MTD H12, J15 Get To Know

Page 1
jqa=mкзЗмЕнл=^внбЙеЦЙлЙддлЕЬ~Сн==p~~êÄêÅâÉå==dÉêã~åó
H12 FORM NO. 769-08347
Page 2
2
English
Français
Italiano
Português
Español
15
26
39
52
64
77
Page 3
3
en GET TO KNOW YOUR APPLIANCE fr PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL de LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN it CONOSCERE L’APPARECCHIO pt CONHEÇA O SEU APARELHO es CONOZCA SU EQUIPO
Typ 1
Page 4
4
en GET TO KNOW YOUR APPLIANCE fr PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL de LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN it CONOSCERE L’APPARECCHIO pt CONHEÇA O SEU APARELHO es CONOZCA SU EQUIPO
Typ 2
Page 5
5
Description of the parts
* Depending on the model
Description des pièces
* Selon le modèle
Beschreibung der Teile
* Je nach Ausführung
Descrizione delle parti
* A seconda della versione
Descrição das peças
* De acordo com o modelo
Descripción de las partes
* Según la versión
1. Exhaust 10. Cutting blade with cover *
2. Starter handle 11. Cutting attachment cover
3. Tank cap 12. Line cutting blade
4. Intake pump/primer 13. EZ link *
5. Air filter cover 14. Handle bar
6. Choke lever * 15. Throttle
7. Spark plug 16. Ignition switch
8. Shaft 17. Shaft handle
9. Line coil 18. Shoulder belt holder
1. Pot d’échappement 10. Lame de coupe
2. Poignée de démarrage avec couvercle *
3. Bouchon du réservoir 11. Couvercle de l’accessoire
4. Pompe d’amorçage / de coupe Bouton d’amorçage 12. Lame coupe-fil
5. Couvercle du filtre à air 13. Embrayage EZ *
6. Manette de starter * 14. Guidon
7. Bougie 15. Manette des gaz
8. Arbre 16. Interrupteur d'allumage
9. Bobine de fil 17. Poignée sur arbre
18. Fixation de la bandoulière
1. Auspuff 11. Schneidaufsatz-
2. Startergriff abdeckung
3. Tankdeckel 12. Fadenschneidklinge
4. Ansaugpumpe/Primer 13. EZ-Link *
5. Luftfilterabdeckung 14. Griffstange
6. Chokehebel * 15. Gashebel
7. Zündkerze 16. Zündschalter
8. Schaft 17. Schaftgriff
9. Fadenspule 18. Schulterriemenhalterung
10. Schneidklinge mit Ab­deckung *
1. Marmitta 10. Copertura attrezzo *
2. Maniglia di avviamento a fili di nylon
3. Tappo del serbatoio 11. Lama di taglio
4. Pompa di aspirazione/ con coperchio iniettore 12. Lama per taglio fili
5. Coperchio del filtro aria 13. Giunto EZ-Link *
6. Leva dello starter * 14. Manubrio
7. Candela di accensione 15. Leva dell’acceleratore
8. Asta 16. Interruttore di accensione
9. Bobina a fili di nylon 17. Maniglia sull’asta
18. Fissaggio della tracolla
1. Escape 11. Cobertura do adaptador
2. Punho de ignição de corte
3. Tampa do depósito 12. Lâmina de corte
4. Bomba de aspiração/ 13. EZ-Link * Primer 14. Barra do punho
5. Cobertura do filtro de ar 15. Alavanca de aceleração
6. Alavanca do acelerador * 16. Interruptor de ignição
7. Vela de ignição 17. Punho da lança
8. Lança 18. Dispositivo de fixação
9. Bobina do fio da correia de ombro
10. Lâmina de corte do fio com cobertura *
1. Escape 11 Cobertura del accesorio
2. Manija del arrancador de corte
3. Tapa del tanque 12. Cuchilla de corte
4. Bomba de aspiración/ para el hilo primer 13. EZ-Link *
5. Cobertura del filtro 14. Barra con empuñadura de aire 15. Palanca del acelerador
6. Palanca del cebador * 16. Conmutador de
7. Bujía encendido
8. Mango 17. Empuñadura del mango
9. Bobina para el hilo 18. Soporte para la correa
10 Cuchilla de corte para colgar del hombro
con cobertura *
Page 6
6
Description of the parts – Figs. 1–4
Description des pièces – Fig. 1–4
Beschreibung der Teile – Abb. 1–4
Descrizione delle parti – Fig. 1–4
Descrição das peças – Fig. 1–4
Descripción de las partes – Figuras 1 a 4
1
a)
b)
2
a)
b)
3
1. Handle bar 5. Lower clamp
2. Screw 6. Nut
3. Upper clamp 7. Quick-release lock
4. Middle clamp
1. Guidon 5. Bride inférieur
2. Vis 6. Écrou
3. Bride supérieure 7. Fermeture rapide
4. Bride médiane
1. Griffstange 5. Untere Klemme
2. Schraube 6. Mutter
3. Obere Klemme 7. Schnellverschluss
4. Mittlere Klemme
1. Manubrio 5. Morsetto inferiore
2. Vite 6. Dado
3. Morsetto superiore 7. Arresto rapido
4. Morsetto intermedio
1. Barra de retenção 5. Braçadeira inferior
2. Parafuso 6. Porca
3. Braçadeira superior 7. Fecho rápido
4. Braçadeira média
1. Barra manija 5. Grapa inferior
2. Tornillo 6. Tuerca
3. Grapa superior 7. Cierre rápido
4. Grapa central
4
Page 7
7
5
a) b)
6
a)
b)
Page 8
8
Depending on the model – Description of the parts – Figs. 7–9
Selon le modèle – Description des pièces – Fig. 7–9
Je nach Ausführung – Beschreibung der Teile – Abb. 7–9
A seconda della versione – Descrizione delle parti – Fig. 7–9
De acordo com o modelo – Descrição das peças – Fig. 7–9
Según la versión – Descripción de las partes – Figuras 7 a 9
3
4
1
2
7
7
2
6
1
5
8
3
9
1. EZ-Link™ 5. Main hole
2. Release button 6. Upper shaft tube
3. Button 7. Lower shaft tube
4. Guide groove
1. Lien EZ™ 4. Rainure de guidage
2. Bouton 5. Trou principal de déclenchement 6. Tube d’arbre supérieur
3. Bouton 7. Tube d’arbre inférieur
1. EZ-Link™ 5. Hauptloch
2. Auslöseknopf 6. oberes Wellenrohr
3. Knopf 7. unteres Wellenrohr
4. Führungsrille
1. Giunto EZ-Link™ 6. Tubo dell’albero
2. Pulsante di sgancio superiore
3. Manopola 7. Tubo dell’albero
4. Gola di guida inferiore
5. Foro principale
1. EZ-link™ 5. Furo principal
2. Botão de 6. Tubo ondulado accionamento superior
3. Botão 7. Tubo ondulado inferior
4. Fenda de guia
1. Link EZ™ 5. Orificio principal
2. Botón de traba 6. Tubo superior del eje
3. Botón 7. Tubo inferior de eje
4. Ranura guía
Page 9
9
Description of the parts – Figs. 10–13
Description des pièces – Fig. 10–13
Beschreibung der Teile – Abb. 10–13
Descrizione delle parti – Fig. 10–13
Descrição das peças – Fig. 10–13
Descripción de las partes – Figuras 10 a 13
1. Cutting attachment 6. Drive shaft housing plate 7. Safety bar slot
2. Screws 8. Shaft bush hole
3. Guard attachment 9. Cutting attachment
4. Safety bar 10. Cutting holder
5. Drive shaft
1. Tôle de protection 6. Carter de l’arbre de l’accessoire d’entraînement de coupe 7. Fente pour tringle
2. Vis de sécurisation
3. Fixation de la tôle 8. Trou pour douille de protection d’arbre
4. Tringle de sécurisation 9. Accessoire de coupe
5. Arbre d’entraînement 10. Fixation de coupe
1. Schneidaufsatz- 6. Antriebswellengehäuse schutzblech 7. Sicherungsstangen-
2. Schrauben schlitz
3. Schutzblechbefestigung 8. Wellenbuchsenloch
4. Sicherungsstange 9. Schneidaufsatz
5. Antriebswelle 10. Schneidhalterung
3
1
2
10
4
7
8
6
5
11
1. Lamiera di protezione 6. Alloggiamento dell’attrezzo a fili dell’albero motore di nylon 7. Fessura dell’asta
2. Viti di sicurezza
3. Fissaggio della lamiera 8. Foro nella bussola di protezione dell’albero
4. Asta di sicurezza 9. Attrezzo di taglio
5. Albero motore a fili di nylon
10. Fissaggio lama di taglio
1. Chapa de protecção 6. Caixa do veio do adaptador de corte de accionamento
2. Parafusos 7. Ranhura da barra
3. Fixação da chapa de segurança de protecção 8. Furo da bucha do veio
4. Barra de segurança 9. Adaptador de corte
5. Veio de accionamento 10. Dispositivo de fixação
do corte
1. Chapa de cobertura 6. Carcasa del eje motriz del cabezal de corte 7. Ranura para la barra
2. Tornillos de seguridad
3. Sujeción de la chapa 8. Orificio buje para el eje de protección 9. Cabezal de corte
4. Barra de seguridad 10. Soporte de corte
5. Eje motriz
12
4
10
9
13
Page 10
10
Description of the parts – Figs. 14–16
Description des pièces – Fig. 14–16
Beschreibung der Teile – Abb. 14–16
Descrizione delle parti – Fig. 14–16
Descrição das peças – Fig. 14–16
Descripción de las partes – Figuras 14 a 16
3
4
5
2
1
14
15
16
1. Nut 4. Safety bar
2. Blade holder 5. Drive shaft housing
3. Blade
1. Écrou 4. Tringle de sécurisation
2. Fixation de lame 5. Carter d’arbre
3. Lame de coupe d’entraînement
1. Mutter 4. Sicherungsstange
2. Klingenhalterung 5. Antriebswellengehäuse
3. Schneidklinge
1. Dado 4. Asta di sicurezza
2. Disco di arresto 5. Alloggiamento della lama dell’albero
3. Lama di taglio motore
1. Porca 4. Barra de segurança
2. Retentor da lâmina 5. Caixa do veio
3. Lâmina de corte de accionamento
1. Tuerca 3. Hoja de la cuchilla
2. Soporte para la hoja 4. Barra de seguridad de la cuchilla 5. Carcasa para el
eje motriz
Page 11
11
Description of the parts – Figs. 17–19
* Depending on the model
Description des pièces – Fig. 17–19
* Selon le modèle
Beschreibung der Teile – Abb. 17–19
* Je nach Ausführung
Descrizione delle parti – Fig. 17–19
* A seconda della versione
Descrição das peças – Fig. 17–19
* De acordo com o modelo
Descripción de las partes – Figuras 17 a 19
*Según la versión
1. Throttle 6. Operating position (3) *
2. Throttle lock * 7. Choke lever *
3. Ignition switch 8. Intake pump/primer
4. Full choke position (1) * 9. Starter rope
5. Half choke intermediate position (2) *
1. Manette des gaz 6. Position de service (3) *
2.
Cran d’arrêt de la manette *
7. Manette de starter *
des gaz 8. Pompe d’aspiration /
3. Interrupteur d’allumage Bouton d’amorçage
4. Starter en position (1) * 9. Cordon du lanceur
5. Starter en position médiane (2) *
A
1
2
3
B
17
5
4
6
7 8
18
19
1. Gashebel 6. Betriebsposition (3) *
2. Gashebelsperre * 7. Chokehebel *
3. Zündschalter 8. Ansaugpumpe/Primer
4. volle Chokeposition (1) * 9. Starterseil
5. halbe Choke Zwischenposition (2) *
1. Leva acceleratore 6. Posizione di
2. Blocco leva acceleratore * funzionamento (3) *
3. Interruttore di accensione 7. Levetta della farfalla aria *
4.
Farfalla aria tutta aperta (1) *
8. Pompa di aspirazione/
5. Farfalla aria aperta a metà iniettore posizione intemedia (2) * 9. Fune di avviamento
1. Alavanca de aceleração 6. Posição de
2. Bloqueio da alavanca * funcionamento (3) * de aceleração 7.
Alavanca do estrangulador *
3. Interruptor de ignição 8. Bomba de aspiração/
4. Posição do estrangulador
Primer
fechado (1) * 9. Cabo de arranque
5. Posição intermédia do estrangulador (2) *
1. Palanca del acelerador 6. Posición de
2. Bloqueo de acelerador * funcionamiento (3) *
3. Llave de encendido 7. Palanca del cebador *
4. Posición máxima 8. Bomba de aspiración/ para el cebador (1) * primer
5. Posición central para 9. Cuerda de arranque el cebador (2) *
20
Page 12
12
Description of the parts – Figs. 24–26
Description des pièces – Fig. 24–26
Beschreibung der Teile – Abb. 24–26
Descrizione delle parti – Fig. 24–26
Descrição das peças – Fig. 24–26
Descripción de las partes – Figuras 24 a 26
1. Coil housing 4. Bump knob
2. Spring 5. Meshing teeth
3. Coil
1. Carter de bobine 4. Bouton actionné
2. Ressort par le sol
3. Bobine 5. Dents d’encochage
21
22
23
24
1. Spulengehäuse 4. Auftippknopf
2. Feder 5. Einrastzähne
3. Spule
1. Capsula portabobina 4. Pulsante a percussione
2. Molla 5. Denti di arresto
3. Bobina
1. Caixa da bobina 4. Tampa de bloqueio
2. Mola do fio da bobina
3. Bobina 5. Dentes de engate
1. Carcasa para la bobina 4. Botón de cierre
2. Muelle 5. Dientes de traba
3. Bobina
25
26
Page 13
13
Description of the parts – Fig. 33
Description des pièces – Fig. 33
Beschreibung der Teile – Abb. 33
Descrizione delle parti – Fig. 33
Descrição das peças – Fig. 33
Descripción de las parte – Figura 33
27
28
29
30
31
1. Air filter cover 3. Retaining plate
2. Air filter
1. Capot du filtre à air 3. Patte de retenue
2. Filtre à air
1. Luftfilterabdeckung 3. Haltelasche
2. Luftfilter
1. Coperchio del filtro aria 3. Linguetta di arresto
2. Filtro dell'aria
1.
Cobertura do filtro de ar
3. Pala de retenção
2. Filtro de ar
1. Cobertura del filtro de aire 3. Eclisa de sujeción
2. Filtro de aire
32
2
1
3
33
Page 14
14
Description of the parts – Figs. 37–38
Description des pièces – Fig. 37–38
Beschreibung der Teile – Abb. 37–38
Descrizione delle parti – Fig. 37–38
Descrição das peças – Fig. 37–38
Descripción de las partes – Figuras 37 a 38
1. Air filter cover 3. Spark plug
2. Idle speed controller
1. Capot du filtre à air 3. Bougie
2. Vis régulatrice du ralenti
1. Luftfilterabdeckung 3. Zündkerze
2. Leerlaufdrehzahlregler
35
34
36
1. Coperchio del filtro aria 3. Candela di accensione
2. Regolatore del numero di giri al minimo
1. Cobertura do filtro de ar 3. Vela de ignição
2. Regulador de rotações de ponto morto
1. Cobertura del filtro de aire 3. Bujía
2. Regulador de marcha en vacío
2
1
37
0,63 mm
3
38
Page 15
15
Enter all information on the rating plate of your unit in the following field.
You can find the rating plate near the engine. These specifications are very important for subsequent
identification when ordering spare parts and for customer service.
Safe operating practices
Using the unit correctly
This unit is designed – to be used in accordance with the descriptions and safety
instructions indicated in this operating manual –for private use – for trimming lawn edges and small inaccessible areas
of grass (e.g. under bushes), – for cutting wild growth, shrubs and undergrowth. It is not permitted to use this unit for any other purposes. The user is liable for all injuries to third parties and damage to their property.
Operate the unit only in the technical condition as stipulated and delivered by the manufacturer.
Arbitrary changes to the unit will exclude the manufacturer from any liability for resulting injury and/or damage.
Safety instructions
Read all instructions before operating
Please read these instructions carefully.
Familiarize yourself with the operation and handling of the unit.
Do not use this unit if you are tired or ill or under
the influence of alcohol, drugs or medication.
Children and young people under 16 years of age must
not operate the unit.
Check the unit before using it. Replace damaged parts.
Check whether fuel is leaking out. Ensure that all connections are attached and tight. Replace cutting attachment parts which are cracked, flawed or damaged in any other way. Ensure that the cutting attachment has been installed correctly and attached securely. Ensure that the guard for the cutting attachment has been attached correctly and is in the recommended position. If these instructions are not followed, the user and bystanders may be injured or the unit damaged.
Use only original replacement lines which have a dia-
meter of 2.41 mm. Never use a metal-reinforced string, wire, chain, rope, etc. These may break off and become dangerous projectiles.
Always be aware of the risk of injury to head, hands
and feet.
Depress the throttle. It must automatically return
to the home position. Perform all settings and/or repairs before operating the unit.
Before using the unit, always clear the area which you
want to trim. Remove all objects such as stones, broken glass, nails, wire or string which could be ejected or become entangled in the cutting attachment.
Remove children, bystanders and animals from the area. Keep children, bystanders and animals at a minimum distance of 15 m; there is always a risk of bystanders being hit by ejected objects. Bystanders should wear eye protection. If somebody approaches, immediately switch off the engine and cutting attachment.
Safety instructions for petrol-driven lawn trimmers
Caution: Petrol is highly flammable and the vapours may
explode if ignited. Take the following precautions:
Store petrol in designated and permitted containers only. Keep ignition sources away from spilled petrol.
Do not start the engine until the petrol vapours have evaporated.
Before filling the tank, always switch off the engine
and leave it to cool down. Never remove the tank cap and never fill the tank while the engine is hot. Before using the unit, ensure that the tank cap is screwed on tightly. Slowly unscrew the tank cap to reduce the pressure in the tank gradually.
Mix petrol and fill the tank in a clean, well ventilated
outdoor area only where there are no sparks or flames. After switching off the engine, slowly unscrew the tank cap. Do not smoke while mixing petrol or filling the tank. Immediately wipe any spilled petrol off the unit.
Before switching on the engine, carry the unit at least
10 m away from the filling station. While filling the tank or using the unit, do not smoke and keep sparks and naked flames out of the area.
Page 16
16
Safety instructions
Operating the unit
Never start the unit and never leave it running in a closed
room or building. The inhalation of exhaust gases may be fatal. Use the unit outdoors only.
Wear eye and ear protection when using the unit.
If working in a dusty environment, wear a face or dust mask. A long-sleeved shirt is recommended.
Wear thick, long trousers, boots and gloves. Do not wear
loose clothing, jewellery, short trousers, sandals and do not walk barefoot. Pin your hair above your shoulders.
The cutting attachment guard must always be attached
when the unit is being used as a lawn trimmer. Both trim lines must be pulled out and the correct line must be installed. The trim line must not be pulled out over the end of the guard.
The unit has a clutch. The cutting attachment stops
when the unit is running at no load. If it does not stop, have the unit adjusted by a mechanic at your authorised dealer.
Before switching on the unit, ensure that the line
spool/cutting blade cannot strike an object.
Adjust the handle bar to your height so that the you have
the unit under control.
Do not touch the cutting attachment on the unit. Operate the unit in daylight or adequate artificial lighting
only.
Avoid starting the unit unintentionally.
Be ready to operate the unit when you pull the starter rope. User and unit must be in a stable position when the unit is started. Follow the Start/Stop instructions.
Use this unit for its designated purpose only. Do not stretch too far over the unit. Always have a secure
footing and keep your balance.
When operating the unit, always hold the unit firmly with
both hands. Always hold both sides of the handle bar firmly.
When operating the unit, always wear the shoulder belt. Keep your hands, face and feet away from all moving
parts. Do not touch the cutting attachment while it is rotating and do not attempt to stop it.
Do not touch the engine or muffler. These parts become
very hot while the unit is being used. They remain hot for a short time even when the unit is switched off.
Do not let the engine run quicker than required for cutting
or trimming of lawn edges. Do not run the engine at high speed when it is not cutting.
Always switch off the engine if you cannot start cutting
immediately or if you are moving from one place to another.
If you strike or ensnare a foreign object, immediately
switch off the engine and check whether the unit has been damaged. Never use the unit with loose or damaged parts.
Stop and switch off the engine for maintenance, repairs
or when changing the cutting attachment or other attachments. Also pull out the spark-plug terminal.
Use only original spare parts for repairs.
These parts can be purchased from your authorised dealer.
Never use parts, accessories or attachments which
are not authorised for this unit. Otherwise, the user may be seriously injured and the unit damaged. In addition, your warranty may be deemed null and void.
Keep the unit clean and ensure that there are no plants
or other objects caught between the cutting attachment and guard.
To reduce the risk of fire, please replace damaged
mufflers and spark extinguishers and remove grass, leaves, excess lubricants and layers of soot from the engine and muffler.
Have all repairs carried out by a repair shop only.
Operating times
Observe the national/municipal regulations concerning times of use (if required, ask your local authority).
Working with the cutting blade (depending on model)
Before operating the unit, please read all safety
instructions carefully.
Always keep the handle bar between the user and
cutting attachment.
NEVER cut material if the cutting blade is 75 cm
or higher above ground level.
The unit may recoil if the rotating blade strikes an object
which cannot be cut immediately. Recoils may be strong enough to throw the unit and/or user in any direction and may cause the user to lose control of the unit. Recoils may occur without warning if the blade gets caught, jams or locks. This can easily happen in areas in which the material to be cut is difficult to see.
Never use the undergrowth blade to cut undergrowth
thicker than 12.7 mm. Otherwise, violent recoils may occur.
Do not attempt to touch or stop the blade while it is
rotating.
A rotating blade may cause injuries, even when the
engine has been switched off or the throttle has been released. Hold the unit firmly until the blade has come to a standstill.
Do not run the engine at high speed when it is not
cutting.
If you strike or ensnare a foreign object, immediately
switch off the engine and check whether the unit has been damaged. Have the repair damaged before continuing to use the unit. Do not use the unit with a bent, cracked or blunt blade. Throw away bent, twisted, cracked or broken blades.
Do not sharpen the cutting blade.
The sharpened tip of the blade may break off during operation. This may result in serious injuries. Replace the blade.
Page 17
17
Safety instructions
If extremely violent vibrations occur, switch off the engine
IMMEDIATELY. Vibrations are a sign of problems. Check thoroughly for loose bolts, nuts or other damage before you continue cutting. If required, repair or replace the affected parts.
After operating the unit
Clean the cutting blades with a household detergent
to remove any remnants. Lubricate the blade with machine oil to prevent rust.
Store and lock away the blade securely to protect
it from damage and unauthorised use.
Other safety instructions
As long as the tank still has petrol in it, never store
the unit in a building where vapours could come into contact with sparks or naked flames.
Leave the engine to cool down before transporting
or conveying the unit. Attach the unit securely for transportation.
Store the unit in a dry condition, locked away or high
up to prevent unauthorised use and damage. Keep the unit away from children.
Never douse or splash the unit with water or other
liquids. Keep the handle bar dry, clean and dust-free. Clean the unit after each use and follow the instructions for cleaning and storage.
Dispose of waste petrol/oil or any packaging remnants
in accordance with local regulations.
Keep this manual. Read it frequently and use it to instruct
other users. If you lend this unit to somebody else, also include this manual.
Keep this manual
Safety and international symbols
This operating manual describes safety and international symbols and pictograms which may be displayed on this unit. Read this user handbook in order to familiarise yourself with all safety, installation, operating and repair instructions.
Symbol Meaning
Safety and warning symbol
Indicates danger, warning or a reason to be cautious. Can be used together with other symbols or pictograms.
Read operating manual
Non-compliance with the operating instructions and precautions may result in serious injuries. Read the operating manual before starting or operating the unit.
Wear eye and ear protection
Caution: Ejected objects may cause serious eye injuries and excess noise may cause loss of hearing.
When operating the unit, wear eye and ear protection.
Wear head protection
Caution: Falling objects may cause serious head injuries. Wear head protection when operating the appliance.
Keep bystanders away
Caution: All bystanders, especially children and pets, must be kept at least 15 m from the working area.
Petrol
Always use clean and fresh lead-free petrol for mixing petrol.
Oil
Use only authorised oil according to the operating manual for mixing petrol.
Page 18
18
Safety instructions
Symbol Meaning
Ejected objects and rotating parts may cause serious injuries!
Caution: Do not use the unit if the protective housing has not been correctly positioned for cutting.
Keep away from the rotating line coil and cutting blade.
Ignition switch
ON / START / RUN
Ignition switch
OFF or STOP
Beware of hot surfaces
Do not touch hot muffler cover, gearbox or cylinder. You could burn yourself. These parts become extremely hot while the unit is being used. They remain hot for a short time even when the unit is switched off.
Sharp blade
Caution: Sharp blade on the guard as well as sharp cutting blade. To prevent grievous injury do not touch
the blade.
Choke settings
1 • FULL CHOKE start position. 2 • HALF CHOKE intermediate position. 3 • Operating position.
Maximum rpm
Do not let the unit run more quickly than the maximum rpm.
Wear foot and hand protection
While operating this unit, wear heavy duty boots and protective gloves.
Do not fill up with fuel of specification E85.
If fuel of specification E85 (ethanol content >15 %) is used, the engine may be damaged. The use of an unauthorised fuel will void the warranty.
Page 19
19
Installation manual
Installing and setting the handle bar
1. Position the handle bar between the upper and middle clamp (Fig. 1).
2. Hold the three parts together and screw the four (4) bolts through the upper clamp into the middle clamp.
Note: The holes in the upper and middle clamps are in align-
ment only if the unit has been assembled correctly.
3. Hold the clamps and the handle bar over the shaft housing and on the lower clamp.
4. Hold each of the hex nuts in the lower clamp recess with one finger. Loosely screw in the bolts with a large cross­head screwdriver. Do not tighten the screws until the handle bar has been set correctly.
5. Hold the unit in the operating position (Fig. 20) and position the handle bar until you have a secure footing.
6. Evenly tighten the bolts in the holder until the handle bar is secure.
Attaching and adjusting the shoulder strap/harness (depending on model)
Single shoulder strap
1. Pull the belt through the buckle (Fig. 3).
2. Pull the shoulder belt over your head and place the pad on your shoulder.
3. Latch the hook of the shoulder belt into the metal holder (Fig. 4). Adjust the belt to a comfortable length (Fig. 5).
Harness (double shoulder strap)
1. Place harness over your shoulders.
2. Close the catch on the abdominal belt. If required, readjust (Fig. 6a).
3. Adjust shoulder belt and abdominal belt to the correct length/width (Fig. 6a).
4. Latch the hook of the harness into the metal holder on the unit and adjust the attachment pad to a comfortable length (Fig. 6b).
Using the EZ-LinkTM system (depending on model)
Note: To facilitate installation and removal of attachments,
place the unit on the ground or a workbench.
Removing the cutting attachment or other attachments
1. To loosen the attachment, rotate the screw handle to the left (Fig. 7).
2. Press and hold down the release button (Fig. 7).
3. Hold the upper shaft housing securely and pull the cutting attachment or other attachment directly out of the EZ-LinkTM coupling (Fig. 8).
Installing the cutting attachment or other attachments (depending on model)
1. To loosen the attachment, rotate the screw handle to the left (Fig. 7).
2. Hold the attachment securely and push directly into the EZ-Link
TM
coupling (Fig. 8).
Note: Alignment of the release button with the guide groove
facilitates installation (Fig. 7).
3. Secure the attachment by rotating the button to the right (Fig. 9). Before operating the unit, ensure that the rotary handle is secure.
Removing and installing the cutting attachment guard (depending on model)
If the unit is used for cutting undergrowth (with cutting blade), remove the cutting attachment guard.
Remove the cutting attachment guard from the guard holder by unscrewing the three (3) screws with a flat screwdriver (Fig. 10). Keep parts for subsequent use.
If the unit is used as a lawn trimmer, install the guard for the cutting attachment.
Install the cutting attachment guard in the guard holder by screwing in the three (3) screws with a flat screwdriver. Tighten the screws (Fig. 10).
Removing the cutting attachment and attaching the cutting blade (depending on model)
Note: To facilitate removal or installation of the cutting blade
or the cutting attachment, place the unit on the ground or a workbench.
Removing the cutting attachment
Note: First attach the guard to the cutting blade.
1. Align the shaft bush hole with the slot for the safety bar and guide the safety bar into the shaft bush hole (Fig. 11).
2. Hold the safety bar in place by gripping it together with the shaft of the unit (Fig. 12).
3. While holding the safety bar, remove the cutting attachment by screwing it clockwise off the drive shaft (Fig. 13). Keep the cutting attachment for subsequent use.
Page 20
20
Installation manual
Installing the cutting blade
4. Remove the cutting attachment guard. See Removing and installing the cutting attachment guard.
5. Place the cutting blade on the drive shaft (Fig. 14).
6. Centre the cutting blade on the drive shaft housing (Fig. 14).
7. Ensure that the cutting blade is centred and is situated flat against the drive shaft housing.
8. Align the shaft bush hole with the slot for the safety bar and guide the safety bar into the shaft bush hole (Fig. 11).
9. Attach the cutting holder and nut to the drive shaft (Fig. 14). Check that the blade has been installed properly.
10. While holding the safety bar, tighten the nut anti­clockwise (Fig. 15). – Tightening torque 37 Nm –
If you do not have a torque wrench, turn the nut against
the blade holder until it is situated firmly on the shaft bush. Check that the blade has been installed properly and then turn the nut anti-clockwise a further
¼ to ½ turn (Fig. 15).
11. Remove the safety bar from the safety bar slot.
12. Remove the guard from the cutting blade.
Removing the cutting blade and installing the cutting attachment (depending on model)
Removing the cutting blade
1. Attach the guard to the cutting blade.
2. Align the shaft bush hole with the slot for the safety bar and guide the safety bar into the shaft bush hole (Fig. 11).
3. Hold the safety bar in place by gripping it together with the shaft of the unit (Fig. 12).
4. While holding the safety bar, loosen the nut on the blade by turning it clockwise with a screw key or socket wrench (Fig. 16).
5. Remove the nut, blade holder and blade. Keep the nut and blade together in a secure location for subsequent use. Keep them out of the reach of children.
Installing the cutting attachment
6. Align the shaft bush hole with the slot for the safety bar and guide the safety bar into the shaft bush hole (Fig. 11). Place the blade holder on the drive shaft with the flat surface against the drive shaft housing (Fig. 13). Rotate the cutting attachment anti-clockwise onto the drive shaft. Tighten firmly.
Note: The blade holder must be installed on the drive
shaft in the illustrated position, otherwise the cutting attachment will not function properly.
7. Remove the safety bar.
8. Install the cutting attachment guard. See Removing and installing the cutting attachment guard.
Information on oil and fuel
Recommended oil grade
Use quality oil only, API classification TC (TSC-3) which is offered for air-cooled two-stroke engines. Mix the oil for two-stroke engines according to the instructions on the container, 1:40 (2.5 %).
Recommended petrol grade
Danger: Under certain conditions petrol is extremely
flammable and explosive.
Refuel only in a well ventilated area and with the engine
switched off. Do not smoke and switch off all ignition sources in the vicinity of the tank or at the fuel storage depot.
Do not overfill the petrol tank (there must be no fuel
in the inlet nozzle). After filling up the petrol tank, ensure that the tank cap is closed and secured.
When filling up the petrol tank, do not spill any fuel.
Spilled fuel or petrol vapours may ignite. If fuel has been spilled, ensure that the area is dried before the engine is restarted.
Prevent repeated or prolonged skin contact or inhalation
of the vapours.
Always use clean, fresh lead-free petrol (maximum 60 days old).
Minimum octane number: 91 ROZ
Fill the tank with petrol
Remove the tank cap. Fill fuel tank. Never overfill! Firmly close the petrol tank again. Move the unit approx. 10 m from the filling station/fuel
container before starting the engine.
See instructions on mixing oil and petrol
Age and/or incorrectly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Use fresh, clean, lead-free petrol only. Follow exactly the instructions for the correct petrol/oil mixture.
Correctly mix two-stroke engine oil and lead-free petrol, 1:40 (2.5 %). Do not mix directly in the tank.
Page 21
21
Operating manual
Starting the engine
Note: The engine uses Advanced Starting Technology™
(spring-supported starting process) which significantly reduces the energy expenditure required to start the engine. You must pull out the starter rope until the engine starts by itself (spring-supported). It is not necessary to pull violently on the rope – the pulled rope does not resist greatly. Please note that this method of starting the engine is quite different (and much easier) from what you are used to.
1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill the tank with the mixture.
See instructions on mixing oil and petrol.
2. Put the ignition switch in the START (I) position (Fig. 17). Note: On some models the switch is permanently
in the ON [I] position. Tip: If starting a unit which has not been used for a long
time (or brand new or difficult to start), press the intake pump 20 times.
3. Slowly and fully press the intake pump 10 times. The fuel must be visible in the pump (Fig. 18). If this is not the case, press a further three times or until the fuel can be seen.
On appliances with a choke lever
4. Move the choke lever to position 1 (Fig. 18). Tip: Ensure that the choke is engaged in position (1).
5. With the unit on the ground, press the throttle lock and actuate the throttle. Hold down the throttle. Pull the starter rope 3 x in a controlled and continuous movement (Fig. 19).
6. Move the choke lever to position 2 (Fig. 18).
7. To start the engine, pull the starter rope in a controlled and continuous movement 1–5 times (Fig. 19).
8. Press on the throttle to warm up the engine for 15–30 seconds.
Note: At lower temperatures the engine may require longer
to warm up and reach maximum speed.
Note: The unit has warmed up adequately when the engine
accelerates without faltering.
9. When the engine has warmed up, move the choke lever to position 3 (Fig. 18). The unit is now ready to use.
If... the engine falters, move the choke lever to position 2
(Fig. 18) and leave the engine to warm up longer.
If…The engine does not start, repeat steps 3–7. If... It is not necessary to use the choke to start a hot engine.
Move the switch to the ON [I] position and the choke lever to position 2.
If... Move the choke lever to position 3 if the engine floods
when attempting to start it. Press the throttle. Pull forcefully on the starter rope. The engine must start after 3 (three) to 8 (eight) attempts.
On appliances without a choke lever
1. Pull the starter rope in controlled and continuous movement, unil the engine starts (Fig. 19).
Note: During the starting process do not actuate the throttle.
2. After starting the engine, wait 10–15 seconds before you actuate the throttle.
If… The engine fails to start repeat the procedure.
Stopp the engine
1. Take your hand off the throttle (Fig. 17). Leave the idling engine to cool down.
2. Move the switch (depending on model) to the OFF [0] position and hold (depending on model) until the engine is off (Fig. 17).
Holding the lawn trimmer
Before using the unit, place yourself in the operating position (Fig. 20). Check the following:
The user is wearing eye protection and the correct
clothing.
The shoulder belt has been set to the correct height. The handle bar has been set in such a way that you can
grip it with both hands without having to stretch out your arms.
The unit is below waist height. Hold the cutting attachment parallel to the ground
so that the vegetation to be cut can easily be reached without the user having to bend forward.
Setting the length of the trimmer line (depending on model)
You can release the trim line with the bump knob cutting attachment without stopping the engine. To release more line, tap the cutting attachment on the ground (Fig. 21) while running the lawn trimmer at a higher speed.
Note: The trim line should always have the max. length.
The shorter the trim line becomes, the more difficult it is to release.
Each time the head is bumped, approx. 25 mm of cutting line are released. A blade in the cutting attachment guard cuts the line back to the correct length if too much line is released. It is best to bounce the bump head on bare ground or hard earth. If you attempt to release the trim line in tall grass, the engine may stall. Always keep the trim line fully extended. The shorter the trim line is, the more difficult it is to release.
Note: Do not run the bump head along the ground. The line may break by:
becoming entangled with foreign objects normal material fatigue attempting to cut thick-stalked weeds striking walls, garden fences, etc.
Page 22
22
Operating manual
Tips for best trim results
Keep the cutting attachment parallel to the ground. Use only the tip of the line for cutting, especially along
walls. If more than the tip is used for cutting, the cutting capacity is reduced and the engine may overload.
Cut grass which is taller than 20 cm from the top down
in small stages to prevent premature wear of the line and engine resistance.
If possible, cut from left to right. Cutting to the right
improves the cutting capacity of the unit. Grass clippings are then ejected by the user.
Slowly move the lawn trimmer at the required height
in and out of the cutting area. Walk either forwards and backwards or from side to side. Better results are achieved by cutting shorter pieces.
Cut dry grass and weeds only.
The service life of the cutting line depends on the following:
Follow the previous cutting tips; for the vegetation which is to be cut; where it is cut.
For example, a line wears out more quickly if it is cutting against a house wall than around a tree.
Decorative cutting
You will receive a decorative cut if you cut all vegetation around trees, posts, fences, etc.
Rotate the whole unit until you are holding the cutting attachment at an angle of 30° to the ground. (Fig. 22).
Working with the cutting blade (depending on model)
Before operating the unit, please place it in the operating position (Fig. 20). See “Holding the lawn trimmer”.
Tips for working with the cutting blade:
Cut rhythmically. Stand firmly but comfortably on the ground. Before you start cutting, set the unit to full speed.
At full speed the blade has maximum cutting force and will therefore not jam so easily, stick or cause blade impacts which may result in serious injury to the user or other persons.
When cutting, move the upper part of your body from
right to left.
Always release the throttle and reduce the engine
to no load when you are not cutting.
Rotate the unit in the same direction in which the blade
is cutting. This promotes cutting.
Move one or two steps to the next trimming area after
swinging back the unit and stand firmly again.
The blade features a second cutting side which can
be used by removing the blade, turning it round and
reinstalling it. Follow these instructions to prevent vegetation from wrapping itself around the blade:
Cut at full speed. Swing from right to left into the vegetation which
is to be cut (Fig. 23).
When swinging back, avoid vegetation which has just
been cut.
Maintenance and repair
Caution: Before performing any work on the unit:
Switch off the engine. – Wait until all moving parts have come to standstill;
the engine must have cooled down.
Remove spark-plug terminal from the engine to prevent
the engine from starting unintentionally.
Have all repairs carried out by a repair shop only. At the end of the season have the unit inspected and
serviced by a specialist company.
Installing the cutting line (depending on model)
This section deals with both the installation of the Split-Line™ and the simple standard line.
Always use a replacement cutting line with a diameter of 2,41 mm. If using a cutting line which has a length other than the one indicated, the engine may overheat or misfire.
There are two methods of replacing the cutting line:
Wind the new line onto the inner coil. Install an inner coil with a prewound line.
Wind the line onto the existing inner coil
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew
the bump head clockwise with the other hand (Fig. 24).
Check that the bolt inside the bump knob can move
freely. Replace a damaged bump knob.
2. Remove the inner coil from the outer coil. (Fig. 24).
3. Take the spring out of the inner coil (Fig. 24).
4. Clean the inner coil, the spring, the shaft and the inner
surface of the outer coil with a clean cloth (Fig. 25).
5. Check the teeth on the inner and outer coils for wear
(Fig. 26). If required, remove burrs or replace the coils. Note: The Split-Line™ (double lines) can be used on a coil
with slot-type holes only. Single line can be used on both
coil types. Use Figure 27 to identify your coil type. Note: Always install the correct trim line length in the unit.
The line may not be released correctly if it is too long.
Page 23
23
Maintenance and repair
Installing the single line To install the Split-Line™, please read Point 8
6. Take approx. 7.3 metres of new trim line and fold in half. Feed each end of the line through each of the two holes in the coil (Fig. 28). Pull the line through the coil until the loop is as small as possible.
7. Wind the lines onto the coil in tight, even layers (Fig. 29). Wind the line in the direction indicated on the coil. Place your index finger between the two lines to prevent them from overlapping. Do not overlap the ends of the line. In addition to step 11.
Split-Line™
8. Take approx. 3.65 metres of new trim line. Feed one end of the line through one of the two holes in the coil (Fig. 30). Pull the line through the coil until there is only approx. 10 cm left.
9. Feed the end of the line into the open hole in the coil and pull the line tight until the loop is as small as possible (Fig. 30).
10. Before winding the line, divide a length of approx. 15 cm.
11. Wind the line in tight, even layers in the direction indicated on the coil.
Note: If the line is not wound in the direction indicated
on the coil, the cutting attachment will not run correctly.
12. Feed the ends of the line into the two retaining slots (Fig. 31).
13. Feed the ends of the line through the eyes in the coil housing and place the coil with spring in the coil housing (Fig. 24) Press the coil and coil housing together. Hold coil and coil housing and simultaneously grip the ends of the line and pull firmly to detach the line from the retaining slots in the coil.
Note: The spring must be installed on the coil before
the cutting attachment is reinstalled.
14. Hold the spool in place and install the bump head by rotating it anti-clockwise. Tighten firmly.
Installing a coil with prewound line
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump head clockwise with the other hand (Fig. 24). Check that the bolt inside the bump knob can move freely. Replace a damaged bump knob.
2. Remove the old inner coil from the outer coil (Fig. 24).
3. Take the spring out of the inner coil (Fig. 24).
4. Clean the inner coil, the spring, the shaft and the inner surface of the outer coil with a clean cloth.
5. Insert the spring into the new inner coil.
Note: The spring must be installed on the inner coil before
the line coil is reinstalled.
6. Feed the ends of the line into the eyes in the outer coil (Fig. 32).
7. Insert the new inner coil into the outer coil (Fig. 32). Then press to connect both coils. Hold the inner and outer coils, grip the ends of the line and pull firmly to release the line from both retaining slots in the coil.
8. Hold the inner spool in place and firmly tighten the bump head again by rotating it anti-clockwise.
Cleaning the air filter
After ten operating hours clean and lubricate the air filter. It is important to service these components properly. If the air filter is not cleaned and serviced, any warranty will be deemed null and void.
1. Open air filter cover: Press retention plate (3) and open cover (1) (Fig. 33).
2. Remove the air filter (2) (Fig. 33).
3. Wash the filter with detergent and water (Fig. 34). Flush out the filter thoroughly, leave to drip and dry completely.
4. Use adequately clean oil (SAE 30) to lubricate the filter easily (Fig. 35).
5. Press on the filter to distribute the oil and remove excess oil (Fig. 36).
6. Install filter.
7. Close air filter cover, ensuring that it locks in place.
Note: If the unit is used without the air filter, the warranty
will be voided.
Adjust carburettor
The idle speed can be set with the screw (Fig. 37). Have this setting carried out by a specialist company only.
Check/replace spark plug
Use a Champion RDJ7J spark plug (or an equivalent spark plug). The correct electrode gap is 0,63 mm. Every 50 operating hours take out the spark plug and check its condition.
1. Stop the engine and leave it to cool down.
2. Remove spark-plug terminal.
3. Remove dirt from around the spark plug.
4. Unscrew spark plug to the left with a spark plug wrench.
5. Check/set the electrode gap 0,63 mm (Fig. 38).
Note: Replace a damaged, sooted or dirty spark plug.
6. Screw in spark plug and tighten to a torque of 12.3–13.5 Nm. Do not tighten too tightly.
Cleaning
Use a small brush for cleaning the outside of the unit. Do not use abrasive detergents. Household cleaners which contain aromatic oils such as pine oil or lemon as well as solvents such as kerosene may damage the plastic housing and handle. Wipe damp areas with a soft cloth.
Storage
Never store the unit with fuel in the tank or where fumes
are within reach of a spark or naked flame.
Before storing the unit, leave the engine to cool down. Store the unit locked away or high up to prevent
unauthorised use and damage. Keep the unit away from children.
Page 24
24
Maintenance and repair
Long-term storage
If the unit is to be stored for a prolonged period, proceed as follows:
1. Drain all the fuel out of the tank and pour into a container with the same two-stroke mixture. Do not use fuel which has been stored for longer than 60 days.
2. Start the engine and leave running until it stops. This ensures that there is no fuel left in the carburettor.
3. Leave the engine to cool down. Take out the spark plug and pour a high-quality engine oil or two-stroke oil into the cylinder. Slowly pull the starter rope to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
Note: Before starting the lawn trimmer after storage, take out
the spark plug and pour all the oil out of the cylinder.
4. Thoroughly clean the unit and check for loose and damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts and bolts. The unit can now be stored.
5. Store the unit locked away or high up to prevent unauthorised use and damage. Keep the unit away from children.
Transportation
Before transporting the unit, leave it to cool down. Empty the fuel tank before transporting the unit.
Filler cap must be closed tightly.
Secure the unit to prevent it from shifting during
transportation.
Warranty
The warranty regulations issued by our company or the importer are valid in all countries. We shall repair any faults on your unit free of charge in accordance with the warranty, provided the fault was due to defective materials or manu­facturing. If claiming under the warranty, please contact your seller or your nearest branch.
Troubleshooting
Engine does not start
Cause Procedure
Ignition switch set to OFF Set switch to ON. Fuel tank empty Fill fuel tank. Intake pump not depressed adequately
Slowly and fully depress the intake pump 10 times
Engine flooded On appliances with a choke lever:
Implement the starting process with the choke lever in the operating position.
On appliances without a choke lever:
Press the throttle and pull the starter cable.
Old or incorrectly mixed fuel Empty the tank/fill with fresh fuel mixture. Dirty spark plug Replace or clean spark plug.
Engine does not run constanly at no load
Cause Procedure
Air filter blocked Clean or replace air filter. Old or incorrectly mixed fuel Empty the tank/fill with fresh fuel mixture. Carburettor incorrectly adjusted Have carburettor adjusted by customer service personnel.
Engine does not accelerate
Cause Procedure
Old or incorrectly mixed fuel Empty the tank/fill with fresh fuel mixture. Carburettor incorrectly adjusted Have carburettor adjusted by customer service personnel.
Page 25
25
Troubleshooting
If you have any further questions, please contact your authorised dealer on site.
All information, diagrams and specifications in these operating instructions are based on the latest product information at the time of going to press. We reserve the right to make changes without prior notice.
Engine has no power or stops during cutting
Cause Procedure
Cutting head entangled with grass Stop the engine and clean the cutting attachment. Dirty air filter Clean or replace air filter. Old or incorrectly mixed fuel Empty the tank/fill with fresh fuel mixture. Carburettor incorrectly adjusted Have carburettor adjusted by customer service personnel.
Cutting head does release line
Cause Procedure
Cutting head entangled with grass Stop the engine and clean the cutting attachment. No line in the cutting head Wind up new line. Coil jammed Replace coil. Cutting head dirty Clean coil and coil housing. Line fused together Pull apart, take out the fused part and wind up the line
again. Line twisted when wound up Pull apart and wind up the line again. Not enough line released Tap the bump head and pull out the line until 10 cm of line
is outside the cutting attachment.
Loading...