MTD TrimmerPlus PS720r Operator's Manual

Page 1
Operator’s Manual
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 9096-A10708
© 2005
PRINTED IN T
AIW
Pole Saw
PS720r
Page 2
2
INTRODUCTION
Copy the serial number
her
e:
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to­understand operating instr
uctions. Read the whole
manual and follow all the instr
uctions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
For service call
1-800-345-8746 to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.TrimmerPlus.com.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR W
ARRANTY SERVICE.
Make sure you carefully read and understand this manual befor
e starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
S/N :
ITEM :
MODEL :
TABLE OF CONTENTS
Intr
oduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11
Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
Copy the model and parent
part number her
e:
Befor
e beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference.
Page 3
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS POWERHEADS
Stor
e fuel only in containers specifically designed and
appr
oved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. W
ipe up any spilled
fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not star
t the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) fr
om the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit that powers this attachment.
Read this operating instr
uction manual car
efully
. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Never allow childr
en to operate the equipment. Never
allow adults unfamiliar with the instr
uctions to use the unit. Never allow adults to operate the equipment without pr
oper instr
uction.
All guar
ds and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
SYMBOL
MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger
. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of infor
mation or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL
MEANING
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Failure to obey a
safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
Failur
e to obey a
safety war
ning will
r
esult in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety pr
ecautions
to r
educe the risk of fire, electric shock and
personal injur
y.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
Indicates
danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
SAFETY ALERT:
Read the Operator’
s Manual(s) and follow all
war
nings and safety instructions.
Failur
e to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746
When using the unit,
you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. T
ake the
following precautions:
WARNING:
Page 4
4
POLE SAW OPERATING PROCEDURES
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Wear a hard hat.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry , short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Always stop the engine/motor when operation is delayed or when walking fr
om one location to another.
• Use only genuine factory replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage to the unit, and void your warranty .
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
• With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
• Grip saw firmly. Hold the pole saw firmly with both hands when the motor is running. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the r
ear
handle, and the left hand on the front handle.
• Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, gr
ound or other obstr
uction.
Always cut with the engine r
unning at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Do not over reach.
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
• Use only replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
OTHER SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT operate a pole saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. A pole saw is intended for two-handed use.
• Do not operate a pole saw if you are fatigued.
• Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing, protective gloves, and protective hearing and head gear.
• Use caution when handling fuel. Move the pole saw at lest 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine.
• Do not allow other persons to be near the pole saw when starting or cutting with the pole saw. Keep bystanders and animals out of the work area.
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling branches.
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the pole saw when you are tired. Keep all parts of your body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
• Disconnect the pole saw when not in use, before servicing, and when changing accessories and attachments such as saw chain and guard.
Check damaged par
ts. Befor
e fur
ther use of the pole saw, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate pr
operly and per
for
m its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may af
fect its operation. A guar
d or other par
t that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center, unless otherwise indicated in this instr
uction manual.
Kickback may occur
when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse action, kicking the guide bar rapidly back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw , which could result in serious injury to the user.
Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a pole saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs fr
ee fr
om accident or injury .
WARNING:
Page 5
5
• Use extreme caution when cutting small sized brush and sapling, as slender material may catch the saw chain and be whipped towar
d you or pull you off balance. Do not operate a pole saw in a tree unless you are specifically trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is r
eleased. Do not expose the pole saw to rain. Do not use the pole saw in damp or wet locations. Do not use the pole saw in the presence of flammable liquids or gases.
• All pole saw service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions, should be performed by competent pole saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user serviceable parts inside.
When not in use, pole saws should be stored out of the r
each of children, in a dry, high or locked-up place.
When storing saw, use a scabbard or carrying case.
• The pole saw will do a better and safer job when used at the rate for which it was intended.
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the pole saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the pole saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials.
• Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards and special guide bars, which reduce the risks associated with kickback.
• There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
• Do not operate a pole saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
Do not attempt operations beyond your capacity or experience.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit.
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw
. It is intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers, and for such general applications such as clearing, pr
uning, cutting fir
ewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use involves pr
olonged periods of operation, this may
cause cir
culator
y pr
oblems in the user’s hands due to vibration. It may be appropriate to use a saw having an anti-vibration featur
e.
• Safety clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used; other
wise, snug fitting clothing, safety footwear,
and hand and ear protection should be worn. Low-kickback saw chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1­1991 and is in accordance with CSA Z62.3. Do not use other replacement chain unless it has met these requirements for your specific model.
• Do not use any other cutting attachment or accessories. Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products. Failure to do so may cause poor performance and possible injury. Use only the chain and bar supplied with this pr
oduct. Do not use any other cutting attachment. Use of such attachments will void your factory warranty and could result in serious bodily injury.
• Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running. Make sure all moving parts have stopped. Allow the pole saw to cool, as the chain can be hot.
• Check the bar and chain at frequent intervals for proper adjustment. Make sure the bar and chain are properly tightened and sharpened. Visually inspect for damage. Repair any damage before restarting or operating the pole saw.
• Do not cut near electrical cables or power lines.
• Do not use the chain saw to fell a tree. Use a standard chain saw for this application.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent unauthorized use or damage, out of the r
each of childr
en.
Never douse or squir
t the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance procedures that are not described in this manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
Page 6
6
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or cau­tion. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the opera­tor and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1­1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit.
Use a full face
shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders,
especially childr
en and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter
national symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Do not operate unit without proper attachments and guards in place.
• GUIDE BAR WARNING
Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while oper­ating the chain saw. Never use only one hand to operate the saw.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylin­der. You may get burned. These par
ts get extr
emely hot from opera­tion. When turned off they remain hot for a short time.
Page 7
7
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Tension
Adjustment Screw
Guide Bar
Saw Chain
Oil Tank Cap
Drive Shaft
Guide Bar
Nose
Sprocket
Cover
Foot
Bar Retaining Nuts
Extension Pole
Coupler
Knob
Page 8
8
OPERATING INSTRUCTIONS
The add-on should be installed with the release button in the primary hole.
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Check that add-on is operating.
4.
If the add-on is not operating, r
emove add-on and
repeat steps for installing the add-on.
5. Recheck operation of add-on attachment.
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).
ASSEMBLING THE COUPLER
The following T rimmerPlus Add-Ons ar e also available for your unit:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Hedge T
rimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Straight Shaft T
rimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,
place the unit on the ground or on a work bench.
NOTE: The extension pole with this unit is to give the
user added reach. Follow the directions for removing the add-on or installing the add on to remove or install the extension pole.
Removing the add-on
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 1).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
add-on out of the coupler (Fig. 2).
Installing the add-on
1.
Remove the hanger fr
om the top of the shaft housing.
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
3. While firmly holding the add-on, push it straight into
the coupler (Fig. 2).
Fig. 1
Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft
Housing
Coupler
NOTE: Aligning the r
elease button with the guide recess
will help installation (Fig. 1).
Fig. 2
Fig. 3
Knob
Lower Shaft
Housing
Release Button
Knob
Clockwise
Counter
clockwise
Prior to operation,
read and understand the operator’s manual for unit to be used with this add-on.
WARNING:
To avoid serious
personal injury and damage to the unit, shut the unit off befor
e
removing or installing add-ons.
WARNING:
The add-ons with the
coupler system is to be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Lock the release
button in the primary hole (Fig. 2) and securely tighten the knob before operating this unit.
CAUTION:
Page 9
9
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
OPERATING PRECAUTIONS
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when operating the saw.
2. Do not use the pole saw to cut down trees. Use a chain saw without a pole attachment.
3. Grip pole saw securely - one hand on the pole, the other on the handle.
4. Keep finger off the trigger until ready to make cut.
5. Before starting the pole saw, make sure the chain is not touching anything.
6. Keep all parts of your body away from the chain when the saw is running.
7. Do not force the pole saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. When cutting limbs or branches that are under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, the limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
9. When carrying pole saw from one place to another:
• hold pole at balance point
• keep guide bar and chain to the rear
10. Do not cut small brush and saplings with the pole saw. Use a chain saw only, with extreme care. Slender matter may catch in the chain and be whipped towar
d you. This could also pull you of
f
balance.
11. Never stand directly under the limb you are trimming. Always position yourself out of the path of falling debris (Fig. 4).
12. Never stand on a ladder or other type of unstable suppor
t while using the pole saw
.
13. Always use both hands to operate pole saw. Keep a firm, steady pressure on the pole saw while cutting, but do not tr
y to for
ce the saw through the wood.
14.
Do not use the pole saw to cut limbs larger than 4” (10 cm) in diameter.
15. Keep other persons away from cutting end of pole saw and at a safe distance from work area. (Fig.5).
16.
Do not use the pole saw near cable, electric power or telephone lines. Maintain a minimum clearance of 10 feet from all power lines (Fig. 6).
Dr
ess properly to
r
educe the risk of
injur
y when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelr
y. Wear eye
and ear/hearing pr
otection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Wear a hard
hat. Use a full face shield when needed.
WARNING:
Page 10
10
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
A
void kickback. Kickback can result in severe injury or
death. Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder
or any other unstable work surface, or in any awkward position. You may lose control of the pole saw causing severe injury.
Do not extend your arms above shoulders when using the pole saw. Seek professional help if you are facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep your feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Avoid kickback. Kickback can result
in sever in jur
y or death. See Kickback,
page 9, to avoid risk of kickback.
WARNING:
1. When operating the pole saw, rest the foot (A) of the pole saw against the tree limb that is being cut. (Fig.
7)
2. Make the frist cut one (1) foot from where the final cut will be. (Fig. 8)
3. Cut the outside of the branch collar to avoid damage to the tree. (Fig. 9)
Do not operate Pole
Saw while in a tree, on a ladder or any other unstable work surface, or in any awkward position. You may lose control of Pole Saw causing servere injury.
WARNING:
Do not extend arms
above shoulders when using Pole Saw
.
WARNING:
Seek professional
help if facing conditions beyond your ability.
WARNING:
Fig. 7
A
Fig. 8
1 Foot
Fig. 9
Cut
Collar
Page 11
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION
1. Remove the bar retaining nuts and screw. Then take off the sprocket cover (Fig. 10a).
2. Using a straight screwdriver turn tension adjustment screw counterclockwise (Fig. 10b) as far as it will go or to the end of its travel, take off the chain then remove the bar.
Whenever handling
the saw chain, always wear work gloves for protection against sharp cutting edges.
WARNING:
Fig. 10
A
B
Bar Retaining
Nuts
Spr
ocket
Cover
Screw
Tension
Adjustment
Screw
Fig. 10
3. Prepare new chain or bar.
4. Loop the saw chain over the drive sprocket with the cutting edges of the chain pointing in the direction of rotation (Fig. 11).
5. Adjust the tension adjustment screw (Fig. 10b) to allow insertion of the bar (Fig. 12). Make sure the chain follows the slot in the guide bar and adjust the tension adjustment screw to make the chain tighten.
6. Install the sprocket cover and tighten bar retaining nuts and screw (Fig. 10a).
Fig. 11
Fig. 13
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Pr
oper tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during, any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
NOTE: A new chain and bar will need r
eadjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will lengthen quickly (Fig. 13).
If a chain is too loose
or too tight, the bar, chain and saw bearings will wear more rapidly. Refer to Figure 14 for information concerning correct cold tension (A), correct war
m tension (B), and a chain in need of
adjustment (C).
CAUTION:
A
C
B
To adjust the saw chain tension:
1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight (Fig. 8a).
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or scr
ench (if pr
ovided in your unit’
s har
dwar
e pack) to turn the guide bar adjustment screw clockwise to tighten the chain (Fig. 8b). Turning the screw counterclockwise loosens the chain on the guide bar.
3.
While wearing heavy duty work gloves (after you’ve made the adjustment), move the saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves fr
eely and is in pr
oper mesh with the sprocket. Never
move the chain with your bare hands.
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on
the guide bar
, ther
e is too much tension applied
and it must be adjusted. T
o decr
ease tension, turn the adjustment screw counterclockwise, slowly
. Move the chain back and for
th until it
moves fr
eely
.
4.
Holding the nose in upper position, secur
ely tighten
the bar retaining nuts.
Page 12
12
OILING THE CHAIN
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed onto the chain as the unit is used. Keep an adequate amount of oil in the oil tank. Use the bar-chain oil provided in the hardware pack. Always use bar-chain and sprocket oil or similar chain saw oil.
GUIDE BAR MAINTENANCE
NOTE: Proper maintenance of the guide bar is essential
to the performance of your pole saw. Proper guide bar maintenance will keep your saw in good working order.
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is
too tight will contribute to rapid bar
wear. Refer to Saw Chain Tension Adjustment. To help minimize bar wear, the following guide bar
maintenance is recommended:
Bar Wear
Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar.
Ensur
e that the unit
is off and the spark
plug is disconnected (gas powerheads) before performing any maintenance on your saw.
WARNING:
Bar Grooves
Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed.
T
o clean guide bar rails:
1. Remove sprocket cover, bar and chain. Refer to Saw
Chain Replacement / Installation
.
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar instrument, clear residue from the rails on the guide bar (Fig. 14).
This will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain.
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts. Refer to
Saw Chain Replacement / Installation.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 14
Oil Passages
Oil passages at bar pad should be cleaned to insure proper lubrication of the bar and chain during operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.
Page 13
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHAIN MAINTENANCE
A low-kickback saw chain should always be used in conjunction with other kickback protection devices such as the hand guard, which is furnished with your unit.
Always use a r
eplacement saw chain designed as “low­kickback” or a saw chain which meets the low-kickback per
formance.
A standard saw chain (a chain which does not have the kickback reducing guard links) should only be used by an experienced professional chain saw operator.
Low-Kickback Saw Chain
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1. Do not use other replacement chain unless it has met these requirements for your specific model.
By keeping the saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product.
Ensure that the unit
is off and the spark plug is disconnected (for gas powerheads) when working on the saw chain. Wear heavy duty gloves too.
WARNING:
Never remove,
modify or make inoperative any safety device furnished with your unit. The low kick back saw chain is a major safety feature provided for your protection.
WARNING:
Unless you have
experience and specialized training for dealing with kickback (see Important Safety Instructions), always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low­kickback or “safety chain,” should never be regarded as total protection against injury.
WARNING:
Chain Tension
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose enough to be pulled around by hand. Refer to
Saw
Chain Tension Adjustment.
Br
eaking in a New Saw Chain
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting in what is called chain stretch. This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your TrimmerPlus Authorized Service Center to have this repair performed.
Never use a loop of
chain that has more than 3 links removed from it. This could damage the sprocket.
WARNING:
SPECIFICATIONS
POLE SAW ADD-ON
Approximate Operating Weight of Attachment........................................................................................... 3.3 lbs. (1.5 kg)
Drive Shaft Length.............................................................................................................................................. 26” (66 cm)
Cutting Width................................................................................................................................................... 8" (200 mm)
Page 14
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty
, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind T rimmerPlus During the period of the Warranty , the exclusive remedy is r epair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive r
emedy arising from the sales. TrimmerPlus shall not be liable for incidental or conse­quential loss or damages including, without limitation, expenses incurr
ed for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expens­es, or for rental expenses to temporarily replace a war­ranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this W arranty . You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their proper­ty arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original pur
chaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited war
ranty set forth below is given by T rimmerPlus with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
TrimmerPlus warrants this product against defects in mate­rial and workmanship for a period of two (2) years com­mencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of char ge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and main­tained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper main­tenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting fr
om the installation or use of any accessory or attachment not approved by TrimmerPlus for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any TrimmerPlus product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBT AIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in
your area, visit our website at www.TrimmerPlus.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746 or write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B.
W
ear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Star
ter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
C. TrimmerPlus does not extend any warranty for prod-
ucts sold or exported outside of the United States of America, its possessions and ter
ritories, except those sold through TrimmerPlus’s authorized chan­nels of export distribution.
T
rimmerPlus
reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus Product without assuming any obligation to modify any pr
oduct pr
eviously manufactur
ed.
Page 15
Sie de Pole
PS720r
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 9096-A10708
© 2005
F
ABRIQUÉ Á T
AIW
Page 16
F2
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numér
o de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous r
emercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pour
rez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lir
e le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., T
ous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess­ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.TrimmerPlus.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votr
e appareil . . . . . . . . . . . .7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liste des pièces . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
INTRODUCTION
Page 17
F3
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en gar
de qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un aver
tissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduir
e les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-345-8746
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de r
emplir le réser
voir. N'enlevez jamais le bouchon du
réser
voir et n'ajoutez jamais de carburant alors que le moteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desser
r
ez celui-ci
lentement afin de réduire la pression du réservoir.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
Évitez de mettr
e le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fer
mé. La
r
espiration de fumées d'échappement peut tuer
. Ne faites
marcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
Pr
enez soin de bien lire et comprendre le manuel de
l'appareil qui alimente cet accessoire.
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appar
eil et désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appar
eil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instr
uctions utiliser l’appar
eil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et homologués pour stocker ces matièr
es.
suivez
soig­neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez gar der les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur .
AVERTISSEMENT:
l'essence
est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 18
F4
PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA SIE DE POLE
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appar
eil. Portez un masque anti­poussière ou facial si votre travail produit beaucoup de poussière. Portez un casque.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au­dessus des épaules.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son usage prévu.
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.
ATTENTION AUX REBONDS
Compr
endr
e ce qui cause les r
ebonds peut réduir
e ou
éliminer l’élément de surprise. L
’ef
fet de surprise
contribue aux accidents.
• Agarre la sierra firmemente: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquier
da en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
• Scier, le moteur à vitesse maxima.
• No sobrepase su alcance.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
• Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser la sie de pole d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un sie de pole est conçue pour être utilisée des deux mains.
• Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
• S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.
• Vetements et equipement recommandes: Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.
• Faites attention lorsque vous manipulez le carburant. Déplacez la sie de pole à au moins 3m (10 pieds) de l’endroit où vous l’avez ravitaillée avant de lancer le moteur.
• Garder les enfanys et spectateurs a distance: Ne laisser personne toucher la sie de pole ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans le rayon d’action de la machine .
• Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail encombré est pr
opice aux blessur
es. Ne pas commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail dégagé, une position stable et une voie de retraite plannifiée.
• Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la sie de pole par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
• Débrancher la sie de pole quand non utilisée, avant tout ser
vice, et pour tout changement de pièces et
accessoir
es tels le guide-chaîne et la chaîne.
Examiner les pieces:
Avant toute autre utilisation de la
sie de pole, un guide-chaîne ou toute autr
e pièce endommagée devrait être examinée soigneusement afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute pièce mobile; vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre pr
oblème qui af
fecteraient son fonctionnement. Un
guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait êtr
e
réparée cor
rectement ou remplacée par un centre de
réparations agréé, sauf indication contrair
e dans ce manuel d’instructions.
Les rebonds
peuvent se produire si la tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de ces réactions peut vous fair
e perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votr
e tronçonneuse. Vous devriez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous vous servez de votre sie de pole.
AVERTISSEMENT:
Page 19
F5
• Observer les alentours de votre secteur de travail: Etre vigilant lors de la coupe de petits buissons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la sie de pole en se tentant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les branches sous tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas laisser la sie de pole exposée aux intempéries. Ne pas laisser la sie de pole exposée aux intempeéries. Ne pas utiliser la sie de pole dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la sie de pole en présence de produits (liquides ou gaz) combustibles.
• T ous les services d’entr etien de la sie de pole, à l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un personnel compétent. Ne pas essayer de faire les réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes réparables.
• Quand non utilisée, ranger la sie de pole hors de la por
tée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
sous clé, et dans un endroit sec.
• Ne pas forcer la tronconconneuse: La sie de pole aura une meilleure performance, et une plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• Utiliser le bon outil: Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la sie de pole à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la sie de pole pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.
• Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une protection contre les rebonds selon la norme de I’ACNOR Z62-3
Ne jamais utiliser une sie de pole endommagée, mal ajustée, non complètement ou incor
r
ectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
• Ne pas utiliser la sie de pole au delà de vos capacités ou expérience.
• Cette tronçonneuse est classifiée tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois… par des pr
opriétair
es de maison ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de longues périodes d’utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il serait appr
oprié d’utiliser une tr
onçonneuse pour
vue
d’un dispositif anti-vibration.
• Ne jamais en lever, modifier ou paralyser un dispositif de sécurité fourni avec l’appareil.
• Les vêtements de protection éxigés par vos organisations / syndicats de travail, par les règlementations gouvernementales ou par votre employeur doivent être utilisés ; sinon, des habits moulants, des chaussures de sécurité et un protection pour les oreilles et les mains doivent être portés.
• Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI B175.1-1991 et cor
respond aux critères de la norme ACNOR Z62.3. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.
• N'utiliser aucun autre accessoire ou accessoire de coupe. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange d’origine du fabrican, qui ont été spécifiquement concus pour des performances et pour une sécurité optimales lors de l'utilisation de nos produits. Faute de quoi, vous risquez d'obtenir des performances réduites, voire de vous mettre en danger. Utilisez exclusivement la chaine et la barre fournies avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre accessoire de coupe. L'utilisation de ce type d'accessoir
es provoquera l'annulation de votre garantie fabricant et risque de vous exposer à des accidents graves.
• Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de travailler à la sie de pole lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient bien arrêtées. Laissez la sie de pole refroidir car la chaîne peut être chaude.
• Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide­chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou de remettre la sie de pole en marche.
• Ne pas vous en servir près de câbles électriques ou de lignes à haute tension.
• Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un arbr
e. Utilisez une tr
onçonneuse nor
male pour ce fair
e.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur r
efr
oidir avant de l'entr
eposer ou de le
transpor
ter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à des techniciens qualifiés.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 20
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
• PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège­oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani­maux domestiques en par
ticulier
, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
LAME AL
TERNATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-
pareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.
AVERTISSEMENT SUR LE
GUIDE-CHAÎNE
Évitez tout contact de l’extrémité du guide-chaîne avec tout objet. Le contact de l’extrémité peut entraîner un mouvement br
usque du guide-chaîne vers le haut et en arrière, ce qui entraîner de sérieuses blessures.
TENEZ À DEUX MAINS
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lors de son utilisation. Ne la tenez jamais à une main.
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
Page 21
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Vis de réglage
de tension
Guide-chaîne
Chaîne
Bouchon du
réservoir a huile
Tarbre de
Transmission
Tête du
guide-chaîne
Couvercle du pignon
Pied
Ecrous du guide-chaîne
Prolongation Polonais
Coupler
Coupleur
Page 22
F8
L’accessoire doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal.
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation
1. Démarrez l’appareil.
2.
Appuyez brièvement sur la détente, puis r
elâchez-la.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la pr
océdur
e d’installation.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoir
e.
MODE D'EMPLOI
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-
guide
Bouton
À droiteÀ gauche
Trou principal
Corps de l'arbr
e
supérieur
Coupleur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Bouton
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoir
es TrimmerPlus suivants sont également
disponibles pour votre appareil :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'ac-
cessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
REMARQUE : La rallonge fournie avec cette unité est des-
tinée à donner à l'utilisateur une plus longue portée. Suivez les instructions pour le démontage et l'in­stallation des accessoires lorsque vous démontez ou installez la rallonge.
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 1).
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur, retirez l’accessoire du couplage (Fig. 2).
Installation de l'accessoire
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de l'arbre.
2.
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur (Fig. 2).
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec
le renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Bouton
veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT :
verrouillez
le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de coupe et autres ajouts du système coupleur doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mau­vais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appar
eil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoir
es.
AVERTISSEMENT :
Page 23
F9
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
PRECAUTIONS D’UTILISATION
1. Éloigner les spectateurs à une distance de 15 mètres (50 pieds) quand la scie est em marche.
2. Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un arbre; A cet effet, utiliser la tronçonneuse sans la perche
3. Tenir la perche élagueuse fermement, une main sur la canne, l’autre sur la poignée.
4.
Ne mettre le doigt sur l’interrupteur qu’au moment de couper.
5. S’assurer que la chaîne ne touche rien, avant de mettre l’appareil en marche.
6.
Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.
7. Ne pas forcer l’appareil pendant la coupe. Une légère pression est suffisante et vous obtiendrez une meilleure performance et une plus s˚re en l’utilisant à la puissance pour laquelle il a été conçu.
8. Rester vigilant en coupant petites ou grosses branches sous tension, car au moment où la tension se relâche, le bois peut avoir un mouvement ressort et heurter l’utilisateur pouvant ainsi causer de sérieuses blessures parfois mortelles.
9. Avant de déplacer la perche élagueuse:
• tenir l’appareil à son point d’équilibre (vers le bout de la tronçonneuse)
• garder chaîne et guide chaîne vers l’arrière.
10. Ne pas couper de petits buissons ou jeunes arbres avec la perche élagueuse; utiliser exclusivement la tronÁonneuse avec soin. Les fines branches peuvent se coincer dans la chaîne et êtr
e pr
ojetées vers vous,
ce qui peut vous faire perdre votre équilibre.
11. Ne jamais se tenir sous la branche que vous coupez. Rester toujours à l’écar
t des chutes de débris (Fig. 4).
12. Ne jamais se mettre sur une échelle ou autre support instable pendant l’utilisation de la perche élagueuse.
13. Toujours utiliser les deux mains pour utiliser l’appareil. Garder une pression constante et ferme pendant la coupe sans forcer dans le bois
14. Ne pas utiliser la scie à poteau pour couper des branches d'un diamètr
e supérieur à 10 cm (4 po).
15.
Gar
der tout le monde à l’écar
t de la partie coupante de la perche élagueuse et à une bonne distance de la zone de travail (Fig. 5).
16. Ne pas utiliser la perche élagueuse près de câbles, fils téléphoniques ou électriques. Garder une distance d’au moins 10 pieds (Fig. 6).
MODE D'EMPLOI
Portez
des vêtements appropriés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Por
tez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
A VERTISSEMENT :
Page 24
F10
MODE D'EMPLOI
TAILLER UN ARBRE (ELAGUAR)
Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves blessures parfois mortelles.
Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre, une échelle ou autre endroit en position instable. Vous risquez de perdre le contrôle de la perche élagueuse, ce qui pourrait causer de sérieuses blessures.
Ne pas allonger les bras au-dessus des épaules pendant l’utilisation de la perche élagueuse.
V
euillez consulter un pr
ofessionnel si les conditions de
travail sont au-delà de vos capacités Tailler un arbre signifie couper des branches d’un arbre
vivant. S’assur
er de votr
e bon équilibr
e. Gar
der les pieds
écar
tés. Répar
tir votr
e poids.
Evitez les rebonds.
Le r
ebond risque de provoquer un accident
grave voir
e un décès. Pour éviter les risques
de rebond, voir la section Rebond, page 9.
AVERTISSEMENT :
1. Lorsque vous utilisez l'ébrancheuse, appuyez le pied (A) de l'ébrancheuse contre la branche que vous voulez couper. (Fig. 7)
2. Faites une première entaille à trente (30) centimètre de l'endroit où doit se faire la coupe finale. (Fig. 8)
3. Coupez le collet de la branche afin d'éviter d'endommager l'arbre. (Fig. 9)
Ne pas
utiliser l'ébrancher dans un arbre ou sur une échelle, ni sur toute autre surface de travail ou dans toute position instable. Vous risqueriez de perdre le contrôle de l'ébrancheuse et de causer un accident grave.
AVERTISSEMENT :
Ne levez
pas les bras plus haut que vos épaules lorsque vous utilisez l'ébrancheuse.
AVERTISSEMENT :
Si vous
vous trouvez confronté à une situation à laquelle vous ne savez pas comment faire face, demandez l'aide d'un professionnel.
AVERTISSEMENT :
Fig. 7
A
Fig. 8
1 Foot
Fig. 9
Coup
Collet
Page 25
F11
CHAINION REMPLACEMENT
1. Retirez la vis et les écrous maintenant le guide­chaîne en place. Enlevez ensuite la pr
otection du
pignon (Fig. 10a).
2. En vous servant d’un tournevis plat, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 10b) aussi loin que possible ou à fond, retirez la chaîne puis le guide­chaîne.
Fig. 10
A
B
Vis
Fig. 11
3. Préparez la nouvelle chaîne ou le nouveau guide­chaîne.
4. Passez la chaîne par dessus le pignon avec les lames de la chaîne tournées dans la direction de la rotation (Fig. 11).
5. Ajustez la vis de réglage de la tension (Fig. 10b) afin de pouvoir insérer le guide-chaîne (Fig. 12). Veillez à ce que la chaîne suive la rainure dans le guide­chaîne et tournez la vis de réglage de la tension pour serrer la chaîne.
6.
Installez la protection du pignon et serrez la vis et les écrous (Fig.10a).
Fig. 12
Fig. 12
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Fig. 12).
1. Desserrer les écrous jusqu’à ce qu’ils puissent être serrés à la main (Fig. 10a).
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre kit d’utilisateur pour tour
ner la vis de réglage du
guide-chaîne dans le sens des aiguilles d’une montr
e pour serrer la chaîne (Fig. 10b). Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montr
e detend la
chaine sur le guide-chaîne.
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des gants de protection robustes, tirer la chaîne vers l’avant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge libr
ement et qu’elle est bien placée sur le pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les mains nues.
REMARQUE : La chaîne est tr
op tendue s’il est dif
ficile de la faire tourner ou si elle accroche sur le guide-chaîne ; l’ajuster de la manière suivante : Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montr
e (vers la gauche). Tirer la chaîne vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle bouge librement.
A
C
B
Pour toute
mani­pulation de la chaîne, porter des gants de protection à cause des tranchants d’attaque affilés.
AVERTISSEMENT :
Si un
chaîne est trop tendue ou trop lache, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront plus rapidement. Etudier la Figure 11 pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d’être ajustée (C).
MISE EN GARDE:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Vis de
réglage de
tension
Couvercle du pignon
Ecrous du
guide-chaîne
Page 26
F12
HUILER LA CHAÎNE
Les passages d'huile au niveau du suppor
t de barre doivent rester dégagés afin de permettre la bonne lubrification de la barre et de la chaîne en cours d'utilisation. Pour cela, insérez un fil de fer souple assez fin pour passer dans l'orifice de décharge d'huile.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
REMARQUE : Un entretien adéquat du guide-chaîne,
comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de la tronçonneuse.
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non­uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne
trop ajustee contribue à l’usure rapide du guide-chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant:
Usure du Guide-Chaine
Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
Rainures du Guide-Chaine
Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et por
tent la chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.
Nettoyage des rainures du guide-chaîne:
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la
chaîne. V
oir
Reglage de la T
ension de la Chaine
.
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse
en fil de fer ou autr
e outil similaire, enlever tout résidu des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Fig. 14).
3.
Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du guide-chaîne. Voir
Reglage de la Tension de la Chaine.
Fig. 14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Assurez-
vous que la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse.
AVERTISSEMENT :
Page 27
F13
ENTRETIEN DE LA CHAINE
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de r
echange conçue pour
réduir
e les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une chaîne ne possédant pas de maillons de protection réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des professionnels du métier.
Chaîne à Rebonds Réduits
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le système de sécurité aussi longtemps que votre outil.
Tension de la Chaine
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la main. Voir
Reglage de la Tension de la Chaine.
Rodage d’une Nouvelle Chaine de Tronconneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est normal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on appelle
detente de chaine. Cela est normal. Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir votre Service Après-Vente TrimmerPlus agréé dont le nom figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Poids de l'appareil (accessoire seulement) ............................................................................................... 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longueur de l’arbre de transmission ............................................................................................................ 66cm (26 po)
Largeur de coupe.......................................................................................................................................... 200mm (8 po)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
A moins
d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les
Consignes de Sécurité), utiliser
toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures potentielles.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais
supprimer, modifier ou désactiver un dispositif de sécurité monté sur votre unité. La chaîne à faible rebond est une fonction de sécurité essentielle destinée à assurer votre protection.
AVERTISSEMENT :
Assurez-
vous que la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse. Portez des gants de protection épais.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais
enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
AVERTISSEMENT :
CARACTÉRISTIQUES
Page 28
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin partic­ulièr
e, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de TrimmerPlus. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con­stituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. TrimmerPlus ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à rem­placer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préju­dice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur pro­priété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au pr
eneur initial ou à la personne à laquelle le pr
o
-
duit a été of
fert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confèr
e certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le :
1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par T
rimmerPlus et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
T rimmerPlus garantit ce produit contr e tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résul­tats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par TrimmerPlus pour une utili­sation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit TrimmerPlus utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distribu­teur dans votre région, visitez notre site Web www.TrimmerPlus.com
, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 ou écrivez à l'adresse TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136­0019
.
La garantie limitée n'of
fre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtr
es
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démar­rage, courroies d'entraînement
C. TrimmerPlus n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et ter
ritoir
es,
exception faite en ce qui concer
ne les produits ven­dus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de dis­tribution à l'expor
tation.
TrimmerPlus se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Page 29
Cortadora de
Poste
PS720r
Manual Del Operador
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 9096-A10708
© 2005
HECHO EN T
AIW
Page 30
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO EST
A CUBIER
TO POR UNA O MAS P
A
TENTES DE EE.UU., OTRAS P
A
TENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instr
ucciones
de operación de fácil compr
ensión. Lea todo el manual y
siga todas las instr
ucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI­FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame
1-800-345-8746 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.TrimmerPlus.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instr
ucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
Page 31
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople.
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No oper
e esta unidad si está cansado, enfer
mo, o bajo
los efectos del alcohol, dr
ogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instr
ucciones. Nunca per
mita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES A GAS
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté caliente. No oper
e nunca esta unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo después de parar el motor. No fume mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque todo el combustible que se der
rame de la unidad de inmediato.
Evite cr
ear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de ar
rancar el motor
. No fume,
mantenga las chispas y llamas fuera del ár
ea mientras
carga o el combustible o mientras opera la unidad.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o adver
tencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempr
e las precauciones de seguridad
para r
educir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para r
educir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERT A DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SI TIENE PREGUNT
AS, LLAME AL
1-800-345-8746
La gasolina
es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. T
ome las siguientes pr
ecauciones:
ADVERTENCIA:
Se debe
seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instr
ucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instr
ucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
Page 32
E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales. Oper
e esta unidad únicamente en un
área exterior bien ventilada.
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE CORTADORA DE POSTE
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Lleve una careta o una máscara para el polvo cuando la operación pueda levantar polvaredas. Use casco.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz ar
tificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el trabajo para el que fue diseñada.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede r
educir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tr
onco, rama, el suelo u otra obstrucción.
• Corte a altas velocidades del motor.
• No sobrepase su alcance.
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• ¡NO opere la cortadora de poste con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.
• No opere la cortadora de poste cuando esté cansado.
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo.
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza.
• Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la cortadora de poste a por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de arrancar el motor.
• Mantenga niños y espectadores alejados. No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del ár
ea de trabajo.
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentr
e seguramente parado y haya planeado el
sendero de retirada del árbol que caerá.
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No oper
e la sier
ra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cortadora de poste cuando el motor se encuentra en operación. Antes de ar
rancar la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada
Desconecte la cor
tadora de poste cuando no se
encuentr
e en uso, antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la sier
ra y el r
esguar
do.
El con-
tragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cier
ra y pellizca la sierra de
cadena cuando esta cor
tando. Si la punta
de la bar
ra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dir
ección el operador
. Cualquiera de
estas r
eacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede r
esultar en serias lesiones personales.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de cortadora de poste, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones.
ADVERTENCIA:
Page 33
E5
• Antes de cualquier uso de la cortadora de poste, el resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo. Utilice extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la cortadora de poste en presencia de liquidos o gases flamables.
• Todo el servicio de la cortadora de poste, otro que los articulos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras de cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se encuentran piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra.
• Cuando no se encuentre en uso, la cortadora de poste deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado
• No force la cortadora de poste. La cortadora de poste realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice la cortadora de poste para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la cortadora de poste para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.
No existen otr
os components de r
epuesto para lograr
pr
otección del contragolpe de acuer
do con CSA Z62.3.
NO opere la cortadora de poste cuando esté dañada, impr
opiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado.
NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.
• Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infr
ecuente por dueños caser
os, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas cir
culatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de los mecanismos de seguridad construidos en su unidad.
• Ropas de seguridad son requeridas por sus organizaciones de seguridad, regulaciones guber­namentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y protección para manos y oidos deberá ser utilizada.
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que ha cumplido con los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular.
• No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo original, los cuales están diseñados especialmente para mejorar el desempeño y maximizar la operación segura de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use sólo la cadena y la barra que se suministran con este producto. No use ningún otro aditamento de corte. El uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.
• Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la cortadora de poste.
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use una sierra de cadena estándar para esta tarea.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transpor
tarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le pr
esta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Page 34
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precau­ción. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las adver
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA :
Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pér­dida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani­males domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROT
ATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVER
TENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• AVISO SOBRE LA BARRA DE
GUÍA
Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera provocar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al oper­ar la sierra de cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un cor
to tiempo.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
Page 35
E7
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Tornillo para
ajuste de tension
Guia de barra
Cadena
para contar
Tapon de tanque
aceite
Ensamble de
eje impulsor
Punta de guia
de barra
Cubierta del
engrane
Pie
Tuerca sujeta dora de barra
CONOZCA SU UNIDAD
Extensión Poste
Acoplador
Botón
Page 36
E8
El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el orificio primario.
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad
1. Arranque la unidad.
2.
Enganche y suelte el gatillo br
evemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4.
Si el accesorio no está funcionando, r
etir
e el
accesorio y repita los pasos para su instalación.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR
Los siguientes accesorios T
rimmerPlus también están
disponibles para su unidad:
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HS720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
T
urbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
NOTA: El poste de extensión de esta unidad es para dotar de más alcance al usuario. Siga las instrucciones para retirar o instalar apéndices si desea retirar o instalar el poste de extensión.
Remoción del accesorio:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al
de las manecillas del reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación
(Fig. 1).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje
superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del acoplador (Fig. 2).
Instalación del accesorio:
1.
Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).
NOTA:La alineación del botón de desconexión con la
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Acoplador
Botón de desconexión
Botón
En el sentido
de las
manecillas del
reloj
En sentido contrario
al de las manecillas
del r
eloj
Orificio
primario
Cubierta
superior del eje
Acoplador
Cubierta
inferior del eje
Botón de
desconexión
Botón
Botón
Guía
El accesorio
de corte y los accesorios con el sistema coplador deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incor
r
ecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Lea y
comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación.
ADVERTENCIA:
Page 37
E9
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
PRECAUCIONES DE CORTE
1.
Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos cuando este operando la herramienta.
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar arboles. Use para esto la motosierra sin el aditamento telescopico.
3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una mano en el tube, otra en el maneral.
4.
Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta estar listo para hacer el corte.
5. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg­urese que la cadena de corte no esta tocando nada.
6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de corte cuando su motosierra este en funcionamiento.
7. No fuerce la sierra de poste al cortar. Presione ligeramente. Hará un mejor y más seguro trabajo a la velocidad para la que la sierra está indicada.
8. Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere, esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear al operador causandole severas lesiones o hasta la muerte.
9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro:
• regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta
• mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad de poder
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras
10. No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Use la motosierra unicamente con extrema precaucion. Las ramas delgadas de la maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda el balance.
11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta podando. Siempre posicionese fuera de la trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).
12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte inestable cuando utilice la motosierra telescopica.
13.
Siempre use ambas manos al operar su motosierra telescopica. Mantenga una pr
esion firme y constante
en la motosier
ra telescopica mientras este cortando
per
o no trate de forzar la sierra a traves de la madera.
14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas de 10 cm (4 pulg.) de diámetr
o.
15.
Mantenga a las otras personas alejadas de la zona de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Vista en
forma ade­cuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA:
Page 38
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera causar graves lesiones o la muerte.
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda. Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones.
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la unidad.
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.
Podar un arbol es el pr
oceso de cortar las ramas de un arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.
Evite la
tensión de retroceso. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea “Tensión de r
etroceso” en la página 9 para reducir el
riesgo.
ADVERTENCIA:
1. Al manejar la sierra de poste, descanse el pie (A) de la sierra contra la rama que está cortando. (Fig. 7)
2. Haga el primer corte a treinta (30) centímetros de donde hará el corte final (Fig. 8)
3. Corte el exterior del cuello de la rama para evitar dañar el árbol. (Fig. 9)
Fig. 7
A
Fig. 8
1 Foot
Fig. 9
Corte
Cuello
No
maneje la sierra de poste cuando se halle en un árbol, una escalera u otra superficie de trabajo inestable ni en ninguna otra posición delicada. Podría perder el control de la sierra de poste y sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No
levante los brazos por encima de la espalda cuando utilice la sierra de poste.
ADVERTENCIA:
Solicite la
ayuda de un profesional cuando se halle en situaciones más allá de sus habilidades.
ADVERTENCIA:
Page 39
E11
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO
1.
Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra. Después quite la cubierta del piñón (Fig. 10a).
2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire el tor
nillo de ajuste de tensión en sentido antihorario (Fig. 10b) tan lejos como llegue o hasta el final de su recorrido, después saque la cadena y retire la barra.
Fig. 10
A
B
Tornillo
Fig. 11
3. Prepare la nueva cadena o barra.
4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de mando con los bordes cortantes de la cadena apuntando en la dirección de rotación (Fig. 11).
5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para permitir la inserción de la barra (Fig. 12). Cerciórese de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar la cadena.
6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el tornillo para fijar la barra (Fig. 10a).
Fig. 12
Fig. 13
AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extr
emadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la sier
ra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA:Una cadena y bar
ra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es nor­mal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 13).
A
C
B
Para ajustar tension de la cadena de corte:
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal forma que esten apretadas a mano (Fig. 10a).
2.
Manteniendo la nariz de la br
ra hacia ar
riba, utilice el desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la cadena (Fig. 10b). Girando el tornillo en contra de las manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia.
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de cor
te hacia atras y hacia adelante para asegurarse que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane. No mueva cadena con manos descubiertas.
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,
significa que demasiada tension se le ha dado a la cadena y debera de ser reajustada. Para r
educir tension, gir
e el tornillo de ajuste contra las manecillas el reloj lentamente. Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libr
emente.
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a tuer
ca de la bar
ra.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tornillos para
ajuste de tension
Tuerca
sujeta dora
de barra
Cubierta del
engrane
Utilice
guantes de trabajo pesado para protegerse contra los eslabones de cortado filosos cuando maneje la sierra de cadena.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
se encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 13 para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
PRECAUCION:
Page 40
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La cadena de la sierra de poste se lubrica automáticamente. El aceite se riega por la cadena a medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite de cadena-barra que se proporciona en el paquete de fer
retería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón
o un aceite similar de sierra de cadena.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio.
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena d
emasiado apretada
contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la sección
Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.
Desgaste de la Barra
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
Ranuras de la Barra
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sier
ra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida.
Para limpiar los rieles de la barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
V
ea la Sección
Ajuste de la T
ension de la Cadena de
la Sierra. Utilizando un desar
mador, navaja, cepillo
de alambr
e o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 14).
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra. Vea la sección
Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra.
Fig. 14
Pasajes de Aceite
Los conductos de aceite de la barra deben limpiarse para aegurar una correcta lubricación de la barra y la cadena durente el manejo. Esto puede hacerse usando un alambre blando lo suficientemente pequeño como para ser insertado en el hueco de ver
tido de aceite.
Cerciórese
de que la unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra.
ADVERTENCIA:
Page 41
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sier
ra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sier
ras de cadena profesional
experimentado.
Cadena de Contragolpe Bajo
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular.
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto.
T
ension de la Sierra
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra Nueva
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado TrimmerPlus, para realizar esta reparación.
A menos
de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión.
ADVERTENCIA:
Nunca
retire, modifique ni anule ningún dispositivo de seguridad de los que su unidad incorpora. La cadena de baja arremetida es una importante característica de seguridad proporcionada para su protección.
ADVERTENCIA:
Nunca
tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.
ADVERTENCIA:
Peso de la unidad (Sólo el accesorio)
........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longitud del Eje Conductor
........................................................................................................................
66 cm (26 pulg)
Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg)
ESPECIFICACIONES
Cerciórese
de que la unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. Use también guantes de trabajo.
ADVERTENCIA:
Page 42
E14
NOTAS
Page 43
E15
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL PS720r
POLE SAW ADD-ON
Item Part No. Description
1 753-04621 Gearbox 2 753-04622 Screw 3 753-04623 Shaft Assembly 4 753-04624 Spindle Assembly 5 753-04625 Connection Stick Assembly 6 753-04626 Screw 7 753-04627 Case Cover 8 753-04628 Screw
9 753-04629 Sprocket 10 753-04630 Washer 11
753-04631
C Ring 12 753-04632 Oil Pump Assembly 13
753-04633
Rubber Cork 14 753-04634 Fixed Plate 15
753-04635
Scr
ew
Item
Part No. Description
16 753-04636 Oiler Assembly 17 753-04637 Anti-Spillage Pad 18 753-04638 Regulation Screw 19 753-04639 Regulation Cap 20 753-04640 Adjustable Plate 21
753-04641 Screw 22 753-04642 Bar 8” 23
753-04643 Saw Chain 24 753-04644 Guard 25
753-04644 Fixed Ring 26 753-04645 Nut 27
753-04646 Screw 28 753-04647 Covering 29
753-04649 Guard 30 753-04648 Inner Pipe Assembly
1
2
5
28
30
6
8
7
13
14
15
29
25
26
27
24
23
22
21
20
18
19
17
11
10
9
6
3
4
16
12
Page 44
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
ricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expr
esa escri­ta con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identi­ficadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o ver­bal con respecto a cualquier producto que sea con­cedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a TrimmerPlus durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TrimmerPlus no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un pro­ducto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten lim­itaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de ser
vicio local más cer
cano,
marque el número
1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
TrimmerPlus concede la garantía limitada establecida debajo para mer
cancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. TrimmerPlus garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar única­mente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o adita­mento que no esté aprobado por TrimmerPlus y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este man­ual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto TrimmerPlus que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPRO­BANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.TrimmerPlus.com
, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o escriba a TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos
: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de ar
ranque, cuer
das de ar
ranque, cor
r
eas motoras.
C.
T
rimmerPlus
no le ofr
ece ninguna garantía a los pr
oduc­tos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribu­ción para exportación autorizados por TrimmerPlus.
TrimmerPl us se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto TrimmerPlus, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr
oducto fab
-
Loading...