Multi-Mover LA-MM6 Instruction Manual

24 Volt DC 6 Ampere
DE FR NL UK
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
3
9 15 21
24 VOLT DC 6 A Lader / Charger / Ladegerät / Chargeur
Version 2013
© 2012 Multi-Mover Europe BV
All rights Reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by means whether, electronic, mechanical, or otherwise without the prior written permission of Multi-Mover Europe BV.
No warranty of accuracy is given concerning the contents of the information contained in this publication. To the extent permitted by law no liability (including liability to any person by reason of negligence) will be accepted by Multi-Mover Europe BV, its subsidiaries or employees for any direct or indirect loss or damage caused by omissions from inaccuracies in this document.
Multi-Mover Europe BV reserves the right to change details in this publication without notice.
Company name Street adress
Contact telephone
Fax number Web adress E-mail adress
: Multi-Mover Europe BV : Boomsestraat 38 5431 NN Balgoij Netherlands
: +31 24 744 00 70
: +31 24 890 17 90 www.multi-mover.eu : info@multi-mover.eu
2
MULTI-MOVER EUROPE BV
GEBRAUCHSANWEISUNG Batterieladegerät LA-MM6
Vor Ihnen liegt jetzt die Gebrauchsanweisung des Batterieladegerät LA-MM6 der "MULTI­MOVER EUROPE BV" mit 6 A. Der LA-MM6 ist ein Ladegerät für das Laden von Gel / AGM-Akkus von 12 Zellen (24 V). Der LA-MM6 ist ein vollautomatisches, computergesteuertes und überwachtes Ladegerät. Das LA-MM6 Ladegerät ist doppelt isoliert ausgeführt. Bevor Sie den LA-MM6 in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen sowie die Sicherheitsvorschriften zu beachten.
1. SYMBOLE
Die folgenden Symbole werden verwendet.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten Sind. Bitte Betriebsanleitung lesen.
Doppelt schutzisoliert
Schadstoffhaltige Geräten sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Diese Geräte können Sie unentGel / AGMtlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder beim Lieferant des Geräts abgeben. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Dieses Gerät ist CE- geprüft und erfüllt somit die erforderliche EMVRichtlinie 2004/108/EG und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Das SieGel / AGM Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) entspricht.
2. AUSFÜHRUNG / SPEZIFIKATION
Primäre Spannung : 230 Vac - 50/60 Hz - 1-Phase Sekundäre nominale Spannung : 24 Vdc Sekundäre maximale Spannung : 35 Vdc Sekundärer Strom : einstellbar vom Lieferanten/Händler
max. 6 A für LA-MM6,
Batterietyp : Blei-Schwefelsäure: Gel / AGM
3
Batteriekapazität :
Min. Max.
(um 80% Kapazität innerhalb 8 Stunden zu laden )
LA-MM6 40 Ah 60 Ah
Schutzvorrichtungen : - verpolsicher
- gesichert vor Überspannung
- temperaturgesichert Nennleistung : 195 W bei LA-MM6 Wirkungsgrad : min. 80% (bei voller Belastung) Umgebungstemperatur : 0 °C bis +40 °C Abmessungen Gehäuse : H 70 x B 150 x T 200 mm Schutzklasse : II Gesamtgewicht : 1.3 kg Transport und Lagerung Umgebungstemperatur Lagerung : -15°C ... +50°C. Relatives Luftfeuchtigkeit Maximum: 95 % (nicht kondensieren)
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Gebrauchsanweisungen und Hinweise gut durchlesen. Explosionsgefahr !! Vermeiden Sie Funkenbildung oder Feuer in direkter Umgebung der Batterie. Während des Ladens muß die Batterie an einem gelüfteten Platz aufgestellt werden. Der LA-MM6 enthält Teile wie Schalter und Relais, die Funken erzeugen können. Falls
das Laden in einer Garage oder einem ähnlichem Raum stattfindet, stellen Sie das Ladegerät bitte so auf, daß Funkenbildung keine Gefahr darstellt.
Das Ladegerät niemals in demontiertem (offenen) Zustand benutzen. Dies kann bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen lebensgefährlich sein!
Anmerkung: Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien zu laden. Niemals die Akku-Klemmen anfassen, wenn das Ladegerät in Betrieb ist. Das Ladegerät nicht versetzen, wenn es im Betrieb ist. Das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Netzanschlussleitung oder einem Stecker
benutzen, oder wenn das Ladegerät selbst beschädigt ist. Wenn sich herausstellt, daß ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, muß der
Wechsel von der Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers ausgeführt werden. Sollte das Ladegerät nicht richtig funktionieren, notieren Sie dann immer zuerst, welche
Fehlermeldung Sie feststellen. Anschließend den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen, bevor Sie die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers anrufen.
Das Ladegerät niemals selbst demontieren und/oder reparieren.
4
Um eine zuverlässige und sichere Reparatur zu garantieren, empfehlen wir Ihnen, Ihr Ladegerät von der Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers reparieren zu lassen.
Das Ladegerät darf nicht von Kindern und solchen Personen benutzt werden, die manGel / AGMs an Erfahrung und notwendigem Wissen nicht in der Lage sind, das Gerät ordnungsgemäß zu betreiben. Es ist zu prüfen, ob der Benutzer ausreichende physische, sensorische und geistige Fähigkeiten zur Inbetriebnahme besitzt. Gegebenenfalls muß der Nutzer eine Einweisung erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Ladegerät nicht als Spielzeug verwendet wird.
Falls die Sicherheitsvorschriften sowie die Gebrauchsanweisung nicht befolgt werden, kann “MULTI-MOVER EUROPE BV” keine Verantwortung für einen eventuellen Defekt übernehmen. Auch kann in diesem Fall kein Anspruch auf eine eventuelle Garantie erhoben werden.
4. BATTERIE VORSCHRIFTEN
Erst nach einigen Ladezyklen und Gebrauchszyklen, erreichen neue Batterien die volle Kapazität. Achten Sie darauf beim Gebrauch.
Nach jedem Gebrauch sollten die Batterien Geladen werden. Das Laden über Nacht ist möglich. Erst wenn die grüne LED leuchtet, dürfen die Batterien vom Ladegerät getrennt werden.
Nur wenn es unvermeidbar ist, darf die Ladung unterbrochen werden (erst den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und danach die Batterien abkoppeln). Beachten Sie, dass in diesem Fall die Batterien nicht voll Geladen sind.
Wenn die grüne LED leuchtet und die Batterien angeschlossen bleiben, werden sie in optimalem Zustand gehalten.
Wenn die Batterien nicht oft benutzt werden, wird empfohlen, die Batterien mindestens ein mal pro Monat zu laden (wegen der Selbstentladung der Batterien). Es ist auch möglich die Batterien am Ladegerät angeschlossen zu lassen.
Obwohl das Ladegerät auch tief entladene Batterien laden kann, wird empfohlen die Batterien nicht zu tief zu entladen. Damit wird die Lebensdauer der Batterien verkürzt. Wenn die Tiefentladung trotzdem aufgetreten ist, wird empfohlen, die Batterien so schnell wie möglich wieder aufzuladen, um den Batterieschaden zu beschränken.
Das Ladegerät ist nur auf einen Batterietyp und eine Batteriekapazität eingestellt. Wenn eine andere Batterie an das Ladegerät angeschlossen wird, kann diese Batterie beschädigt werden und/oder es können gefährliche Situationen auftreten. Wenn der Batterietyp geändert wird, müssen Sie mit der Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers in Verbindung treten, um das Ladegerät auf die korrekte Batterieart und Batteriekapazität einzustellen. Beim LA-MM6 st nur das Laden von Gel / AGM batterien möglich.
Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers.
5
5. AUFSTELLEN DES LADEGERÄTS.
Achten Sie beim Aufstellen des Ladegeräts darauf, daß dieses von allen Seiten ausreichend belüftet wird, wobei mindestens 10 cm Raum notwendig ist. Wenn es nicht genügend Belüftung gibt oder die Temperatur zu hoch ist, reduziert das Ladegerät den Strom, womit die Ladezeit verlängert. Sollte die Temperatur den Maximalwert übersteigt, beendet das Ladegerät die Ladung.
Das Ladegerät mit dem Gehäuse aus Plastik kann als Tisch Model aufgestellt werden.
Während des Normalbetriebs wird das Gehäuse warm. Dieses ist normal.
6. ANSCHLUSSBEDINGUNGEN
6.1 Anschluß an das 1-Phasennetz
Die 1-Phasen-Ladegeräte für eine Netzspannung von 230V - 50/60Hz sind mit einer 1,9 Meter langen Netzanschlussleitung mit Stecker ausgerüstet. BEACHTEN SIE: Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der Betriebsspannung für das Ladegerät übereinstimmt. Der Netzstecker muß an eine Wandsteckdose angeschlossen werden.
6.2 Anschluß der Ladekabel
Die Ladegeräte sind an dem Ausgang (sekundär) mit einem 2 Meter langen, 2-adrigen Ladekabel versehen. Da das Ladegerät Kabelverluste berücksichtigt, darf dieses Kabel nicht ohne Anpassung von dem Händler/Lieferanten durch ein Kabel mit einer anderen Länge oder einem anderem Durchschnitt ersetzt werden. Einkürzen des Kabels ist daher nicht erlaubt !
Figure 1 SR50-Ladestecker
Falls das Ladekabel ohne Ladestecker Geliefert wird, sollte dieser zur Batterie mit
Geliefert werden. Achten Sie bei der Montage dieses Steckers auf die Polarität. Das Plus der Batterie kommt an das Plus des Ladegeräts und das Minus der Batterie kommt an das Minus des Ladegeräts. Falls die Batterie umgepolt angeschlossen wird, fängt das Ladegerät nicht an zu Laden und es zeigt auch keine Fehlermeldung.
7. INBETRIEBNAHME DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät kann nun angeschlossen werden.
Zuerst müssen Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Ladegerät schaltet sich nach Aufleuchten einer LED-Kombination in den ‘STAND-
BY’-Zustand. Beide LED’s (Gelb und grün) leuchten auf.
6
Anschließend können Sie die Batterie anschließen, und das Laden beginnt
automatisch. Nur die Gelbe LED leuchtet jetzt. Bei tief entladenen Batterien wird die Batterie zuerst mit einem kleinen Strom Geladen (Vorladen). Danach wird die Batterie mit dem Nennstrom Geladen (Hauptladen). Schließlich wird die Batterie mit einem abfallenden Strom Geladen (Nachladen). Die Ströme hängen von der justierten Batterieart ab.
Wenn die Gelbe LED erlöscht, und die grüne LED leuchtet, ist die Batterie voll und
kann abgekoppelt werden. Wenn die Batterie nicht getrennt wird, wird die Batterie mittels eines sehr niedrigen Stroms in optimalem Zustand gehalten.
Nachdem die Batterie abgekoppelt wird, ist es möglich, den Stecker in der
Wandsteckdose zu lassen. Die Gelbe und grüne LED leuchten dann.
8. ANZEIGEN
Gelbe LED Grüne LED
Ladegerät ausgeschaltet (Netzstecker nicht angeschlossen) Ladegerät gerade angeschaltet und zeigt die eingestellte Ladekennlinie Stand-by Laden Voll Fehler
=Aus =Ein =Blinken
         
9. FEHLERMELDUNGSANZEIGEN
Für den Fall, daß das Ladegerät nicht (mehr) funktioniert, kann es wieder gestartet werden, indem der Stecker aus der Steckdose gezogen und wieder eingesteckt wird. Sie müssen jedoch zuerst anhand der Fehlermeldungsanzeige die Anleitungen nachstehender Paragraphen befolgen.
9.1 Keine einzige LED leuchtet
Es ist keine Netzspannung vorhanden. Kontrollieren Sie zuerst, ob der Stecker eingesteckt ist. Wenn der Stecker korrekt in der Steckdose angebracht ist, muß sichergestellt sein, dass die Netzspannung zur Verfügung steht. Kontrollieren Sie die Sicherungen in Ihrem Zählerschrank. Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Installateur zu Rate ziehen.
9.2 Beide LED’s leuchten
Wenn keine Batterie angeschlossen ist, ist dies der ‘stand-by’ Zustand und keine Fehlersituation. Wenn eine Batterie angeschlossen ist, kann eine der folgenden Fehlersituationen aufgetreten sein:
Es ist keine Batteriespannung vorhanden.
7
Kontrollieren Sie, ob die Batterie an das Ladegerät angeschlossen ist. Wenn diese nicht angeschlossen ist, Verbindung herstellen und den Ladeprozeß erneut starten.
Die angeschlossene Polarität der Batterie an dem Ladegerät ist nicht richtig. Kontrollieren Sie, ob die Polarität des Ladegeräts mit der Polarität der Batterie übereinstimmt. Wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und das Gerät nicht lädt, müssen Sie sich an Ihren Lieferanten/Händler wenden.
9.3 Nur der grüne LED blinkt
Wenn der Gelbe LED leuchtet und der grüne LED (langsam) blinkt (während hörbar schalten des Relais), meint es, daß das Ladegerät anfangt zu laden und dann sieht, daß die Spannung sehr schnell steigt und deshalb aufhört zu laden und dann wieder anfangt zu laden. Das bedeutet meistens, daß die Batterie abgenutzt ist und ersetzt werden muß.
9.4 Die Gelbe und grüne LED blinken.
Bei einer Fehlersituation blinken beide LED’s einige Male, gefolgt von einer Sekunde Pause. Diese Zahl gibt an, welche Fehler aufgetreten sind.
Blinkzahl der LED’s gefolgt von einer kurze Pause 4 Temperatur zu niedrig oder Hardware Fehler 1) 5 Temperatur zu hoch 2) 1, 2, 3, 6, 7, 8 Anderes Problem 3)
Lösungscode:
1) Bringen Sie das Ladegerät in einen Raum mit Temperaturen von mindestens 0 °C und
starten Sie den Ladeprozess erneut. Wenn die Temperatur höher ist als 0 °C und der Fehler sich wiederholt, rufen Sie die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers an.
2) Lassen Sie das Ladegerät einige Zeit abkühlen und starten Sie den Ladeprozess
erneut. Wenn die Fehler sich wiederholt, rufen Sie die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers an.
3) Rufen Sie die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers an.
Fehler Beschreibung Lösung
10. REINIGUNG UND WARTUNG
Das Ladegerät und die Kabel können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Ladegerät ist wartungsfrei.
11. KUNDENDIENSTKONTAKT
Bei einer Meldung an die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers, sollten Sie folgende Angaben machen können: a) Typ des Ladegeräts (LA-MM6) b) Welche LED’s leuchten auf und welche nicht? c) Wann haben Sie die Fehlermeldung festgestellt? d) Wann wurde das Ladegerät in Betrieb genommen?
8
MODE D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIE LA-MM6
Avec le présent équipement, nous vous offrons une publication de MULTI-MOVER EUROPE BV. L’ LA-MM6 est un chargeur pouvant servir au chargement de batteries à Gel / AGM de 24 V.
L’ LA-MM6 est un chargeur entièrement automatique dont la commande et le contrôle sont informatiques. Au niveau de la sécurité, L’ LA-MM6 est équipé d’une double isolation.
Avant de mettre L’ LA-MM6 en service, veuillez d’abord lire attentivement le présent mode d’emploi et les prescriptions de sécurité (chapitre 2).
1. SYMBOLES
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à respecter impérativement.
Lire le mode d’emploi.
Double isolation
Les appareils qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Vous pouvez rapporter gratuitement ces appareils aux centres de récupération de votre commune ou au fournisseur du appareil. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EG et aux appareils basse tension 2006/95/EG. Le GS-symbole (Geprüfte Sicherheit) est une marque de garantie
allemande, indiquant, que l'appareil satisfait l'"Gerätesicherheitsgezetz" (loi pour la sûreté des apparatuss).
2. SPECIFICATIONS DE L’EQUIPEMENT
Tension primaire : 230 Vac - 50/60 Hz - monophasé Tension secondaire nominal : 24 Vdc Tension secondaire maximal : 35 Vdc Courant secondaire : Réglable par le fournisseur/concessionnaire
6 A max. (LA-MM6 6) Type de batterie Plomb-acide: Gel / AGM Capacité de batterie :
9
Loading...
+ 18 hidden pages