecta
Al ajustar se aplica: Giro en el sentido de las agujas del reloj =
Más fuerza del muelle
Giro contra el sentido de las agujas del reloj =
Menor fuerza del muelle
Manual de Instrucciones
9.4. El interior de la emisora
g
M a. M b.
P a. P b.
N
Ilustración 9,4: El interior de la emisora. (Con módulo Chan­nel-Check PLUS)
3. Tornillos de ajuste de la palanca derecha a. Fuerza de retroceso derecha/izquierda b. Fuerza de retroceso arriba/abajo
8. Conector de la batería
9. Batería de la emisora
10. Tornillos de ajuste de la palanca izquierda a. Fuerza de retroceso arriba/abajo b. Fuerza de retroceso derecha/izquierda
11. Conector para el Channel-Check PLUS (Opcional)
9.5.2. Conector multifunción con cierre.
La clavija multifunción de la C las siguientes tareas:
Carga / descarga de la batería (máx. 1,5 A)
Conexión del cable profesor /alumno.
Conexión del cable de diagnosis
(Conexión al receptor)
Conexión al PC (P.ej., manejo de simuladores)
El cierre se encarga de proteger el conector de la sucie­dad y la humedad.
Cierre
Conector­multifunción
Pestaña para el cierre
Ilustración 9.5.1: Conector multifunción con cierre
9.5.3. Potenciómetros manejables frontal y late-
ralmente.
Los dos potenciómetros de la C nejarse desde arriba y por el lateral de la emisora. Esto hace que sean extremadamente sencillos de manejar usando su emisora tanto como equipo de mano o de pupitre.
OCKPIT SX se utiliza para
OCKPIT SX pueden ma-
9.5. Algo más sobre el hardware
9.5.1. Antena con compartimiento de seguridad
La antena de acero de la C tud de 1,40 m Mientras use la emisora, debe montar la antena enroscándola en su lugar y extendiéndola com­pletamente.
Para extraer la antena de su alojamiento, presione el botón de la parte inferior trasera de la emisora.
Para guardar la antena, introdúzcala desde el lado iz­quierdo en su alojamiento. Mientras lo hace, presione el botón de bloqueo. Una vez que esté totalmente de­ntro de la emisora, quedará bloqueada y asegurada contra caídas.
Botón de bloqueo Llave TORX Antena
Ilustración 9.5.1:
OCKPIT SX tiene una longi-
Lateralmente Desde arriba
Ilustración 9.5.3: Manejo del potenciómetro.
9.5.4. Sustitución de la batería
Para cambiar la batería, deberá abrir la emisora. (7 tor­nillos, marcados como i en la imagen 9.3)
Nota: ¡No perderá los datos al cambiar la batería!
Los datos sobre modelos almacenados en la C SX se guardan en una memoria no volátil. Incluso con la
batería desconectada durante largos periodos, los datos se mantendrán.
! Utilice exclusivamente baterías MULTIPLEX con fusible integrado.
OCKPIT
ESPAÑOL
Página 13
COCKPIT SX
10. Puesta en marcha
Encienda la emisora
Compruebe el canal / frecuencia seleccionada.
Pulse brevemente r el regulador digital 3D
Cada vez que quiera poner en marcha su C tendrá que dar estos tres pasos.
1. Encendido Cuando conecte la C
OCKPIT SX, el LED azul permane-
cerá encendido. Por razones de seguridad, por aho­ra, no se emite ninguna señal RF.
2. ¡Comprobar!
Tras el encendido, la frecuencia y el canal configura­dos en la emisora se muestran en el visor. Solo tiene que comprobar si el canal configurado está libre, y co­incide con la frecuencia del modelo que desea pilotar.
3. Confirmar
Una breve pulsación r sobre el regulador digital 3D confirma la selección de los ajustes..
Durante el diseño, hemos querido incluir estas accio­nes para aumentar, aun más, el nivel de seguridad de su emisora.
Lo que ocurre a partir de ahora dependerá de si tiene instalado el módulo Channel-Check-PLUS(Î10.2.4.) o no (Î 10.2.1.).
10.1. Carga de la batería
La COCKPIT SX se suministra con la batería parcial­mente cargada. Consulte las notas sobre la batería de la emisora. (Î8.)
OCKPIT SX
10.2.2. Entrar en los menús sin emitir RF.
Será necesario que tras encender la emisora, mantenga pulsado ª el regulador digital 3D. Pasará al menú
INFO 1 y podrá controlar, o modificar, los ajustes de la emisora, cambiar la memoria activa, copiarla, borrar, li­berar o crear nuevos modelos.
Durante el uso del menú INFO 1 1 el LED azul perma­necerá encendido por que la emisora no emitirá señal RF.
Como no se emite señal RF, no tendrá que preocuparse de si molesta a otros pilotos.
10.2.3. ¿Que hacer si aparece en el visor
el mensaje “gas >0“?
La C
OCKPIT SX le advierte que el mando asociado al
control del gas está en una posición potencialmente peligrosa (Distinta a motor apagado o ralentí) Se acti-
vará la emisión RF. El LED azul comenzará a parpa­dear. Sin embargo, el canal del gas permanecerá en la posición “Motor OFF” Podrá controlar el resto de fun­ciones.
El control del canal del gas solo se activará cuando co­loque el mando asociado en la posición de ralentí / mo­tor OFF. Cuando lo haga, desaparecerá el mensaje “GAS > 0” y aparecerá INFO 1
10.2. El encendido
Una vez encendida la emisora, el LED azul se quedará encendido (no se emite señal RF). En el visor, se mos­trarán la frecuencia en MHZ y el número de canal, ajustados en la emisora. En la mitad superior aparece­rán los símbolos del tipo de modelo, la fase de vuelo actual y la memoria para modelos activa.
Ejemplo: 35,130 MHz / Canal 73
Símbolo(RU)
del tipo de
modelo
10.2.1. Activar frecuencia / canal
(Para emisoras sin Channel-Check-PLUS)
Nota: Si utiliza el módulo Channel-Check-PLUS,
continúe por el apartado 10.2.4.
Tras encender la emisora, se mostrarán la frecuencia y el canal como se indica arriba (10.2). Pulsando breve­mente r sobre el regulador digital 3D se activa la emi­sión de señales RF. El LED azul comenzará a parpa­dear, indicando que la emisora está lista para funcio­nar.
Nro. De memoria.
Frecuencia
Canal
Si está seguro que la activación del canal del gas no supone ningún riesgo (Motor eléctrico sin hélice, o no conectado, o de explosión sin chispa), podrá saltarse este punto pulsando brevemente r el regulador digital 3D. El canal asignado al control del motor quedará libe­rado y reaccionará a los mandos de la emisora (Palanca o potenciómetro).
10.2.4. Activación de la frecuencia / canal con mó-
dulo Channel-Check-PLUS instalado (op­cional).
La C
OCKPIT SX se puede equipar opcionalmente con el
módulo de escaneado y protección Channel-Check­PLUS. Al encender la emisora, este módulo comprueba si la frecuencia de emisión, con la que quiere que fun­cione su emisora, está libre
a. Frecuencia / canal ocupados.
En el menú Frecuencia / Canal el número de canal apa- recerá parpadeando. Además, se oirá un señal de avi­so (4 pitidos). Ambas barras de trimado, izquierda y de­recha, irán aumentando mostrando la intensidad de la señal emitida por la emisora que tiene ocupado el canal. El LED azul permanecerá encendido, y la emisora no emitirá ninguna señal RF.
Intensidad de la señal recibida (A izquierda y
derecha)
Página 14
Manual de Instrucciones
Así se indica la intensidad de la señal:
Sin señal débil media fuerte muy apreciable fuerte
Usando el regulador digital 3D, podrá seleccionar otro canal / frecuencia y comprobar la intensidad de su se­ñal.
a. Frecuencia / canal libre.
El número de canal no parpadea. Pulsando brevemen­te r el regulador digital 3D, podrá confirmar la elección del canal / frecuencia.
Un tono audible le confirmará la pulsación. El LED azul comenzará a parpadear. La emisora está preparada para funcionar.
Si apareciese el mensaje TH >0 (Mando del gas en una posición distinta indicamos en el apartado Î10.2.3
a OFF o ralentí) proceda como le
10.3. Ajuste del canal / frecuencia
La utilización de tecnología de síntesis RF hace que la elección del canal o frecuencia sea algo muy sencillo, rápido y seguro.
Sencillo, ya que la frecuencia y el canal
aparecen en el visor.
Rápido al utilizar el regulador digital 3D para elegir el
canal o frecuencia.
Seguro, ya que para poder modificar el canal o fre-
cuencia anteriormente seleccionados se debe apagar y encender la emisora. Además, tras en­cender la emisora se debe confirmar el canal o frecuencia seleccionados pulsando brevemente r el regulador digital 3D.
Nota: No se emite RF durante el ajuste
Durante la selección del canal o frecuencia no se emi­ten señales de RF.
Debe hacerlo de la siguiente manera:
3. Mantenga pulsado el regulador digital 3D
Encienda la emisora Suelte el regulador digital 3D
Ahora, aparecerá en el visor la frecuencia selec­cionada y, parpadeando, el canal asociado..
El LED azul permanecerá encendido.
12.Selección del canal
Usando el regulador digital 3D podrá buscar el ca­nal deseado. Siempre se mostrará la frecuencia asociada.
13.Confirmación del canal
Pulsando brevemente r el regulador digital 3D con­firmará el valor seleccionado y se mostrará la si­guiente imagen:
14.Activación del canal / frecuencia
Apague y encienda la emisora. (No
presione el regulador digital 3D Siga los procedimientos que le describimos en el apartado 10.2
Nota: ¡Póngase de acuerdo con el resto de pilotos! (Control de frecuencias, duplicación de canales)
Antes de utilizar una frecuencia determinada, com-
pruebe que ningún otro piloto esté utilizándola.
¡Use solo canales / frecuencias autorizados!
Los canales o frecuencias autorizados varían de un
país a otro. Sólo debe utilizar aquellas frecuencias que estén autorizadas en el país donde use la emi­sora.
Consulte el documento “R&TTE” que acompaña a la documentación de la emisora.
10.4. El LED indicador de estado RF (LED azul)
El LED azul (diodo led) indica el estado del módulo RF. Sólo está visible con la emisora conectada.
El LED parpadea Î Se emite RF.
El LED parpadea lanzando destellos a cada segundo, indicando que la emisora está lista para funcionar y se están emitiendo señales de radio-frecuencia.
LED encendido permanentemente Î Sin emitir RF
El que no se emitan señales RF puede deberse a las siguientes causas:
No se ha confirmado el canal / frecuencia tras encen-
der la emisora. Î10.2
La utilización del conector multifunción
desconecta la emisión de radio-frecuencia (Cable de diagnosis, conexión profesor/alumno, cable de conexión al PC)
Puede utilizar deliberadamente la emisora sin emitir
RF (Pulsando prolongadamente ª el regulador digital 3Dª) Î10.2.2
Problemas técnicos en el módulo RF
ESPAÑOL
Página 15
COCKPIT SX
11. El regulador digital 3D
11.1. Funcionamiento básico
Con el regulador digital 3D podrá manejar su COCKPIT SX de manera sencilla, cómoda y rápida, sólo con dos
movimientos es suficiente:
Girar (a izquierda 4 o derecha 3) y
Pulsar (brevemente r o dejándolo pulsado ª)
Con ellos podrá ajustar todo lo ajustable en la C SX. Las tres formas de uso hacen lo siguiente:
1. Giro a la izquierda 4 o a la derecha 3
- Navegar entre los menús
- Modificar valores
2. Pulsándolo brevemente r
- Entrar en submenús
- Salir de un submenú con la opción EXIT
- Abrir (liberar) un valor para modificarlo
- Confirmar un ajuste
3. Pulsación larga ª (más de 3 seg.)
- Interrumpir un ajuste Volver a la pantalla INFO 1 desde cualquiera de los menús
OCKPIT
Así se cambia el idioma de los menús
15. Encienda su emisora
Aparecerán el canal y la frecuencia utilizados por última vez.
16. Mantenga pulsado ª el regulador digital 3D (espere al tono de confirmación) para confirmar la frecuencia mostrada (Canal).
El LED de estado permanece encendido. No se emite RF. Aparecerá la pantalla de estado
INFO 1
o
La advertencia GAS > 0“ Î ponga el mando asociado al mo­tor al ralentí / apagado.
17. Ahora, diríjase al menú “TEXT”
Gire el regulador digital 3D a la izquierda hasta que aparezca MENU
- cuando uno de los valores parpadea: Volver a la configuración de fabrica (Default)
- en las pantallas de estado „INFO 2, 3 y 4“: Poner a cero el / los cronómetro/RU mostrados.
Confirmación acústica
Cada giro/pulsación del regulador digital 3D se indica con un tono de confirmación.
Cuando deje pulsado el regulador ª, se confirmará con un doble tono que ha transcurrido el tiempo (3seg).
Simbología del regulador digital 3D
Símbolo Función:
r
ª
3
4
pulsar brevemente
mantener pulsado (>3 seg.)
girar a la derecha (sentido de las agujas del reloj)
girar a la izquierda (sentido anti-horario)
11.2. Ejemplo de uso Modificar el idioma de los menús
El idioma de los textos de los menús de la COCKPIT SX, por defecto, es el inglés. Como primer ejemplo, le des­cribiremos detalladamente como cambiar el idioma. Al mismo tiempo, realizando esta tarea se familiarizará con las funciones del regulador digital 3D.
Nota: Estructura de los menús
La hoja que incluimos con la estructura de los menús le ayudará a encontrar un punto rápidamente.
Pulse brevemente r el regulador digital 3D hasta que aparezca SETUP
Pulse brevemente r el regulador digital 3D hasta que aparezca MODEL
Gire el regulador digital 3D hasta que aparezca TRANSM (aparecerá SENDER, si el idioma elegido fuese alemán)
Pulse brevemente r el regulador digital 3D hasta que aparezca BAT AL
Gire a la derecha el regulador digi­tal 3D hasta que aparezca TEXT
18. Abra la opción (parámetro) a configurar.
Pulse brevemente r el regulador digital 3D, aparecerán parpadeando EN o DE.
EN = Inglés DE = Alemán
Seleccione el idioma deseado (Gire el regulador digital 3D 43)
19. Confirme la elección pulsando r brevemente el regu­lador digital 3D. El submenú „TEXT“ aparecerá de nuevo. Habrá finalizado la elección del idioma.
Manteniendo pulsado el regulador digital 3D, podrá vol­ver a la pantalla de estado INFO 1
Página 16
Manual de Instrucciones
En el apartado 13, veremos como configurar el tipo de modelo EASY, mostrando los pasos en forma de tabla.
El proceso anterior para modificar el idioma de los me­nús quedaría de esta forma:
Acción Resultado
1.
2. r
3. 4
 r
4. r
5. 3
6. 3
7. r
Encienda la emisora Aparecerán la
frecuencia / canal
Confirmar
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
Aparece MODEL
Derecha hasta TRANS, confirmar aparece BAT AL
r
derecha hasta TEXT
Abrir el parámetro DE o EN parpadea.
Aparece INFO 1
43
8. r*
Confirmar elección Aparece TEXT
*o con ª volver a INFO 1 En las siguientes secciones usaremos un formato aun
más cercano a un telegrama. Nos saltaremos el paso de encendido y comenzaremos por el paso 3. Queda­ría así:
Así se accede al menú TEXT:
4 Hasta MENU r (aparecerá SETUP) r (aparecerá MODEL) 3 hasta TRANSM r (aparecerá BAT AL) 3 hasta TEXT r (DE o EN parpadeará)
Nota: a partir de este momento todos los textos de menús se indicarán en idioma inglés.
Así se accede al menú BAT AL:
4 Hasta MENU r (aparecerá SETUP) r (aparecerá MODEL) 3 hasta TRANSM r (aparecerá BAT AL) r
En la línea inferior parpadeará el valor actual de la alar­ma. Puede usar el regulador digital 3D para configurar un valor entre 6,90V y 7,30V.
Pulsando brevemente r sobre el regulador digital 3D fi­nalizará el ajuste. El valor queda memorizado.
12.1.2. Idioma de los menús Menú: (SETUP, TRANSM) TEXT
Hemos comentado anteriormente, en el apartado Î11.2, como modificar el idioma de los menús.
12.1.3. Nombre del propietario Menú: (SETUP, TRANSM) NAME
El nombre del propietario que introduzca aquí, también aparecerá en la pantalla INFO 6 Los nombres de los modelos se introducen, para cada uno de ellos, en el menú SETUP, MODEL, NAME.
Así se accede al menú NAME:
4 Hasta MENU r (aparecerá SETUP) r (aparecerá MODEL) 3 hasta TRANSM r (aparecerá BAT AL) 3 Hasta NAME
ESPAÑOL
12. Ajustes de la emisora y pantallas INFO
12.1. Ajustes de la emisora
Menú: (
12.1.1. Alarma por batería baja
Menú: (SETUP, TRANSM) BAT AL
Recomendación:
Configure el umbral de la alarma de la batería lo más alto posible. De esta manera, el tiempo del que dis­pondrá desde que se active la alarma hasta que se apague la emisora será mayor, y le permitirá aterrizar su modelo con seguridad.
Siga este procedimiento para comprobar, por su propia seguridad, el tiempo del que dispone desde que suena la alarma:
1. Ponga en marcha la emisora, con la antena des-
plegada, y active la emisión de RF (el LED azul debe parpadear).
2. Espere a oír el primer tono de la alarma y controle
el tiempo transcurrido hasta que la emisora se apague por si sola.
El valor configurado en fábrica es de 7.0V.
SETUP) TRANSM
a. b. tras r
Pulsando brevemente r el regulador digital 3D se abrirá el menú para introducir el nombre (b.) El primer carácter parpadeará.
Introducir / modificar el nombre del propietario.
Busque, con el regulador digital 3D, el carácter desea­do. Puede ser:
De 0 a 9, :, /, <, -, >, ?, Espacio, De la A a la Z
Pulse nuevamente el regulador digital 3D r. Ahora, par­padeará el segundo carácter y podrá seleccionarlo de la misma forma.
Así podrá ir introduciendo uno tras otro. Tras el sexto carácter, finalice la introducción del nombre pulsando brevemente r el regulador 3D.
Nota: Interrumpir la introducción del nombre
Si quiere introducir un nombre con menos de seis carac­teres, solo tiene que mantener pulsado (ª) el regulador digital 3D para finalizar la introducción. De esta manera, volverá a la pantalla INFO 1.
Página 17
COCKPIT SX
12.1.4. Reiniciar los valores de la emisora Menú: (SETUP, TRANSM) RESET
En este menú puede devolver la configuración de la emisora, a como salió de la fábrica. Esto quiere decir:
Se configurará un modelo de tipo EASY en la memo-
ria 1.
Se borrarán los datos almacenados en las posicio-
nes de memoria 2 a 12.
El nombre de usuario será „------„
El idioma de los menús será "EN" (Inglés)
Así se accede al menú RESET:
4 Hasta MENU r (aparecerá SETUP) r (aparecerá MODEL) 3 hasta TRANSM r (aparecerá BAT AL) 3 Hasta RESET
Pulsando brevemente r el regulador digital 3D se abri­rá el menú (el “0” parpadea) Debe usar el regulador digital para que aparezca el valor 12.
Solo se hará el RESET cuando la emisora se apa­gue mientras el valor “12” parpadee.
Hemos optado por este procedimiento para que no se borren los datos de manera accidental, aumentando la seguridad.
Hemos elegido el 12 de manera arbitraria, para que le resulte fácil recordarlo, ya que la C
OCKPIT SX dispone
de 12 memorias para modelos.
12.2. Pantallas INFO
La siguiente tabla le muestra las siete pantallas INFO y lo que podrá ver en ellas.
Girando 3 4 el regulador digital 3D podrá ir alternando entre las distintas pantallas INFO.
INFO 1 Tipo de modelo Posición de memoria Nombre del modelo Tensión de la batería
INFO 2 Tipo de modelo Posición de memoria Cronómetro 1 Tensión de la batería
ª Reiniciar cronómetro 1 *
INFO 3 Tipo de modelo Posición de memoria Cronómetro 1 Cronómetro 2
ª reiniciar cronómetro 1 y
INFO 4 Tipo de modelo
Posición de memoria
Cronómetro 2 ª reiniciar cronómetro 2*
INFO 5 Tipo de modelo Posición de memoria
Contador de uso de la emisora
INFO 6 Tipo de modelo Posición de memoria Nombre del propietario Versión del software
2*
12.1.5. Información sobre la versión Menú: (SETUP, TRANSM) -VER-
Este menú le muestra la versión del software instalado en su emisora.
Así se accede al menú VER:
4 Hasta MENU r (aparecerá SETUP) r (aparecerá MODEL) 3 hasta TRANSM r (aparecerá BAT AL) 3 Hasta VER
En el Menú - VER En la pantalla INFO 6
En la pantalla INFO 6 encontrará, tanto el nombre del usuario como la versión del programa.
INFO 7 Tipo de modelo Posición de memoria Frecuencia de emisión Canal
* Manteniendo pulsado el regulador digital 3D ª en las pantallas INFO 2-4, podrá inicializar los distintos cronó­metros.
Página 18
Manual de Instrucciones
13. Crear un nuevo modelo Tipo: EASY
En este apartado le describiremos la serie de pasos a dar, para crear un nuevo modelo en su COCKPIT SX y como ponerlo en marcha.
Lo mejor es lo siguiente:
Verifique que el tipo de modelo EASY
es apropiado para su modelo. Î13.1
Conecte los servos del modelo
al receptor. Î13.2.
Programe la emisora para el modelo. Î13.3.3.
13.1. ¿Qué es EASY?
EASY (easy = fácil, sencillo) es el tipo de modelo para modelos sencillos de aviones a motor o veleros. Estos modelos se controlan con dos ejes (profundidad, direc­ción), o tres (dirección, profundidad, alerones). Todo está pensado para modelos con un motor (de explo­sión o eléctrico).
Incluso si uno de estos modelos “sencillos” dispone de cola en V, el tipo EASY es el idóneo.
También podría controlar alas volantes, o tipo Delta, con este tipo de modelo.
Si conoce el modelo anterior C muchas similitudes con el modelo EASY.
Como símbolo para los modelos EASY se muestran simultáneamente un modelo con motor y un velero.
OCKPIT
, encontrará
MM
13.2. Configurar el modelo
En el modelo, conecte los servos al receptor siguiendo las indicaciones de la tabla inferior.
OCKPIT SX solo podrá controlar su modelo de ma-
La C nera correcta si conecta los servos al receptor respe­tando este orden de conexión.
Salida del-
receptor
1 2 3 4
5 6 7
1
Alerón izquierdo
Dirección
Profundidad
Ilustración 12,1: Asignación de servos para tipos “EASY”
Función:
Alerón 1
Profundidad o cola en V 1
Dirección o cola en V 2
gas ( u otra asignación Î 13.7.3.)
Alerón 2
Spoiler (potenciómetro derecho)
AUX 2 (Interruptor 4 = PH / AUX2) o señal del servo 1 al 6 como cable en Y electrónico
Gas
4
3
5
Alerón derecho
2
6
7
SPOILER TH-LIMIT
PH AUX 2
ESPAÑOL
¿Qué funciona con el tipo EASY?
Modelos controlados con 2 ejes.
Modelos controlados con 3 ejes con 1 o 2 servos pa-
ra alerones.
Uso de los alerones como ayuda al aterrizaje (Spoi-
ler)
Flaperones (Alerones como flaps)
útil para vuelos en térmicas o velocidad.
Compensación de profundidad para evitar efectos
indeseados al aplicar gas, spoilers o flaps.
Controlar modelos con Cola en V, alas volantes, Del-
ta.
Controlar helicópteros básicos siempre que no se
necesiten mezclas especiales (por ejemplo, con elec­trónica integrada)
Uso de una mezcla libre Î17.
Corte del motor inmediato
con función gas-NOT-AUS /Throttle-Cut).
Lo qué NO funciona con el tipo EASY
Uso de fases de vuelo
Modelos con 4 superficies de mando (P.ej., veleros
F3B, F3J)
Helicópteros con curvas de gas o CCPM
Configurar valores fijos para alerones/prof./dirección
(Automatización de figuras)
2
3
Ilustración 12,2: Asignación de servos para cola en V
Nota para modelos Delta o alas volantes: ¡La asignación de servos es diferente!
(ver siguiente tabla)
Salida del-
receptor
1 2 3 4
5 6 7
Función para modelos Delta y alas volantes
Delta 1
Delta 2
Dirección
Gas ( u otra asignación Î 13.7.3.)
Alerón
Spoiler (potenciómetro derecho)
AUX 2 (Interruptor 4 = PH / AUX2) o señal del servo 1 al 6 como cable en Y electrónico
Página 19
COCKPIT SX
SPOILER/
6
THR-LIMIT PH
1
Delta
izquierda
4
Gas
Ilustración 13.3.: Asignación de servos para modelos Delta
2
Delta
derecha
13.3. Programar la emisora
La programación del modelo en la emisora requiere los siguientes pasos:
Seleccionar la posición de memoria Î 13.3.1
Configurar el modo de vuelo. Î13.3.2
Identificar los mandos (Interrup./potenc.) Î 13.3.3
Definir la posición de ralentí en el mando del gas y la
posición del mando de spoilers Î13.3.4.
Ajustar la comprobación de gas-Check Î 13.3.5.
13.3.1. Seleccionar una memoria para un modelo de tipo EASY. Menú: (
Así se accede al menú NEW:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. 3
3. 3
 r
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
Derecha hasta MEMO, confirmar Aparece GO TO
r
Derecha hasta NEW, confirmar
Aparecerá el último tipo de modelo que haya utilizado (P.EJ., EASY)
Girando 43 podrá elegir el tipo de modelo.. EASY es el tipo por defecto. Pulsando brevemente confirmará la selección efectuada y pasará automáticamente al me­nú IN MEM. Aquí podrá elegir la posición de memoria para el nuevo modelo. El número de la posición de memoria parpadeará en la línea inferior del visor.
Utilizando el regulador digital 3D, podrá elegir la posi­ción de memoria deseada, en la que se almacenarán los datos del nuevo modelo. Las posiciones de memo­ria, que ya están ocupadas, no se mostrarán en este proceso. De esta manera, no podrá sobrescribir por error un modelo existente.
MEMO) NEW
7
3
5
AUX 2
Dirección
Profundidad
Confirme la elección de la posición de memoria pulsan­do r brevemente el regulador digital 3D. Al hacerlo, pa­sará automáticamente al menú para introducir el nombre del modelo.
Nota: Cancelar (sin crear un nuevo modelo) Si se encontrase, por error, en un menú no deseado o hubiese elegido un tipo de modelo equivocado, podrá interrumpir la tarea en curso, seleccionando “0” como la posición de memoria a utilizar. Manteniendo pulsado el regulador 3D (ª) también interrumpirá la tarea y volverá a la pantalla INFO 1
Pulsando, de nuevo, brevemente r sobre el regulador digital 3D se pasa al modo introducción de datos.. El primer carácter parpadeará.
Puede modificar el nombre propuesto, <EASY>.
Modificar el nombre de un modelo.
Busque, con el regulador digital 3D, el carácter desea­do. Puede ser:
De 0 a 9, :, /, <, -, >, ?, Espacio, De la A a la Z Pulse nuevamente el regulador digital 3D r. Ahora, parpadeará el segundo carácter y podrá selec-
cionarlo de la misma forma. Así podrá ir introduciendo uno tras otro. Tras el sexto
carácter, finalice la introducción del nombre pulsando brevemente r el regulador 3D.
Nota: Interrumpir la introducción del nombre
Si quiere introducir un nombre con menos de seis carac­teres, solo tiene que mantener pulsado (ª) el regulador digital 3D para finalizar la introducción. De esta manera, volverá a la pantalla INFO 1.
El modelo quedará guardado en memoria y Usted volve­rá al menú “NAME” Puede dirigirse a otros menús, pul­sando “EXIT” o manteniendo pulsado ª el regulador di­gital 3D, volverá a la pantalla INFO 1
13.3.2. Elección del modo de vuelo
(¿Qué palanca controla que cosa?) Menú: (
SETUP) MODE
El modo de vuelo determina que mando se va a encar­gar de controlar las funciones del modelo, como alero­nes, profundidad, dirección, motor y spoiler. Puede ele­gir entre 8 modos distintos.
Los modos del 1 al 4 asignan el control del motor a una palanca y el SPOILER al potenciómetro derecho. En los modos 5 a 8 se repite la asignación para alero­nes/profundidad/dirección. El control de SPOILER y gas se intercambia, de manera que ahora, los spoilers se controlan con una palanca.
Consulte en la tabla la asignación de mandos que quie­re utilizar, y seleccione el modo apropiado.
Página 20
Manual de Instrucciones
Tabla de modos de vuelo:
Modo Palanca izquierda Palanca derecha
ÙÚÙÚ
1 Direc. Prof. Aler. gas 2 Direc. gas Aler. Prof. 3 Aler. Prof. Direc. gas 4 Aler. gas Direc. Prof.
5 Direc. Prof. Aler. Spoiler 6 Direc. Spoiler Aler. Prof. 7 Aler. Prof. Direc. Spoiler 8 Aler. Spoiler Direc. Prof.
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. r
3. r
4. r
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
Confirmar Aparece MODEL
Confirmar Aparece MODE
Abrir ajuste de modo
Poten. derecho
Spoiler
gas
13.3.4. Definir posición ralentí arriba/abajo Menú: TH R
Se puede definir la posición del mando del gas (palanca o potenciómetro) asociada al ralentí: Hacia arriba (en dirección hacia la antena) o abajo (hacia el Piloto). Al crear un nuevo modelo queda definido como
TH R = 0,
por tanto La posición de ralentí es hacia abajo.
Nota: El servo del gas/regulador funciona “al revés”
Si ha definido una posición de ralentí, pero el motor de su modelo funciona a toda potencia en esa posición, deberá invertir el canal asociado al motor (Î ). Debe definirse correctamente la posición del ralentí, para que el corte del motor THR-CUR, la función GasCheck (Î13.3.5.) y la compensación gas-profundidad funcio­nen de manera correcta.
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. r
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
Confirmar Aparece MODEL
Usando el regulador digital 3D, seleccione el modo de vuelo deseado y confirme su elección pulsando bre­vemente el regulador digital 3D r.
Nota: Trimado del ralentí
Para el trimado del ralentí del motor siempre se usa el trim de la palanca gas/SPOILER (izquierda), aunque se esté usando los modos 5 a 8, y estos asignen el gas a la palanca derecha.
13.3.3. Controles (mandos) para tipo EASY
La ilustración inferior muestra que funciones están asignadas a que mandos cuando se usa un modelo de tipo EASY.
Funciones - Interruptores
Botón TEACHR (Profesor) Corte de motor (Throttle-Cut)
Combi-Switch Sin usar
Dual-Rate Servo 7 (Servo 4) (Î 13.7.3)
Funciones - Potenciómetros
Flaps Spoiler (Modo 1 a 4) o gas (Modo 5 a 8)
3. 3
4. r
derecha hasta TH R Aparece TH R
Abrir ajuste de TH R
Un “0” o un “1” parpadearán en la línea inferior. TH R = „0“ significa:
Ralentí al punto inferior (abajo) de la palanca TH R = „1“ significa: Ralentí al punto superior (arriba) de la palanca
Podrá modificar el ajuste de TH R usando el regulador digital 3D. Con una segunda pulsación sobre el regula­dor digital 3D se dará por terminado el ajuste y se me­morizará el valor configurado.
13.3.5. Ajustar gas-Check Menú: (
SETUP, MODEL) TH CHK
¿Qué es gas-Check?
TH CHK (Check = Comprobación) es una comprobación
de seguridad sobre el mando del gas. Esta función evita que el motor se ponga en marcha accidentalmente, po­niendo en peligro a Usted o a otras personas. De esta manera se aumenta la seguridad durante el manejo del modelo.
¿Cómo funciona gas-Check?
Si la función gas-Check está activa, cada vez que se enciende la emisora o se cambia de memoria de mode­lo, se comprueba que el mando asociado al canal del gas se encuentre al ralentí. Si no lo estuviese, se mos­trará en el visor el aviso “
TH>0” hasta que coloque el
mando asociado al canal del gas en la posición de ra­lentí.
ESPAÑOL
Página 21
COCKPIT SX
Hasta que no lo haga, el canal del gas (salida del re­ceptor 4) se mantendrá al ralentí.
Al crear un nuevo modelo, la función gas-Check siem­pre está activa (TH CHK =1).
Le recomendamos:
Solo debe desactivar el gas-Check cuando esté segu­ro de que activar un modelo “con el motor vivo” no su­pone ningún peligro (Modelos sin motor, de explosión, regulador con protección de encendido).
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. r
3. 3
4. r
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
Confirmar Aparece MODEL
derecha hasta TH
CHK
Abrir ajuste de TH CHK
Truco: Primero, haga los ajustes mecánicamente
Antes de hacer cualquier ajuste “electrónico” en la emi­sora, debe ajustar los componentes mecánicos del mo­delo de manera óptima.
Monte el brazo del servo en ángulo recto respecto a la varilla de transmisión. Así evitará un diferencial mecá­nico.
En posición neutra: Debe configurar la posición neutra de los timones mo­dificando la longitud de las transmisiones.
En el servo: Conecte la varilla en el agujero más interno del brazo del servo para aprovechar todo el recorrido. Esto re­duce el esfuerzo de los engranajes del servo y apro­vecha al máximo la potencia de éste.
En los timones: Enganche la transmisión en el agujero más externo del horn. Esto reduce las holguras en la transmisión y transfiere de manera óptima los movimientos del ser­vo a los timones.
Le recomendamos:
Compruebe el sentido de giro de los servos y corríjalo si fuese necesario(Î13.4.1).
Antes de modificar el punto neutro de los timones usan­do la emisora, compruebe y corrija la longitud de las transmisiones mecánicamente. Si ha conseguido ajus­tar aproximadamente la posición neutra de los timones, ajustar su punto neutro en la emisora sólo debe suponer un +/- 10% (Î13.4.2.).
Para finalizar, ajuste el recorrido (Î 13.4.3.).
Un “0” o un “1” parpadearán en la línea inferior.
TH CHK = „1“ significa:
gas-Check activo (Por defecto)
TH CHK = „0“ significa:
Sin gas-Check
Podrá modificar el ajuste de
TH CHK usando el regu-
lador digital 3D. Pulsando brevemente r sobre el regulador digital 3D
finalizará el ajuste.. Se guardará el valor seleccionado.
13.4. Ajuste de servos
Podrá ajustar lo siguiente para cada uno de los siete servos.
- Posición neutra (centrado)
- Recorrido en cada sentido (independientemente)
- El sentido de giro (REVerse – inversión) De esta manera, podrá adaptar el recorrido de las su-
perficies de mando a las necesidades del modelo.
13.4.1. Definir el sentido de giro
Menú: (
SERVO) REV
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
3. 3
2. r
3. 43
4. r
3. 3
4. r
Izquierda hasta MENU, confirmar
derecha hasta
SERVO
Confirmar aparece SERVO1
Elegir servo Aparece su número
Abra el ajuste del servo elegido
derecha hasta REV
Abrir ajuste de REV
Aparece SETUP
Aparece
CENTR
Un “0” o un “1” parpadearán en la línea inferior. REV = „0“ significa:
Sentido de giro normal REV = „1“ significa: Sentido de giro al revés (invertido)
Página 22
Manual de Instrucciones
No podrá deducir a priori en que dirección (izquierda o derecha) girará un servo, ya que según el tipo de ser­vo, reaccionará de una manera u otra..
Pulsando brevemente r sobre el regulador digital 3D finalizará el ajuste.. Se guardarán los ajustes y podrá continuar con el ajuste del resto de los servos.
Así se selecciona otro servo:
5. 4
6. r
7. 4
Izquierda hasta
EXIT
Confirmar Aparece REV
Izquierda hasta
EXIT
aparece SERVO1
Ahora, continúe por el paso 3 (elección de servo) de la tabla anterior.
Así deben reaccionar los timones del modelo:
Moviéndola hacia
Palanca
Palanca Timón
visto en la direc­ción de vuelo
Dirección a la izquierda a la izquierda Profund. abajo (tirando) hacia arriba Alerón a la izquierda Alerón izquierdo
hacia arriba
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. 3
3. r
4. 43
5. r
6. r
Izquierda hasta MENU, confirmar
derecha hasta
SERVO
Confirmar aparece SERVO1
Elegir servo Aparece su número
Abra el ajuste del servo elegido
Abrir ajuste de
CENTR
Aparece SETUP
Aparece
CENTR
El valor actual de CENTR aparecerá parpadeando en la línea inferior. En un modelo recién creado el valor de CENTR será “0%”.
Usando el regulador digital 3D podrá ajustar el valor de CENTR entre el -110% y 110%.
Pulsando brevemente r sobre el regulador digital 3D fi­nalizará el ajuste.. Se guardarán los ajustes y podrá continuar con el ajuste del resto de los servos.
Nota: para modelos con cola en V: ¡No es necesario comprobar el sentido de giro!
Si dispone de un modelo con cola en V, no comprue­be ahora el sentido de giro de los servos 2 y 3 (Direc-
ción y profundidad) Cuando se active la mezcla para cola en V será el momento de comprobar y ajustar el sentido de giro. (Î 13.7.1.)
13.4.2. Ajustar el punto neutro de los servos Menú: (SERVO) CENTR
Mediante el ajuste del punto neutro (centrado) de los servos podrá corregir ligeras desviaciones del punto neutro de los timones. Si la diferencia fuese grande, deberá corregirla primero mecánicamente.
Así se selecciona otro servo:
7. 4
8. r
9. 4
Izquierda hasta
EXIT
Confirmar Aparece CENTR
Izquierda hasta
EXIT
aparece SERVO1
Ahora, continúe por el paso 4 (elección de servo) de la tabla anterior.
13.4.3. Ajuste del recorrido del servo (timones)
(
SERVO) TRAVL
En las instrucciones de su modelo encontrará las indi­caciones para el recorrido de las superficies de mando.
En el Menú TRAVL, podrá ajustar el recorrido de las su­perficies de mando electrónicamente para cada uno de los sentidos de giro de cada servo.
El recorrido de los servos puede ajustarse con valores de entre -110% y 110%.
ESPAÑOL
Página 23
COCKPIT SX
Proceda del siguiente modo:
Acción Resultado
1. 4
 r
2. 3
3. r
4. 43
5. r
6.^`
3
7. r
Izquierda hasta MENU, confirmar Aparece SETUP
derecha hasta
SERVO
Confirmar aparece SERVO1
Elegir servo Aparece su número
Abra el ajuste del servo elegido
derecha hasta TRAVL
Abrir ajuste de
TRAVL
Aparece
CENTR
El valor actual parpadeará en la línea inferior. En un modelo recién creado, el recorrido en ambas direccio­nes viene predefinido como 100% o -100%.
Así se ajusta el recorrido, para ambos sentidos de giro, de manera independiente para cada uno.
a. Mueva el mando asociado al servo que quiera
ajustar (p.ej., una palanca) y llévelo a un extremo, manteniéndolo en esa posición.
Podrá ajustar el tope de recorrido usando el regu-
lador digital 3D.
b. Lleve el mismo mando al tope del lado contrario y
manténgalo en esa posición. El prefijo cambiará. (si no lleva prefijo aparecerá el signo --, si lleva el signo – desaparecerá el prefijo)
Podrá ajustar el tope de recorrido en esa dirección
usando el regulador digital 3D.
Pulsando brevemente r sobre el regulador digital 3D finalizará el ajuste.. Se guardarán los ajustes y podrá continuar con el ajuste del resto de los servos.
Así se selecciona otro servo:
8. 4
9. r
10. 4
Izquierda hasta
EXIT
Confirmar Aparece TRAVL
Izquierda hasta
EXIT
aparece SERVO1
Ahora, continúe por el paso 4 (elección de servo) de la tabla anterior.
Ejemplo:
Su modelo asciende, sin que lo desee, al acelerar. Esto se puede compensar usando una mezcla de gas y pro­fundidad. En este ejemplo, el timón de profundidad se controla por el mando del gas y el de PROFUNDIDAD En la C
OCKPIT SX, cuando se compensa el gas con otro
canal se define como gas-CO (CO = Compensation).
13.5.1. Mezclas del timón de profundidad.
Al accionar el mando de gas, spoilers o flaps, le permiti­rán compensar las subidas / bajadas no deseadas.
Ni no desea realizar ninguna mezcla que incluya gas, spoilers o flaps con profundidad, puede continuar con los ajustes de los mandos.(Î 13.6.)
En el menú de mezclas los componentes de una mezcla se denominar TH-CO, SP-CO, F-CO.
Mezclas del timón de profundidad (compensación)
2
La profundidad es el componente principal y se controla mediante el mando de PROFUNDIDAD. Los otros tres componentes se mezclarán y se controlarán mediante los mandos asignados a gas, SPOILER y FLAPS. El re­sultado de la mezcla se aplica a la profundidad.
13.5.2. Mezcla de gas y PROFUNDIDAD Menú: TH-CO
Si su modelo no tiene motor (o no necesita compensa­ción), puede saltarse este ajuste.
Así se ajusta la compensación del gas:
Acción Resultado
1. 4
2. r
3. 3
4. r
5. 3
6. r
izquierda hasta
MENU
Confirmar Aparece SETUP
derecha hasta
MIXER
Confirmar Aparece TH>S4
derecha hasta TH-
CO
Abrir ajuste de TH­CO
13.5. Mezclas Menú: MIXER
¿Qué es un mezclador (Mixer)?
Hablamos de un mezclador cuando un mando, inde­pendientemente de su función principal (p.ej. profundi­dad), es capaz de gobernar o influir en otra función (p.ej. gas).
Página 24
El porcentaje actual parpadea. Podrá ajustar los valores, usando el regulador digital 3D, entre -100% y 100%, en incrementos de 1%..
Loading...
+ 58 hidden pages