Multiplex Challenger User Manual

Page 1
DE
EN
Sicherheitshinweise 2 - 3 Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 5
Bauanleitung 6 - 7
Abbildungen 20 - 23
Assembly instructions 12 - 13
FR
Conseils de sécurité 14 - 15 Accessoires et outils, contenu 16 - 17
Notice de montage 18 - 19
Erhältliche Varianten | Available versions Version disponible | Varianti disponibili Variantes disponibles
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
# 1-00887
Page 2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Beim Betrieb des Modells sind alle Warn- und Sicherheitshin-
DE
weise der Betriebsanleitung unbedingt zu beachten.
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitung befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängeln kennt und verstanden hat.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen im Sinne des Gesetzes, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der Betriebsanleitung verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für Verluste, Beschädigungen und Folgeschäden jeder Art, die aufgrund falschen Betriebs, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Missbrauchs dieses Produkts, einschließlich der damit verwendeten Zubehörteile entstehen.
• Das Modell darf nicht unter Einuss von Alkohol und anderen Rauschmitteln betrieben werden. Gleiches gilt für Medikamente, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
• Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden und auf das Modell Einuss nehmen können.
• Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden, z.B. in Wohngebieten, an Überlandleitungen, Straßen und Bahngleisen.
• Niemals auf Personen und Tiere zuiegen! Vermeiden Sie unnötige Risiken und weisen Sie auch andere Piloten auf mögliche Gefahren hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen – auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekte betrieben wird, besteht immer ein Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung (Modellugzeug mit Antrieb) ist daher obligatorisch. Falls Sie Mitglied in einem Verein oder Verband sind, können Sie ggf. dort eine entsprechende Versicherung abschließen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt. Zum Betrieb des Modells darf nur das von Multiplex empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen sämtliche etwaigen Ansprüche gegenüber Hersteller bzw. Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells zu minimieren, beachten Sie insb. folgende Punkte:
• Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Störungen können zum Kontrollverlust über das Modell führen. Achten Sie deshalb beim Betrieb des Modells jederzeit und unbedingt auf große Sicherheits­räume in alle Richtungen. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen ist der Betrieb des Modells sofort einzustellen!
• Das Modell darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem ein kompletter Funktions- und Reichweitentest gemäß der Anleitung der Fernsteuerung erfolgreich ausgeführt wurde.
• Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden. Fliegen Sie nicht bei schwierigen Lichtverhältnissen und nicht in Richtung der Sonne, um Blendungen zu vermeiden.
Achten Sie jederzeit auf die Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand von Modellen und Fernsteuerung.
Aufgrund der Bauweise und Ausführung des Modells können insb. folgende Gefahren auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt oder dahinter weggeblasen werden können. Richten Sie das Modell immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufens des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
• Absturz durch Steuerfehler: Auch dem erfahrensten Piloten können Fehler unterlaufen. Fliegen Sie daher stets nur in sicherer Umgebung und auf zugelassenen Modelluggeländen.
• Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport­oder Vorschaden: Das Modell ist vor jedem Flug unbedingt sorgfältig zu überprüfen. Rechnen Sie jederzeit damit, dass es zu technischem oder Materialversagen kommen kann. Betreiben Sie das Modell daher stets nur in sicherer Umgebung.
• Betriebsgrenzen einhalten: Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur des Modells und kann plötzlich oder aufgrund von „schlei-
2
Page 3
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
chenden“ Folgeschäden bei späteren Flügen zu technischem und Materialversagen und Abstürzen führen.
• Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik: Akkus sind sicher aufzubewahren. Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegeräts sind zu beachten. Elektronik ist vor Wasser zu schützen. Regler und Akkus müssen ausreichend gekühlt werden.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne aus­drückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht werden.
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Bausätze
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX-Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie dennoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil ausreichend frankiert an unseren Service. Fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Dieses Modell ist nicht aus Styropor™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.Diese Kleber haften nur oberächlich und können im Ernstfall abplatzen. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki­ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u. U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Hierauf weisen wir in der Anleitung ggf. hin!
DE
Achtung! Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfuss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Wie jedes Flugzeug hat das Modell statische Grenzen! Sturzüge und unsinnige Manöver können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen Antrieb ausgelegt, kann den Belastungen aber nur standhalten, wenn es einwandfrei gebaut und unbeschädigt ist.
Krumm – gibt es eigentlich nicht. Falls Einzelteile z.B. beim Transport verbogen wurden, können sie wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Wenn Sie es etwas überbiegen, federt das Material ein Stück zurück und behält dann seine Form. Das Material hat natürlich seine Grenzen – übertreiben Sie also nicht!
Krumm – gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen benötigen Sie bei Verwendung der EC-Color Farben keinen Primer zur Vorbehandlung Optisch bringen Mattlacke das beste Ergebnis. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell und wird krumm, schwer oder sogar unbrauchbar!
Arbeiten mit Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbin­dung deutlich geschwächt. Vor allem bei großächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 Stunden trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprü­hen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem Schleifpapier (320er Körnung) an.
# 85 2727
3
Page 4
Zubehör und Werkzeug
Benötigtes Zubehör
DE
• 1x Antriebssatz Challenger Indoor Edition # 1-01027
• 1x Indoor Servoset 2x HS-40 & 1x HS-65HB # 1-01009
• 1x Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 5 5808
• 1x Multiplex ROXXY EVO LiPo 3 - 350B 30C mit BID-Chip
Lieferumfang KIT
• Farbig bedruckte EPP-Teile für Rumpf, Flächen, Leitwerke und Fahrwerk
• CFK-Holme für die Tragächen und den Rumpf
• CFK-Fahrwerksbügel
• Räder
• Alle zur Montage erforderlichen Kunststoff- Klein- und Anlenkungsteile
# 1-00017
Benötigtes Werkzeug
• 1x Zacki-ELAPOR
• 1x Zacki-ELAPOR
• 1x Zacki Activator #1-01032
®
• UHU
• kleiner Kreuzschlitzschraubendreher
• Cuttermesser
• Spitzzange
• 1 Bogen Schleifpapier Körnung 320
• 1mm Bohrer
• 1,5mm Bohrer
POR
®
®
super liquid # 85 2728
# 85 2727
Technische Daten
Spannweite 850 mm Länge über alles 890 mm Fluggewicht 225 g Steuerkanäle 4 RC-Funktionen Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor Flugzeit 5 min
Stückliste
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Challenger Bauanleitung Papier DIN A-4 2 1 Reklamationsmeldung Modelle Papier DIN A-5 3 1 Rumpfoberteil EPP Fertigteil 4 1 Rumpfunterteil EPP Fertigteil 5 1 Rumpfmittelteil EPP Fertigteil 6 1 obere Tragäche links EPP Fertigteil 7 1 obere Tragäche rechts EPP Fertigteil 8 1 untere Tragäche links EPP Fertigteil 9 1 untere Tragäche rechts EPP Fertigteil 10 1 Höhenleitwerk EPP Fertigteil 11 1 Querruderpylon oben L EPP Fertigteil 12 1 Querruderpylon oben R EPP Fertigteil 13 1 Querruderpylon unten L EPP Fertigteil 14 1 Querruderpylon unten R EPP Fertigteil 15 1 Seitenleitwerk EPP Fertigteil 16 1 Tragächenstrebe links EPP Fertigteil 17 1 Tragächenstrebe rechts EPP Fertigteil 18 1 Rumpf Füllstück EPP Fertigteil 19 1 Tragächen Füllstück oben EPP Fertigteil 20 1 Tragächen Füllstück unten EPP Fertigteil
4
Page 5
Stückliste
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
21 1 Radverkleidung links EPP Fertigteil 22 1 Radverkleidung rechts EPP Fertigteil 23 1 Fahrwerksverkleidung links EPP Fertigteil 24 1 Fahrwerksverkleidung rechts EPP Fertigteil 25 14 Rund-Prolstab CFK Ø 0,8 x 500mm 26 4 Rund-Prolstab CFK Ø 0,8 x 200mm 27 2 Rund-Prolstab CFK Ø 0,8 x 240mm 28 2 Rund-Prolstab CFK Ø 0,8 x 260mm 29 4 Rund-Prolstab CFK Ø 0,8 x 250mm 30 1 Rund-Prolstab CFK Ø 1,0 x 500mm 31 1 Rund-Prolstab CFK Ø 1,0 x 600mm 32 2 Rund-Prolstab CFK Ø 1,5 x 180mm 33 2 Rund-Prolstab (für die Anlenkung) CFK Ø 1,5 x 50mm 34 2 Rund-Prolstab (Radachsen) CFK Ø 1,5 x 15mm 35 4 4-Kant-Prolstab CFK 3 x 0,5 x 600mm 36 2 4-Kant-Prolstab CFK 3 x 0,5 x 125mm 37 1 4-Kant-Prolstab CFK 3 x 0,5 x 190mm 38 1 4-Kant-Prolstab CFK 3 x 0,5 x 100mm 39 2 4-Kant-Prolstab CFK 1,5 x 2,5 x 250mm 40 2 Rad Kunststoff Ø 27mm 41 1 Motorspant Kunststoff Fertigteil 42 1 Tragächenverbinder L Kunststoff Fertigteil 43 1 Tragächenverbinder R Kunststoff Fertigteil 44 1 unteres Querruderhorn L Kunststoff Fertigteil 45 1 unteres Querruderhorn R Kunststoff Fertigteil 46 1 Seitenruderhorn Kunststoff Fertigteil 47 1 Höhenruderhorn Kunststoff Fertigteil 48 1 Servohebelverlängerung Kunststoff Fertigteil 49 1 Achsbefestigungswinkel L Kunststoff Fertigteil 50 1 Achsbefestigungswinkel R Kunststoff Fertigteil 51 14 Anlenkungsführung Kunststoff Fertigteil 52 2 Radverkleidungshalter Kunststoff Fertigteil 53 2 Fahrwerks-Halteplatte Kunststoff Fertigteil 54 2 Abstandsring für Rad Kunststoff Ø 4mm 55 2 Rohradapterstück Kunststoff Ø 2 x 5mm 56 8 Gabelkopf Kunststoff Fertigteil 57 8 Druckstift für Gabelkopf Messing Ø 1 x 5mm 58 4 Kugelkopf Kunststoff/Messing Fertigteil 59 4 Schraube für Kugelkopf Messing M1,5 x 4mm 60 4 Gewindehülse Messing M2 x 20mm 61 2 Gewindehülse Messing M2 x 14mm
DE
5
Page 6
Bauanleitung
Wichtiges vor dem Bau
DE
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf ihre Vollständigkeit mittels der Stückliste auf Seite 4 und 5.
Wir empfehlen für einen verzugsfreien Aufbau eine saubere und gerade Unterlage, damit das Modell beim Bau keine Macken bekommt. Decken Sie die Unterlage unbedingt mit Frischhaltefolie ab, um ein Festkleben von Bauteilen auf der Unterlage zu Vermeiden.
EPP auf EPP Verklebungen werden am besten mit UHU
®
POR durchgeführt. Dazu wird eine dünne Schicht Klebstoff an die zu verklebenden Teile gegeben. Diese dann für ca. 8min. antrocknen lassen. Anschließend werden die Teile zusammengedrückt. Hierbei kommt es nicht auf die Dauer des Druckes, sondern auf die Druckstärke an.
Wenn CFK Prolstäbe in das EPP eingelassen werden, wird der Prolstab in den dafür vorgesehenen Schlitz gedrückt und anschließend dünnüssiger Zacki-ELAPOR
®
super liquid darüber geträufelt. Diese Klebung kann mit
wenig Aktivatorspray xiert werden.
Bei den restlichen Verklebungen kann normaler Zacki-ELAPOR verwendet werden.
Bereits auf die richtige Länge gebrachte Carbonstäbe müssen evtl. noch etwas gekürzt werden. Wenn die Länge nicht vorgegeben ist, empehlt es sich den Carbonstab an der Stelle anzuhalten und mit einer Zange oder einem Seitenschneider passend abzulängen. Es liegen dem Bausatz dafür genug Carbonstäbe bei.
Auf der Innenseite der Radverkleidungen ㉑, ㉒ wird je ein Radverkleidungshalter 󱴗 angeklebt.
Abb. 9
2. Versteifen der Tragflächen
Damit die Ruder im Kleben Sie die Querruderpylonen auf die Unterseiten der oberen und unteren Tragäche. Streben Sie jeden Pylon zur Tragäche hin mit vier CFK-Stäben ab. Dazu ist der CFK-Stab ㉕ passend abzulängen. Kleben Sie anschließend die Querruderhörner ㊹, ㊺ in die untere Tragäche und die Tragächenverbinder ㊷, ㊸ in die obere Tragäche.
Abb. 10
3. Zusammenbau der Rumpfunterseite
Kleben Sie das Rumpfunterteil 4 auf das Rumpfmittelteil 5. Achten Sie auf eine gerade und rechtwinklige Position zueinander.
Kleben Sie die beiden Fahrwerksbeine
Kleben Sie die CFK-Stäbe
®
die CFK- Stäbe ㉕ auf die erforderlichen Längen und steifen Sie den
zur Versteifung der Nase ein. Kürzen Sie
in die Halteplatten am Rumpf.
restlichen Rumpf wie gezeigt damit aus. Dazu halten Sie am besten den Stab am Modell an und kürzen diesen an der richtigen Stelle mit einer Zange oder einem Seitenschneider.
Abb. 11
Kleben Sie die Fahrwerksbeine und die CFK-Achsen ㉞ an die Achsbefestigungswinkel ㊾ ㊿. Achten Sie dabei auf eine rechte und linke Seite.
Abb. 12
1. Vorbereiten der einzelnen Bauteile
Damit die Ruder im späteren Flugbetrieb leichtgängiger laufen, müssen alle Ruderklappen vor dem Bau um 180° umgeschlagen werden. In dieser Position sind Sie dann ca. für eine Stunde zu xieren.
Abb. 1
Legen Sie das Seitenleitwerk ⓯ mit der linken Seite nach oben auf eine saubere, gerade und mit Frischhaltefolie abgedeckte Unterlage und kleben Sie den CFK 4-Kantprolstab ㊳ in den Schlitz. Anschließend kleben Sie das Seitenruderhorn ㊻ ein.
Abb. 2
Verkleben Sie das Höhenleitwerk ⓾ mit dem Rumpfmittelteil 5. Kleben Sie anschließend zwei CFK 4-Kantprolstäbe ㊱ ein.
Abb. 3
Drehen Sie nun das Rumpfmittelteil um und kleben Sie den CFK-4­Kantprolstab ㊲ auf der Rumpfoberseite ein.
Abb. 4
Kleben Sie jeweils die beiden Tragächenhälften 6+7, 8+9 zusammen. Verkleben Sie anschließend die Tragächen mit dem Tragächen Füllstück ⓳, ⓴. Kleben Sie danach pro Fläche zwei 4-Kantprolstäbe ㉟ ein.
Abb. 5
Kleben Sie die zwei Fahrwerks-Halteplatten 󱴘 rechts und links am Rumpfunterteil 4 fest.
Abb. 6
Kleben Sie in jeden Querruderpylon ⓫, ⓬, ⓭, ⓮ zwei CFK-Stäbe ein. Dazu ist der CFK-Stab ㉕ passend abzulängen.
Abb. 7
Kleben Sie in jede Tragächenstrebe ⓰, ⓱ zwei CFK-Stäbe ein. Dazu ist der CFK-Stab ㉖ passend abzulängen. Die vier CFK-Stäbe werden dabei über Kreuz eingeklebt.
Abb. 8
Anschließend stecken Sie das Rad und einen Abstandsring 󱴙 auf jede Achse und sichern Sie den Distanzring mit etwas Kleber Achten Sie darauf, dass sich die Räder frei bewegen können.
Abb. 13
4. Einbau des Seiten und Höhenruderservos, des Höhenruderhorns und der Radschuhe
Kleben Sie das Höhen- und Seitenruderservo (je HS-40) mit wenig Zacki® die dafür vorgesehenen Aussparungen im Rumpf. Anschließend kleben Sie das Höhenruderhorn ㊼ fest.
Stecken Sie die Radschuhe auf die Radachsen. Bei Bedarf können diese auch mit etwas Klebstoff gegen Verdrehen gesichert werden.
Abb. 14
5. Aufbau der Rumpfoberseite und Montage der Tragflächen
Kleben Sie das Rumpfoberteil auf das Rumpfmittelteil. Achten Sie auf eine gerade und rechtwinklige Position zueinander. Kleben Sie zwei CFK-Stäbe ㉕ zur Verstrebung des Baldachins auf. Danach kleben Sie den Motorspant ㊶ am Rumpf vorne fest. Das Seitenleitwerk wird noch NICHT montiert.
Abb. 15
6. Montage der Tragflächen
Kleben Sie die obere Tragäche auf den Rumpf. Zur weiteren Montage kann der Flieger auf dem Rücken liegend auf einer ebenen Unterlage aufgebaut werden. Die Kabinenhaube liegt dabei bündig mit der Oberen Tragäche auf der Unterlage und erleichtert das genaue Ausrichten und Verkleben der Tragächenstreben. Kleben Sie die Tragächenstreben links und rechts ⓰, ⓱ auf die obere Tragäche.
6
Page 7
Bauanleitung
Kleben Sie nun pro Seite ein CFK Stab ㉗ und ein CFK-Stab ㉘ über Kreuz als Verstrebung der Tragäche zum Rumpf an.
Nun kleben Sie die untere Tragäche an den Rumpf und an die zwei außen liegenden Tragächenstreben. Kleben Sie anschließend pro Seite zwei CFK-Stäbe ㉙ über Kreuz zur Verstrebung an. Jetzt können auch die zwei Fahrwerksverkleidungen ㉓, ㉔ an die Fahrwerksstäbe geklebt werden.
7. Montage der Querruderanlenkungen
Stellen Sie mit Hilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Querruderservo (Hitec HS-65HB) auf neutral. Stecken Sie den dem Servo beiliegenden Doppelservohebel auf das Servo und verschrauben Sie ihn. Montieren Sie die Servohebelverlängerung ㊽ auf den Doppelservohebel. Geeignete Schrauben liegen dem Servobeipack bei.
Bohren Sie die Servohebelverlängerung dort, wo später das Gestänge angeschraubt wird, mit einem Ø 1,5mm Bohrer auf. Es zeigt in Flugrichtung nach vorn. Kleben Sie nun das Servo in die dafür vorgesehene Aussparung. Anschließend können Sie das Rumpf- Füllstück Sie die Anlenkung gemäß der Abbildung. An das eine Ende des CFK­Stabs ㉝ wird eine M2x20mm Gewindehülse 󱴟 geklebt. Drehen Sie einen Kugelkopf 󱴝 auf, halten Sie die Gewindehülse dazu mit einer Zange fest. Schrauben Sie die Kugelköpfe mit einer Schraube 󱴞 an die Servohörner und fädeln Sie danach die Gestänge in die Kugelköpfe ein. Ermitteln Sie die Länge zu den Ruderhörnern und kürzen Sie den Stab auf die passende Länge. Kleben Sie anschließend die Kugelköpfe fest. Nun können Sie die Gestängelänge mit den Gewinden noch fein einstellen, sodass beide Querruder waagerecht stehen, wenn sich das Servo in Neutralposition bendet. Schrauben Sie nun die Gestänge am Ruderhorn fest.
Stellen Sie nun die Verbindung der oberen zu den unteren Querrudern her. Montieren Sie die Verbindungen gemäß der Abbildung. An das eine Ende des CFK-Stabs ㉜ wird eine M2x14mm Gewindehülse 󱴟 geklebt. Drehen Sie einen Gabelkopf 󱴛 auf, halten Sie die Gewindehülse dazu mit einer Zange fest. Befestigen Sie mit Hilfe einer kleinen Zange den Gabelkopf mit einem Druckstift 󱴜 an dem oberen Querruder. Ermitteln Sie die Länge zu den unteren Querrudern und kürzen Sie den Stab auf die passende Länge. Kleben Sie anschließend die Gabelköpfe fest. Nun können Sie die Gestängelänge mit den Gewinden noch fein einstellen und anschließend den Gabelkopf am unteren Querruder anbringen.
Abb. 17
Abb. 18
Abb. 16
anbringen. Montieren
Abb. 19
Drehen Sie einen Gabelkopf mit einer Zange fest.
Fädeln Sie die Stäbe von vorne durch die Anlenkungsführungen und befestigen Sie mit Hilfe einer kleinen Zange den Gabelkopf mit einem Druckstift Seitenruder verwendet.
Gehen Sie bei der weiteren Anlenkung so vor wie bei den Querrudern, nur pressen Sie hier auf der anderen Seite des Gestänges ein Rohradapterstück Gabelkopfes zum CFK- Stab zu erhalten. Achten Sie auf eine saubere Verklebung der Anlenkungsteile.
Achten Sie darauf, dass beim Seitenruder der Anlenkstab zwischen Rumpf und Verstrebung läuft, damit dieser sich bei Steuerbefehlen frei bewegen kann.
9. Montage der RC-Komponenten
Schrauben Sie den Motor (ROXXY C27-15-1050kV # 1-01035) vorne an den Motorspant und befestigen Sie den Regler (ROXXY BL Control 715 BEC # 1-01050) mit Klettband am Rumpfunterteil. Befestigen Sie ebenso den Empfänger und den Akku mit etwas Klettband am Rumpf. Beim Klett des Akkus empehlt es sich, das EPP an der Stelle des Klettbandes mit etwas UHU® POR zu bestreichen und den Kleber 10min antrocknen zu lassen.
10. Schwerpunkt und Ruderausschläge
Der Schwerpunkt des Modells ist bei 78mm, gemessen an der Vorderkante der oberen Tragäche in der Mitte. Die Ruderausschläge sind individuell einzustellen, es empehlt sich jedoch ca. 80% EXPO auf Höhenruder, 60% EXPO auf Quer- und Seitenruder zu mischen.
an dem Servohorn. Der längere Stab wird hierbei beim
󱴜
in den Gabelkopf ein, um eine satte Passung des
󱴚
Abb. 25
Abb. 26
auf, halten Sie die Gewindehülse dazu
󱴛
Abb. 24
DE
8. Montage des Seitenleitwerks und Anlenkung der Leitwerke
Kleben Sie das Seitenleitwerk an den Rumpf und verstreben Sie es oben und unten mit jeweils zwei CFK-Stäben ㉕.
Stellen Sie mithilfe eines Servotesters oder Ihrer Fernsteueranlage das Höhen- und Seitenruderservo (Hitec HS-40 #11 2040) auf neutral und bringen Sie die den Servos beiliegenden großen Doppelruderhörnern auf (eine Seite wird dann abgezwickt). Bohren Sie das Servohorn auf Ø 1mm auf, wir verwenden beim Höhenruder das zweite Loch von innen und beim Seitenruder das innere Loch. Kleben Sie pro Seite 7 Anlenkungsführungen
in die dafür vorgesehenen Löcher.
󱴖
Montieren Sie die Anlenkungen gemäß CFK-Stäbe ㉚, ㉛ wird eine M2x14mm Gewindehülse 󱴠 geklebt.
Abb. 20 Abb. 21
Abb. 22
Abb. 23
. An das eine Ende der
7
Page 8
Safety information for MULTIPLEX airplane models
When operating the model, all warning and safety information in the operating instructions must be observed.
The model is NOT A TOY in the conventional sense. If you use your model carefully, it will provide you and your spectators with lots of fun without posing any danger. If you do not operate your model responsibly, this may lead to signicant property damage and severe injury. You and you alone are responsible for following the operating instructions and for ensuring
EN
the safety guidelines are adhered to.
When setting up the model, operators declare they are familiar with and understand the contents of the operating instructions, particularly regarding safety information, maintenance work, operating restrictions, and deciencies.
This model may not be operated by children under the age of 14. If minors operate the model under the supervision of a responsible and competent adult pursuant to the law, this person is responsible for adhering to the information in the operating instructions.
THE MODEL AND THE ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE! CHILDREN UNDER 3 COULD SWALLOW REMOVABLE SMALL PARTS OF THE MODEL. RISK OF SUFFOCATION!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG is not liable for loss, damage and consequential damage of any kind caused by incorrect operation, improper use or misuse of this product, including the accessories used along with it.
• Only y the model in wind and weather conditions in which you can safely control it. Even with light wind, take into account that turbu­lence may build up on objects and have an effect on the model.
• Never y in places where this would pose a danger to others, i.e. in residential areas, near power lines, roads, and railroad tracks.
• Never direct the model at people or animals! Avoid unnecessary risks and alert other pilots to potential hazards. Always y in a manner that ensures neither you nor others are exposed to danger – even many years of accident-free ying experience are no guarantee for the next minute of ying time.
Residual risks
Even if the model is operated in accordance with the regulations and observing all safety aspects, there is always a residual risk.
Third-party liability insurance (powered model airplane) is therefore mandatory. If you are a member of a group or association, you might be able to take out the appropriate insurance there.
Ensure models and the remote control are properly maintained and are in good condition at all times.
Proper use
The model may only be used in the hobby sector. No other type of use is permitted. To operate the model, only the accessories recommended by Multiplex may be used. The recommended components have been tested and adjusted for safe functioning together with the model. If other components are used or the model is modied, all claims against the manufacturer or retailer are void.
In order to minimize the risk when operating the model, observe the following points in particular:
• The model is controlled via a remote control. No remote control is safe from radio interference. Interference may lead to a loss of control of the model. Therefore, always ensure large safety distanc­es in all directions when operating the model. As soon as even the smallest indication of radio interference presents itself, operation of the model must be halted immediately!
• The model may only be put into operation after a complete function and range test has been successfully carried out as per the instruc­tions for the remote control.
• The model may only be own in good visibility. Do not y in poor light or in the direction of the sun in order to avoid glare.
• The model may not be operated under the inuence of alcohol or other intoxicants. The same applies for medicines that impair percep­tion and responsiveness.
Due to the construction and design of the model, the following dangers may arise in particular:
Injuries caused by the propeller: As soon as the battery is connected, the area around the propeller must be kept clear. Be aware that objects in front of the propeller may be sucked in and objects behind the propeller may be blown away. Always align the model ensuring it cannot move in the direction of other people if the motor starts up unintentionally. When performing adjustments for which the motor is running or may start up, the model must always be securely held in place by a helper.
• Crashes caused by control errors: Even the most experienced pilots can make mistakes. For this reason, only y in a safe environment and at authorized model airplane ying elds.
• Crashes caused by technical failures, undetected damage from transportation or pre-existing damage: The model must be carefully inspected before each ight. Bear in mind that technical or material failures may occur at any time. Therefore, only operate the model in a safe environment.
• Adhere to operating limits: Excessively harsh ying weakens the structure of the model and may lead to technical and material fail­ures as well as crashes immediately or, due to 'insidious' consequen­tial damage, in later ights.
• Risk of re due to malfunction of the electronics: Batteries must be stored safely. The safety information of the electronic components in the model, the battery, and the charging device must be observed.
8
Page 9
Safety information for MULTIPLEX airplane models
The electronics must be protected from water. The controller and the batteries must be sufciently cooled.
The instructions of our products may not be reproduced and/or published – not even in part – in print or electronic media without the express (written) permission of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Safety information for MULTIPLEX construction kits
Familiarize yourself with the construction kit!
MULTIPLEX model kits are subjected to constant material inspection during production. We hope that you are satised with the contents of the kit. We nevertheless ask that you check all parts (according to the parts list) before use, as used parts cannot be exchanged. If a part is not OK, we will be happy to x or replace it after verifying this. Please send the part with sufcient postage to our Service department. Be sure to include a short description of the fault along with the purchase receipt. We are continuously working on further developing the technology of our models. We reserve the right to make changes to the contents of the kit in terms of shape, dimension, technology, material, and equipment at any time and without warning. Please understand that no claims can be derived from specications and illustrations in these instructions.
Caution! Remote-controlled models, particularly airplane models, are not toys in the conventional sense. Their construction and operation requires technical understanding, a minimum level of artisan skills, discipline, and safety-awareness. Errors and negligences during building and operation may result in personal injury or property damage. As the manufacturer has no influence on proper assembly, maintenance, and operation, we explicitly refer to these dangers.
Warning:
Like any airplane, the model has static limitations! Nosedives and reckless maneuvers may result in damage to the model. Please note: In such cases, there is no replacement. Approach the limitations with caution. The model is tted with the propeller recommended by us but can only withstand the loads if it is built awlessly and is undamaged.
This model is not made of Styrofoam™! Therefore, adhesions using white glue, polyurethane or epoxy are not possible. These glues only stick supercially and may peel off in severe cases. Only use cyanoacrylate/ superglue of medium viscosity, preferably Zacki-ELAPOR® # 85 2727, the superglue optimized and adapted for ELAPOR® particle foam. When using Zacki-ELAPOR®, you can largely do without kickers or activators. If, however, you use other adhesives, and are unable to do without kickers/ activators, only spray outdoors for health reasons. Take care when working with all cyanoacrylate adhesives. These adhesives sometimes harden in seconds, so do not bring your ngers or other body parts into contact with them. To protect your eyes, be sure to wear protective goggles! Keep away from children! In some places, hot glue may also be used. If applicable, this is indicated in the instructions!
Working with Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® was developed specially for adhesion on our foam models made of ELAPOR®. In order to design the adhesion as optimally as possible, the following points should be taken into consideration:
• Avoid the use of activators. This causes the bonding to be signicant­ly weakened. Especially for large-scale adhesion, we recommend allowing 24 hours for the parts to dry.
• Activators must only be used for point xing. Only spray a little activator on one side. Allow the activator to ash off for approx. 30 seconds.
• For optimal bonding, sand down the surface using sandpaper (grain size 320).
EN
Crooked – does not really exist. If individual parts are bent during transit, they can be straightened again. Here, ELAPOR® behaves like metal. If you overbend the material slightly, it springs back minimally and retains its shape. The material of course has its limits – so don’t overdo it!
Crooked – does indeed exist! If you want to paint your model, you do not need any primer for pretreatment when using the EC colors. Matt paints result in the best look. Under no circumstances may the paint coats be too thick or applied unevenly, otherwise the model will go out of shape and will be crooked, heavy or even unusable!
# 85 2727
9
Page 10
Accessories and tools
Essential accessories
• Challenger Indoor Edition power set # 1-01027
• Indoor servo set: 2 x HS-40 & 1 x HS-65HB # 1-01009
• RX-5 light M-LINK 2.4 GHz receiver # 5 5808
• Multiplex ROXXY EVO LiPo 3 - 350B 30C with BID-Chip
EN
KIT contents
• Colour-printed EPP components for fuselage, wings, tailplane, n and undercarriage
• CFRP spars for wings and fuselage
• CFRP undercarriage unit
• Wheels
• All plastic parts, small items and linkage components required to complete the model
# 1-00017
Essential tools and materials
• 1 x Zacki-ELAPOR® # 85 2727 # 85 2727
®
• 1 x Zacki-ELAPOR
• 1 x Zacki Activator #1-01032 #1-01032
®
• UHU
• Small cross-point screwdriver
• Balsa knife
• Pointed-nose pliers
• 1 sheet abrasive paper, 320-grit
• 1 mm drill
• 1.5 mm drill
POR
super liquid # 85 2728 # 85 2728
Specication
Wingspan 850 mm Overall length 890 mm All-up weight 225 g Control channels 4 RC functions Elevator, rudder, aileron, throttle Flight time 5 min
Parts List
Part No.
1 1 Challenger building instructions Paper DIN A4 2 1 Model complaint notication Paper DIN A5 3 1 Upper fuselage section EPP Ready made 4 1 Lower fuselage section EPP Ready made 5 1 Fuselage centre section EPP Ready made 6 1 Upper left wing EPP Ready made 7 1 Upper right wing EPP Ready made 8 1 Lower left wing EPP Ready made 9 1 Lower right wing EPP Ready made 10 1 Tailplane EPP Ready made 11 1 Upper left aileron pylon EPP Ready made 12 1 Upper right aileron pylon EPP Ready made 13 1 Lower left aileron pylon EPP Ready made 14 1 Lower right aileron pylon EPP Ready made 15 1 Fin EPP Ready made 16 1 Left wing strut EPP Ready made 17 1 Right wing strut EPP Ready made 18 1 Fuselage in-ll piece EPP Ready made 19 1 Upper wing in-ll piece EPP Ready made 20 1 Lower wing in-ll piece EPP Ready made
Quant. Description Material Dimensions
10
Page 11
Accessories and tools
Part No.
21 1 Left wheel spat EPP Ready made 22 1 Right wheel spat EPP Ready made 23 1 Left undercarriage fairing EPP Ready made 24 1 Right undercarriage fairing EPP Ready made 25 14 Round-section rod CFRP 0.8 Ø x 500 mm 26 4 Round-section rod CFRP 0.8 Ø x 200 mm 27 2 Round-section rod CFRP 0.8 Ø x 240 mm 28 2 Round-section rod CFRP 0.8 Ø x 260 mm 29 4 Round-section rod CFRP 0.8 Ø x 250 mm 30 1 Round-section rod CFRP 1.0 Ø x 500 mm 31 1 Round-section rod CFRP 1.0 Ø x 600 mm 32 2 Round-section rod CFRP 1.5 Ø x 180 mm 33 2 Round-section rod (for pushrods) CFRP 1.5 Ø x 50 mm 34 2 Round-section rod (wheel axles) CFRP 1.5 Ø x 15 mm 35 4 Rectangular-section strip CFRP 3 x 0.5 x 600 mm 36 2 Rectangular-section strip CFRP 3 x 0.5 x 125 mm 37 1 Rectangular-section strip CFRP 3 x 0.5 x 190 mm 38 1 Rectangular-section strip CFRP 3 x 0.5 x 100 mm 39 2 Rectangular-section strip CFRP 1.5 x 2.5 x 250 mm 40 2 Wheel Plastic 27 mm Ø 41 1 Firewall Plastic Ready made 42 1 Left wing joiner Plastic Ready made 43 1 Right wing joiner Plastic Ready made 44 1 Left lower aileron horn Plastic Ready made 45 1 Right lower aileron horn Plastic Ready made 46 1 Rudder horn Plastic Ready made 47 1 Elevator horn Plastic Ready made 48 1 Servo output arm extension Plastic Ready made 49 1 Left wheel axle bracket Plastic Ready made 50 1 Right wheel axle bracket Plastic Ready made 51 14 Pushrod guide Plastic Ready made 52 2 Wheel spat support Plastic Ready made 53 2 Undercarriage mounting plate Plastic Ready made 54 2 Wheel spacer ring Plastic 4 mm Ø 55 2 Adapter tube Plastic 2 Ø x 5 mm 56 8 Clevis Plastic Ready made 57 8 Clevis pin Brass 1 Ø x 5 mm 58 4 Ball-link Plastic / brass Ready made 59 4 Ball-link screw Brass M1.5 x 4 mm 60 4 Threaded coupler Brass M2 x 20 mm 61 2 Threaded coupler Brass M2 x 14 mm
Quant. Description Material Dimensions
EN
11
Page 12
Building instructions
Important: before you start building
Please ensure that all the model components are present in the kit by checking them off in the Parts List on page 10 and 11.
It is important to build the model on a clean and perfectly at surface to ensure that the structure is free of warps, and that the components are not damaged during assembly. Be sure to cover the building board with
EN
clear plastic lm to avoid the components sticking to the surface.
Joints between EPP components are best made using UHU the procedure: apply a thin lm of adhesive to both surfaces to be glued, then allow it to air-dry for about eight minutes before pressing the parts together. The strength of the joint is determined by the pressure you exert, rather than the length of time you exert it.
When CFRP rods and strips have to be inserted into EPP parts, press the strip into the appropriate slot, then run low-viscosity (thin) Zacki-
®
ELAPOR adhesive immediately.
All other glued joints can be made using standard Zacki-ELAPOR
Although the carbon rods and strips are supplied cut to length, you may need to trim them slightly. If the correct length is not stated, we recommend that you hold the strip in position, and cut it to length using pliers or side-cutters. The kit includes an ample supply of carbon strip.
1. Preparing the individual components
super liquid along it. A little activator spray will harden the
®
POR. This is
®
.
2. Stiffening the wings
Glue the aileron pylons to the underside of the upper and lower ailerons. Brace each of the pylons to the ailerons using four CFRP rods; cut the CFRP rod ㉕ to length for these parts. The aileron horns ㊹, ㊺ can now be glued to the lower ailerons, and the wing joiners ㊷, ㊸ in the upper wing.
3. Fitting the lower fuselage section
Glue the lower fuselage section 4 to the fuselage centre section 5, ensuring that the parts are straight, and at right-angles to each other.
Glue the two undercarriage legs fuselage.
Glue the CFRP rods CFRP rods ㉕ to the correct length, and install them as shown in order to stiffen the remainder of the fuselage. The best method is to hold the rod in place on the model, and cut it to the required length using pliers or side-cutters.
Glue the undercarriage legs and the CFRP wheel axles ㉞ to the axle brackets ㊾, ㊿. Remember to make one left-hand and one right-hand assembly.
Now t each wheel on its axle followed by a spacer ring 󱴙, and secure the spacer rings with a drop of glue. Check that the wheels are free to rotate.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 10
Fig. 11
in the mounting plates on the
in place at the nose to stiffen this area. Cut the
The control surface hinges need to be rendered more exible to ensure that they move freely when the model is ying. This is accomplished by folding the control surfaces through 180° before construction; leave them in this position for about an hour.
Cover a clean, at surface with clear plastic lm, and lay the n ⓯ on it, left-hand side facing up as shown. Glue the rectangular-section CFRP strip ㊳ in the slot in the rudder. The rudder horn ㊻ can now be glued in the slot.
Glue the tailplane ⓾ to the fuselage centre section 5, then glue two CFRP rectangular-section strips ㊱ in place.
Now turn the fuselage centre section over, and glue the CFRP rectangular­section strip ㊲ to the top of the fuselage.
Glue the two halves of each wing together 6+7, 8+9 then glue the wings to the corresponding wing in-ll pieces ⓳, ⓴. The two rectangular-section strips ㉟ can now be tted to each wing.
Glue the two undercarriage mounting plates 󱴘 to both sides of the lower fuselage section 4.
Glue two CFRP rods in each of the aileron pylons ⓫, ⓬, ⓭, ⓮; cut the CFRP rod ㉕ to length for these parts.
Glue two CFRP rods in each of the wing struts ⓰, ⓱; cut the CFRP rod
over as shown.
Glue one wheel spat support 󱴗 to the inside of each wheel spat ㉑,
Fig. 2
Fig. 6
to length for these parts. Note that the four CFRP rods must cross
Fig. 8
.
Fig. 9
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
12
4. Installing the rudder and elevator servos, the elevator horn and the wheel spats
The next step is to glue the elevator and rudder servos (both Hitec HS-40) in the appropriate openings in the fuselage using a few drops of Zacki®. Glue the elevator horn ㊼ in the elevator.
Fit the spats on the wheel axles. If you wish, these can be secured with a drop of adhesive to prevent them rotating.
5. Fitting the upper fuselage section and the wings
The upper fuselage section can now be glued to the fuselage centre section, taking care to keep the parts straight and at right-angles to each other. Glue two CFRP rods ㉕ in place to brace the cabane. The rewall
can now be glued securely to the front of the fuselage. The n is NOT
installed at this stage.
6. Gluing the wings in place
Glue the upper wing to the fuselage. For the next stage the model can be laid upside down on a at surface. The canopy rests on the base surface ush with the upper wing; this makes it much easier to align and install the wing struts accurately. Glue the left and right wing struts ⓰, ⓱ to the upper wing.
Now glue one CFRP rod the wing to the fuselage, crossing over as shown.
.
Fig. 15
and one CFRP rod ㉘ on each side to brace
Fig. 14
Fig. 16
Page 13
Building instructions
At this stage the lower wing can be xed to the fuselage and the two outboard wing struts. Fit two CFRP rods ㉙ to the struts on each side, crossing over as shown. The two undercarriage fairings ㉓, ㉔ can now also be glued to the undercarriage legs.
7. Installing the aileron linkages
Use a servo tester or your radio control system to set the aileron servo (Hitec HS-65HB) to centre (neutral), then t the large double-ended output lever (supplied with the servo) on the output shaft, and t the retaining screw. Attach the servo output arm extension ㊽ to the double-ended output lever; suitable screws are supplied in the servo accessory pack.
Locate the position of the pushrods on the servo output lever extension, and drill 1.5 mm Ø holes at those points; note that the angled ends should point forward. Now glue the servo in the appropriate opening, followed by the fuselage in-ll piece shown in the picture: glue an M2 x 20 mm threaded coupler 󱴟 to one end of the CFRP rod ㉝. Screw a ball-link 󱴝 on the coupler, holding it in pliers to prevent it rotating. Attach the ball-links to the servo output lever using the screws 󱴞, then thread the pushrods into the ball-links. Determine the length to the aileron horn, and cut the pushrod to the correct length before gluing the ball-link to the pushrod. You can now ne-tune the pushrod length using the threaded coupler; both ailerons should be exactly horizontal when the servo is at neutral. When you are satised, screw the pushrods to the aileron horns.
The next step is to connect the upper and lower ailerons.
. The aileron linkages are completed as
Fig. 17
Fig. 18
Complete the linkages as described for the ailerons, but please note that an adapter tube 󱴚 has to be tted in the clevis on the other end of the pushrod in order to obtain a close t between the clevis and the CFRP pushrod. Ensure that all the glued joints involving the control linkages are sound.
Fig. 24
Please note that the rudder pushrod must be routed between the fuselage and the strut to ensure that it can move freely when control commands are given.
9. Installing the RC components
Fix the motor (ROXXY C27-15-1050kV # 1-01035) to the front face of the rewall, and attach the speed controller (ROXXY BL Control 715 BEC # 1-01050) to the lower fuselage section using hook-and-loop tape. The receiver and ight battery can also be xed to the fuselage using small pieces of hook-and-loop tape. When attaching the tape to the battery we recommend the application of a little UHU® POR to the surface, allowing it to air-dry for about ten minutes.
10. Centre of Gravity, control surface travels
The model’s Centre of Gravity should be located at the 78 mm point, measured from the leading edge of the upper wing in the centre. The control surface travels are set to the pilot’s individual preference, but we recommend about 80% EXPO on elevator, 60% EXPO on aileron and rudder.
Fig. 25
Fig. 26
EN
The connections are made as shown in the illustration: glue an M2 x 14 mm threaded coupler a clevis 󱴛 on the coupler, holding the coupler in pliers to prevent it turning. Attach the clevis to the upper aileron by pressing a clevis pin through with a small pair of pliers. Mark the length to the lower ailerons, cut the rods to the correct length, then glue the clevises to the rods. You can now ne-tune the pushrod length using the threaded coupler, before connecting the clevis to the lower aileron.
8. Fitting the fin, completing the tail linkages
Glue the n to the fuselage, and t two CFRP rods ㉕ top and bottom to brace it to the fuselage.
Use a servo tester or your radio control system to set the elevator and rudder servos (Hitec HS-40 #11 2040) to centre (neutral), then t the large double-ended output levers (supplied in the servo accessory pack) on the output shafts before snipping off the unwanted end. Drill out the hole in the output arm to 1 mm Ø. For the elevator we suggest using the second hole from the inside, and for the rudder the innermost hole. Glue seven pushrod guides 󱴖 in the holes on each side of the fuselage.
Fig. 22
The two pushrods are assembled as shown in mm threaded coupler 󱴠 to one end of the CFRP rods ㉚, ㉛, and screw a clevis 󱴛 on the coupler, holding the coupler in pliers to prevent it turning.
to one end of the CFRP rod ㉜, and screw
󱴟
Fig. 19
Fig. 20 Fig. 21
glue an M2 x 14
Fig. 23
:
󱴜
Thread each pushrod through the pushrod guides from the front, and attach the clevis to the servo output arm by pressing a clevis pin through with a pair of pliers. Note that the longer rod is used for the rudder.
󱴜
13
Page 14
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative­ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
FR
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter les points suivants :
• Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra­diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences. Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé­diatement de piloter votre modèle !
• Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom­mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
• Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil, cela an d’éviter tout éblouissement.
• Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
• Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible, n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur votre modèle.
• Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes haute tension, routes et voies ferrées).
• Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi­tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir fermement le modèle.
• Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer­ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ­nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
• Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport / dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
• Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs lors des vols suivants.
14
Page 15
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
• Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri­té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite) Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie, matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de réclamations.
Attention ! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur utilisation exigent des connaissances technologiques et un minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques ! Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution. Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement assemblé et non endommagé.
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent, les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/ instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki-ELAPOR® # 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules ELAPOR®. Avec la colle Zacki-ELAPOR®, l’utilisation d’un accélérateur ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps. Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la notice !
Utilisation de la colle Zacki-ELAPOR®
La colle Zacki-ELAPOR® a été spécialement développée pour nos modèles en mousse ELAPOR®. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les points suivants :
• N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
• N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur env. 30 secondes.
• Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre (grain 320).
FR
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez les redresser. En effet, la matière ELAPOR® se comporte plus ou moins comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue ? C’est possible dans certaines conditions ! Si vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement, les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut, le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
# 85 2727
15
Page 16
Accessoires et outils
Accessoires indispensables
• Motorisation Challenger Edition Indoor # 1-01027
• Servos Indoor 2x HS-40 et 1x HS-65HB # 1-01009
• Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 5 5808
• Accu Multiplex ROXXY EVO LiPo 3 - 350B 30C avec # 1-00017
Contenu du KIT
FR
• Eléments du fuselage, des ailes, de l’empennage et du train d’atterrissage en EPP avec impression en couleurs
• Longerons des ailes et du fuselage en CFK
• Jambes de train en CFK
• Roues
• Toutes les petites pièces diverses en plastique nécessaires au montage et au raccordement des tringles
Outillage nécessaire
• 1x Colle Zacki-ELAPOR
• 1x Colle Zacki-ELAPOR
• 1x Activateur Zacki #1-01032
®
• Colle UHU
• Petit tournevis à empreinte cruciforme
• Cutter
• Pince à bec
• 1 feuille de papier de verre, grain 320
• 1 foret de Ø 1mm
• 1 foret de Ø 1,5mm
POR
®
®
super liquide # 85 2728
# 85 2727
Caractéristiques techniques
Envergure 850 mm Longueur hors tout 890 mm Poids en vol 225 g Nb de voies 4 Fonctions RC profondeur, direction, ailerons, moteur Temps de vol 5 minutes
Nomenclature
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
1 1 Notice de montage Challenger Papier DIN A-4 2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A-5 3 1 Partie supérieure du fuselage EPP Pièce nie 4 1 Partie inférieure du fuselage EPP Pièce nie 5 1 Partie centrale du fuselage EPP Pièce nie 6 1 Aile supérieure gauche EPP Pièce nie 7 1 Aile supérieure droite EPP Pièce nie 8 1 Aile inférieure gauche EPP Pièce nie 9 1 Aile inférieure droite EPP Pièce nie 10 1 Stabilisateur EPP Pièce nie 11 1 Pylône aileron supérieur gauche EPP Pièce nie 12 1 Pylône aileron supérieur droit EPP Pièce nie 13 1 Pylône aileron inférieur gauche EPP Pièce nie 14 1 Pylône aileron inférieur droit R EPP Pièce nie 15 1 Dérive EPP Pièce nie 16 1 Hauban aile gauche EPP Pièce nie 17 1 Hauban aile droite EPP Pièce nie 18 1 Cale fuselage EPP Pièce nie 19 1 Cale aile supérieure EPP Pièce nie 20 1 Cale aile inférieure EPP Pièce nie
16
Page 17
Nomenclature
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
21 1 Chapeau de roue gauche EPP Pièce nie 22 1 Chapeau de roue droit EPP Pièce nie 23 1 Carénage de train gauche EPP Pièce nie 24 1 Carénage de train droit EPP Pièce nie 25 14 Ronds CFK Ø 0,8 x 500mm 26 4 Ronds CFK Ø 0,8 x 200mm 27 2 Ronds CFK Ø 0,8 x 240mm 28 2 Ronds CFK Ø 0,8 x 260mm 29 4 Ronds CFK Ø 0,8 x 250mm 30 1 Rond CFK Ø 1,0 x 500mm 31 1 Rond CFK Ø 1,0 x 600mm 32 2 Ronds CFK Ø 1,5 x 180mm 33 2 Ronds (tringle de commande) CFK Ø 1,5 x 50mm 34 2 Ronds(axe de roues) CFK Ø 1,5 x 15mm 35 4 Carrés CFK 3 x 0,5 x 600mm 36 2 Carrés CFK 3 x 0,5 x 125mm 37 1 Carré CFK 3 x 0,5 x 190mm 38 1 Carré CFK 3 x 0,5 x 100mm 39 2 Carrés CFK 1,5 x 2,5 x 250mm 40 2 Roues Plastique Ø 27mm 41 1 Couple moteur Plastique Pièce nie 42 1 Clé aile gauche Plastique Pièce nie 43 1 Clé aile droite Plastique Pièce nie 44 1 Guignol aileron inférieur gauche Plastique Pièce nie 45 1 Guignol aileron inférieur droit Plastique Pièce nie 46 1 Guignol de la gouverne de direction Plastique Pièce nie 47 1 Guignol de la gouv. de profondeur Plastique Pièce nie 48 1 Rallonge palonnier servo Plastique Pièce nie 49 1 Equerre de x. axe gauche Plastique Pièce nie 50 1 Equerre de x. axe droit Plastique Pièce nie 51 14 Guides de tringle de cde Plastique Pièce nie 52 2 Supports chapeau de roue Plastique Pièce nie 53 2 Plaques support de train Plastique Pièce nie 54 2 Entretoises de roue Plastique Ø 4mm 55 2 Adapateurs tube Plastique Ø 2 x 5mm 56 8 Chapes Plastique Pièce nie 57 8 Fixations chapes Plastique Ø 1 x 5mm 58 4 Rotules Plastique /Laiton Pièce nie Ready made 59 4 Vis rotule Laiton M1,5 x 4mm 60 4 Douilles Laiton M2 x 20mm 61 2 Douilles Laiton M2 x 14mm
FR
17
Page 18
Notice de montage
Avant de commencer l‘assemblage, important
Vériez la conformité de toutes les pièces à l‘aide de la nomenclature en page 16 et 17.
Pour éviter tout vrillage lors de l‘assemblage, nous vous conseillons un plan de travail propre et bien droit, pour que votre modèle ne soit pas marqué. Recouvrez votre plan de travail avec un lm plastique pour éviter que les différents éléments ne s‘y collent lors du montage.
Pour coller des pièces en EPP entre elles, utilisez la colle UHU Déposez une ne couche de colle sur les surface à encoller, puis laissez sécher durant environ 8 minutes. Assemblez ensuite les pièces en les serrant l‘une contre l‘autre. Ce n‘est pas la durée de la pression des pièces l‘une contre l‘autre qui est importante, mais la pression exercée.
FR
Si des prolés en CFK sont montés dans des pièces en EPP, ces prolés sont logés dans les rainures prévues à cet effet, puis xés dénitivement avec de la colle Zacki-ELAPOR
®
super liquide. Ce collage peut être
accéléré avec un peu d‘activateur.
Pour les autres collages, vous pouvez utiliser la colle Zacki-ELAPOR classique.
Les prolés en carbone, qu‘ils soient ronds ou carrés, sont à bonne longueur, mais ils devront être éventuellement recoupés et ajustés si nécessaire. Si la longueur excate n‘est pas indiquée, il faudra peut être les ajuster avec une pince coupante. Il y a sufsamment de prolés en carbone dans la boîte de construction.
1. Préparation des différents éléments
Pour que toutes les gouvernes remplissent correctement leur fonction par la suite en vol , toutes les gouvernes devront être rabattues, avant l‘assemblage, de 180 °. Il faut les maintenir dans cette position durant 1 heure environ.
Vue 1
Posez le stabilisateur gauche ⓯, le desssus vers le haut sur un plan de travail propre et recouvert d‘un lm puis collez le carré en CFK ㊳ dans la rainure. Collez ensuite le guignol de la gouverne de direction ㊻.
Vue 2
Collez le stabilisateur ⓾ sur la partie centrale du fuselage 5 V. Collez ensuite les deux carrés en CFK ㊱ dans leurs emplacements.
Retournez maintenant la partie centrale du fuselage et collez le carré en CFK ㊲ sur le dessus du fuselage.
Vue 4
®
POR.
Vue 3
Un support de carénage de roue 󱴗 est collé dans la partie intérieure des chapeaux de roue ㉑, ㉒.
Vue 9
2. Renforcement des ailes
Collez les pylônes des ailerons sur le dessous de l‘aile supérieure et sur le dessous de l‘aile inférieure. Haubannez chaque pylône avec quatre prolés en CFK. Pour cela, il faut couper le prolé en CFK ㉕ à la bonne longueur. Collez ensuite les guignols ㊹, ㊺ dans l‘aile inférieure, puis collez les clés d‘aile ㊷, ㊸ dans l‘aile supérieure.
Vue 10
3. Assemblage de la partie inférieure du fuselage
Collez la partie inférieure du fuselage 4 sur la partie centrale du fuselage 5. Veillez à ce que les deux éléments soient parfaitement dans le même plan et alignés l‘un par rapport à l‘autre.
Collez maintenant les deux jambes de train
dans leur support du
fuselage.
Collez les prols en CFK
®
longueur les prolés en CFK ㉕ et renforcez le reste du fuselage avec
pour renforcer le nez du modèle. Coupez à
ces prolés selon la vue ci-dessous. Pour cela, il suft de poser le prolé sur le modèle et de le couper à bonne longueur avec une pince coupante.
Vue 11
Collez les jambes de train et les axes de roue en CFK ㉞ sur les équerres de xation des axes ㊾, ㊿. Attention, il y a un coté gauche et un coté droit.
Vue 12
Montez ensuite chacune de roues sur son axe avec la bague 󱴙 que vous xez avec une goutte de colle. Veillez à ce que les roues puissent tourner librement.
Vue 13
4. Montage du servo de commande de la direction et de la profondeur, du guignol de commnade de la profondeur et du carénage de roue
Avec un peu de colle Zacki, collez les servos de commande de la direction et de la profondeur (servos HS-40) dans leur emplacement prévu à cet effet sur le fuselage. Collez ensuite dénitivement le guignol de commande de la profondeur ㊼.
Montez les carénages de roues sur l‘axe de roue. Si nécessaire, vous pouvez les xer avec une goutte de colle pour éviter qu‘ils ne pivotent sur l‘axe.
Vue 14
Assemblez et collez les deux demi-ailes 6+7, 8+9 entre elles. Collez ensuite les cales ⓳, ⓴ dans les ailes, puis, collez les deux carrés ㉟ dans chaque aile.
Vue 5
Collez les deux supports de train 󱴘 à gauche et à droite dans la partie inférieure du fuselage 4.
Vue 6
Dans chacun des pilônes des ailerons ⓫, ⓬, ⓭, ⓮, collez deux ronds en CFK. Pouir cela, il faudra ajuster la longueur du rond en CFK ㉕.
Vue 7
Collez deux ronds en CFK dans chacun des haubans ⓰, ⓱. Là aussi, il va falloir ajuster la longueur du rond en CFK ㉖. Les quatre ronds en CFK sont croisés.
Vue 8
18
5. Assemblage de la partie supérieure du fuselage et montage des ailes
Collez la partie supérieure du fuselage sur la partie centrale du fuselage. Veillez à ce qu‘elles soient droites et d‘équerre. Collez deux prolés en CFK ㉕ pour le haubannage du baldaquin. Collez ensuite le couple moteur ㊶ sur l‘avant du fuselage. La dérive n‘est PAS encore à monter.
Vue 15
Page 19
Notice de montage
6. Montage des ailes
Collez l‘aile supérieure sur le fuselage. Pour la suite du montage, le modèle peut rester sur le dos, sur une surface plane. La verrière qui arrive au ras de l‘aile supérieure facilite l‘ajustement et le collage des haubans des ailes. Collez les haubans gauche et droit ⓰, ⓱ sur l‘aile supérieure.
De chaque coté, collez un prolé en CFK les croisant pour renforcer le maintien de l‘aile sur le fuselage.
Colez maintenant l‘aile inférieure sur le fuselage et sur les daux haubans les plus à l‘extérieur. De chaque coté, collez ensuite deux prolé en CFK
en les croisant. Vous pouvez maintenant coller les deux carénages
㉙ ㉓, ㉔
7. Montage des tringles de commande des ailerons
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez le servo de commande des ailerons (Hitec HS-65HB), au neutre. Montez et xez le palonnier à deux bras, fourni avec le servo, sur le servo. Montez la rallonge du palonnier servo ㊽ sur le palonnier à deux bras. Les vis adéquates sont fournies avec le servo.
Avec un foret de Ø 1,5mm, percez l‘emplacement de la future xation de la tringle de commande. Dans le sens de vol, vers l‘avant. Collez maintenant le servo dans l‘emplacement réservé à cet effet. Vous pouvez ensuite mettre en place la cale de fuselage commande conformément à la vue. Collez sur une extrémité de la tringle
maintenant l‘embout avec une petite pince. Vissez les rotules avec une vis
󱴞
la longueur de tringle nécessaire, puis coupez la tringle à bonne longueur. Collez ensuite les chapes à rotule. Vous pouvez maintenant encore ajuster la longueur de la tringle avec le letage de l‘embout de manière à ce que les deux ailerons soient à l‘horizontale, lorsque le servo est au neutre. Fixez maintenant la tringle sur le guignol.
Reliez maintenant les ailerons supérieurs aux ailerons inférieurs.
Effectuez cette liaison conformément à la vue ci-dessous. Collez un embout leté.M2x14mm Montez une rotule 󱴛 en maintenant l‘embout avec une petite pince. Avec une petite pince, xez la chape sur l‘aileron supérieur à l‘aide de la goupille de xation 󱴜. Relevez la longueur nécessaire jusquaux ailerons inférieurs et coupez la tringle à bonne longueur. Collez ensuite les chapes. Vous pouvez maintenant encore ajuster la longueur de la tringle avec le letage de l‘embout puis xez la chape sur l‘aileron inférieur.
sur les jambes de train.
un embout leté de M2x20mm 󱴟. Montez une rotule 󱴝 en
sur les guignols, puis enlez les tringles dans les rotules. Déterminez
Vue 17
sur une extrémité de la tringle en CFK ㉜.
󱴟
et un autre en CFK ㉘ en
Vue 16
. Montez la tringle de
Vue 18
Vue 19
utiliserons le deuxième trou en partant du centre et pour la direction le trou le plus près du centre. De chaque coté, collez 7 guides de tringle dans les trous reservés à cet effet.
Montez les tringles de commande selon la letée M2x14mm 󱴠 sur une extrémité des tringles en CFK ㉚, ㉛). Vissez-y une chape 󱴛 en maintenant la douille avec une petite pince.
Enlez les tringles par l‘avant à travers le guide, puis xez, à l‘aide d‘une petite pince, la chape sur le bras du servo avec la goupille la plus longue est utilisée pour la gouverne de commande du volet de direction.
Pour les autres tringles de commande, faites de même que pour celles des ailerons, à part que sur l‘autre extrémité de la tringle il va falloir monter un adaptateur parfait de la chape sur la tringle en CFK. Veillez à un collage propre et soigné des différents éléments des tringles de commande.
Au niveau de la gouverne de direction, veillez à ce que la tringle de commande ne soit pas gênée dans ses déplacements par le fuselage ou par les haubannages.
9. Montage des composants RC
Vissez le moteur (ROXXY C27-15-1050kV # 1-01035) à l‘avant, sur le couple moteur et xez le variateur (ROXXY BL Control 715 BEC # 1-01050) avec de la bande crochetée sur la partie inférieure du fuselage. De la même manière, xez le récepteur et l‘accu sur le fuselage avec de la bande crochetée. Pour la xation de l‘accu, il est recommandé de coller un coté de la bande crochetée avec un peu de colle UHU® POR, pour une meilleure adhérence sur l‘EPP, en laissant sécher la colle durant env. 10 minutes.
10. Centre de gravité et débattements des gouvernes
Le centre de gravité du modèle se situe à 78 mm du bord d‘attaque de l‘aile supérieure, en son milieu. Les débattements sont à régler individuellement, il est néanmoins recommandé de mettre 80% EXPO sur la profondeur et de mixer ailerons et direction avec 60% EXPO.
Vue 26
sur la chape, an de garantirun ajustement
󱴚
Vue 25
Vue 22
. Collez une douille
Vue 23
󱴜
Vue 24
󱴖
. La tringle
FR
8. Montage de la dérive et raccordement des tringles de
commande de l‘empennage
Collez la dérive sur le fuselage et haubannez-la de part et d‘autre avec deux ronds en CFK ㉕.
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez le servo de commande de la profondeur et celui de la direction (Hitec HS-40 #11
2040), au neutre, puis xez les deux grands palonniers fournis avec les
servos, sur les servos (une branche du palonnier sera alors sectionnée). Percez le palonnier au Ø 1mm, pour la gouverne de profondeur, nous
Vue 20 Vue 21
19
Page 20
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 1 Abb. / Fig. / Vue 2
Abb. / Fig. / Vue 3
3 x 0,5 x 125mm 3 x 0,5 x 190mm
Abb. / Fig. / Vue 4
3 x 0,5 x 100mm
Abb. / Fig. / Vue 5
0,8 x 500mm 0,8 x 200mm
Fig. / Vue 7
3 x 0,5 x 600mm
Abb. / Fig. / Vue 8
Abb. / Fig. / Vue 6
󱴘
Abb. / Fig. / Vue 9Abb. /
󱴗
20
Page 21
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 10
0,8 x 500mm
Abb. / Fig. / Vue 12
㊺ ㊹
1,5 x 15mm
Abb. / Fig. / Vue 11
Abb. / Fig. / Vue 13
1,5 x 2,5 x 250mm
0,8 x 500mm
0,8 x 500mm
󱴙
Abb. / Fig. / Vue 15Abb. / Fig. / Vue 14
0,8 x 500mm
Abb. / Fig. / Vue 17Abb. / Fig. / Vue 16
0,8 x 240mm
0,8 x 260mm
0,8 x 250mm
21
Page 22
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 18 Abb. / Fig. / Vue 19
Abb. / Fig. / Vue 20
Abb. / Fig. / Vue 21 Abb. / Fig. / Vue 22
0,8 x 500mm
0,8 x 500mm
1 x 500mm
Abb. / Fig. / Vue 23
22
󱴠
󱴖
󱴚󱴛
󱴜
Page 23
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 25Abb. / Fig. / Vue 24
Abb. / Fig. / Vue 26
23
Page 24
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
Challenger · Irrtum und Änderungen vorbehalten · 2018/10 · FP
Loading...