Multiplex AcroMaster Pro Assembly Instructions Manual

DE EN
Abbildungen 14 - 17 Ersatzteile 18 - 19
Bauanleitung 5
Assembly instructions 9
Illustrations 14 - 17 Replacement parts 18 - 19
ES
Notice de montage 13
Illustrations 14 - 17 Pièces de rechanges 18 - 19
Instrucciones de montaje 27
Ilustraciónes 14 - 17 Repuestos 18 - 19
Erhältliche Varianten | Available versions Version disponible | Varianti disponibili Variantes disponibles
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
# 1-00846
IT
Istruzioni di montaggio 23
Illustrazioni 14 - 17 Parti di ricambio 18 - 19
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Beim Betrieb des Modells sind alle Warn- und Sicherheitshin-
DE
weise der Betriebsanleitung unbedingt zu beachten.
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitung befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängeln kennt und verstanden hat.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen im Sinne des Gesetzes, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der Betriebsanleitung verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für Verluste, Beschädigungen und Folgeschäden jeder Art, die aufgrund falschen Betriebs, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Missbrauchs dieses Produkts, einschließlich der damit verwendeten Zubehörteile entstehen.
• Das Modell darf nicht unter Einuss von Alkohol und anderen Rausch­mitteln betrieben werden. Gleiches gilt für Medikamente, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
• Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden und auf das Modell Einuss nehmen können.
• Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst ge­fährden, z.B. in Wohngebieten, an Überlandleitungen, Straßen und Bahngleisen.
• Niemals auf Personen und Tiere zuiegen! Vermeiden Sie unnötige Risiken und weisen Sie auch andere Piloten auf mögliche Gefahren hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kom­men – auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekte betrieben wird, besteht immer ein Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung (Modellugzeug mit Antrieb) ist daher obligatorisch. Falls Sie Mitglied in einem Verein oder Verband sind, können Sie ggf. dort eine entsprechende Versicherung abschließen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt. Zum Betrieb des Modells darf nur das von Multiplex empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen sämtliche etwaigen Ansprüche gegenüber Hersteller bzw. Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells zu minimieren, beachten Sie insb. folgende Punkte:
• Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funk­fernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Störungen können zum Kontrollverlust über das Modell führen. Achten Sie deshalb beim Be­trieb des Modells jederzeit und unbedingt auf große Sicherheitsräume in alle Richtungen. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörun­gen ist der Betrieb des Modells sofort einzustellen!
• Das Modell darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem ein kompletter Funktions- und Reichweitentest gemäß der Anleitung der Fernsteuerung erfolgreich ausgeführt wurde.
• Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden. Fliegen Sie nicht bei schwierigen Lichtverhältnissen und nicht in Rich­tung der Sonne, um Blendungen zu vermeiden.
Achten Sie jederzeit auf die Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand von Modellen und Fernsteuerung.
Aufgrund der Bauweise und Ausführung des Modells können insb. folgende Gefahren auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt oder dahinter weggeblasen werden können. Richten Sie das Modell immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufens des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
• Absturz durch Steuerfehler: Auch dem erfahrensten Piloten können Fehler unterlaufen. Fliegen Sie daher stets nur in sicherer Umgebung und auf zugelassenen Modelluggeländen.
• Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport­oder Vorschaden: Das Modell ist vor jedem Flug unbedingt sorgfältig zu überprüfen. Rechnen Sie jederzeit damit, dass es zu technischem oder Materialversagen kommen kann. Betreiben Sie das Modell daher stets nur in sicherer Umgebung.
• Betriebsgrenzen einhalten: Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur des Modells und kann plötzlich oder aufgrund von „schlei-
2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
chenden“ Folgeschäden bei späteren Flügen zu technischem und Ma­terialversagen und Abstürzen führen.
• Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik: Akkus sind sicher aufzubewahren. Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegeräts sind zu beachten. Elektronik ist vor Wasser zu schützen. Regler und Akkus müssen ausreichend gekühlt werden.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne aus­drückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht werden.
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Bausätze
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX-Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie dennoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil ausreichend frankiert an unseren Service. Fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Dieses Modell ist nicht aus Styropor™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.Diese Kleber haften nur oberächlich und können im Ernstfall abplatzen. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki­ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u. U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Hierauf weisen wir in der Anleitung ggf. hin!
DE
Achtung! Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfuss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Wie jedes Flugzeug hat das Modell statische Grenzen! Sturzüge und unsinnige Manöver können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen Antrieb ausgelegt, kann den Belastungen aber nur standhalten, wenn es einwandfrei gebaut und unbeschädigt ist.
Krumm – gibt es eigentlich nicht. Falls Einzelteile z.B. beim Transport verbogen wurden, können sie wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Wenn Sie es etwas überbiegen, federt das Material ein Stück zurück und behält dann seine Form. Das Material hat natürlich seine Grenzen – übertreiben Sie also nicht!
Krumm – gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen benötigen Sie bei Verwendung der EC-Color Farben keinen Primer zur Vorbehandlung Optisch bringen Mattlacke das beste Ergebnis. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell und wird krumm, schwer oder sogar unbrauchbar!
Arbeiten mit Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbin­dung deutlich geschwächt. Vor allem bei großächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 Stunden trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprü­hen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem Schleifpapier (320er Körnung) an.
# 85 2727
3
Zubehör und Werkzeug
Benötigtes Zubehör Optionales Zubehör
DE
®
• 1x Zacki Elapor
• 1x Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 55 808
• 1x Akku ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 316656
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Werkzeug
• Aktivatorspray für CA-Kleber
• mittelgroßer Kreuzschlitzschraubendreher
• Inbusschlüssel 1,5
• 10mm Gabel- oder Steckschlüssel
• Schleifpapier der Körnung 220-320
20g # 85 2727
• WINGSTABI 7-Channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Empfänger RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Multiplex G-Raten Sensor für M-LINK # 8 5409
• Propeller-Wuchtgerät # 33 2355
• Dekorbogen blau-rot # 1-00856
• Dekorbogen gelb-silber # 1-01012
Lieferumfang AcroMaster PRO RR
®
• ELAPOR
• Antriebsmotor Roxxy BL C35-48-990kv
• Regler Roxxy BL-Control 755 S-BEC
• Propeller 12x6“
• 2 Servos HS-82 MG
• 2 Servos HS-65 HB
-Modell (fast fertig gebaut)
Technische Daten
Spannweite: 1100 mm Länge über alles: 1150 mm Fluggewicht: ca. 1350 g Flächeninhalt: 36,6 dm² Flächenbelastung: 36,9 g/dm² RC-Funktionen: Querruder, Höhenruder, Motor, Seitenruder
Stückliste AcroMaster PRO
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Bauanleitung Papier DIN A4 2 1 Reklamationsmeldung Modelle Papier DIN A4 3 1 Anleitung ROXXY BL-control 755 S-BEC Papier DIN A4 4 1 Rumpf fertig montiert Elapor Fertigteil 5 1 Tragäche links fertig montiert Elapor Fertigteil 6 2 Tragäche rechts fertig montiert Elapor Fertigteil 7 1 Höhenleitwerk fertig montiert Elapor Fertigteil 8 1 Kabinenhaube fertig montiert / lackiert Elapor Fertigteil 9 1 Seitenruder fertig montiert Elapor Fertigteil 10 1 Halter für Spinner Kunststoff Fertigteil 11 1 Spinner EPP Ø 62 mm 12 1 Hauptholm CFK Ø 10x620 mm 13 1 Hilfsholm CFK Ø 10x200 mm 14 1 Tragflächensicherung Holz Fertigteil 15 1 Akkubrett Holz Fertigteil 16 1 Fahrwerk fertig montiert Alu / Kunststoff Fertigteil 17 2 selbstschneidende Schrauben Stahl, verzinkt Ø 2,9x16 mm 18 1 Luftschraube Faserverstärkter Kunststoff Ø 12x6" 19 1 Luftschraubenkupplung Aluminium Ø 5/6 mm 20 3 Klettband Pilzkopf Kunststoff 25x60 mm 21 3 Klettband Velours Kunststoff 25x60 mm 22 2 Klettschlaufe Kunststoff Fertigteil
4
Bauanleitung
Vor dem Bau
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf ihre Vollständigkeit mittels der Stückliste auf Seite 4 und
Wir empfehlen eine weiche, saubere und gerade Unterlage, damit das Modell beim Bau keine Macken bekommt. Verwenden Sie, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, zum Verkleben des Modells Zacki
ELAPOR
1. Montage des Höhenleitwerks
Schieben sie das Höhenleitwerk 7 hinten in den Rumpf 4 ein und überprüfen Sie die Passung und den rechtwinkligen Sitz. Ziehen Sie es wieder nach hinten raus und schleifen Sie es an den Kontaktächen etwas an, damit der Kleber später besser haftet. Überprüfen Sie den Sitz erneut. Sind Sie zufrieden, geben Sie auf die Rumpfseite Zacki ELAPOR® an und schieben Sie das Höhenleitwerk nal ein ggf. mit einem Papiertuch überquellenden Klebstoff ab. Achten Sie auf den rechtwinkligen Sitz und ebenfalls darauf, dass die Längen A und B identisch sind Prozess.
Stellen Sie mittels Fernsteuerung das Höhenruderservo in neutrale Position. Stellen Sie die Höhenruderklappe ebenfalls in neutrale Position und schrauben Sie das Gestänge am Höhenruderhorn fest.
®
CA-Sekundenkleber.
Abb. 04 + 05
Abb. 01 + 02
. Wenig Aktivatorspray beschleunigt den
.
Abb. 03
. Wischen
Sie
Schieben Sie die Unterlegscheibe auf und drehen Sie die Mutter auf
Abb. 11
Spinner ⓫ auf den Halter.
6. Montage des Empfängers
Stecken Sie die Servostecker in den Empfänger und befestigen Sie diesen mit dem Klettband ⓴ und ㉑ im auf der dafür vorgesehenen Fläche im Rumpf
1 Querruder links; 2 Höhenruder; 3 Seitenruder; 4 Motor; 5 Querruder rechts
7. Montage des Akkus
Kletten Sie den Akku mit einem Klettband ⓴ und ㉑ auf das Akkubrett
Abb. 15
Schieben Sie den Akku in die Akkuschiene ein Sie diese ebenfalls mit einem Stück Klettband ⓴ und ㉑, sowie einer Klettschlaufe ㉒. Die Klettschlaufe wird dazu in den Schlitz im Akkubrett und im Elapor durchgefädelt und fest gespannt
8. Vorflugkontrolle und Schwerpunkt
Kontrollieren Sie das Modell, bevor Sie es das erste Mal iegen lassen. Folgende Punkte müssen vor dem ersten Flug überprüft werden:
. Ziehen Sie die Mutter gut fest. Stecken Sie zum Schluss den
Abb. 12
. Die Beschriftungen auf den Servosteckern sind folgende:
und spannen Sie eine Klettschlaufe ㉒ um beides
Abb. 15
. und befestigen
.
Abb. 14
Abb. 13
DE
.
2. Montage des Seitenruders
Gehen Sie beim Seitenruder analog zum Höhenleitwerk vor. D.h. erst den Sitz überprüfen, dann anschleifen, Kleber angeben & ausrichten Achten Sie auch hier auf einen rechtwinkligen Sitz
Stellen Sie mittels Fernsteuerung das Seitenruderservo in neutrale Position. Stellen Sie die Seitenruderklappe ebenfalls in neutrale Position und schrauben Sie das Gestänge am Seitenruderhorn fest.
3. Montage des Fahrwerks
Schrauben Sie das Fahrwerk ⓰ mit den selbstschneidenden Schrauben
an den Rumpf
4. Montage der Tragflächen an den Rumpf
Das lange CFK-Rohr ⓬ ist der hintere Hauptholm und das kurze CFK­Rohr ⓭ ist der vordere Hilfsholm. Schieben Sie die Holme in eine Tragäche und diese in den Rumpf. Schieben Sie die andere Tragäche nun auf und achten Sie dabei darauf, dass die Servokabel beide nach oben in den Rumpf geführt werden der Tragächen die Tragächensicherung ⓮ von oben in die Schlitze der beiden Tragächen
5. Montage des Propellers
Stecken Sie die Luftschraubenkupplung ⓳ bis zum Anschlag auf die Motorwelle. Wuchten Sie den Propeller ⓲ z.B. mit dem Propellerwuchtgerät # 33 2355 oder ähnlichem. Schieben sie den Propeller auf und danach den Halter für den Spinner ⓾.
Abb. 08
Abb. 10
.
Abb. 09
.
Abb. 07
. Stecken Sie zum Sichern
Abb. 06
.
.
• Ruderhörner fest
• Servoschrauben fest (Kreuzschlitzschrauben)
• Anlenkgestänge fest (Inbus-Madenschrauben)
• Prüfen Sie den Rundlauf des Spinners, indem Sie den Propeller von Hand drehen
Der Akku (3S 2600 mAh 40C) und Empfänger wird so im Modell positioniert und mittels Klettband und Klettschlaufe xiert, dass der Schwerpunkt rumpfseitig bei 110 mm hinter der Nasenleiste liegt
Abb. 16
9. Ruderausschläge
Einstellungen normal
Einstellungen 3D
10. Erstflug
Machen Sie einen Reichweitentest und vergewissern Sie sich, dass alle Ruder richtig herum laufen und auf neutraler Position stehen. Starten Sie das Modell vom Boden und machen Sie sich in großer Höhe mit den Flugeigenschaften vertraut.
.
Ruderwege 40% Expo Einhängepunkte
Querruder +/- 30mm Servo ganz innen Ruderhorn außen Höhenruder +/- 40mm Servo ganz innen Ruderhorn außen Seitenruder +/- 55mm Servo ganz innen Ruderhorn außen
Ruderwege 60% Expo Einhängepunkte
Querruder +/- 50mm Servo 2.Loch von außen Ruderhorn außen Höhenruder +/- 60mm Servo ganz außen Ruderhorn mitte Seitenruder +/- 85mm Servo ganz außen Ruderhorn mitte
5
Safety information for MULTIPLEX airplane models
When operating the model, all warning and safety information in the operating instructions must be observed.
The model is NOT A TOY in the conventional sense. If you use your model carefully, it will provide you and your spectators with lots of fun without posing any danger. If you do not operate your model responsibly, this may lead to signicant property damage and severe injury. You and you alone are responsible for following the operating instructions and for ensuring
EN
the safety guidelines are adhered to.
When setting up the model, operators declare they are familiar with and understand the contents of the operating instructions, particularly regarding safety information, maintenance work, operating restrictions, and deciencies.
This model may not be operated by children under the age of 14. If minors operate the model under the supervision of a responsible and competent adult pursuant to the law, this person is responsible for adhering to the information in the operating instructions.
THE MODEL AND THE ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE! CHILDREN UNDER 3 COULD SWALLOW REMOVABLE SMALL PARTS OF THE MODEL. RISK OF SUFFOCATION!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG is not liable for loss, damage and consequential damage of any kind caused by incorrect operation, improper use or misuse of this product, including the accessories used along with it.
• Only y the model in wind and weather conditions in which you can safely control it. Even with light wind, take into account that turbulence may build up on objects and have an effect on the model.
• Never y in places where this would pose a danger to others, i.e. in residential areas, near power lines, roads, and railroad tracks.
• Never direct the model at people or animals! Avoid unnecessary risks and alert other pilots to potential hazards. Always y in a manner that ensures neither you nor others are exposed to danger – even many years of accident-free ying experience are no guarantee for the next minute of ying time.
Residual risks
Even if the model is operated in accordance with the regulations and observing all safety aspects, there is always a residual risk.
Third-party liability insurance (powered model airplane) is therefore mandatory. If you are a member of a group or association, you might be able to take out the appropriate insurance there.
Ensure models and the remote control are properly maintained and are in good condition at all times.
Proper use
The model may only be used in the hobby sector. No other type of use is permitted. To operate the model, only the accessories recommended by Multiplex may be used. The recommended components have been tested and adjusted for safe functioning together with the model. If other components are used or the model is modied, all claims against the manufacturer or retailer are void.
In order to minimize the risk when operating the model, observe the following points in particular:
• The model is controlled via a remote control. No remote control is safe from radio interference. Interference may lead to a loss of control of the model. Therefore, always ensure large safety distances in all directions when operating the model. As soon as even the smallest indication of radio interference presents itself, operation of the model must be halted immediately!
• The model may only be put into operation after a complete function and range test has been successfully carried out as per the instruc­tions for the remote control.
• The model may only be own in good visibility. Do not y in poor light or in the direction of the sun in order to avoid glare.
• The model may not be operated under the inuence of alcohol or other intoxicants. The same applies for medicines that impair perception and responsiveness.
Due to the construction and design of the model, the following dangers may arise in particular:
Injuries caused by the propeller: As soon as the battery is connected, the area around the propeller must be kept clear. Be aware that objects in front of the propeller may be sucked in and objects behind the propeller may be blown away. Always align the model ensuring it cannot move in the direction of other people if the motor starts up unintentionally. When performing adjustments for which the motor is running or may start up, the model must always be securely held in place by a helper.
• Crashes caused by control errors: Even the most experienced pilots can make mistakes. For this reason, only y in a safe environment and at authorized model airplane ying elds.
• Crashes caused by technical failures, undetected damage from transportation or pre-existing damage: The model must be carefully inspected before each ight. Bear in mind that technical or material failures may occur at any time. Therefore, only operate the model in a safe environment.
• Adhere to operating limits: Excessively harsh ying weakens the struc­ture of the model and may lead to technical and material failures as well as crashes immediately or, due to 'insidious' consequential dam­age, in later ights.
• Risk of re due to malfunction of the electronics: Batteries must be stored safely. The safety information of the electronic components in the model, the battery, and the charging device must be observed.
6
Safety information for MULTIPLEX airplane models
The electronics must be protected from water. The controller and the batteries must be sufciently cooled.
The instructions of our products may not be reproduced and/or published – not even in part – in print or electronic media without the express (written) permission of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Safety information for MULTIPLEX construction kits
Familiarize yourself with the construction kit!
MULTIPLEX model kits are subjected to constant material inspection during production. We hope that you are satised with the contents of the kit. We nevertheless ask that you check all parts (according to the parts list) before use, as used parts cannot be exchanged. If a part is not OK, we will be happy to x or replace it after verifying this. Please send the part with sufcient postage to our Service department. Be sure to include a short description of the fault along with the purchase receipt. We are continuously working on further developing the technology of our models. We reserve the right to make changes to the contents of the kit in terms of shape, dimension, technology, material, and equipment at any time and without warning. Please understand that no claims can be derived from specications and illustrations in these instructions.
Caution! Remote-controlled models, particularly airplane models, are not toys in the conventional sense. Their construction and operation requires technical understanding, a minimum level of artisan skills, discipline, and safety-awareness. Errors and negligences during building and operation may result in personal injury or property damage. As the manufacturer has no influence on proper assembly, maintenance, and operation, we explicitly refer to these dangers.
This model is not made of Styrofoam™! Therefore, adhesions using white glue, polyurethane or epoxy are not possible. These glues only stick supercially and may peel off in severe cases. Only use cyanoacrylate/ superglue of medium viscosity, preferably Zacki-ELAPOR® # 85 2727, the superglue optimized and adapted for ELAPOR® particle foam. When using Zacki-ELAPOR®, you can largely do without kickers or activators. If, however, you use other adhesives, and are unable to do without kickers/ activators, only spray outdoors for health reasons. Take care when working with all cyanoacrylate adhesives. These adhesives sometimes harden in seconds, so do not bring your ngers or other body parts into contact with them. To protect your eyes, be sure to wear protective goggles! Keep away from children! In some places, hot glue may also be used. If applicable, this is indicated in the instructions!
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® was developed specially for adhesion on our foam models made of ELAPOR®. In order to design the adhesion as optimally as possible, the following points should be taken into consideration:
• Avoid the use of activators. This causes the bonding to be signicantly weakened. Especially for large-scale adhesion, we recommend allow­ing 24 hours for the parts to dry.
• Activators must only be used for point xing. Only spray a little activa­tor on one side. Allow the activator to ash off for approx. 30 seconds.
EN
Warning:
Like any airplane, the model has static limitations! Nosedives and reckless maneuvers may result in damage to the model. Please note: In such cases, there is no replacement. Approach the limitations with caution. The model is tted with the propeller recommended by us but can only withstand the loads if it is built awlessly and is undamaged.
Crooked – does not really exist. If individual parts are bent during transit, they can be straightened again. Here, ELAPOR® behaves like metal. If you overbend the material slightly, it springs back minimally and retains its shape. The material of course has its limits – so don’t overdo it!
Crooked – does indeed exist! If you want to paint your model, you do not need any primer for pretreatment when using the EC colors. Matt paints result in the best look. Under no circumstances may the paint coats be too thick or applied unevenly, otherwise the model will go out of shape and will be crooked, heavy or even unusable!
• For optimal bonding, sand down the surface using sandpaper (grain size 320).
# 85 2727
7
Accessories and tools
Required accessories Optional accessories
®
• 1x Zacki Elapor
• 1x receiver RX-5 light M-LINK 2.4 GHz # 55 808
• 1x battery ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 316656
The following tools are required to assemble the model:
EN
• Activator spray for CA adhesive
• Medium-sized cross-tip screwdriver
• Hex wrench 1.5
• 10 mm open-ended wrench or socket wrench
• 220-320 grit sandpaper
20 g # 85 2727
Scope of delivery AcroMaster PRO RR
• ELAPOR® model (almost fully assembled)
• Drive motor Roxxy BL C35-48-990kv
• Controller Roxxy BL Control 755 S-BEC
• 12x6“ propeller
• 2 servos HS-82 MG
• 2 servos HS-65 HB
• WINGSTABI 7-channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Receiver RX-7-DR M-LINK 2.4 GHz # 5 5811
• Multiplex G sensor for M-LINK # 8 5409
• Propeller balancer # 33 2355
• Decal sheet blue-red # 1-00856
• Decal sheet yellow-silver # 1-01012
Specications
Wingspan: 1100 mm Overall length: 1150 mm Flight weight: Approx. 1350 g Wing area: 36.6 dm² Wing loading: 36.9 g/dm² RC functions: Aileron, elevator, motor, rudder
List of parts AcroMaster PRO
Part No.
1 1 Assembly instructions Paper DIN A4 2 1 Complaints form for models Paper DIN A4 3 1 ROXXY BL-Control 755 S-BEC instructions Paper DIN A4 4 1 Fuselage fully assembled Elapor Finished component 5 1 Left wing fully assembled Elapor Finished component 6 2 Right wing fully assembled Elapor Finished component 7 1 Elevator fully assembled Elapor Finished component 8 1 Canopy fully assembled / painted Elapor Finished component 9 1 Rudder fully assembled Elapor Finished component 10 1 Holder for spinner Plastic Finished component 11 1 Spinner EPP Ø 62 mm 12 1 Main spar CFRP Ø 10x620 mm 13 1 Auxiliary spar CFRP Ø 10x200 mm 14 1 Wing lock Wood Finished component 15 1 Battery board Wood Finished component 16 1 Undercarriage fully assembled Aluminum / Plastic Finished component 17 2 Self-tapping screws Steel, galvanized Ø 2.9x16 mm 18 1 Propeller Fiber-reinforced plastic Ø 12x6" 19 1 Propeller coupling Aluminum Ø 5/6 mm 20 3 Mushroom head hook and loop tape Plastic 25x60 mm 21 3 Velour hook and loop tape Plastic 25x60 mm 22 2 Hook and loop strap Plastic Finished component
Qty. Name Material Dimensions
8
Assembly instructions
Before assembly
Use the list of components on page 8 and completeness of the components supplied.
We recommend using a soft, clean and at surface to ensure the model is not damaged during assembly. Always use, unless otherwise specically stated Zacki ELAPOR
1. Assembling the elevator
Slide the elevator7 into the rear of the fuselage 4 and check the t and that it is at a right angle to the fuselage. Pull it back out again from the rear and sand the contact surfaces slightly to ensure the adhesive adheres better later on. Make sure it ts correctly again. If you are satised, apply Zacki ELAPOR® to the fuselage and then insert the elevator adhesive. Ensure that it is at a right angle to the fuselage and that the lengths A and B up the process.
Use the remote control to set the elevator servo to the neutral position. Make sure the elevator ap is also in the neutral position and screw the pushrod to the elevator horn.
2. Assembling the rudder
Fig. 03
®
CA instant adhesive to glue the model.
. If necessary,
are identical
use a paper towel to remove any excess
Fig. 04 + 05
Fig. 01 + 02
. A little activator spray speeds
to check the
6. Assembling the receiver
Insert the servo plugs into the receiver and use the hook and loop tape
and ㉑ to x it to the area provided for this purpose in the fuselage
. The servo plugs are labeled as follows:
Fig. 12
1 LH aileron; 2 Elevator; 3 Rudder; 4 Motor; 5 RH aileron
7. Assembling the battery
Use the hook and loop tape ⓴ and ㉑ to x the battery to the battery board
Fig. 13
position using the hook and loop tape ⓴ and ㉑, as well as a hook and loop strap ㉒. To do so, thread the hook and loop strap through the slot in the battery board and in the Elapor and tighten rmly
8. Preflight check and center of gravity
Always check the model before ying it for the rst time. Check the following points before the initial ight:
• Rudder horns tight
• Servo screws tight (cross-head screws)
• Linkage rod tight (hex grub screws)
• Make sure the spinner is running true by rotating the propeller by hand
and tighten the hook and loop strap ㉒ around both
Fig. 15
. Insert the battery into the battery rail
and also x it into
Fig. 14
Fig. 15
.
EN
Proceed with the rudder in the same way as with the elevator. This means, initially
check correct t, then sand accordingly, apply adhesive, and align
.
Fig. 06
Use the remote control to set the rudder servo to the neutral position. Make sure the rudder ap is also in the neutral position and screw the pushrod to the rudder horn.
3. Assembling the undercarriage
Screw the undercarriage ⓰ to the fuselage using the self-tapping screws ⓱
4. Assembling the wings to the fuselage
The long CFRP tube ⓬ is the rear main spar and the short CFRP tube
into the fuselage. Now slide on the other wing and make sure that both servo cables are routed upward into the fuselage wings, insert the wing lock ⓮ from above into the slots of the two wings
Fig. 10
5. Assembling the propeller
Push the propeller coupling ⓳ as far as possible onto the motor shaft. Balance the propeller ⓲, e.g. using the propeller balancer # 33 2355 or similar. Slide on the propeller and then the holder for the spinner ⓾.
Slide on the washer and screw on the nut Finally, position the spinner ⓫ on the holder.
Ensure that it is also at a right angle to the fuselage
.
Fig. 08
is the front auxiliary spar. Slide the spars into one wing and insert it
. To secure the
Fig. 09
.
. Tighten the nut rmly.
Fig. 11
Fig. 07
.
Position and secure the battery (3S 2600 mAh 40C) and the receiver in the model using the hook and loop tape and strap so that the center of gravity at the fuselage is 110 mm behind the leading edge
9. Rudder deflections
Normal settings
Aileron distances 40% Expo
Aileron +/- 30 mm Elevator +/- 40 mm Rudder +/- 55 mm
3D settings
Aileron distances 60% Expo
Aileron +/- 50 mm Servo 2nd hole from
Elevator +/- 60 mm Outermost servo Rudder +/- 85 mm Outermost servo
10. Initial flight
Carry out a range test and make sure all the rudders are running in the correct direction and are in the neutral position. Start the model from the ground and familiarize yourself with the ight characteristics at high altitude.
Mounting points
Innermost servo Outside rudder horn Innermost servo Outside rudder horn Innermost servo Outside rudder horn
Mounting points
Outside rudder horn
outside
Center rudder horn Center rudder horn
Fig. 16
.
9
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative­ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
FR
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter les points suivants :
• Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune radiocom­mande n’est entièrement protégée contre les interférences. Les in­terférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immédiatement de piloter votre modèle !
• Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom­mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
• Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil, cela an d’éviter tout éblouissement.
• Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
• Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible, n’ou­bliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur votre modèle.
• Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes haute tension, routes et voies ferrées).
• Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi­tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir fermement le modèle.
• Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguerris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environne­ment sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
• Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport / dom­mage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
• Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs lors des vols suivants.
10
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
• Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécurité relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite) Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie, matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de réclamations.
Attention ! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur utilisation exigent des connaissances technologiques et un minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques ! Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution. Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement assemblé et non endommagé.
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent, les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/ instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki ELAPOR® # 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules ELAPOR®. Avec la colle Zacki ELAPOR®, l’utilisation d’un accélérateur ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps. Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la notice !
Utilisation de la colle Zacki ELAPOR®
La colle Zacki ELAPOR® a été spécialement développée pour nos modèles en mousse ELAPOR®. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les points suivants :
• N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la so­lidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
• N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur env. 30 secondes.
• Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre (grain 320).
FR
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez les redresser. En effet, la matière ELAPOR® se comporte plus ou moins comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue ? C’est possible dans certaines conditions ! Si vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement, les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut, le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
# 85 2727
11
Accessoires et outils
Accessoires requis Accessoires optionnels
®
• 1x Zacki Elapor
• 1x récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 55 808
• 1x accu ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 316656
Outils requis pour l’assemblage du modèle
• Activateur en aérosol pour colle instantanée
• Tournevis cruciforme moyen
• Clé pour vis six pans creux 1,5
• Clé plate ou à douille de 10mm
• Papier de verre grain 220-320
FR
20g # 85 2727
Contenu de la livraison AcroMaster PRO RR
®
• Modèle en ELAPOR
• Moteur Roxxy BL C35-48-990kv
• Variateur Roxxy BL-Control 755 S-BEC
• Hélice 12x6“
• 2 servos HS-82 MG
• 2 servos HS-65 HB
(préassemblé)
• WINGSTABI 7-Channel # 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Récepteur RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Capteur G Multiplex pour M-LINK # 8 5409
• Équilibreur d’hélice # 33 2355
• Planche de décoration bleu-rouge # 1-00856
• Planche de décoration jaune-argent # 1-01012
Caractéristiques techniques
Envergure : 1100 mm Longueur hors tout : 1150 mm Masse en vol : env. 1350 g Surface alaire : 36,6 dm² Charge alaire : 36,9 g/dm² Fonctions RC : ailerons, profondeur, moteur, dérive
Nomenclature AcroMaster PRO
Rep. Qté Désignation Matière Dimensions
1 1 Notice de montage Papier DIN A4 2 1 Modèles d’avis de réclamation Papier DIN A4 3 1 Notice ROXXY BL-control 755 S-BEC Papier DIN A4 4 1 Fuselage préassemblé Elapor Complet 5 1 Aile gauche préassemblée Elapor Complet 6 2 Aile droite préassemblée Elapor Complet 7 1 Empennage préassemblé Elapor Complet 8 1 Verrière préassemblée / peinte Elapor Complet 9 1 Dérive préassemblée Elapor Complet 10 1 Support de cône Plastique Complet 11 1 Cône EPP Ø 62 mm 12 1 Tube principal PRFC Ø 10x620 mm 13 1 Tube auxiliaire PRFC Ø 10x200 mm 14 1 Blocage des ailes Bois Complet 15 1 Planche accu Bois Complet 16 1 Train préassemblé Alu / plastique Complet 17 2 Vis autotaraudeuses Acier galvanisé Ø 2,9x16 mm 18 1 Hélice Plastique renforcé fibres Ø 12x6" 19 1 Accouplement d’hélice Aluminium Ø 5/6 mm 20 3 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60 mm 21 3 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60 mm 22 2 Boucle Velcro Plastique Complet
12
Notice de montage
Avant le montage
Veuillez vérier qu’aucune pièce ne manque à l’aide de la nomenclature gurant en page 12 et
Fig. 01 + 02
.
Nous vous recommandons de travailler sur une surface lisse, propre et plane pour éviter tout assemblage défectueux. Sauf indication contraire, veuillez utiliser la colle instantanée Zacki ELAPOR
®
pour assembler le
modèle.
1. Montage de l’empennage
Insérez l’empennage 7 dans l’arrière du fuselage 4 et vériez le bon assemblage et l’angle droit avec le fuselage. Ressortez-le un peu vers l’arrière et poncez légèrement les surfaces de contact pour améliorer l’adhérence lors du collage ultérieur. Vériez à nouveau le bon assemblage. S’il répond à vos attentes, appliquez de la colle Zacki ELAPOR® sur le fuselage et insérez l’empennage en position nale échéant,
essuyez les excès de colle à l’aide d’un papier absorbant.
Fig. 03
. Le cas
Veillez à ce qu’il forme un angle droit avec le fuselage et vériez aussi que les longueurs A et B
soient identiques
Fig. 04 + 05
. Avec un peu
d’activateur en aérosol, vous pouvez accélérer le processus.
Mettez le servo de gouverne de profondeur en position neutre. Mettez aussi la gouverne de profondeur en position neutre et vissez la tringle au guignol du servo.
2. Montage de la dérive
Pour la dérive, procédez comme pour l’empennage. Autrement dit vériez d’abord le bon assemblage, poncez, appliquez la colle et alignez Ici également, veillez à ce qu’elle forme un angle droit
Fig. 07
Fig. 06
.
Mettez le servo de gouverne de dérive en position neutre à l’aide de la radiocommande. Mettez aussi la gouverne de dérive en position neutre et vissez la tringle au guignol du servo.
3. Montage du train
Vissez le train au fuselage ⓰ à l’aide des vis autotaraudeuses ⓱
.
Fig. 08
4. Montage des ailes sur le fuselage
Le tube PRFC long ⓬ est le tube principal et le tube PRFC court ⓭ est le tube auxiliaire avant. Insérez les deux tubes dans une aile et cette dernière dans le fuselage. Maintenant, insérez l’autre aile en veillant à ce que les câbles du servo passent tous les deux en haut dans le fuselage
. Pour bloquer les ailes, insérez la goupille de blocage ⓮ par le
Fig. 09
haut dans les fentes des deux ailes
Fig. 10
.
5. Montage de l’hélice
Insérez l’accouplement d’hélice ⓳ jusqu’en butée sur l’arbre du moteur. Équilibrez l’hélice ⓲ par ex. avec l’équilibreur d’hélice réf. 33 2355 ou un appareil similaire. Mettez l’hélice en place, puis insérez le support de cône ⓾. Insérez la rondelle et vissez l’écrou
. Serrez bien l’écrou. Enn,
Fig. 11
insérez le cône ⓫ sur son support.
6. Montage du récepteur
Branchez les connecteurs des servos au récepteur et immobiliser ce dernier dans le fuselage avec les bandes Velcro ⓴ et ㉑ à l’endroit prévu à cet effet dans le fuselage
. Identication des connecteurs
Fig. 12
des servos :
1 Aileron gauche ; 2 Gouv. de prof ; 3 Dérive ; 4 Moteur ; 5 Aileron droite
7. Montage de l’accu
Collez l’accu avec les bandes Velcro ⓴ et ㉑ sur sa planche et passez une boucle Velcro ㉒ autour rail
et xez aussi ce dernier avec des morceaux de bandes
Fig. 14
. Insérez l’accu sur son
Fig. 13
Velcro ⓴ et ㉑ et une boucle Velcro ㉒. Pour cela, introduisez la boucle Velcro dans la fente de la planche et passez-la à travers l’Elapor avant de la serrer
Fig. 15
.
8. Contrôle avant le vol et centre de gravité
Veuillez contrôler le modèle avant le premier vol. Les points suivants doivent être vériés avant le premier vol:
• Fixation des guignols
• Fixation des servos (vis cruciformes)
• Fixation des tringles (vis six pans creux sans tête)
• Vériez la concentricité du cône en tournant l’hélice à la main
Positionnez l’accu (3S 2600 mAh 40C) et le récepteur dans le fuselage à l’aide de la bande et de la boucle Velcro de sorte à placer le centre de gravité à 110 mm derrière le bord d’attaque
.
Fig. 16
.
9. Débattement des gouvernes
Réglages normaux
Débattements des
Points d’accrochage
gouvernes 40% Expo
Aileron +/- 30mm Intérieur servo Extérieur guignol Gouverne de
+/- 40mm Servo à l’intérieur Extérieur guignol
profondeur Gouverne
+/- 55mm Intérieur servo Extérieur guignol
de direction
Réglages 3D
Débattements des
Points d'accrochage
gouvernes 60% Expo
Aileron +/- 50mm Servo 2
ème
trou à partir
Extérieur guignol
de l’extérieur
Gouverne de
+/- 60mm Extérieur servo Milieu guignol
profondeur Gouverne
+/- 85mm Extérieur servo Milieu guignol
de direction
10. Premier vol
Faites un essai de portée et assurez-vous que toutes les gouvernes fonctionnent correctement et soient en position neutre. Démarrez l’avion au sol et familiarisez-vous avec ses caractéristiques de vol à haute altitude.
Fig. 15
13
FR
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 1 Abb. / Fig. / Vue 2
6
5
4
7
9
8
Abb. / Fig. / Vue 3
Abb. / Fig. / Vue 4
7
90º
Abb. / Fig. / Vue 5
4
🅰 🅱
4
90º
7
Abb. / Fig. / Vue 6
7
4
Abb. / Fig. / Vue 8Abb. / Fig. / Vue 7
9
4
14
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. / Vue 9
6
Abb. / Fig. / Vue 11
Abb. / Fig. / Vue 10
5
Abb. / Fig. / Vue 12
RX
Abb. / Fig. / Vue 13
Abb. / Fig. / Vue 14
Abb. / Fig. / Vue 16Abb. / Fig. / Vue 15
110 mm
15
Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración
DE
16
Dekorplatzierung • Decal positioning • Placement des autocollants Posizionamento decalcabili • Colocación de la decoración
DE
17
Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Repuestos
DE
Best. Nr. Bezeichnung
1-00847 Rumpf AcroMaster PRO 1-00848 Tragflächensatz AcroMaster PRO 1-00849 Kabinenhaube AcroMaster PRO 1-00850 Spinner AcroMaster PRO 1-00851 Kleinteilesatz AcroMaster PRO 1-00852 1-00853 Leitwerkssatz Acromaster Pro 1-00854 Fahrwerkssatz Acromaster Pro 1-00855 Radverkleidungen Acromaster Pro 1-00856 Dekorbogen Acromaster Pro blau-rot
EN
Order no. Name
1-00847 Fuselage AcroMaster PRO 1-00848 Wing kit AcroMaster PRO 1-00849 Canopy AcroMaster PRO 1-00850 Spinner AcroMaster PRO 1-00851 Set of small parts AcroMaster PRO 1-00852 1-00853 Tail kit Acromaster Pro 1-00854 Undercarriage kit Acromaster Pro 1-00855 Wheel covers Acromaster Pro 1-00856 Decal sheet Acromaster Pro blue-red
FR
Réf. Désignation
1-00847 Fuselage AcroMaster PRO 1-00848 Kit ailes AcroMaster PRO 1-00849 Verrière AcroMaster PRO 1-00850 Cône AcroMaster PRO 1-00851 Jeu de fournitures AcroMaster PRO 1-00852 1-00853 Kit empennages AcroMaster PRO 1-00854 Kit train AcroMaster PRO 1-00855 Kit carénage de roues AcroMaster PRO 1-00856 Planche de décoration AcroMaster Pro bleu-rouge
IT
N. ordine Descrizione
1-00847 Fusoliera AcroMaster PRO RR 1-00848 Kit superficie alare AcroMaster PRO RR 1-00849 Capottina AcroMaster PRO RR 1-00850 Ogiva AcroMaster PRO RR 1-00851 Kit minuteria AcroMaster PRO RR 1-00852 1-00853 Kit piano AcroMaster PRO RR 1-00854 Kit meccanismo AcroMaster PRO RR 1-00855 rivestimenti ruota AcroMaster PRO RR 1-00856 Decals Acromaster Pro blu-rosso
ES
Referencia no.
1-00847 Fuselaje AcroMaster PRO 1-00848 Kit de alas AcroMaster PRO 1-00849 Cabina AcroMaster PRO 1-00850 Cono AcroMaster PRO 1-00851 Kit de pequeñas piezas AcroMaster PRO 1-00852 1-00853 Kit de estabilizadores AcroMaster PRO 1-00854 Kit de tren de aterrizaje Acromaster Pro 1-00855 Revestimientos de las ruedas Acromaster Pro 1-00856 Lámina decorativa Acromaster Pro azul-rojo
Akkuhalterung und Flächenarretierung Acromaster Pro
Battery holder and surface locking mechanism Acromaster Pro
Fixation accu et butée AcroMaster PRO
Supporto batteria e blocco superficie Acromaster Pro
Descripción
Fijación de batería y bloqueo de las alas Acromaster PRO
4
5 6
8
⓾ ⓫
7 9
4
5 6
8
⓾ ⓫
7 9
4
5 6
8
⓾ ⓫
7 9
4
5 6
8
⓾ ⓫
7 9
4
5 6
8
⓾ ⓫
7 9
Best. Nr. Bezeichnung
1-01012 Dekorbogen Acromaster Pro gelb-silber 11 2088 Servo HS-82MG 11 2065 Servo HS-65HB 73 4344 Luftschraube 12x6" 1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO 31 8975 ReglerROXXY BL-Control 755 S-BEC 31 3548 Ersatzwelle 33 2330 Mitnehmer Elapor 5/6 mit 6kt Mutter M6 70 3455 Gestängeanschluß 72 3187 Holmrohre
⓬ ⓭
Order no. Name
1-01012 Decal sheet Acromaster Pro yellow-silver 11 2088 Servo HS-82MG 11 2065 Servo HS-65HB 73 4344 Propeller 12x6” 1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO 31 8975 Controller ROXXY BL Control 755 S-BEC 31 3548 Replacement shaft 33 2330 Driver ELAPOR 5/6 with M6 hex nut 70 3455 Pushrod connector 72 3187 Spar tubes
⓬ ⓭
Réf. Désignation
1-01012 Planche de décoration AcroMaster Pro jaune-argent 11 2088 Servo HS-82MG 11 2065 Servo HS-65HB 73 4344 Hélice 12x6" 1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO 31 8975 Variateur ROXXY BL-Control 755 S-BEC 31 3548 Arbre de rechange 33 2330 Plateau d’hélice Elapor 5/6 avec écrou hexagonal M6 70 3455 Raccordement de tringle 72 3187 Tubes de clé d’aile
⓬ ⓭
N. ordine Descrizione
1-01012 Decals Acromaster Pro giallo-argento 11 2088 Servo HS-82MG 11 2065 Servo HS-65HB 73 4344 Elica 12x6" 1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO 31 8975 Regolatore ROXXY BL-Control 755 S-BEC 31 3548 Albero di ricambio 33 2330 Mozzo portaeliche Elapor 5/6 con 6kt dado M6 70 3455 Attacco rinvii 72 3187 Tubi longherone
Referencia no.
1-01012 Lámina decorativa Acromaster Pro amarillo-plata 11 2088 Servo HS-82MG 11 2065 Servo HS-65HB 73 4344 Hélice 1-01106 ROXXY BL Outrunner BL C35-48-990kV AcroMaster PRO 31 8975 Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC 31 3548 Eje de sustitución 33 2330 Adaptador de hélice Elapor 5/6 con tuerca de 6 cantos M6 70 3455 Conector de varillaje 72 3187 Largueros
Descripción
⓬ ⓭
⓬ ⓭
18
Ersatzteile • Replacement parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Repuestos
1-00847
4 8
⓾⓫
79
1-00850
1-00853
5
1-00848
6
1-00851 1-00852
1-008551-00854
1-00849
1-00856 1-01012 11 2088
11 2065
33 2330 72 3187
1-01106
70 3455
73 4344
Abbildung kann vom Original abweichen. Picture may differ from original product. Les illustrations peuvent diverger de l’original.
31 3548
Abbildung kann vom Original abweichen. Picture may differ from original product. Les illustrations peuvent diverger de l’original.
⓬⓭
19
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ripor­tate nel manuale d’uso dell'aeromodello.
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Utilizzato in modo consapevole e con cautela, il modello darà grande divertimento a chi lo aziona e agli spettatori senza rappresentare alcun pericolo. Se non viene utilizzato in modo responsabile, potrebbe causare ingenti danni materiali e gravi lesioni. L’utilizzatore è l’unico responsabile del rispetto delle istruzioni e dell’applicazione delle avvertenze sulla sicurezza.
Con la messa in funzione del modello l’utilizzatore dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è responsabile afnché le avvertenze delle istruzioni per l’uso vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
IT
DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
• Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto che intorno agli oggetti si formano vortici che possono influenzare il modello.
• Non far volare mai il modello in luoghi in cui si potrebbe mettere in pericolo se stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti, strade o binari.
• Non indirizzare mai il modello verso persone né animali. Evitare ri­schi inutili e segnalare potenziali pericoli anche agli altri piloti. Guidare sempre facendo in modo di salvaguardare se stessi e gli altri da pos­sibili pericoli: anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza di un utilizzo sbagliato o dell’abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per la messa in funzione del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, decadono tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
• Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radioco­mando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare la per­dita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo, durante il funzionamento del modello per evitare collisioni bisogna sempre ri­spettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Interrompere l’utilizzo, già alle prime avvisaglie di radiodisturbi!
• Mettere in funzione il modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzioni del radiocomando.
• Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buo­ne. Non volare in direzione del sole, per non essere abbagliati, o a condizioni di visibilità cattive.
• Non mettere in funzione il modello se si è sotto gli effetti dell’alcool, di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di reazione.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile (aeromodello con motorizzazione). I soci di un’associazione o federazione possono stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione.
Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Tenere conto anche del fatto che gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Orientare sempre il modello in modo che non si possa muovere in direzione di altre persone, nel caso di un avvio involontario del motore. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
• Precipitazione dovuta a un errore di comando: può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro e su terreni omologati per aeromodelli.
• Precipitazione dovuta a un errore tecnico, danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti: è obbligatorio controllare attenta­mente il modello prima di ogni volo. Occorre tuttavia tenere sempre conto che si può verificare un guasto tecnico o del materiale. Far vo­lare sempre il modello solo in luoghi sicuri.
• Rispettare i limiti di funzionamento: un volo in condizioni fortemente impegnative indebolisce la struttura e può comportare un guasto im­provviso del materiale, o la caduta del modello durante voli successivi dovuta a danni “latenti”.
• Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica: Con-
20
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
servare i pacchi batteria in modo sicuro. Rispettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria. Proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei prodotti non possono essere riprodotte e /o pubblicate su carta o in forma elettronica, nemmeno in parte, senza l'esplicita autorizzazione scritta di Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Istruzioni di sicurezza per i kit di montaggio MULTIPLEX
Familiarizzare con il contenuto della scatola di montaggio!
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile Le scatole di montaggio per modelli MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Nell’auguraci che il contenuto della scatola soddis le vostre esigenze, vi invitiamo comunque a controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, dal momento che le parti già lavorate non potranno essere sostituite. Sarà nostra cura provvedere alla riparazione o sostituzione dei componenti difettosi una volta accertato il difetto. Vi invitiamo quindi a inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando lo scontrino fiscale e una descrizione sintetica del difetto riscontrato. Nell’ottica del perfezionamento tecnico continuo dei nostri modelli, ci riserviamo di apportare in qualunque momento modiche al contenuto della scatola di montaggio, in termini di forma, dimensioni, tecnica, materiali e accessori senza preavviso. Le informazioni e le illustrazioni riportate nelle presenti istruzioni non costituiscono il fondamento per la rivendicazione di alcuna pretesa.
Importante! I modelli radiocomandati, soprattutto gli aeromodelli, non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento dei nostri modelli.
incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epossidica. Queste colle
aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza.
Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media,
preferibilmente Zacki ELAPOR® # 85 2727, perfezionata e adattata
all’espanso ELAPOR®. Utilizzando i prodotti Zacki ELAPOR® si può
rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece si utilizzano
colle diverse che necessitano di kicker/attivatore, spruzzare i prodotti
esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione quando si
lavora con le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro
di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti
del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali protettivi
idonei! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Per alcune operazioni è
possibile utilizzare anche la colla a caldo. Nelle istruzioni è indicato, dove
necessario!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
La colla Zacki ELAPOR® è stata sviluppata appositamente per incollare
i modelli in espanso ELAPOR®. Per un incollaggio ottimale, attenersi ai
seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento netta­mente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfici far essiccare i componenti per 24 h.
• L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
IT
Avvertenza:
come ogni aereo, il modello ha dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e manovre rischiose possono causare il cedimento strutturale. Si noti che: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Svergolature: normalmente si possono escludere. Nel caso qualcosa venisse piegato, ad es. durante il trasporto, lo si può riparare. L’ELAPOR® si comporta come il metallo. Se lo si piega in senso contrario, grazie alle sue proprietà elastiche il materiale mantiene comunque la forma. Quando si piega fare attenzione a non esagerare: la parte si potrebbe rompere!
Svergolature: ci possono essere! Per verniciare il modello, utilizzando colori EC-Color non sarà necessario stendere una mano preliminare di fondo. Le vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari, altrimenti il modello si deforma, diventa curvo, pesante e spesso perno inutilizzabile.
• Per un incollaggio ottimale carteggiare la superficie con carta abrasiva (grana da 320).
# 85 2727
21
Accessori e utensili
Accessori necessari Accessori opzionali
®
• 1 colla Zacki Elapor
• 1 ricevente RX-5-DR light M-LINK 2,4 GHz 55 808
• 1 battteria ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 316656
Per la costruzione del modellino occorre il seguente utensile
• Spray attivatore per colla CA
• Cacciavite a croce medio
• Chiave a tubo 1,5
• Chiave a forcella o tubo da 10 mm
• Carta abrasiva grana da 220-320
20g 85 2727
Dotazione AcroMaster PRO RR
• Modello ELAPOR® (quasi già montato)
• Motore di azionamento Roxxy BL C35-48-990kv
• Regolatore Roxxy BL-Control 755 S-BEC
IT
• Elica 12x6“
• 2 Servo HS-82 HB
• 2 Servo HS-65 HB
• WINGSTABI 7 canali 5 5010
• WINGSTABI RX-7-DR M-LINK 5 5012
• Ricevente RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz 5 5811
• Multiplex G-Raten sensore per M-LINK 8 5409
• Bilanciere elica 33 2355
• Decals blu-rossi 1 -00856
• Decals giallo-argento 1 -01012
Dati tecnici
Apertura alare: 1100 mm Lunghezza sopra
tutto: Peso di volo: circa 1350 g
Supercie: 36,6 dm² Carico per unità
superciale: Funzioni RC: Alettone, timone di quota, motore, direzionale
1150 mm
36,9 g/dm²
Distinta pezzi AcroMaster PRO RR
Pos. Pz Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio Carta DIN A4 2 1 Reclamo Modelli Carta DIN A4 3 1 Istruzioni ROXXY BL-control 755 S-BEC Carta DIN A4 4 1 Fusoliera pronta montata Elapor nito 5 1 Supercie alare sinistra pronta montata Elapor nito 6 2 Supercie alare destra pronta montata Elapor nito 7 1 Piano di quota pronto montato Elapor nito 8 1 Capottina pronta montata / verniciata Elapor nito 9 1 Direzionale pronta montata Elapor nito 10 1 Supporto per ogiva materiale plastico nito 11 1 Elica EPP Ø 62 mm 12 1 Longherone principale CFK Ø 10x620 mm 13 1 Longherone ausiliario CFK Ø 10x200 mm 14 1 Sicura per superficie alare Legno finito 15 1 Piano batteria Legno finito 16 1 Meccanismo pronto montato Alluminio / plastica finito 17 2 Viti autofilettanti Acciaio, zincate Ø 2,9x16 mm 18 1 Elica Plastica rinforzata con fibra Ø 12x6" 19 1 Accoppiamento eliche Alluminio Ø 5/6 mm 20 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25x60 mm 21 3 Velcro parte “stoffa” materiale plastico 25x60 mm 22 2 Anello in velcro materiale plastico nito
22
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio
Vericare la completezza delle parti in dotazione utilizzando la distinta a pagina 22 e
Si consiglia di lavorare su una base morbida, pulita e diritta per evitare che il modello si danneggi durante il montaggio. Salvo diversamente indicato, per incollare il modello utilizzare colla istantanea CA
Zacki ELAPOR
Figg. 01 + 02
®
CA.
.
Far scorrere la rondella e ruotare il dado su dado. Inserire inne l’ogiva ⓫ sul supporto.
6. Montaggio della ricevente
Inserire i connettori dei servi nella ricevente e ssarli con il nastro in velcro
e ㉑ alla supercie appositamente prevista nella fusoliera
Le scritte sui connettori dei servi sono le seguenti:
. Stringere bene il
Fig. 11
Fig. 12
.
1. Montaggio del piano di quota
Far scorrere il piano di quota 7 posteriormente nella fusoliera 4 e vericare l’accoppiamento e la sede ad angolo retto. Tirare di nuovo indietro e ssarlo alle superci di contatto in modo che l’adesivo poi aderisca meglio. Vericare di nuovo la sede. Se siete soddisfatti, indicate sul lato della fusoliera Zacki ELAPOR® e inserite poi il piano di quota nale carta. Assicurare la sede ad angolo retto ed eventualmente vericare che le lunghezze A e B di spray attivatore accelera il processo.
Collocare il servo del timone di quota mediante il telecomando nella posizione neutra. Collocare il ap del timone di quota anch’esso in posizione neutra e avvitare il rinvio sul timone di quota.
2. Montaggio del timone direzionale
Predenire il timone direzionale analogamente al piano di quota. In altre parole dapprima vericare la e orientare
Fig. 07
Collocare il servo del timone direzionale mediante il telecomando nella posizione neutra. Collocare il ap del timone direzionale anch’esso in posizione neutra e avvitare il rinvio sul timone direzionale.
3. Montaggio del meccanismo
Avvitare il meccanismo ⓰ con le viti autolettanti ⓱ sulla fusoliera
Fig. 08
4. Montaggio delle superfici alari sulla fusoliera
Il tubo in bra di carbonio rinforzata lungo ⓬ è il longherone principale posteriore e il tubo in bra di carbonio rinforzata corto ⓭ è il longherone ausiliario anteriore. Far scorrere i longheroni in una supercie alare e questa nella fusoliera. Far scorrere l’altra supercie alare e assicurarsi che i due servocavi siano guidati verso l’alto nella fusoliera Per ssare le superci alari innestare la relativa sicura ⓮ dall’alto nella fessura delle due superci alari
Fig. 03
.
.
. Rimuovere
siano identiche
.
Fig. 06
Assicurare anche qui una sede ad angolo retto
l'eventuale colla in eccesso con un panno di
Figg. 04 + 05
sede, poi molare, applicare l’adesivo
.
Fig. 10
. Una quantità inferiore
Fig. 09
1 alettone di sinistra , 2 timoni di quota, 3 direzionali, 4 motori, 5 alettoni di destra
7. Montaggio della batteria
Fissare la batteria con nastro in velcro ⓴ e ㉑ sul piano batteria
e serrare un anello in velcro ㉒ intorno ai due
Fig. 15
scorrere la batteria nella relativa guida di nastro in velcro ⓴ e ㉑, e un anello in velcro ㉒. L’anello in velcro viene a tal ne inlato nella fessura nel piano batteria e nell’Elapor e serrato
8. Controllo pre-volo e baricentro
Controllare il modello prima di farlo volare per la prima volta. Prima del primo volo controllare i seguenti punti:
• Fissaggio squadretta
• Fissaggio viti dei servi (viti a croce)
• Fissaggio rinvii (viti Inbus)
• Vericare la corsa dello spinner ruotando il propulsore a mano.
La batteria (3S 2600 mAh 40C) e la ricevente vengono posizionate nel modello e sono ssate con nastro in velcro e anello in velcro per cui il baricentro è a 110 mm dietro il listello sinistro
9. Corse dei timoni
Impostazioni normali
Vie timoni 40% Expo Punti aggancio
Alettoni +/- 30mm Servo internamente Timone di
quota Direzionale +/- 55mm Servo internamente
Impostazioni 3D
Vie timoni 60% Expo Punti aggancio
Alettoni +/- 50mm
.
Timone di quota
Direzionale +/- 85mm Servo esterno Squadretta centro
.
Fig. 15
+/- 40mm Servo internamente
Servo 2.foro dall'esterno Squadretta esterna
+/- 60mm Servo esterno Squadretta centro
. e ssarla con un pezzo
Fig. 14
Fig. 13
.
Fig. 16
Squadretta esterna Squadretta esterna
Squadretta esterna
. Far
IT
5. Montaggio del propulsore
Inserire l’accoppiamento delle eliche ⓳ no alla battuta sull’albero motore. Bilanciare il propulsore ⓲ ad esempio con un apposito bilanciere # 33 2355 o simili. Far scorrere il propulsore e poi il supporto per l’ogiva ⓾.
10. Primo volo
Fare un test di portata e sincerarsi che tutti gli alettoni si muovano correttamente e si trovino sulla posizione neutra. Far partire il modello da terra e prendere condenza in altezza con le caratteristiche di volo.
23
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estric­tamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
• El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
• Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
• Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
• ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peli­gro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes,
esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas, daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
ES
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes recomendados se han comprobado y están adaptados a una función segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en cuenta ante todo los siguientes puntos:
• El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún man­do a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos es­pacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna señal de radiointerferencia!
• El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
• Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibi­lidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en dirección del sol para evitar deslumbramientos.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice. Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o pudiera arrancar.
• Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experi­mentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele única­mente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromo­delismo.
• Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en un ambiente seguro.
• Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
24
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores.
• Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Ten­ga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño, tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual.
¡Atención! Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad. Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación, hacemos referencia expresa a estos peligros.
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki- ELAPOR® # 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki-ELAPOR®
Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
• Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signica­tivamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas.
• El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas par­tes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activa­dor se ventile durante unos 30 segundos.
otros
de
ES
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo. Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, haciéndose pesado o incluso inutilizable!
• Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril (gra­no de 320).
# 85 2727
25
Equipo y herramientas
Equipo necesario Accesorios opcionales
®
• 1x Zacki Elapor
• 1x Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 55 808
• 1x Batería ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C # 316656
Para la construcción del modelo necesita las siguientes herramientas
• Spray activador para adhesivo CA
• Destornillador cruciforme mediano
• Llave Allen 1,5
• Llave de boca o de vaso de 10 mm
• Esmeril granulado 220-230
20 g # 85 2727
Piezas incluidas en el AcroMaster PRO RR
• Modelo de ELAPOR® (casi completamente montado)
• Motor Roxxy BL C35-48-990kv
• Regulador Roxxy BL-Control 755 S-BEC
• Hélice 12x6“
• 2 Servos HS-82 MG
• 2 Servos HS-65 HB
• Estabilizador WINGSTABI 7 canales # 5 5010
• Estabilizador WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
• Receptor RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
• Sensor Multiplex G-Raten para M-LINK # 8 5409
• Dispositivo de hélice de equilibrado # 33 2355
• Lámina decorativa azul-rojo # 1-00856
• Lámina decorativa amarillo-plata # 1-01012
Datos técnicos
Envergadura: 1100 mm Longitud total: 1150 mm Peso total: aprox. 1350 g Supercie alar: 36,6 dm² Carga alar: 36,9 g/dm² Funciones RC:
alerón, timón de profundidad, motor, timón de mando
Lista de piezas AcroMaster PRO
ES
Referencia no.
1 1 Instrucciones de montaje Papel DIN A4 2 1 Modelo de noticación de reclamación Papel DIN A4 3 1 Instrucciones del ROXXY BL-control 755 S-BEC Papel DIN A4 4 1 Fuselaje montado Elapor Pieza prefabricada 5 1 Ala izquierda montada Elapor Pieza prefabricada 6 2 Ala derecha montada Elapor Pieza prefabricada 7 1 Estabilizador horizontal montado Elapor Pieza prefabricada 8 1 Cubierta de cabina montada/lacada Elapor Pieza prefabricada 9 1 Timón de mando montado Elapor Pieza prefabricada 10 1 Soporte para cono Plástico Pieza prefabricada 11 1 Cono EPP Ø 62 mm 12 1 Larguero principal 13 1 Larguero secundario 14 1 Elemento de fijación para las alas Madera Pieza prefabricada 15 1 Tabla de la batería Madera Pieza prefabricada 16 1 Tren de aterrizaje montado Aluminio/plástico Pieza prefabricada 17 2 Tornillos autocortantes Acero galvanizado Ø 2,9x16 mm 18 1 Hélice Plástico reforzado con fibras Ø 12x6" 19 1 Acoplamiento de la hélice Aluminio Ø 5/6 mm 20 3 Cinta adhesiva tipo seta Plástico Ø 25x60 mm 21 3 Cinta adhesiva bucle y gancho, cara bucle Plástico Ø 25x60 mm 22 2 Pasador de velcro Plástico Pieza prefabricada
Pieza Descripción Material Dimensiones
Plástico reforzado con bra de carbono (CFK) Plástico reforzado con fibra de carbono (CFK)
Ø 10x620 mm Ø 10x200 mm
26
Instrucciones de montaje
Antes del montaje
Compruebe que se han suministrado todas las piezas con ayuda de la lista de piezas de la página 26 y
Fig. 01 + 02
.
Le recomendamos que realice el montaje sobre una supercie blanda, limpia y plana para que el modelo no se dañe. Si no se especica otra cosa, para pegar el modelo utilice el pegamento instantáneo de cianocrilato Zacki ELAPOR
®
.
1. Montaje del estabilizador horizontal
Introduzca el estabilizador horizontal 7 empujándolo en la parte trasera del fuselaje 4 y compruebe su ajuste y la posición en ángulo recto. Sáquelo de nuevo y lime un poco las supercies de contacto para que el pegamento se adhiera mejor. Compruebe nuevamente su colocación. Si le parece adecuada, aplique en el lado del fuselaje Zacki ELAPOR® e introduzca el estabilizador horizontal denitivamente
. Si es necesario, limpie el
Fig. 03
pegamento sobrante con un pañuelo de papel. Compruebe que la posición está en ángulo recto y también que las longitudes A y B son idénticas
Fig. 04 + 05
. Un poco de spray activador acelera el proceso.
Coloque el servo del timón de profundidad en posición neutra mediante el control remoto. Coloque también la servoaleta del timón de profundidad en posición neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de profundidad.
2. Montaje del timón de mando
6. Montaje del receptor
Conecte el conector del servo en el receptor y je este último con cinta adhesiva ⓴ y ㉑en el fuselaje en la supercie prevista para ello
Fig. 12
.
La leyenda en los conectores de los servos es la siguiente:
1 Alerón izquierdo; 2 Timón de profundidad; 3 Timón de mando; 4 Motor; 5 Alerón derecho
7. Montaje de la batería
Fije la batería con cinta adhesiva ⓴ y ㉑ en la tabla de la batería
y tense un pasador de cinta adhesiva ㉒ alrededor de ambas
Fig. 15
. Empuje la batería en las guías
Fig. 13
, jándolas también con
Fig. 14
un trozo de cinta adhesiva ⓴ y ㉑, y un pasador de cinta adhesiva ㉒. El pasador de cinta adhesiva se pasará por la ranura de la tabla de la batería y en el Elapor, doblándose, y se tensará
Fig. 15
.
8. Control previo al vuelo y centro de gravedad
Revise el modelo antes de hacerlo volar por primera vez. Antes del primer vuelo hay que revisar los puntos siguientes:
• Fijación de los cuernos de los timones
• Fijación de los tornillos de los servos (tornillos de estrella)
• Fijación del varillaje (tornillos sin cabeza Allen)
• Compruebe la concentricidad del cono girando la hélice manualmente.
Proceda con el timón de mando igual que con el estabilizador horizontal. Es decir, primero aplique pegamento y compruebe el nivelado está colocado en ángulo recto.
compruebe la colocación, después lime las supercies,
.
Compruebe que
Fig. 07
Fig. 06
.
Ponga el servo del timón de mando en posición neutra mediante el control remoto. Ponga también la servoaleta del timón de mando en posición neutra y atornille el varillaje al cuerno del timón de mando.
3. Montaje del tren de aterrizaje
Atornille el tren de aterrizaje ⓰ con el tornillo autocortante ⓱ al fuselaje
Fig. 08
.
4. Montaje de las alas en el fuselaje
El tubo de CFK largo ⓬ es el larguero principal trasero y el tubo de CFK corto ⓭ es el larguero secundario delantero. Introduzca los largueros en un ala y esta, en el fuselaje. Introduzca ahora la otra ala y compruebe en este paso que ambos cables de los servos son conducidos hacia arriba.
. Encaje el elemento de jación de las alas ⓮ desde arriba en
Fig. 09
la ranura de ambas alas para asegurarlas
Fig. 10
.
5. Montaje de la hélice
La batería (3S 2600 mAh 40C) y el receptor se posicionan en el modelo y se jan mediante cinta adhesiva y pasador de cinta adhesiva de tal modo que el centro de gravedad del lado del fuselaje esté a 110 mm tras el
borde de ataque
Fig. 16
.
9. Oscilaciones de los mandos de vuelo
Ajustes en posición normal
Recorridos de los
Puntos de enganche
timones 40% Expo
Alerones +/- 30 mm Servo más interior Timón de
+/- 40 mm Servo más interior
Cuerno de timón exterior Cuerno de timón exterior
profundidad Timón de
+/- 55 mm Servo más interior
Cuerno de timón exterior
mando
Ajustes 3D
Recorridos de los
Puntos de enganche
timones 60% Expo
Alerones +/- 50 mm Servo 2o agujero
Cuerno de timón exterior
del exterior
Timón de
+/- 60 mm Servo más exterior Cuerno de timón central
profundidad Timón de
+/- 85 mm Servo más exterior Cuerno de timón central
mando
ES
Encaje el acoplamiento de la hélice ⓳ hasta el tope en el eje del motor. Equilibre la hélice ⓲ p. ej., con el dispositivo de hélice de equilibrado # 33 2355 o similar. Empuje la hélice y después el soporte para el cono ⓾.
Empuje la arandela y enrosque la tuerca
. Fije bien la tuerca.
Fig. 11
Finalmente, encaje el cono ⓫ en el soporte.
10. Primer vuelo
Realice una prueba de alcance y asegúrese de que todos los timones rotan correctamente y están en posición neutra. Despegue el modelo desde el suelo y familiarícese con las características del vuelo a gran altura.
27
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
Anleitung AcroMaster PRO · Irrtum und Änderungen vorbehalten · 2018/10 · FP
Loading...