Multimetrix DM 100 User Manual

D
D
M
M 110000
TTéélléémmèèttrree LLaasseerr
LLaasseerr DDiissttaannccee MMeetteerr
LLaasseerr--EEnnttffeerrnnuunnggssmmeesssseerr
TTeelleemme
e
ttrroo LLaasseerr
TTeelléémmeettrroo LLáásseer
r
NNoottiiccee ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt
UUsseerr’’ss mmaannuuaall
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
LLiibbrreetttto
o
ddii ffuunnzziioonnaammeennttoo
MMaannuuaall ddee iinnssttrruucccciioonnees
s
Groupe CHAUVIN ARNOUX
190, rue Championnet
F - 75018 - PARIS
Tél. 33 (0)1.44.85.44.85 - Fax 33 (0)1.46.27.73.89
692988A00 - Ed. 2 – 05/14
Français
2 Télémètre laser DM 100
Table des matières
1. Instructions de sécurité .................................................... 3
2. Mise en service .................................................................. 4
3. Opérations de configuration initiale ................................. 6
4. Mesures .............................................................................. 7
5. Fonctions ........................................................................... 8
6. Spécifications techniques ................................................. 12
7. Problèmes de fonctionnement .......................................... 13
8. Conditions de mesure ....................................................... 14
9. Etiquette de sécurité ......................................................... 15
10. Vérification ......................................................................... 15
11. Garantie .............................................................................. 16
12. Etat de livraison ................................................................. 16
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
Vous venez d’acquérir un Télémètre Laser DM 100 et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
- lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
- respectez les précautions d’emploi.
Le Télémètre Laser DM 100 est un instrument de précision destiné à la mesure de distances ou longueurs avec possibilités de calcul des surfaces ou des volumes.
Français
Télémètre laser DM 100 3
1. Instructions de sécurité
Signification des symboles utilisés
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur
s’engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est
rencontré.
Rayonnements laser, ne pas regarder
directement dans le faisceau LASER.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union
Européenne, le produit doit faire l’objet d’un tri
sélectif des déchets pour le recyclage des matériels électriques et électroniques
conformément à la directive DEEE 2002/96/EC.
Ce marquage garantit la conformité aux
directives européennes « Basse Tension » et « Compatibilité Électromagnétique » (73/23/CEE et 89/336/CEE).
Précautions d’emploi
La présente notice doit être consultée pour chaque
symbole de risque de danger rencontré. Pour éviter des rayonnements laser, une blessure ou un dommage à cet appareil, et s’assurer que vous utilisez le télémètre sans risque, suivez les conseils de sécurité ci-dessous :
Ne pas regarder directement dans le faisceau
laser. Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes.
Ne pas utiliser l’a
ppareil en dehors de son
domaine d’utilisation, ne pas laisser à la portée des enfants ni manipuler comme un jouet.
Ne pas orienter l’appareil directement vers le
rayonnement solaire.
Français
4 Télémètre laser DM 100
2. Mise en service
Pose / dépose des piles
1) Retirer la trappe à piles
2) Insérer les piles en respectant la polarité.
3) Replacer la trappe à piles.
- Remplacer les piles lorsque le symbole «
»
clignote de façon permanente sur l’afficheur.
- N’utiliser que des piles alcalines.
- Retirer les piles en cas de non-utilisation
prolongée de l'instrument.
Clavier
1) Touche Marche/Mesure
2) Touche Surface/Volume
3) Touche de Mesure indirecte
4) Touche de Mesure Ponctuelle/Continue
5) Touche Plus (+)
6) Touche Moins (-)
7) Touche Lecture mémoires
8) Touche Référence
9) Touche Rétro-Éclairage et Changement d'unités
10) Touche Effacement/Arrêt
1
2 4 5 7
8
3
6
9 10
Français
Télémètre laser DM 100 5
Afficheur LCD
1) Laser actif
2) Niveau de référence (avant)
3) Niveau de référence (arrière)
4) Fonction de mesure variable Mesure de surface
Mesure de volume
Mesure indirecte
Mesure indirecte (2)
5) Mesure simple de distance
6) Etat des piles
7) Historique mémoire
8) Alerte erreur instrument
9) Mesure continue & valeurs Max et Min
10) Affichage de la première valeur
11) Affichage de la seconde valeur
12) Affichage de la dernière mesure ou du résultat du calcul.
5 6 7 9 8
1
2
3
4
10
11
12
Français
6 Télémètre laser DM 100
3. Opérations de configuration initiale
Mise en marche et arrêt
Met en fonctionnement l’appareil et allume le
laser.
L’appui long sur la touche arrête l’appareil. L’appareil s’arrête automatiquement après 3 minutes d’inactivité.
Touche Effacement
La dernière action est annulée ou l’affichage de
la valeur est effacé. En mode mémorisation, l’appui simultané des touches d’effacement et
de mémorisation effacera l’ensemble des
données en mémoire.
Configuration du niveau de référence
Par défaut, le niveau de référence est situé à l’arrière de l’appareil. Appuyer sur la touche
pour placer la
référence à l’avant .
Une indication sonore indique que la référence a été modifiée.
Après une remise en marche, la référence est
automatiquement remise à la valeur par défaut (arrière de l’appareil).
Français
Télémètre laser DM 100 7
Eclairage de l’afficheur
Appuyer sur la touche Rétro-Éclairage / Unités
de façon à allumer ou éteindre le rétro-éclairage de l’afficheur LCD.
Programmation des unités
Un appui long sur ce
tte touche permet de
changer les unités de mesures (m, ft. in, ft+in).
4. Mesures
Mesure simple de distance
Appuyer une première fois pour activer le laser.
Appuyer une seconde fois pour déclencher la
mesure. La valeur mesurée est alors
immédiatement affichée.
Mesures continues (Tracking) & Mesures de Max et Min
Le mode de mesures continues (tracking) est utilisé pour se positionner à une distance donnée, par exemple selon les indications d’un plan. En mode de mesures continues, le télémètre peut être déplacé par rapport à la cible, la mesure est rafraîchie approximativement deux fois par seconde et affichée sur le troisième ligne. Les valeurs minimum et maximum sont automatiquement indiquées sur la première et la seconde ligne.
Par exemple, l’utilisateur peut se déplacer depuis le mur à la distance désirée puisque la distance courante peut être lue de façon continue. Pour le mode continu, appuyer sur
jusqu’à ce que l’indicateur mesure continue
apparaisse sur l’afficheur. Appuyer sur la touche MEAS ou sur la touche d’effacement pour arrêter la fonction. La fonction s’interrompt automatiquement après 100 mesures consécutives.
Français
8 Télémètre laser DM 100
5. Fonctions
Addition / Soustraction
Mesurer une distance :
La mesure suivante est additionnée à la mesure précédente.
La mesure suivante est soustraite à la mesure précédente.
La dernière opération est annulée.
Retour au mode de mesure simple de distance.
Français
Télémètre laser DM 100 9
Mesure de surface
Appuyer sur la touche Surface / Volume, le symbole apparaît à l’écran.
Appuyer sur pour prélever la première mesure (par exemple la longueur).
Appuyer sur une seconde fois pour prendre la seconde mesure (par exemple la largeur).
Le résultat du calcul de la surface est indiqué à la troisième ligne, les mesures individuel
les sont quant à
elles rappelées sur les lignes 1 et 2.
Mesures de volume
Pour les mesures de volume, appuyer 2 fois sur la touche Surface / Volume, le symbole apparaît à l’écran.
Appuyer pour prendre la première mesure (par exemple la longueur).
Appuyer pour prendre la seconde distance
(par exemple la largeur). Le résultat du calcul de la surface issu de ces mesures
est alors affiché sur la ligne 3.
Appuyer pour prendre la troisième mesure (par exemple la hauteur). Sa valeur est indiquée à la seconde ligne.
Le résultat du calcul de volume est indiqué en troisième ligne.
Français
10 Télémètre laser DM 100
Mesures indirectes
Les mesures indirectes consistent à déterminer une
distance en utilisant deux mesures auxiliaires.
Par exemple la mesure d’une hauteur peut s’effectuer en mesurant les deux autres distances.
Presser le bouton le symbole apparaît à l’écran. La distance à mesurer clignote sur le symbole.
Viser le point haut (mesure 1) et valider la mesure.
Après l’acquisition de la première mesure, mettre l’instrument le plus horizontal possible.
Appuyer pour prendre la mesure du point
horizontal (mesure 2).
Le résultat du calcul est indiqué sur la troisième ligne de l’afficheur.
1
2
Français
Télémètre laser DM 100 11
Mesures indirectes – Déterminer une distance avec 3 mesures
Deux appuis sur
; l’afficheur indique le symbole
suivant
La distance à mesurer clignote sur le symbole.
Viser le point bas (1) et valider la mesure. Une
fois cette première mesure acquise, placer
l’appareil horizontalement.
Appuyer pour prendre la di
stance au point
horizontal (2). Viser ensuite vers le point haut.
Appuyer pour prendre la distance au point
haut (3).
Le résultat du calcul est indiqué sur la troisième ligne de l’afficheur.
Mémorisation
Les 20 derniers enregistrements (mesures ou calculs) sont stockés dans un ordre inverse. Utiliser les touches pour visualiser ces enregistrements.
Il est possible d’effacer tous les enregistrements en appuyant simultanément sur les touches Enregistrement et Effacement.
3
2 1
Français
12 Télémètre laser DM 100
6. Spécifications techniques
Spécifications Techniques
Spécifications techniques
Modèle : DM 100
Distance mesurable
0,05 à 50 m* (0.16 ft à 164 ft*)
Incertitude de mesure jusqu’à
10 m (2 σ, déviation standard)
Typique
: ± 1,5 mm**
(± 0.06 in**)
Unités de mesure
m, in, ft
Classe du laser Classe 2 - EN 60825-1
Caractéristiques du laser
630 nm – 670 nm, < 1 mW
Calculs de surfaces et de
volumes
oui
Mesures indirectes (Pythagore)
oui
Addition / Soustraction
oui
Mesures continues
oui
Recherche de distance Min/Max
oui
Rétro-éclairage et afficheur
multi-lignes
oui
Indicateur sonore
oui
Protection
IP 54
Profondeur mémoire
20
Type de clavier
Longue durée
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage
- 10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Autonomie des piles Jusqu’à 4000 mesures
Piles
2 x 1,5V (LR3, AAA)
Arrêt automatique du laser
Après 0,5 min
Arrêt automatique de l’appareil
Après 3 min
Dimensions
115 x 48 x 18 mm
Poids
135 g
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1
Français
Télémètre laser DM 100 13
* Utiliser une plaque cible pour augmenter l’étendue de
mesure si la zone visée présente de faibles propriétés de réflexion.
** En conditions favorables. En cas de conditions défavorables, cette valeur peut s’accroître de ± 0,15 mm / m (± 0.0018 in / ft) au delà de
10 mètres.
7. Problèmes de fonctionnement
Problèmes de fonctionnement
Code
Cause
Mesure corrective
204
Erreur de calcul
Ré-itérer la procédure
208
Signal reçu trop faible, le
temps de mesure est trop
long. Distance > 50m
Utilisation d’une plaque
cible pour améliorer la
réflexion.
209 Signal reçu trop fort
Le point cible est trop réfléchissant, utiliser une
cible moins réfléchissante.
252 Température trop élevée
Placer l’appareil dans un
endroit tempéré.
253 Température trop froide
Placer l’appareil dans un
endroit tempéré.
255 Erreur matériel
Eteindre et allumer l’appareil plusieurs fois. Si le défaut persiste, contacter votre revendeur.
Français
14 Télémètre laser DM 100
8. Conditions de mesure
Gamme de mesure
La distance mesurable est limitée à 50 mètres.
Au crépuscule ou la nuit, si la cible est dans l’ombre, la distance mesurable sans l’utilisation de plaque cible est augmentée.
Utiliser une plaque cible pour augmenter la distance mesurable durant des mesures de jour ou si la zone de mesure prés
ente des faibles propriétés de réflexion
optique.
Surfaces visées
Des erreurs de mesure peuvent se produire en cas de mesure vers des liquides transparents (ex. eau), du verre sans impureté, du polystyrène ou des matériaux semi perméables similaires. Viser vers des surfaces vernies peut dévier le faisceau laser et conduire à des erreurs de mesure. Le temps de mesure peut augmenter si la visée est faite sur des surfaces non-réfléchissantes ou noires.
Précautions
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Pour
retirer la
poussière sur la partie optique, utiliser un chiffon doux et
moite. Pour le boîtier, ne pas utiliser d’agents de nettoyage agressifs mais de l'eau savonneuse. Les
précautions à prendre sont identiques à celles à prendre
pour tout appareil optique (télescope, appareil photo, …).
Français
Télémètre laser DM 100 15
9. Etiquette de sécurité
ATTENTION RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
10. Vérification
Rappel de sécurité
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout acc
ident survenu suite à une réparation ou une
modification effectuée en dehors de son service après­vente ou des réparateurs agréés.
Français
16 Télémètre laser DM 100
Vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-
vous à nos
laboratoires de métrologie accréditées COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 55 – Fax : 02 31 64 51 72
11. Garantie
Garantie
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse,
pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
- Une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible,
- Des modifications apportées à l'équipement sans
l'autorisation explicite du service technique du
fabricant,
- Des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant,
- Une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement,
-
Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
12. Etat de livraison
Télémètre laser DM 100 ........................................................ P06237503Z
livré sous blister avec 2 piles 1,5 V LR3, une sacoche de transport et la
présente notice de fonctionnement.
English
Laser Distance Meter DM 100 17
Contents
1. Safety instructions ............................................................ 18
2. Commissioning .................................................................. 19
3. Initial configuration operations ........................................ 21
4. Measurements ................................................................... 22
5. Functions ........................................................................... 23
6. Technical specifications ................................................... 27
7. Operating problems........................................................... 28
8. Measuring conditions ........................................................ 29
9. Safety label ........................................................................ 30
10. Check ................................................................................. 30
11. Warranty ............................................................................. 31
12. To order .............................................................................. 31
WARNING
LASER RADIATION DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE BEAM CLASS 2 LASER DEVICE
You have just become the owner of a DM 100 Laser Distance Meter and we thank you for your confidence.
For best results from your device:
- read this user manual attentively,
- observe the precautions for its use.
The DM 100 Laser Distance Meter is a precision instrument intended for the measurement of distances and lengths; it can also calculate areas and volumes.
English
18 Laser Distance Meter DM 100
1. Safety instructions
Meanings of the symbols used
WARNING, risk of DANGER! The operator
agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
Laser radiation, do not look directly into the
LASER beam.
The rubbish bin with a line through it means that
in the European Union, the product must
undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive DEEE-2002/96/EC.
This marking certifies compliance with the
European "Low Voltage" and "Electromagnetic Compatibility" directives (73/23/CEE and 89/336/CEE).
Precautions for use
Please refer to this manual each time you encounter a hazard symbol. To avoid laser radiation, injury, or damage to this instrument, and to make sure that you use the distance meter in a risk-free manner, follow the safety advice below:
Do not look directly into the laser beam. Do not
point the laser beam at people.
Do not use the instrument other than for its
intended purpose; keep it out of reach of children and make sure that it is never treated as a toy.
Do not point the instrument directly at the sun.
English
Laser Distance Meter DM 100 19
2. Commissioning
Installing/ removing the batteries
1) Remove the battery compartment cover
2) Insert the batteries; make sure that the polarity is
correct.
3) Put the battery compartment cover back in place.
- Replace the batteries when the "
" symbol
flashes steadily on the display unit.
- Use only alkaline batteries.
- Remove the batteries if the instrument is to be
left unused for an extended period.
Keypad
1) On/Measurement key
2) Area/Volume key
3) Indirect measurement key
4) Max-Min/Continuous measurement key
5) Plus key (+)
6) Minus key (-)
7) Read memories key
8) Reference key
9) Backlight and Change units key
10) Erase/Off key
1
2 4 5 7
8
3
6
9 10
English
20 Laser Distance Meter DM 100
LCD display unit
1) Laser active
2) Reference level (front)
3) Reference level (rear)
4) Variable measurement function Area measurement
Volume measurement
Indirect measurement
Indirect measurement (2)
5) Simple distance measurement
6) Condition of the batteries
7) Memory history
8) Instrument error alert
9) Continuous measurement & Max and Min values
10) Display of the first value
11) Display of the second value
12) Display of the last measurement or of the
calculation result.
5 6 7 9 8
1
2
3
4
10
11
12
English
Laser Distance Meter DM 100 21
3. Initial configuration operations
Switching on and off
Switches the device on and lights the laser.
A long press on the key switches the device off. The de
vice switches itself off after 3
minutes of non-use.
Erase key
The last action is cancelled or the value
displayed is erased. In the store mode, pressing the erase and store keys simultaneously erases all stored data.
Choosing the reference level
The default reference level is on the rear of the device. Press the key to shift the reference to the front .
An audible signal indicates that the reference has been changed.
When the device is switched back on, the reference automatically returns to the default position (rear of the device).
English
22 Laser Distance Meter DM 100
Lighting of the display unit
Press the Backlight/Units key to switch the
backlighting of the LCD display unit on or off.
Programming the units
A long press on this key changes the
measurement unit (m, ft., in, ft+in).
4. Measurements
Simple distance measurement
Press once to activate the laser.
Press again to trigger the measurement. The value measured is displayed immediately.
Continuous measurement (Tracking) & Measurements of Max and Min
The continuous (tracking) measurement mode is used to locate a specified distance, for example one marked on a
drawing. In the continuous measurement mode, the
distance meter can be moved with respect to the target; the reading is refreshed approximately twice a second and displayed on the third line. The minimum and maximum values are automatically indicated on the first and second lines.
For example, the user can move away from a wall to the desired distance, since the current distance can be read continuously. For the continuous mode, press until
the continuous measurement indicator appears on the display unit. Press the MEAS key or the erase key to stop the function. The function stops automatically after 100 successive measurements.
English
Laser Distance Meter DM 100 23
5. Functions
Addition/ Subtraction
Measure a distance:
The next measurement is added to the previous measurement.
The next measurement is subtracted from the previous measurement.
The last operation is cancelled.
Return to the simple distance measurement mode.
English
24 Laser Distance Meter DM 100
Measurement of area
Press the Area/Volume key; the symbol appears on the screen.
Press to display the first measurement (for example the length).
Press again to display the second measurement (for example the width).
The result of the area calculation is indicated on the third
line, the individual measurements appear on lines 1 and 2.
Measurements of volume
For volume measurements, press the Area/Volume key twice; the symbol appears on the screen.
Press to take the first measurement (for
example the length).
Press to take the second distance (for example the width). The result of the area calculation based on these measurements is then displayed on line 3.
Press to take the third me
asurement (for
example the height). Its value is indicated on the second line.
The result of the volume calculation is indicated on the third line.
English
Laser Distance Meter DM 100 25
Indirect measurements
An indirect measurement determines a distance using two auxiliary measurements.
A height, for example, can be measured by measuring two other distances.
Press the button; the symbol appears on the screen. The distance to be measured flashes on the symbol.
Aim at the high point (measurement 1) and validate
the measurement.
After the acquisition of the first measurement, place the instrument as nearly horizontal as possible.
Press to take the measurement of the
horizontal point (measurement 2).
The result of the calculation is indicated on the third line of the display unit.
1
2
English
26 Laser Distance Meter DM 100
Indirect measurements – Determine a distance using 3 measurements
Press twice; the display unit shows the following symbol:
The distance to be measured flashes on the symbol.
Aim at the low point (1) and validate the
measurement. Once this first measurement has been acquired, place the device horizontally.
Press to take the distance to the horizontal point (2). Then aim at the high point.
Press to take the distance to the high
point (3).
The result of the calculation is indicated on the third line of the display unit.
Storage
The last 20 records (measurements or calculations) are stored, in reverse order. Use the keys to display these records.
It is possible to erase all of the records by pressing the Record and Erase keys simultaneously.
3
2 1
English
Laser Distance Meter DM 100 27
6. Technical specifications
Technical specifications
Technical specifications
Model: DM 100
Distance measurable
0.05 to 50 m* (0.16 ft to 164 ft*)
Measurement uncertainty up to
10m (2σ, standard deviation)
Typical: ±1.5 mm** (±0.06 in**)
Measurement units
m, in, ft
Class of the laser Class 2 – EN 60825-1
Characteristics of the laser
630 nm – 670 nm, < 1 mW
Calculations of areas and of
volumes
yes
Indirect measurements
(Pythagoras function)
yes
Addition/Subtraction
yes
Continuous measurements
yes
Search for Min/Max distance
yes
Backlighting and multiline display
unit
yes
Audible indicator
yes
Protection
IP54
Memory depth
20
Type of keypad
Long-life
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature -10°C to 60°C (14°F to 140°F)
Battery life
Up to 4,000 measurements
Batteries
2 x 1.5 V (LR3, AAA)
Automatic switching off of the
laser
After 0.5 min
Automatic switching off of the device
After 3 min
Dimensions
115 x 48 x 18 mm
Weight
135 g
Electromagnetic compatibility
EN 61326-1
English
28 Laser Distance Meter DM 100
* Use a target plate to increase the measurement range if
the zone aimed at is a poor reflector.
** Assuming favourable conditions. If conditions are unfavourable, this value may increase by
± 0.15 mm/m (± 0.0018 in/ft) beyond 10 metres.
7. Operating problems
Operating problems
Code
Cause
Corrective action
204
Calculation error
Redo the procedure
208
Signal received too weak, the measurement time is
too long. Distance > 50 m
Use a target plate to improve the reflection.
209 Signal received too strong
The target point is too reflecting; use a less
reflecting target.
252 Temperature too high
Place the instrument in a
cooler location.
253 Temperature too low
Place the instrument in a warmer location.
255 Hardware error
Switch the device off and
back on several times. If the fault persists, contact your dealer.
English
Laser Distance Meter DM 100 29
8. Measuring conditions
Measurement range
The distance that can be measured is limited to 50 metres.
At dusk or at night, if the target is in shade, the distance that can be measured without using a target plate is increased.
Use a target plate to increase the distance that can be measured in daylight or if the measurement zone has poor optical reflection properties.
Surfaces aimed at
Measurement errors may occur in the case of
measurements made in the direction of transparent liquids
(such as water), glass that is free of impurities,
polystyrene, or similar semipermeable materials. Aiming at varnished surfaces may deflect the laser beam and lead to
measurement errors. The time required for a
measurement may increase if the device is aimed at non-
reflecting or black surfaces.
Precautions
Do not immerse the device in water. To remove dust from the optical part, use a damp soft cloth. For the housing, use soapy water, not aggressive cleaning agents. The precautions to be taken are the same as for any optical instrument (telescope, camera, etc.).
English
30 Laser Distance Meter DM 100
9. Safety label
WARNING LASER RADIATION DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE BEAM CLASS 2 LASER DEVICE
10. Check
Safety reminder
The manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs following a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer.
English
Laser Distance Meter DM 100 31
Metrological check
Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly. We recommend checking this
instrument yearly. For checks and calibrations, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
11. Warranty
Warranty
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months
starting from the date on which the
equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
- Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment,
- Modifications made to the equipment without the
explicit permission of the manufacturer’s technical
staff,
- Work done on the device by a person not approved by the manufacturer,
- Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user’s manual,
- Damage caused by shocks, falls, or floods.
12. To order
Laser Distance Meter DM 100 ................................................ P06237503Z
delivered in blister pack with 2 1.5 V LR3 batteries, a carrying case, and this
user manual.
Deutsch
32 Laser-Entfernungsmesser DM 100
INHALT
1. Sicherheitshinweise .......................................................... 33
2. Inbetriebnahme .................................................................. 34
3. Erklärung der Original-Gerätekonfiguration .................... 36
4. Messung ............................................................................ 37
5. Funktionen ......................................................................... 38
6. Technische Daten .............................................................. 42
7. Betriebsstörungen ............................................................ 43
8. Messbedingungen ............................................................. 44
9. Aufkleber mit Sicherheitshinweis ..................................... 45
10. Prüfung .............................................................................. 45
11. Garantie .............................................................................. 46
12. Lieferumfang ...................................................................... 46
ACHTUNG!
LASERSTRAHL NICHT DIREKT IN DEN STRAHL BLICKEN! GERÄT MIT LASER KLASSE 2
Sie haben einen Laser-Entfernungsmesser DM 100 erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes:
- Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und
- Beachten Sie bitte die Anwendungshinweise.
Der Laser-Entfernungsmesser DM 100 ist ein Präzisionsgerät zur Entfernungs- bzw. Längenmessung, das außerdem die Berechnung von Flächenwerten und Volumina ermöglicht.
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 33
1. Sicherheitshinweise
Bedeutung der verwendeten Symbole
ACHTUNG
GEFAHR! Sobald dieses
Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener
verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
Achtung LASER - blicken Sie nicht selbst in den
Laserstrahl!
Das Symbol „durchgestrichener Mülleimer“
weist darauf hin, dass dieses Gerät in der EU gemäß der EC-Richtlinie für Elektro- und
Elektronikschrott WEEE 2002/96/EC entsorgt
und recycelt werden muss.
Das Gerät erfüllt die EMV- und
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EWG und 89/336/EWG).
Gebrauchs­gefahren
Lesen Sie bitte jedes Mal in dieser Anleitung nach, wenn Sie auf ein Gefahrensymbol stoßen. Für die gefahrlose
Anwendung dieses Entfernungsmessers, und um Laserstrahlen, Körperverletzungen bzw. Beschädigung des Geräts zu verhindern, befolgen Sie bitte diese
Sicherheitshinweise:
Blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Richten
Sie den Laserstrahl nicht auf Personen.
Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck
anwenden. Für Kinder unerreichbar aufbewahren. Lassen Sie Kinder das Messwerkzeug nicht als Spielzeug benutzen.
Richten Sie das Messwerkzeug nicht nach direkter
Sonneneinstrahlung.
Deutsch
34 Laser-Entfernungsmesser DM 100
2. Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / ersetzen
1) Batteriefach abnehmen.
2) Batterien polrichtig einsetzen.
3) Batteriefach wieder schließen.
- Batterie wechseln, wenn dieses Symbol "
"
dauerhaft im Display blinkt.
- Nur alkaline Batterien verwenden.
- Vor längerem Nichtgebrauch die Batterie
entfernen.
Tastatur
1) Ein/Messen-Taste
2) Fläche/Volumen-Taste
3) Indirekte Messung-Taste
4) Punkt- /Dauermessung-Taste
5) Plus (+)-Taste
6) Minus (-)-Taste
7) Taste für Speicherabruf
8) Messebene-Taste
9) Taste Displaybeleuchtung und Maßeinheiten
10) Clear/Aus-Taste
1
2 4 5 7
8
3
6
9 10
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 35
LCD-Anzeige
1) Laser eingeschaltet
2) Messebene (vorne)
3) Messebene (hinten)
4) Variable Messfunktion
Flächen-Messung
Volumenmessung
Indirekte Messung
Indirekte Messung (2)
5) Einzeldistanzmessung
6) Akku-Ladezustand
7) Historienspeicher
8) Fehleranzeige
9) Dauermessung und Maximum/Minimum-Messung
10) Anzeige erster Wert
11) Anzeige zweiter Wert
12) Anzeige letztes Mess- oder
Rechnungsergebnisses
5 6 7 9 8
1
2
3
4
10
11
12
Deutsch
36 Laser-Entfernungsmesser DM 100
3. Erklärung der Original-Gerätekonfiguration
Ein­/Ausschalten
Schaltet das Gerät und den Laser ein.
Mit langem Tastendruck wird das Gerät
ausgeschaltet. Das Gerät schaltet sich außerdem nach 3 Minuten ohne Tastenbetätigung automatisch aus.
Clear-Taste
Der letzte Vorgang wird rückgängig gemacht
bzw. die Wertanzeige wird gelöscht. Im MEM­Modus: Bei gleichzeitiger Betätigung der Tasten
„Clear“ und „Speichern“ werden alle
Speicherdaten gelöscht.
Messebene einstellen
Mit der Taste wird die Messebene nach vorne verlegt .
Ein akustisches Signal ertönt, wenn die Messebene
geändert wurde.
Nach einem Einschalten springt die Messebene automatisch auf die Standareinstellung (hintere
Messebene) zurück.
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 37
Display­beleuchtung
Mit der Taste Displaybeleuchtung/Maßeinheit
schaltet man die Beleuchtung des LCD­Displays ein und aus.
Programmierung der Maßeinheiten
Mit langem Tastendruck werden die
Maßeinheiten (m, ft. in, ft+in) gewechselt.
4. Messung
Einzeldistanz messung
Taste ein Mal drücken: Laser wird aktiviert.
Ein zweiter Druck löst die Distanzmessung aus. Der Messwert wird sofort angezeigt.
Dauermessung (Tracking) & Maximum/Mini mum-Messung
Mit der Dauermessung (Tracking) lässt sich die eigene
Position zum Beispiel nach Planangaben auf einen vorgegebenen Abstand bestimmen. Bei diesem
Messmodus wird die Position des Entfernungsmessers, der auf das Ziel gerichtet ist, geändert. Etwa zwei Mal pro Sekunde wird gemessen und der Messwert in der dritten Zeile angezeigt. Die Minimum- und Maximumwerte erscheinen automatisch auf der ersten und zweiten Zeile.
Anwendungsbeispiel: Der Anwender entfernt sich von
einer Wand, bis der gewünschte Abstand erreicht ist, dabei liest er die jeweilige Distanz laufend vom Gerät ab.
Dauermodus öffnen:
Drücken, bis das Tracking­Symbol auf der Anzeige erscheint. Zum Beenden der Funktion die Taste MEAS oder die Clear-Taste drücken. Nach 100 Messungen wird die Funktion automatisch abgebrochen.
Deutsch
38 Laser-Entfernungsmesser DM 100
5. Funktionen
Addition / Subtraktion
Distanz messen:
Die nächste M
essung wird zur vorhergehenden
addiert.
Die nächste Messung wird von der
vorhergehenden subtrahiert.
Die letzte Operation wird rückgängig gemacht.
Zurück zur einfachen Distanzmessung.
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 39
Flächen­Messung
Taste Fläche/Volumen drücken. Das Symbol erscheint am Display.
Taste drücken und erstes Längenmaß messen (z.B. Länge).
Taste
drücken und zweites Längenmaß messen
(z.B. Breite).
Das berechnete Flächenmaß erscheint in der dritten Zeile, die einzelnen Messwerte werden in der 1. und 2. Zeile
angezeigt.
Volumen­Messung
Taste Fläche/Volumen zwei Mal drücken. Das Symbol
erscheint am Display.
Taste drücken und erstes Maß messen (z.B.
Länge).
Taste drücken und zweites Maß messen (z.B.
Breite). Der aus diesen Maßen errechnete Flächenwert wird auf Zeile 3 angezeigt.
Taste drücken und drittes Maß messen (z.B.
Höhe). Der Wert wird in der zweiten Zeile
angezeigt.
Der berechnete Volumen-Wert steht in der dritten Zeile.
Deutsch
40 Laser-Entfernungsmesser DM 100
Indirekte Messungen
Die indirekten Messungen bestimmen ein
e Strecke mit
zwei Hilfsmessungen.
So kann zum Beispiel der Höhenwert durch Messen der beiden anderen Distanzen ermittelt werden.
Taste
drücken. Am Display erscheint das
Symbol . Die jeweils gemessene Strecke blinkt auf dem Symbol.
Ober
en Punkt (Messung 1) anzielen und Messung
auslösen.
Nach Erfassung des ersten Messwerts wird das Gerät nun so waagrecht wie möglich ausgerichtet.
Nun den horizontalen Punkt anzielen
(Messung 2) und Messung auslösen.
Das Ergebnis wird in der dritten Zeile angezeigt.
1
2
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 41
Indirekte Messung
-
Bestimmen einer Strecke mit 3 Hilfsmessungen
Taste
zwei Mal drücken, im Display erscheint
folgendes Symbol
Die jeweils gemessene Strecke blinkt auf dem
Symbol.
Unteren Punkt (1) anzielen und Messung
auslösen. Nach der ersten Messung wird der Wert übernommen. Das Gerät nun möglichst waagrecht halten.
Nun den horizontalen Punkt anzielen (Messung
2) und Messung auslösen. Anschließend den oberen Punkt anzielen.
Taste drücken und oberen Punkt anzielen (3).
Das Ergebnis wird in der dritten Zeile angezeigt.
MEM-Funktion (Speicher)
Die letzten 20 Speicherdaten (Mess- oder Rechenwerte) werden in umgekehrter Reihenfolge abgelegt.
Verwenden Sie die Tasten für die Anzeige der Speicherwerte.
Durch gleichzeitiges Drücken der Speicher- und Clear­Tasten werden alle Werte im Historienspeicher gelöscht.
3
2 1
Deutsch
42 Laser-Entfernungsmesser DM 100
6. Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Modell: DM 100
Messbereich
0,05 bis 50m* (0.16 ft bis 164 ft*)
Messgenauigkeit bis 10 m
(2σ, Standardabweichung)
Typisch: ± 1,5 mm** (± 0.06 in**)
Messeinheiten
m, in, ft
Laserklasse Klasse 2 – EN 60825-1
Laserkennwerte
630 nm – 670 nm, < 1 mW
Flächen- und
Volumenmessung
ja
Indirekte Messung mittels
Pythagoras
ja
Addition / Subtraktion
ja
Dauermessung
ja
Minimum /
Maximummessung
ja
Displaybeleuchtung,
mehrzellige Anzeige
ja
Tonsignal
ja
Schutzart
IP54
Historischer Speicher
20
Tastaturart
Langzeit
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F)
Lagerungstemperatur
-10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)
Batterielebensdauer
bis zu 4000 Messungen
Batterien
2 x 1,5 V (LR3, AAA)
Abschaltautomatik: Laser
Nach 0,5 Min.
Abschaltautomatik: Gerät
Nach 3 Min.
Größe
115 x 48 x 18 mm
Gewicht
135 g
Elektromagnetische
Verträglichkeit
EN 61326-1
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 43
* Bei Zielen mit schlechten Reflexionseigenschaften eine
Zieltafel verwenden, um den Messbereich zu vergrößern.
** Bei günstigen Bedingungen. Bei ungünstigen Bedingungen kann die Abweichung bei Entfernungen über 10m um ± 0,15 mm/m (± 0.0018 in/ft)
steigen.
7. Betriebsstörungen
Betriebsstörungen
Code
Ursache
Abhilfe
204
Fehler in der Berechnung
Vorgang wiederholen
208
Empfangssignal zu
schwach, Messzeit zu lang
Abstand > 50 m
Zieltafel benutzen, um
Reflexionseigenschaften
zu verbessern
209 Eingangssignal zu hoch
Ziel zu stark reflektierend, einen weniger stark reflektierenden Zielpunkt
anpeilen
252 Temperatur zu hoch
Gerät an einen kühleren
Standort bringen
253 Temperatur zu niedrig
Gerät an einen wärmeren Standort bringen
255 Hardwarefehler
Gerät mehrmals aus- und
einschalten. Wenn der Fehler damit nicht behoben ist, wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrieb.
Deutsch
44 Laser-Entfernungsmesser DM 100
8. Messbedingungen
Reichweite
Die Reichweite ist auf 50 m begrenzt.
Bei Nacht, in der Dämmerung oder bei abgeschatteten Zielen erhöht sich die Reichweite ohne Verwendung der Zieltafel.
Bei Tageslicht und bei Zielen mit schlechten Reflexionseigenschaften Zieltafel verwenden, um die
Reichweite zu vergrößern.
Oberflächen von Zielen
Messfehler können bei Messungen gegen farblose
Flüssigkeiten (z.B. Wasser), fehlerfreies, sauberes Glas, Styropor oder ähnlich halblichtdurchlässige Oberflächen auftreten. Messfehler können bei stark reflektierenden Zielen auftreten, weil sie den Laserstrahl ablenken. Beim Anpeilen nicht reflektierender bzw. s
chwarzer Flächen
kann sich die Messzeit verlängern.
Anwendungs­hinweise
Niemals in Wasser tauchen. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch vom Optik-Teil des Geräts ab. Verwenden Sie für das Gehäuse keine aggressiven Reinigungsmittel, sondern Seifenwasser. Behandeln Sie das Gerät mit gleicher Vorsicht wie andere Optik-Geräte
auch (Fernglas oder Kamera).
Deutsch
Laser-Entfernungsmesser DM 100 45
9. Aufkleber mit Sicherheitshinweis
ACHTUNG! LASERSTRAHL NICHT DIREKT IN DEN STRAHL BLICKEN! GERÄT MIT LASER KLASSE 2
10. Prüfung
Sicherheits­hinweis
Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle, die durch
Reparaturen bzw. Änderungen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm
zugelassene Reparaturdienste verursacht wurden.
Deutsch
46 Laser-Entfernungsmesser DM 100
Eichung
Wie auch bei anderen Mess- od
er Prüfgeräten ist eine
regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere
zugelassenen Messlabors (Ausku
nft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
11. Garantie
Garantie
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden
Vereinbarungen ist die Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellung des Geräts
beim Kunden. Auszug aus den
Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf
Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
- Unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten;
- Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen Abteilung des Herstellers;
- Eingriffe in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person;
- Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke;
- Schäden durch Stöße, Herunterfallen,
Überschwemmung.
12. Lieferumfang
Laser-Entfernungsmesser DM 100 ..................................... P06237503Z
Lieferung in Blisterverpackung mit 2 x 1,5 V LR3 Batterien, einer Transporttasche und dieser Bedienungsanleitung.
Italiano
Laser-Entfernungsmesser DM 100 47
Indice
1. Istruzioni di sicurezza ....................................................... 48
2. Messa in servizio ............................................................... 49
3. Operazioni di configurazioni iniziale ................................ 51
4. Misure ................................................................................. 52
5. Funzioni ............................................................................. 53
6. Specifiche tecniche ........................................................... 57
7. Problemi di funzionamento ............................................... 58
8. Condizioni di misura ......................................................... 59
9. Etichetta di sicurezza ........................................................ 60
10. Verifica ............................................................................... 60
11. Garanzia ............................................................................. 61
12. Per ordinare ....................................................................... 61
ATTENZIONE
RADIAZIONE LASER NON GUARDARE IL FASCIO APPARECCHIO A LASER DI CLASSE 2
Avete appena acquistato un Telemetro Laser DM 100 e vi ringraziamo della vostra fiducia.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
- seguite attentamente le presenti istruzioni per l’uso,
- rispettate le precauzioni d’uso.
Il Telemetro Laser DM 100 è uno strumento di precisione destinato alla misura delle distanze o lunghezze con possibilità di calcolo delle superfici o dei volumi.
Italiano
48 Telemetro laser DM 100
1. Istruzioni di sicurezza
Significato dei simboli utilizzati
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO!
L’operatore s’impegna a consultare il presente manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
Radiazioni laser: non guardare direttamente il
fascio LASER.
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione
Europea, il prodotto costituisce un rifiuto da smistare per l’opportuno riciclo dei materiali
elettrici ed elettronici conformemente alla
direttiva DEEE-2002/96/EC.
Questa marcatura garantisce la conformità alle
direttive europee "Bassa Tensione" e “Compatibilità Elettromagnetica” (73/23/CEE e 89/336/CEE).
Precauzioni d’uso
Il presente libretto va consultato quando si incontra un simbolo di rischio di pericolo. Per evitare le radiazioni laser, eventuali lesioni o danni al presente apparecchio, e accertarsi del corretto uso del telemetro, seguite i consigli di sicurezza forniti in questa sede:
Non guardare direttamente il fascio laser. Non
dirigere il fascio laser verso le persone.
Non usare l’apparecchio al di fuori del suo ambito
d’utilizzo, non lasciare alla portata dei bambini e non manipolare come un giocattolo.
Non orientare l’apparecchio direttamente verso il
sole.
Italiano
Telemetro laser DM 100 49
2. Messa in servizio
Posa e rimozione delle pile
1) Rimuovere lo sportello delle pile
2) Inserire le pile rispettando la polarità.
3) Mettere al suo posto lo sportello delle pile.
- Sostituire le pile quando il simbolo "
"
lampeggia in maniera permanente sul display.
- Utilizzare solo pile alcaline.
- Rimuovere le pile in caso di prolungato inutilizzo
dello strumento.
Tastiera
1) Tasto Marcia/Misura
2) Tasto Superficie/Volume
3) Tasto di Misura indiretta
4) Tasto di Misura Occasionale/Continua
5) Tasto Più (+)
6) Tasto Meno (-)
7) Tasto Lettura memorie
8) Tasto Riferimento
9) Tasto Retroilluminazione e Cambio d'unità
10) Tasto Cancellare/Arresto
1
2 4 5 7
8
3
6
9 10
Italiano
50 Telemetro laser DM 100
Display LCD
1) Laser attivo
2) Livello di riferimento (anteriore)
3) Livello di riferimento (posteriore)
4) Funzione di misura variabile Misura di superficie
Misura di volume
Misura indiretta
Misura indiretta (2)
5) Misura semplice di distanza
6) Stato delle pile
7) Cronologia memoria
8) Allerta errore strumento
9) Misura continua & valori Maxi e Mini
10) Visualizzazione del primo valore
11) Visualizzazione del secondo valore
12) Visualizzazione dell’ultima misura o del risultato
del calcolo.
5 6 7 9 8
1
2
3
4
10
11
12
Italiano
Telemetro laser DM 100 51
3. Operazioni di configurazione iniziale
Messa in marcia e arresto
Mette in funzione l’apparecchio e accende il laser.
La pressione lunga sul tasto spegne l’apparecchio. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 3
minuti d’inattività.
Tasto Cancellazione
L’ultima azione è annullata oppure la
visualizzazione del valore viene cancellata. In
modo memorizzazione, la pressione simultanea dei tasti di soppressione e di memorizzazione cancellerà l’insieme dei dati in memoria.
Configurazione del livello di riferimento
Per difetto, il livello di riferimento si trova dietro
l’apparecchio. Premere il tasto
per posizionare il
riferimento sul davanti.
Un segnale sonoro indica che il riferimento è stato
modificato. Dopo una rimessa
in marcia, il riferimento ritorna
automaticamente al valore per difetto (retro
dell’apparecchio).
Italiano
52 Telemetro laser DM 100
Illuminazione del display
Premere il tasto Retroilluminazione/Unità in maniera da accendere o spegnere la
retroilluminazione del display LCD.
Programmazione delle unità
Una pressione lunga su questo tasto permette
di cambiare le unità di misure (m, ft., in, ft+in).
4. Misure
Misura semplice di distanza
Premere una prima volta per attivare il laser.
Premere una seconda volta per attivare la
mis
ura. Il valore misurato è allora
immediatamente visualizzato.
Misure continue (Tracking) & Misure di Maxi e Mini
Il modo “misure continue” (tracking) si utilizza per
posizionarsi ad una data distanza, per esempio secondo le indicazioni di un piano. In modo “misure continue”, è possibile spostare il telemetro rispetto al bersaglio, la misura è rinfrescata approssimativamente due volte al secondo e visualizzata sulla terza linea. I valori “minimo” e “massimo” sono automaticamente indicati sulla prima e sulla seconda linea.
Per esempio, l’utente può spostarsi dal muro alla distanza desiderata poiché è possibile leggere la distanza corrente in maniera continua. Per il modo continuo, premere
fino quando l’indicatore misura continua apparirà sul display. Premere il tasto MEAS oppure il tasto di
cancellazione per fermare la funzione. La funzione s’interrompe automaticamente dopo 100 misure
consecutive.
Italiano
Telemetro laser DM 100 53
5. Funzioni
Addizione e Sottrazione
Misurare una distanza:
La misura seguente viene addizionata alla misura precedente.
La misura seguente viene sottratta dalla misura precedente.
L’ultima operazione è annullata.
Ritorno al modo di misura semplice di distanza.
Italiano
54 Telemetro laser DM 100
Misura di superficie
Premere il tasto Superficie/Volume: appare sullo schermo il simbolo .
Premere per visualizzare la prima misura (per esempio la lunghezza).
Premere una seconda volta per prendere la seconda misura (per esempio la larghezza).
Il risultato del calcolo della superficie è indicato alla terza linea, le misure individuali sono invece riportate sulle linee
1 e 2.
Misure di volume
Per le misure di volume, premere 2 volte il tasto Superficie/Volume: sullo schermo appare il simbolo .
Premere per prendere la prima misura (per
esempio la lunghezza).
Premere per prendere la seconda distanza (per
esempio la larghezza). Il risultato del calcolo della superficie fornito da queste misure si visualizza allora sulla linea 3.
Premere per prendere la terza misura (per
esempio l’altezza). Il suo valore è indicato sulla seconda linea.
Il risultato del calcolo del volume è indicato sulla terza linea.
Italiano
Telemetro laser DM 100 55
Misure indirette
Le misure indirette consistono nel determinare una
distanza utilizzando due misure ausiliari.
Per esempio è possibile effettuare la misura di un’altezza misurando le altre due distanze.
Premere il bottone:
il simbolo appare sullo schermo. La distanza da misurare lampeggia sul simbolo.
Mirare il punto alto (misura 1) e convalidare la
misura.
Dopo l’acquisizione della prima misura
, posizionare lo
strumento per quanto possibile orizzontale.
Premere per prendere la misura del punto
orizzontale (misura 2).
Il risultato del calcolo è indicato sulla terza linea del display.
1
2
Italiano
56 Telemetro laser DM 100
Misure indirette – Determinare una distanza con 3 misure
Due pressioni su: il display indica il seguente simbolo
La distanza da misurare lampeggia sul simbolo.
Mirare il punto basso (1) e convalidare la misura. Una volta acquisita questa prima
misura, mettere l’apparecchio orizzontalmente.
Premere per prendere la distanza nel punto
orizzontale (2).
Mirare in seguito verso il punto
alto.
Premere per prendere la distanza nel punto alto
(3).
Il risultato del calcolo è indicato sulla terza linea del display.
Memorizzazione
Le ultime 20 registrazioni (misure o calcoli) sono
stoccate in un ordine inverso. Utilizzare i tasti
per visualizzare
queste registrazioni.
E’ possibile cancellare tutte le registrazioni premendo simultaneamente i tasti Registrazione e Cancellazione.
3
2 1
Italiano
Telemetro laser DM 100 57
6. Specifiche tecniche
Specifiche Tecniche
Specifiche tecniche
Modello: DM 100
Distanza misurabile
Da 0,05 a 50 m* (0.16 ft a 164 ft*)
Incertezza di misura fino a 10m (2σ, deviazione standard)
Tipico: ± 1,5 mm** (± 0.06 in**)
Unità di misura
m, in, ft
Classe del laser
Classe 2 – EN 60825-1
Caratteristiche del laser
630 nm – 670 nm, < 1 mW
Calcoli di superfici e di volumi
Si
Misure indirette (Pitagora)
Si
Addizione/Sottrazione
Si
Misure continue
Si
Ricerca di distanza Mini/Maxi
Si
Retroilluminazione e display
multilinee
Si
Indicatore sonoro
Si
Protezione
IP54
Profondità memoria
20
Tipo di tastiera
Lunga durata
Temperatura di funzionamento
Da 0°C a 40°C
(da 32°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio
Da -10°C a 60°C
(da 14°F a 140°F)
Autonomia delle pile
Fino a 4000 misure
Pile
2 x 1,5 V (LR3, AAA)
Arresto automatico del laser
Dopo 0,5 minuti
Arresto automatico dell’apparecchio
Dopo 3 minuti
Dimensione
115 x 48 x 18 mm
Peso
135 g
Compatibilità elettromagnetica
EN 61326-1
Italiano
58 Telemetro laser DM 100
* Utilizzare una piastra
bersaglio per aumentare
l’ampiezza di misura se la zona mirata presenta deboli proprietà di riflessione.
** In condizioni favorevoli. In caso di condizioni sfavorevoli, questo valore può
aumentare di ± 0,15 mm/m (± 0.0018 in/ft) oltre 10 metri.
7. Problemi di funzionamento
Problemi di funzionamento
Codice Causa
Misura correttiva
204
Errore di calcolo
Reiterare la procedura
208
Segnale ricevuto troppo
debole, il tempo di misura è troppo lungo. Distanza
> 50 m
Utilizzo di una piastra bersaglio per migl
iorare la
riflessione.
209
Segnale ricevuto troppo forte
Il punto bersaglio è troppo
riflettente, utilizzare un
bersaglio meno riflettente.
252
Temperatura troppo
elevata
Installare l’apparecchio in un locale temperato.
253 Temperatura troppo fredda
Ins
tallare l’apparecchio in
un locale temperato.
255 Errore materiale
Spegnere e accendere
l’apparecchio varie volte. Se il difetto persiste, contattare il vostro
rivenditore.
Italiano
Telemetro laser DM 100 59
8. Condizioni di misura
Gamme di misura
La distanza misurabile è limitata a 50 metri.
Al crepuscolo o di notte, se il bersaglio è nell’ombra, la distanza misurabile senza l’utilizzo di piastra bersaglio viene aumentata.
Utilizzare una piastra bersaglio per aumentare la distanza misurabile durante le misure diurne o se la zona di misura presenta deboli proprietà di riflessione ottica.
Superfici mirate
Possono prodursi errori misura in caso di misura verso liquidi trasparenti (per esempio l’acqua), il vetro esente da impurità, il polistirene o i materiali semipermeabili affini. Mirare verso le superfici verniciate può deviare il fascio laser e condurre a errori di misura. Il tempo di misura può aumentare se la mira concerne superfici non riflettenti o nere.
Precauzioni
Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Per eliminare la polvere sulla parte ottica, utilizzare un panno soffice e leggermente umido. Per la cassa, non utilizzare detergenti
aggressivi ma acqua saponata. Le precauzioni da prendere sono identiche a quelle da prendere per
qualsiasi apparecchio ottico (telescopio, apparecchio
foto, …).
Italiano
60 Telemetro laser DM 100
9. Etichette di sicurezza
ATTENZIONE RADIAZIONE LASER NON GUARDARE IL FASCIO APPARECCHIO A LASER DI CLASSE 2
10. Verifica
Promemoria di sicurezza
Il produttore non è responsabile dei guasti dovuti alle riparazioni effettuate fuori dal suo Servizio Clientela o eseguite da riparatori non autorizzati.
Italiano
Telemetro laser DM 100 61
Verifica metrologica
Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una
verifica periodica. Vi consigliamo una verifica annuale di questo apparecchio. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente
11. Garanzia
Garanzia
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
- Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile,
-
Modifiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del
fabbricante,
- Lavori effettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante,
-
Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del materiale o non
indicata nel manuale d’uso,
- Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.
12. Per ordinare
Telemetro laser DM 100 ....................................................... P06237503Z
Consegnato sotto blister con 2 pile (1,5 V LR3), una sacca da trasporto e il
presente libretto di funzionamento.
Español
62 Telémetro láser DM 100
Índice
1. Instrucciones de seguridad .............................................. 63
2. Puesta en servicio ............................................................. 64
3. Operaciones de configuración inicial .............................. 66
4. Medidas .............................................................................. 67
5. Funciones .......................................................................... 68
6. Especificaciones técnicas ................................................ 72
7. Problemas de funcionamiento .......................................... 73
8. Condiciones de medida..................................................... 74
9. Etiqueta de seguridad ....................................................... 75
10. Verificación ........................................................................ 75
11. Garantía .............................................................................. 76
12. Estado de entrega ............................................................. 76
ATENCIÓN
RADIACIÓN LÁSER NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2
Acaba de adquirir un Telémetro Láser DM 100 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Para obtener las mejores prestaciones de su instrumento:
- lea atentamente este manual de instrucciones,
- respete las precauciones de uso.
El Telémetro Láser DM 100 es un instrumento de precisión destinado a la medida de distancias o longitudes con posibilidades de cálculo de superficies o volúmenes.
Español
Telémetro láser DM 100 63
1. Instrucciones de seguridad
Significado de los símbolos utilizados
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador
se compromete en consultar el presente
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
Radiaciones láser, no mire fijamente el haz
LÁSER.
El contenedor de basura tachado significa que,
en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de los residuos para el reciclado de los instrumentos eléctricos y electrónicos de conformidad con la directiva DEEE 2002/96/CE.
La marca CE garantiza la conformidad con las
directivas europeas sobre “baja tensión” y “compatibilidad electromagnética” (73/23/CEE y 89/336/CEE).
Precauciones de uso
Se debe consultar el presente manual cada vez que encuentre un símbolo de advertencia de peligro. Para
evitar radiaciones láser, una herida o dañar este
instrumento, y asegurarse de que usted utiliza el telémetro
sin riesgo, siga las instrucciones de seguridad a
continuación:
No mire fijamente el haz láser. No dirija el haz
láser hacia personas.
No utilice el instrumento para un uso diferente al
indicado, mant
éngalo fuera del alcance de los
niños y no lo manipule como un juguete.
No oriente el instrumento directamente hacia el
sol.
Español
64 Telémetro láser DM 100
2. Puesta en servicio
Instalar / quitar las pilas
1) Quite la tapa de las pilas
2) Inserte las pilas respetando la polaridad.
3) Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
- Reemplace las pilas cuando el símbolo “
parpadea de modo permanente en el display.
- Utilice sólo pilas alcalinas.
- Quite las pilas si no se va a utilizar
el instrumento por un largo período de tiempo.
Teclado
1) Tecla Encendido/Medida
2) Tecla Superficie/Volumen
3) Tecla de Medida indirecta
4) Tecla de Medida Puntual/Continua
5) Tecla Más (+)
6) Tecla Menos (-)
7) Tecla Lectura memorias
8) Tecla Referencia
9) Tecla Retroiluminación y Cambio de unidades
10) Tecla Eliminar/Apagado
1
2 4 5 7
8
3
6
9 10
Español
Telémetro láser DM 100 65
Display LCD
1) Láser activo
2) Nivel de referencia (frontal)
3) Nivel de referencia (parte trasera)
4) Función de medida variable Medida de superficie
Medida de volumen
Medida indirecta
Medida indirecta (2)
5) Medida simple de distancia
6) Estado de las pilas
7) Historial de los registros
8) Alerta error instrumento
9) Medida continua y valores Máx. y Mín.
10) Visualización del primer valor
11) Visualización del segundo valor
12) Visualización de la última medida o del resultado
del cálculo.
5 6 7 9 8
1
2
3
4
10
11
12
Español
66 Telémetro láser DM 100
3. Operaciones de configuración inicial
Puesta en marcha y apagado
Pone en funcionamiento el instrumento y
enciende el láser.
Al mantener pulsada la tecla, se apaga el
instrumento. El instrumento se apaga automáticamente al cabo de 3 minutos de
inactividad.
Tecla Eliminar
Se cancela la última acción o borra el valor
visualizado. En modo memorización, al pulsar
simultáneamente las teclas eliminar y
memorización se eliminará la totalidad de los datos memorizados.
Configuración del nivel de referencia
Por defecto, el nivel de referencia se sitúa en la parte trasera del instrumento. Pulse la tecla para que aparezca la referencia en el frontal .
Una señal acústica indica que la referencia ha sido modificada.
Tras encender el instrumento, el valor por defecto de la
referencia vuelve a aparecer automáticamente (parte
trasera del instrumento).
Español
Telémetro láser DM 100 67
Iluminación del display
Pulse la tecla Retroiluminación / Unidades para
encender o apagar la retroiluminación del
display LCD.
Programación de las unidades
Mantenga pulsada esta tecla para cambiar las
unidades de medida (m, ft., in, ft+in).
4. Medidas
Medida simple de distancia
Pulse una vez esta tecla para activar el láser.
Púlsela dos veces para iniciar la medida. El valor medido aparece inmediatamente.
Medidas continuas (Tracking) y Medidas de Máx. y Mín.
El modo de medidas continuas (tracking) se utiliza para posicionarse a una distancia dada, por ejemplo según las indicaciones de un plano. En modo medidas continuas, el telémetro se puede
desplazar respecto al blanco, la
medida se actualiza unas dos veces por segundo y aparece en la tercera línea. Los valores mínimos y máximos se indican automáticamente en la primera y segunda línea.
Por ejemplo, el usuario puede desplazarse desde la pared hasta la distancia deseada, ya que se puede leer la
distancia actual en continuo. Para entrar en el modo
continuo, pulse hasta que aparezca la indicación de medida continua en el display. Pulse la tecla MEAS o la tecla eliminar para salir de la función. La función se para
automáticamente después de 100 medidas consecutivas.
Español
68 Telémetro láser DM 100
5. Funciones
Suma / Sustracción
Medir una distancia:
La medida siguiente se suma a la medida
anterior.
La medida siguiente se resta a la medida
anterior.
La última operación se cancela.
Volver al modo de medida simple de distancia.
Español
Telémetro láser DM 100 69
Medida de superficie
Pulse la tecla Superficie / Volumen, el símbolo aparecerá en pantalla.
Pulse para visualizar la primera medida (por ejemplo la longitud).
Pulse otra vez para visualizar la segunda medida (por ejemplo la anchura).
El resultado del cálculo de la superficie se indica en la tercera línea. En cuanto a las medidas individuales,
aparecen en las líneas 1 y 2.
Medidas de volumen
Pulse 2 veces la tecl
a Superficie / Volumen para las
medidas de volumen, el símbolo aparecerá en pantalla.
Pulse esta tecla para realizar la primera medida (por ejemplo la longitud).
Púlsela para tomar la segunda distancia
(por ejemplo la anchura). El resultado del
cálculo de la superficie obtenido gracias a estas medidas aparece entonces en la línea 3.
Púlsela para tomar la tercera medida (por
ejemplo la altitud). Se indica su valor en la segunda línea.
El resultado del cálculo del volumen se indica en la
tercera línea.
Español
70 Telémetro láser DM 100
Medidas indirectas
Las medidas indirectas consisten en determinar una distancia utilizando dos medidas auxiliares.
Por ejemplo, la medida de una altura puede efectuarse midiendo las dos demás distancias.
Pulse el botón , aparecerá el s
ímbolo en
pantalla. La distancia a medir parpadea en el símbolo.
Apunte el punto alto (medida 1) y valide la medida.
Después de obtener la primera medida, ponga el
instrumento en la posición más horizontal posible.
Pulse esta tecla para realiza
r la medida del
punto horizontal (medida 2).
El resultado del cálculo se indica en la tercera línea del display.
1
2
Español
Telémetro láser DM 100 71
Medidas indirectas – Determinar una distancia con 3 medidas
Pulse dos veces ; aparecerá el siguiente símbolo en el display:
La distancia a medir parpadea en el símbolo.
Apunte el punto bajo (1) y valide la medida. Una vez adquirida esta primera medida, coloque el instrumento en posición horizontal.
Pulse esta tecla para obtener la distancia en el punto horizontal (2). Apunte luego el punto alto.
Pulse esta tecla para obtener la distancia en el punto alto (3).
El resultado del cálculo se indica en la tercera línea del display.
Memorización
Los 20 últimos datos guardados (medidas o
cálculos) se almacenan en orden inverso. Utilice las teclas para visualizar estos registros.
Se pueden borrar todos los datos guardados pulsando simultáneamente las teclas Registro y Eliminar.
3
2 1
Español
72 Telémetro láser DM 100
6. Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Modelo: DM 100
Distancia medible
de 0,05 a 50 m* (de 0,16 ft a
164 ft*)
Incertidumbre de medida hasta 10 m (2 σ, desviación estándar)
Típica ± 1,5 mm**
(± 0,06 in**)
Unidades de medida
m, in, ft
Clase del láser
Clase 2 – EN 60825-1
Características del láser
630 nm – 670 nm, < 1 mW
Cálculos de superficies y
volúmenes
Medidas indirectas (Pitágoras)
Suma / Sustracción
Medidas continuas
Búsqueda de distancia Mín./Máx.
Retroiluminación y display
multilíneas
Indicador acústico
Protección
IP 54
Profundidad de memoria
20
Tipo de teclado
Larga duración
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 40°C (de 32°F a
104°F)
Temperatura de almacenamiento
de - 10°C a 60°C (de 14°F a
140°F)
Autonomía de las pilas
Hasta 4.000 medidas
Pilas
2 x 1,5 V (LR3, AAA)
Autoapagado del láser
Después de 0,5 min
Autoapagado del instrumento
Después de 3 min
Dimensiones
115 x 48 x 18 mm
Peso 135 g
Compatibilidad electromagnética
EN 61326-1
Español
Telémetro láser DM 100 73
* Utilice una placa blanco para aumentar el rango de
medida si la zona apuntada presenta reducidas
propiedades de reflexión.
** En condiciones favorables. En caso de condiciones desfavorables, este valor puede incrementarse de ± 0,15 mm / m (± 0,0018 in / ft) más allá
de 10 metros.
7. Problemas de funcionamiento
Problemas de funcionamiento
Código
Causa
Medida correctiva
204
Error de cálculo
Reitere el proceso
208
Señal recibida demasiado
débil, el tiempo de medida es demasiado largo.
Distancia > 50 m
Utilización de una placa blanco para mejorar la reflexión.
209
Señal recibida demasiado fuerte
El punto apuntado es demasiado reflectante, utilice un blanco menos
reflectante.
252
Temperatura demasiado
alta
Colocar el instrumento en
un lugar templado.
253
Temperatura demasiado fría
Colocar el instrumento en un lugar templado.
255 Error material
Apague y encienda el
instrumento varias veces. Si el defecto persiste, contacte a su vendedor.
Español
74 Telémetro láser DM 100
8. Condiciones de medida
Rango de medida
La distancia medible está limitada a 50 metros.
Al anochecer o de noche, si el blanco se encuentra en la sombra, la distancia medible sin el uso de placa blanco se incrementa.
Utilice una placa blanco para aumentar la distancia medible durante medidas realizadas de día o si la zona de
medida presenta reducidas propiedades de reflexión
óptica.
Superficies apuntadas
Se pueden producir errores de medida si ésta se realiza h
acia líquidos transparentes (ej. agua), vidrio sin
impureza, poliestireno o materiales semipermeables
similares. Apuntar hacia superficies barnizadas puede desviar el haz láser y conducir a errores de medida. El tiempo de medida puede aumentar si se apunta a superficies no-reflectantes o negras.
Precauciones
No sumerja el instrumento en agua. Para quitar el polvo acumulado en la parte óptica, utilice un paño suave y húmedo. Para la carcasa, no utilice agentes de limpieza agresivos, sino agua y jabón. Las p
recauciones a tomar
son las mismas que para cualquier instrumento óptico
(telescopio, cámara de fotos, etc.).
Español
Telémetro láser DM 100 75
9. Etiqueta de seguridad
ATENCIÓN RADIACIÓN LÁSER NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 2
10. Verificación
Aviso de seguridad
El fabricante no se hará responsable de cualquier
accidente que pudiera derivarse de una reparación o modificación no realizada por su servicio postventa o por reparadores autorizados.
Español
76 Telémetro láser DM 100
Verificación metrológica
Al igual que todos los instrumentos de medida o de
prueba, es necesario realizar una verificación periódica.
Le aconsejamos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología
acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
11. Garantía
Garantía
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- Uso inapropiado del instrumento o su uso con un material incompatible,
- Modificaciones realizadas en el instrumento sin la autorización explícita del se
rvicio técnico del
fabricante,
-
Una persona no autorizada por el fabricante ha
realizado operaciones sobre el instrumento,
- Adaptación para una aplicación especial, no prevista por la definición del material o no indicada en el manual de instrucciones,
- Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
12. Para pedidos
Telémetro láser DM 100 ....................................................... P06237503Z
suministrado en blíster con 2 piles 1,5 V LR3, una bolsa de transporte y el
presente manual de instrucciones.
Loading...