EU Conformity Declaration ........................ 49
1. SAFEOPERATINGPRACTICES
USETHEUNITCORRECTLY
This unit is intended exclusively:
n for use in accordance with the descrip-
tions and safety instructions specified in
this operating manual,
n for use in the garden,
n for mowing lawn edges and small or in-
accessible grassy areas ( e.g. under
bushes).
n as well as for cutting rank weeds,
shrubs and undergrowth.
This unit is not permitted for any other use.
The user is liable for any injury to third parties or damage to their property.
Operate the unit only in the delivered technical condition as stipulated by the manufacturer.
Any unauthorised changes to the unit will
exempt the manufacturer from liability for
any resulting damage.
2. SAFETYWARNINGS
n Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and proper use of the
unit.
n Children and adolescents (<16 years old)
must not manipulate unit, except for ado-
lescents in training and under the super-
vision of a specialist.
n Keep all bystanders at least 5 m away
from the unit during operation.
n Make sure there are no branches or
stones etc. in the way of the cord or the
cutting blade, before starting up the
appliance.
n Use the unit only in daylight or good
artificial light.
n Be aware of the risk of injury ta the head,
hands and feet.
n When working with the unit, always
wear sturdy, rubber-soled footwear and
body protection appropriate to operation
of the unit.
n When working with the unit, use the
safety attachments supplied.
n Before starting, adjust the handle to your
size.
n Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
n All interventions, whether for
maintenance, repair or for changing
cutting head or safety attachments, must
be undertaken with the motor stopped.
n Frequently inspect the condition of the
cutting head, All damaged parts must
immediately be replaced.
n Follow all the required precautions when
undertaking replacement.
n Use only replacement parts
recommended by the manufacturer.
n All guards must be installed properly
before operating the unit.
n Caution-Danger! Cutting head is still
running.
n Keep unit clean of vegetation and other
materials.
n Keep connecting wires away from the
tools.
n Turn off the unit and pull the main plug
before set-up or cleaning of the unit, and
before testing for tangled or damaged
wires.
OPERATING CLICK-LINK® SYSTEM
NOTE: To make installing or removing the
add-on easier, place the unit on the ground
or on a work bench.
Removing the Cutting Attachment or
Add-Ons:
n Turn the knob counterclockwise to loosen
(N FIG. 19).
n Press and hold the release button (
FIG. 19).
n While firmly holding the upper shaft tube,
pull the cutting attachment or add-on
straight out of the Click-Link ® coupler
(N FIG. 20).
Installing the Cutting Attachment or
Add-Ons:
n Turn knob counterclockwise to loosen
(N FIG. 19).
n While firmly holding the add-on, push it
straight into the Click-Link ® coupler (
FIG. 20).
NOTE: Aligning the release button with the
guide recess will help installation (N FIG.
20).
n FOR BASIC TRIMMING OR FOR MOST
ADD-ONS - Locate and lock the release
button into the Primary hole (N FIG. 20).
n Turn the knob clockwise to tighten (
FIG. 21). Ensure it is tight before operating
the unit.
N
N
N
4. OPERATINGINSTRUCTIONS
CONNECTINGTHECORD
To prevent disconnection when you
connect the extension cord to the power
cord, use the cord hook (Fig. 18), or tie the
cords in a knot.
STARTING / STOPPING
n Press control switch to switch on the
appliance, release to switch off.
HOLDINGTHETRIMMER
n Hold the trimmer as shown FIG. 6
ADJUSTINGLINELENGTH
The trimmer has a bump (cutting) head,
which releases more trimming line without
stopping the motor.
n When the cord starts to get a bit short,
knock the cutting head on the bare
ground or on hard ground to make the
appliance work at top speed. Repeat the
process as often as necessary (N FIG.
7).
DECORATIVETRIMMING
Use a 30-degree angle to remove all
vegetation around trees, posts, fences (
FIG. 8).
EDGING
When edging, let the tip of the trimming line
do the work (N FIG. 9)
TRIMMINGTIPS
(N FIG. 9)
1. The cutting head will be at the correct
angle by holding it parallel to the ground.
2. DO NOT FORCE THE UNIT.
3. Cut to your left for best cutting, and to
N
2
EB 1000
throw the clippings away from the operator.
4. Move the trimmer slowly in and out of
the area being cut, using a forwardbackward or side-to-side motion.
Maintain top speed for best cutting.
5. Trim only when grass and weeds are
dry.
6. The life of your cutting line depends on
your trimming techniques, what is being
cut, and where the cutting is being
done. Some line breakage will occur
from:
n Entanglement with foreign matter
n Normal line fatigue
n Attempting to cut thick weeds
n Forcing the line into walls or
fenceposts
5. MAINTENANCEANDREPAIRINSTRUCTIONS
INSTALLINGANEWTRIMMINGLINE
The trimming line may be replaced by two
methods - rewinding the existing reel or
installing a prewound reel.
REWINDINGTHE EXISTING R EEL
To rewind the existing reel you must:
n Check for the correct line size.
n Remove the inner reel and spring.
n Wind the reel with the new line.
n Reinstall the existing reel and spring.
THECORRECTLINETOUSE
Use a dual line reel with Ø 2,00 mm.
REMOVINGTHEEXISTINGREEL
n Unscrew the coil lock-nut clockwise (
FIG. 10).
n Remove the inner reel (N FIG. 11).
n Use a clean cloth to clean the inside of
the outer spool (N FIG. 12).
n Check the indexing teeth on the reel and
spool for wear (N FIG. 13). If
necessary, replace the reel and spool.
WINDINGTHEEXISTINGREEL
n Insert the ends of new trimming line into
the inner reel holes (N FIG. 14).
n Loop the line into two equal lengths
before inserting it into the holes.
n Wind the line, in even and tight layers
(N FIG. 15), onto the reel, and in the
direction indicated.
n Push the ends of the line into the
slots(N FIG. 16).
REINSTALLINGTHEREEL
n Insert the ends of the line through the
eyelets in the outer spool (N FIG. 17).
n Grasp the ends and pull firmly to release
the line from the slots in the spool.
n Screw up the coil lock-nut again
anticlockwise(N FIG. 10).
Line installation is now complete.
INSTALLINGAPREWOUNDREEL
n Use the same instructions as the existing
reel:
n The Correct Line to Use;
n Removing the Existing Reel;
n Reinstalling the Reel.
CLEANING / STORAGE
n Do not block the air vents.
n Do not use strong detergents on the
plastic housing or handle.
n Moisture can cause a shock hazard.
Wipe off moisture with a soft cloth.
n Clean the unit thoroughly before storing.
Hang the unit by the handle loop and
store it in a dry, well-ventilated area, out
of the reach of children.
Electric appliances must only be repaired by
qualified technicians.
N
ENGLISH
3
EB 1000
6. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
n Motor will not start
n Cutting head will not turn
when throttle is squeezed
n Cutting head will not
advance line
CAUSE
1. Motor stops / will not
start
2. Cutting head bound with
grass or debris
1. Flex shaft broken
2. Flex shaft not engaged
1. Cutting head out of line
2. Inner reel bound up
3. Cutting head dirty
4. Indexing teeth worn or
burred
5. Line welded
6. Line twisted when refilled
7. Nut enough line is
exposed
ACTION
1. Check curd to see if it is
plugged into an electrical
outlet
2. Stop motor and clean
cutting head
1. Contact service dealer
2. Contact service dealer
1. Refill with new cutting
line
2. Replace inner reel
3. Clean inner reel and
outer spool
4. Replace inner reel and
outer spool
5. Disassemble, remove
the welded section and
rewind the line
6. Disassemble and rewind
reel
7. Push the Bump Knob
and pull out 102 mm of
line until the line is
outside of the cutting
head
7. SPECIFICATIONS
MOTOR
Motor ................................................................................................................................... Electric
Ignition Switch ......................................................................................................... Control switch
Drive shaft ........................................................................................................................... 6,2 mm
Cutting head .......................................................................................... "Bump Head" reel feeding
Vibration Level ................................................................................................................. 3,65 m/s
Sound pressure level (no load) ...................................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Measured sound power level (no load) ...........................................................LWA = 94,8 dB (A)
Guaranteed sound power level (no load) ........................................................... LWA = 96 dB (A)
Cutting path diameter .......................................................................................................... 400 mm
Operating weight .................................................................................................................. 5,5 Kg
Trimming line diameter .......................................................................................................... 2,0 mm
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product
information available at the time of printing, We reserve the right to make changes at any time
without notice.
4
2
EB 1000
SOMMAIRE
1. Pour votre securite ............................... 5
2. Consignes de sécurité ......................... 5
3. Instructions de montage ....................... 6
Déclaration de Conformité CE ................... 49
1. POURVOTRESECURITE
UTILISATIONCONFORMEDEL'APPAREIL
Cet appareil est exclusivement destiné à
servir:
n conformément aux descriptions et consi-
gnes de sécurité fournies dans la pré-
sente notice d'instructions,
n dans le jardin domestique et le jardin
d'agrément,
n pour tondre les bordures gazonnées et
les surfaces herbeuses restreintes ou
difficiles d'accès (par ex. sous les buissons).
n ainsi que pour couper les pousses sau-
vages, les buissons et les broussailles.
Toute utilisation sortant de ce cadre sera
réputée non conforme.
Tout dommage envers un tiers et ses biens
est à la charge de l'utilisateur.
N'utilisez l'appareil que dans l'état technique
où vous l'avez acheté et tel que prescrit par
le fabricant.
Toute modification volontaire de l'appareil
exclut toute responsabilité du fabricant envers les dommages qui pourraient
en résulter.
2. CONSIGNESDESÉCURITÉ
n Lisez attentivement les instructions.
Familiariser-vous avec les commandes et
Ie maniement de l’appareil.
n Les enfants et adolescents (<16 années)
ne doivent pas manipuler les appareils, à
l’exception des adolescents en formation
sous la surveillance d’un spécialiste.
n Les personnes présentés doivent se tenir
éloignées de 15 m minimum de l’appareil
en fonctionnement.
n Avant de redémarrer l'appareil, vérifiez
que le fil ou la lame de coupe ne touche ni
branches, ni pierres, etc…
n Utilisez l’appareil uniquement de jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
n Faites attention aux risques de blessure à
la tête aux mains et aux pieds.
n Lorsque vous utilisez l’appareil, vous
devez toujours porter des chaussures
solides avec des semelles antidérapantes et un équipement de
protection corporelle approprié.
n Lorsque vous travaillez avec l’appareil,
utiliser les dispositifs de protection
fournis.
n Avant de commencer à travailler, réglez la
poignée à votre taille.
n Ne présumez pas de vos forces. Veillez à
prendre des appuis stables à tous
moments.
n Les interventions d’entretien et de
réparation, ainsi que le changement de la
tête de coupe et l’enlèvement dss
dispositifs de protection ne doivent être
effectués que lorsque le moteur est à
l’arrêt.
n Contrôlez fréquemment l’état de la tête de
coupe. Toute pièce endom-magée doit
être immédiatement remplacée. Suivez
toutes les précautions nécessaires lors
de ce remplacement.
n N’utiliser que les pièces détachées
recommandées par Ie fabricant.
n Vous devez installer correctement toutes
les protections avant d’utiliser I’appareil.
n Attention! Danger! La tête de coupe
continue à tourner!
n Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
enco mbré de végétation ou autres
matériaux.
SECTION MINIMUM DES PROLONGATEURS POUR
DES APPAREILS DE 230 VOLTS UTILISANT DE 0 A
Longueur (m)7153045
Section (mm2)1,21,61,62,0
6 AMPERES
FRANÇAIS
Attention!
Observez
les
consignes
de sécurité
suivantes.
Lisez le
manuel
d’utilisation.
Portez des
lunettes et
des protège-
oreilles et
tête.
Les
personnes
présentes
doivent se
tenir
éloignées de
15 m
minimum de
Si le câble
électrique
est abîmé
enlevez la
fiche et
remplacez-
le.
N’utilisez
pas
l’appareil
sous la
pluie.
Interrupteur
marche. On/
Start/Run.
Interrupteur
arrêt. off ou
stop.
5
EB 1000
n Gardez toujours le cordon d’alimentation
et les rallonges à distance des outils de
coupe.
n Éteignez l’appareil et débranchez la prise
principal0 avant tout ajustage ou
nettoyage. •Procédez de même
pour tester les cordons enchevêtrés ou
abîmés.
n Les cordons doivent être vérifiés
régulièrement afin de détecter tout
dommage ou usure.
n L’appareil ne doit être utilisé que si les
cordons sont en parfaite condition.
n Ne procéder à l’entretien et au nettoyage
de l’appareil ou au réglage de la position
de coupe que lorsque le moteur est arrêté
et que le cordon d’alimentation est
débranché.
n Prolongateurs: Assurez-vous qu’ils sont
en bon état et d’un calibre suffisant pour
transporter le courant nécessaire à
l’appareil. Un cordon de taille insuffisante
provoquerait une baisse de tension et
une surchauffe. Le tableau ci-dessous
indique la dimension correcte à utiliser en
fonction de la longueur du cordon et du
nombre d’ampères. En cas de doute,
utilisez un cordon d’un calibre supérieur.
Plus le chiffre correspondant au calibrage
est petit, plus le cordon est résistant.
n Pour des raisons de sécurité, l'appareil
doit être branché à une prise électrique
protégée par un interrupteur différentiel
avec un courant maximum de 30 mA.
n En cas de coupure accidentelle du câble
électrique d'alimentation pendant l'utilisa-
tion de l'appareil, débrancher immédiate-
ment la fiche de la prise électrique.
3. INSTRUCTIONSDEMONTAGE
POIGNÉE
n Faites glisser la poignée le long du man-
che (N FIG. 1).
n Mettez en place l’écrou et le boulon puis
serrez.
MONTAGEDELAPROTECTION
n Montez la protection de la façon indiquée
sur la FIG. 4.
n Montez la lame coupe fil de la façon
indiquée su la FIG. 4.
CAPOTDEPROTECTION
n Placez la protection sur le raccordement
d'accouplement, en l'orientant vers le
moteur, de la façon indiquée sur la FIG. 5.
n Fixez la protection à l'aide de la vis faite
exprès, FIG. 5.
n Pour empêcher que la protection ne
pivote, utilisez la vis de la façon indiquée
sur la FIG. 5.
MONTAGEDELALAMEDECOUPE
n Pour monter la lame de coupe, procédez
de la façon indiquée sur la FIG. 2.
MONTAGEDELATÊTEAVECFILDENYLON
n Pour monter la tête avec fil de Nylon,
procédez de la façon indiquée sur la FIG. 3.
FONCTIONNEMENTDUCLICK-LINK
Retrait de l'accessoire de coupe ou
autres:
n Dévissez le bouton vers la gauche (
FIG. 19).
n Appuyez sur le bouton de déclenchement
et maintenez-le enfoncé (N FIG. 19).
n Tenez fermement le tube de l'arbre supé-
rieur et retirez l'accessoire de coupe ou
autre du coupleur Click-Link (N FIG. 20).
Installation de l'accessoire de coupe
ou autre:
n Dévissez le bouton vers la gauche (
FIG. 19).
n Tenez fermement l'accessoire et enfon-
cez-le tout droit dans le coupleur ClickLink MD (N FIG. 20)
NOTE: Alignez le bouton de déclenchement
avec le renfoncement-guide pour faciliter
l'installation (N FIG. 20).
n POUR LE DÉSHERBAGE DE BASE OU LA
PLUPART DES ACCESSOIRES - Repérez
et verrouillez le bouton de déclenchement
dans le trou principal (N FIG. 20).
n Serrez le bouton en le tournant à droite
(N FIG. 21). Vérifiez qu’il est bien serré
avant de faire fonctionner l’appareil.
N
N
4. INSTRUCTIONSD’UTILISATION
CONNEXIONDUPROLONGATEUR
Afin d’éviter toute déconnexion intempestive lorsque vous connectez le
prolongateur au cordon d’alimentation,
utilisez le fixe-cordon (N FIG. 18). Vous
pouvez également nouer le prolongateur et
le cordon.
DÉMARRAGE / ARRÊT
n Pour démarrer l'appareil appuyez sur
l'interrupteur de commande et lâchez-le
pour l'arrêter.
MANIEMENT
n Tenez le coupe-bordures comme indiqué
FIG. 6
RÉGLAGEDELALONGUEURDUFILDECOUPE
Ce coupe-bordure possède un système de
coupe à fil, permettant de dérouler le fil de
coupe sans arrêter le moteur.
n Lorsque le câble commence àêtre court,
frappez la tête de coupe directement sur
le sol ou sur un terrain dur en faisant
fonctionner l'appareil à grande vitesse
(N FIG. 7).
6
EB 1000
COUPEDÉCORATIVE
Inclinez l’appareil selon un angle de 30° pour
retirer toute végétation autour des arbres,
des poteaux, des haies etc. (N FIG. 8).
BORDURES
Lorsque vous coupez des bordures, laissez l’extrémité du fil effectuer la coupe.
COUPEDESBORDURES
(N FIG. 9)
1. La tête de coupe se trouvera à un angle
correct en étant parallèle au sol.
2. NE FORCEZ PAS L’APPAREIL.
3. Pour effectuer une meilleure coupe et
évacuer les débris d’herbe loin de vous,
travaillez sur votre gauche.
4. Déplacez le coupe-bordures lentement
à l’intérieur et à l’extérieur de la zone de
coupe, par un mouvement d’avant en
arrière et de gauche à droite.
Conservez une vitesse élevée pour une
meilleure coupe.
5. Coupez uniquement lorsque le gazon et
les herbes sont secs.
6. La durée de vie de votre fil dépend de
vos techniques de coupe, de ce que
vous coupez, et des endroits où vous
effectuez ces coupes. Des ruptures de
fil peuvent être causées par:
n des objets s’accrochant au fil;
n une usure normale du fil;
n une tentative de couper des herbes
épaisses et robustes;
n un choc contre des murs ou des
barrières.
5. INSTRUCTIONSD’ENTRETIEN / RÉPARATION
INSTALLATIOND’UN NOUVEAUFILDECOUPE
Vous pouvez remplacer le fil de coupe de
deux manières différentes : en enroulant un
nouveau fil sur la bobine existante ou en
installant une nouvelle bobine de fil.
UTILISATIONDELABOBINEEXISTANTE
Pour utiliser la bobine réceptrice existante,
vous devez:
n Vérifier le diamètre du fil à utiliser.
n Enlever la bobine réceptrice et le ressort.
n Enrouler le nouveau fil de coupe sur la
bobine réceptrice.
n Réinstaller la bobine réceptrice et le
ressort.
FILDECOUPEÀUTILISER
Utilisez une bobine réceptrice à deux fils
avec un fil de coupe de Ø 2,00 mm.
DÉMONTAGEDELABOBINEEXISTANTE
n Dévissez, en sens horaire, le contre-
écrou de blocage de la bobine, (N FIG.
10).
n Démontez la bobine réceptrice (N FIG.
11) .
n A l’aide d’un chiffon propre, nettoyez l’in-
térieur de la bobine débitrice (N FIG. 12).
n Vérifiez le degré d’usure des dents (
FIG. 13). Si nécessaire, remplacez les bo-
bines réceptrice et débitrice.
ENROULAGEDUFIL
n Insérez les extrémités du nouveau fil de
coupe dans les trous de la bobine
réceptrice (N FIG. 14).
n Formez une boucle de façon à obtenir
deux longueurs égales avant d’insérer le
fil dans les trous.
n Enroulez le fil autour de la bobine en
couches régulières et serrées (N FIG.
15), dans le sens indiqué.
n Placez les extrémités du fil dans les
encoches (N FIG. 16).
RÉINSTALLATIONDELABOBINE
n Insérez les extrémités du fil dans les
oeillets de la bobine débitrice (N FIG.
17).
n Attrapez les extrémités et tirez
fermement, afin de libérer le fil des
encoches de la bobine réceptrice.
n Revissez, en sens antihoraire, le contre-
écrou de blocage, (N FIG. 10).
L’installation du fil est maintenant terminée.
INSTALLATIOND’UNENOUVELLEBOBINE
n Procédez comme pour la bobine
réceptrice existante:
n Choix du fil de coupe à utiliser;
n Démontage de la bobine réceptrice
existante;
n Réinstallation de la bobine réceptrice.
NETTOYAGE / STOCKAGE
n N’obstruez pas les filtres à air.
n N’utilisez pas de détergeants puissants
sur les revêtements en plastique ni sur la
poignée.
n L’humidité entraîne des risques de courts-
circuits. Essuyez donc bien la machine
avec un chiffon doux.
n Nettoyez soigneusement l’appareil avant
de l’entreposer. Accrochez-le par la
poignée dans un endroit sec et aéré, hors
de portée des enfants.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par du personnel qualifié.
N
FRANÇAIS
7
EB 1000
6. DÉPANNAGE
PROBLÈME
n Le moteur ne démarre pas
n La tête de coupe ne
tourne pas lorsque le bou-
ton d’accélération est ac-
tionné
CAUSE
1. Le moteur s’arrête/ne
démarre pas
2. Tête de coupe encombrée d’herbe et de dé-
bris
1. Arbre flexible cassé
2. Arbre flexible mal engagé
ACTION
1. Vérifiez si le cordon de
raccordement est
branché sur une prise
électrique
2. Arrêtez le moteur et
nettoyez la tête de
coupe
1. Contactez votre
distributeur agréé
2. Contactez votre
distributeur agréé
n La tête de coupe ne fait
pas avancer le fil
1. Plus de fil dans la tête
de coupe
2. Bobine réceptrice
bloquée
3. Tête de coupe
encrassée
4. Dents usées et
1. Réinstallez du fil
2. Remplacez la bobine ré-
ceptrice
3. Nettoyez la bobine
réceptrice et la bobine
débitrice
4. Remplacez la bobine
réceptrice ébarbées et
5. Fil noué
la bobine débitrice
5. Demontez la tête, ôtez la
partie nouée et
6. Fil tordu lors de son
rembobinez le fil
6. Demontez et rembobinez
rembobinage
7. Pas assez de fil à
7. Appuyez sur le bouton
de l'extérieur déblocage
du fil et tirez 102 mm de
fil, jusqu'à ce que ce
dernier soit hors de la
tête de coupe
Arbre d’entraînement ........................................................................................................... 6,2 mm
Tête de coupe ..................................................................... Avance du fil de coupe "Bump Head"
Niveau de vibration .......................................................................................................... 3,65 m/s
Niveau de pression du son(sans charge) ..................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Niveau de puissance du son mesuré (sans charge) ...................................... LWA = 94,8 dB (A)
Niveau de puissance du son à garantie (sans charge) ..................................... LWA = 96 dB (A)
Diamètre trajectoire de coupe ............................................................................................ 400 mm
Poids ......................................................................................................................................5,5 Kg
Diamètre du fil de coupe ......................................................................................................2,0 mm
2
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel sont basées sur les dernières informations disponibles au moment où nous les imprimons. Nous nous réservons le
droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable.
8
EB 1000
INHALTSVERZEICHNIS
1. Zu ihrer Sicherheit ................................ 9
dieser Bedienungsanleitung gegebenen
Beschreibungen und Sicherheitshinweisen,
zur Verwendung im Bereich des Haus-
und Freizeitgartens,
zum Mähen von Rasenkanten und kleinen
oder schwer zugänglichen Grasflächen
(z. B. unter Büschen)
sowie zum Schneiden von Wildwuchs,
Sträuchern und Gestrüpp.
Dieses Gerät ist für einen darüber hinausgehenden Gebrauch nicht zugelassen.
Der Benutzer haftet für alle Schäden an
Dritten und deren Eigentum.
Betreiben Sie das Gerät nur in dem vom
Hersteller vorgeschriebenen und ausgelieferten technischen Zustand.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
2. GEFAHRENHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit der Bedienung
und der Handhabung des Gerätes ver-
traut.
Kinder und Jugendliche (unter 16
J.)dürfen Geräte mit metallischen Arbeits-
werkzeugen nicht handhaben, ausge-
nommen sind Jugendliche in der Ausbil-
dung unter Aufsicht eines Fachkundigen.
Es dürfen sich keine Personen in weniger
als 15 m Entfernung von dem Gerät
aufhalten,während es in Betrieb ist.
Vor der erneuten Inbetriebnahme des Ge-
rätes kontrollieren,daß sich auf dem
Schneidfaden oder dem Scherblatt keine
Zweige,Steine etc.befinden.
Das Gerät darf nur tagsüber bzw.bei gu-
ter künstlicher Beleuchtung eingesetzt
werden.
Seien Sie sich der Verletzungsgefahr von
Kopf, Händen und Füßen bewußt.
Beim Arbeiten mit dem Gerät muß festes
Schuhwerk mit griffiger Sohle und sachgemäße Körperschutzausrüstung entsprechend dem jeweiligen Verwendungszweck getragen werden.
Arbeiten Sie nie ohne die vorgesehenen
Schutzvorrichtungen mit dem Gerät.
Der Griff muß vor Arbeitsbeginn entspre-
chend der Körpergrösße eingestellt werden.
Überschätzen Sie sich nicht,Beim Arbei-
ten ist auf einen sicheren Stand zu achten.
Wartungs-und Reinigungsarbeiten sowie
das Auswechseln der Abeitswerkzeuge
und das Abnehmen der Schutzeinrichtungen dürfen nur bei stiIlgesetztem
Motor vorgenommen werden.
Der Schneidekopf ist in regelmäßigen kur-
zen Abständen auf Beschädigung zu prüfen und gegebenenfalls sofort
auszutauschen.Beim Auswechseln sind
die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen
zu treffen.
Es dürfen nur die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile verwendet
werden.
Alle Schutzeinrichtungen müssen
ordnungsgem. angebracht sein,bevor Sie
mit dem Gerät zu arbeiten beginnen.
Achtung Gefahr!Schneidwerkzeug läuft
nach.
Achten Sie darauf,daß keine Pflanzen
oder sonstige Gegenstände im Gerät ver-
MIN. LEITUNGSQUERSCHNIIT DER
VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR DIESES GERÄT
Kabellänge (m)7153045
Querschnitt
1,21,61,62,0
DEUTSCH
Achtung!
Beachten
Sie folgende
Sicherheits-
hinweise.
Lesen Sie
die
Bedienanleitung.
Tragen Sie
Sicherheits-
brille und
Gehürschutz.
Es dürfen sich
keine Personen
in weniger als
15 m Entfernung
von dem Gerät
aufhaken,
während es in
Betrieb ist.
Bei
Beschädigung
des
Elektrokabels
den Stecker aus
der Steckdose
nehmen und
durch einen
neuen ersetzen.
Verwenden
Sie das
Gerät nicht
im Regen.
Einschalter.
On/Start/
Run.
Ausschalter.
Off oder
Stop.
9
EB 1000
fangen sind.
Halten Sie Strom-und Verlängerungskabel
immer von den Schneidewerkzeugen ent-
fernt.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie
das Gerät einstellen oder reinigen und be-
vor Sie es auf verwi bzw.beschädigte
Kabel prüfen.
Die Kabel müssen regelmäßig geprüft
werden,um Beschädigung und Ver-
schleiß mit Sicherheit festzustellen.
Das Gerät darf nur mit Kabeln in ein-
wandfreiem Zustand benutzt werden.
Wartungs-und Reinigungsarbeiten am Ge-
rät und das Verstellen der Schnitt-
bzw.Arbeitshöhe dürfen nur bei still-
gesetztem Motor und gezogenem Netz-
stecker vorgenommen werden.
Gehen Sie sicher,dass Ihre Kabel in gu-
tem Zustand sind,und dass Sie ein Kabel
verwenden, das stark genug ist für den
Strom,den Ihr Gerät abnehmen wird.
Ein zu kleines Kabel w einen Spannungs-
abfall verursachen,der wiederum Überhit-
zung und Spannungsabfall hervorrufen
würde.Die Tabelle zeigt die zu verwen-
dende korrekte Grösse, welche von der
Länge des Kabels und der auf dem
Namensschild angegebenen Ampèrezahl
abhängt.Im Zweifelsfall benutzen Sie die
nächstgrössere Leitungsstärke.Je kleiner
die Messzahl,desto stärker das Kabel.
Verwenden Sie an Ihrer Netzsteckdose
einen Personenschutzschalter (=Fehler-
stromschutzschalter mit höchstens 30mA
Auslösestrom).
Sollten Sie beim Mähen das Kabel durch-
trennen, besteht Lebens- oder Verletz-
ungsgefahr. Entfernen Sie Sich langsam
in kleinen Schritten vom Gerät. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
3. EINBAUANWEISUNGEN
HANDGRIFF
Lassen Sie den Handgriff den Schaft ent-
lang gleiten (
Plazieren Sie die Schraube, mutter
und ziehen Sie sie fest.
MONTAGEDERSCHUTZVORRICHTUNG
Die Schutzvorrichtung wie in ABB. 4 mon-
tieren.
Die Schneideklinge wie in ABB. 4 montie-
ren.
SCHUTZKAPPE
Die Schutzvorrichtung auf dem Verbin-
dungsstück anbringen sodaß er in Rich-
tung Motor zeigt (
Mit der Feststellvorrichtung fixieren (
ABB. 5).
Um zu vermeiden,daß sich die Schutzvor-
richtung dreht,die Fixierschraube wie in
ABB. 5 benutzen.
11
1
11
ABB. 1).
ABB. 5).
11
1
11
11
1
11
MONTAGEDESSCHERBLATTES
Zur Montage des Scherblattes wie in ABB.
2 vorgehen.
MONTAGEDESNYLONFADENSCHERKOPFES
Zur Montage des Nylonfadenscherkopfes
wie in ABB. 3 vorgehen.
BENUTZENDESCLICK-LINK ® SYSTEMS
Entfernen von Schneidaufsatz oder anderen Aufsätzen:
Ums drehen (
Den Auslöseknopf drücken und halten
(
ABB . 19).
11
1
11
Das obere Achsengehäuse gut festhalten
und den Schneidaufsatz oder anderen
Aufsatz gerade aus der Click-Link ®
Kupplung ziehen (
Installieren des Schneidaufsatzes
oder anderer Aufsätze:
Um den Aufsatz zu lösen, den Schraub-
griff nach links drehen (
Den Aufsatz gut festhalten und gerade in
die Click-Link ® Kupplung schieben (
ABB. 20).
HINWEIS: Ausrichten des Auslöseknopfs
mit der Führungsrille macht den Einbau
leichter (
ZUM EINFACHEN TRIMMEN UND FÜR DIE
Zur Befestigung den Knopf nach rechts
ABB. 20).
11
1
11
MEISTEN AUFSÄTZE - Das Hauptloch finden und den Auslöseknopf einrasten lassen (
ABB . 20).
11
1
11
drehen (
vor Betrieb, daß der Drehgriff fest sitzt.
11
1
11
ABB. 19).
11
1
11
ABB. 20).
11
1
11
ABB. 19).
11
1
11
11
1
11
ABB. 21). Versichern Sie sich
4. BENUTZUNGSANWEISUNGEN
ANSCHLUSSDESVERLÄNGERUNGSKABELS
Verwenden Sie immer den
Kabelhalter,wenn Sie das Verlängerungskabel anschließen,um eine ungewollte Trennung sicher zu verhindern (
können auch eine Knotenverbindung zwischen Verlängerungsschnur und
Versorgungsschnur herstelle.
EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Einschalten den Start-Schalter
drücken,und zum Abschalten diesen wieder kurz betätigen.
HANDHABUNG
Halten Sie den Rasenrandschneider wie
abgebildet (
LÄNGENEINSTELLUNGDESSCHNEIDFADEN
Dieser Rasenrandschneider ist mit einem
Bump-Head-System ausgestattet,durch das
der Schneidfaden abgewickelt werden
kann, ohne den Motor abzustellen.
Wenn der Schneidfaden kurz zu werden
droht,den Scherkopf auf nackten Erdboden oder harten Boden schlagen und da-
11
1
11
ABB. 6).
ABB. 18).Sie
11
1
11
10
EB 1000
bei das Gerät bei großer Geschwindigkeit
laufen lassen (
DEKORATIVERSCHNITT
Neigen Sie den Rasenrandschneider in einem 30°-Winkel,um die Vegetation um die
Bäume Pfosten,Schranken usw. herum zu
entfernen (
RASENRAND
Lassen Sie das Ende des Schneidfadens
am Rasenrand seine Schnittfunktion ausüben.
RASENRANDSCHNITT
(
11
1
11
1. Der Schneidekopf muß parallel zum Bo-
2. ÜBERBEANSPRUCHEN SIE DAS GERÄT
3. Arbeiten Sie nach links,um optimale
4. Führen Sie den Rasenrandschneider
5. Schneiden Sie nur Rasen und Gras in
6. Die Lebensdauer Ihres Schneidfadens
11
1
11
ABB . 9)
den gehalten werden.
NICHT.
Schnittergebnisse zu erzielen und das
Schnittgut sowie Steine u.ä.vom Bediener weg zu schleudern.
langsam in den Schnittbereich hinein
und wieder heraus,indem Sie Vorwärts/Rückwärtsbewegungen oder seitliche
Bewegungen ausführen. Behatten Sie
für beste Schnittergebnisse die hohe
Geschwindigkeit aufrecht.
trockenem Zustand.
ist von Ihrer Schnittechnik,dem Schnittgut und den Stellen,an denen Sie das
Gerät einsetzen,abhängig.Faden kann
auf folgenden Ursachen beruhen:
es haben sich Steine,Äste o.ä..am Fa-
den verfangen;
der normale Verschleiß des Fadens
Sie haben versucht,zu dicke Stengel
zu schneiden;
das Gerät ist gegen eine Mauer oder
Schranke geprallt.
ABB . 7).
11
1
11
ABB. 8).
5. WARTUNGS-UNDREPARATURANWEISUNGEN
EINBAUEINESNEUENSCHNEIDFADENS
Sie können den Schneidfaden auf zwei Arten ersetzen:indem Sie einen neuen Faden
auf die vorhandene Rolle wickeln oder indem Sie eine neue Fadenrolle einbauen.
WEITERVERWENDUNGDERVORHANDENEN ROLLE
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Vergewissern Sie sich hinsichtlich der
einzusetzenden Faden
Nehmen Sie die Aufwickelrolle und die Fe-
der heraus.
Wickeln Sie den neuen Schneidfaden auf
die Rolle auf.
Setzen Sie Aufwickelrolle und Feder wie-
der ein.
ZUVERWENDENDER SCHNEIDFADEN
Nehmen Sie eine Doppelfaden Aufwickelrolle
mit einem Schneid faden von Ø 2,00 mm.
AUSBAUDERVORHANDENEN ROLLE
Die Kontermutter zur Fixierung der Spule
im Uhrzeigersinn lockern (
Bauen Sie die Aufwickelrolle aus (
ABB. 11).
Reinigen Sie die Aufwickelrolle mit einem
sauberen Lappen (
Prüfen Sie den Verschleiß der Zähne
(
ABB. 13).Falls erforderlich,wechseln
11
1
11
Sie die Auf-und Abwickelrollen aus.
AUFWICKELNDES FADENS
Führen Sie die Enden des neuen
Schneidfadens in die öcher der
Aufwickelrolle ein (
Bilden Sie einen Schleife,um zwei gleiche
Fadenlängen zu erhalten,bevor Sie den
Draht in die Löcher der Spule einführen.
Wickeln Sie den Faden gleichmäßig und
eng (
Richtung auf.
Führen Sie die Fadenenden in die Schlitze
ein (
WIEDEREINBAUDER ROLLE
Führen Sie die Fadenenden in die Ösen
der Abwickelrolle ein (
Ziehen Sie kräftig an den um den Faden
aus der Aussparung der Aufwickelrolle
hervorzuziehen.
Die Kontermutter zur Fixierung der Spule
gegen den Uhrzeigersinn festschrauben
(
Der Fadeneinbau ist hiermit abgeschlossen.
EINBAU EINER N EUEN ROLLE
Gehen Sie wie bei der Wiederwer
Wahl des zu verwendenden
Ausbau der vor handenen Aufwickel-
Wiedereinbau der Aufwickelrolle.
REINIGUNG /AUFBEWAHRUNG
Verstopfen Sie die Luftgitter nicht.
Verwenden Sie keine scharfen Reini-
gungsmittel für die Plastikteile und den
Griff.
Feuchtigkeit birgt Kurzschlußrisiken. Wi-
schen Sie das Gerät gründlich mit einem
weichen Lappen ab.
Reinigen Sie den Rasenrandschneider
sorgfältig,bevor Sie ihn wegräumen. Setzen Sie ihn immer in seine Wandhalterung
ein,die sich in einem trockenen und gut
belüfteten Raum außerhalb der Reichweite von Kindern befinden muß.
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einer Fachwerkstatt ausführen.
ABB. 15) in der angegebenen
11
1
11
ABB. 16).
11
1
11
ABB. 10).
11
1
11
wendung der vorhandenen Auf
wickelrolle vor:
Schneidfadens
rolle;
11
1
11
11
1
11
ABB. 10).
11
1
11
ABB. 12).
ABB. 14).
ABB. 17).
11
1
11
11
1
11
DEUTSCH
11
EB 1000
6. PANNENHILFE
PROBLEM
Der Motor springt nicht an
Der Schneidekopf dreht
sich nicht,wenn der Gast-
aster betätigt wird
Der Schneidfaden wickelt
sich nicht ab
URSACHE
1. Motor bleibt stehen /läuft
nicht an
2. Schneidekopf durch
Gras oder sonstige Gegenstände blockiert
1. Flexible Welle gebrochen
2. Flexible Welle falsch eingefühlt
1. Es ist kein Faden mehr
vorhanden
2. Aufwickelrolle sitzt fest
3. Schneidekopf verschmutzt
4. Zähne abgenutzt und
schartig
5. Faden verwickelt schartig
6. Faden ist beim Einsetzen
verbogen worden
7. Nicht genügend Faden
nach außen gezogen
EINGRIFF
1. Prüfen Sie,ob das Anschlußkabel in einer
Steckdose steckt
2. Motor abschalten und
Schneidekopf reinigen
1. Sprechen Sie Ihren
Vertragshändler an
2. Sprechen Sie Ihren
Vertragshändler an
1. Neuen Faden einsetzen
2. Die Aufwickelrolle auswechseln
3. Auf-und Abwickelrolle
reinigen
4. Auf-und Abwickelrolle
auswechseln
5. Kopf ausbauen,den verwickelten Teil herausnehmen und den Faden
neu aufwickeln
6. Ausbauen und neu aufwickeln
7. Fadenlöseknopf betätigen und 102 mm Faden
berausziehen,bis er aus
dem Schneidekopf hervorsteht
Schnittkreisdurchmesser .................................................................................................... 400 mm
Gewicht ................................................................................................................................ 5,5 Kg
Schneidfaden Durchmesser ...............................................................................................2,0 mm
Alle Informationen, Illustrationen und Spezifikationen des vorliegenden Handbuchs basieren
auf den Daten, die uns bei der Drucklegung zur Verfügung standen. Wir behalten uns das
Recht vor, jederzeit ohne vorherige Bekanntgabe Änderungen vorzunehmen.
12
2
EB 1000
SOMMARIO
1. Per la vostra sicurezza ...................... 13
2. Avvertenze di sicurezza ................... 13
3. Istruzioni di montaggio ........................ 14
Dichiarazione di Conformità CE ................ 49
1. PERLAVOSTRASICUREZZA
USOCORRETTODELL'APPARECCHIO
Questo apparecchio è destinato esclusivamente:
n all'impiego secondo le descrizioni e le
istruzioni di sicurezza fornite in queste
istruzioni per l'uso,
n per l'uso nel giardinaggio domestico e ri-
creativo,
n per rasare i bordi di prati e superfici erbo-
se piccole o difficilmente accessibili (per
es. sotto le siepi),
n per tagliare vegetazione spontanea, arbu-
sti e sterpaglia.
Non è autorizzato un uso diverso di questo
apparecchio.
L'utilizzatore risponde dei danni arrecati ai
terzi ed alle loro proprietà.
Usate l'apparecchio solo nello stato tecnico
prescritto e fornito dal produttore.
Le modifiche non autorizzate all'apparecchio escludono una responsabilità del produttore per i danni da ciò derivanti.
2. AVVERTENZEDISICUREZZA
n Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzarsi con l'uso dei comandi e
con l'utilizzo dell'apparecchio.
n I bambini ed in genere i minorenni (<16
anni) non devono maneggiare gli utensili,
a meno che non sia per ragioni pedagogi-
che e sotto il controllo di uno specialista.
n Durante il funzionamento dell'apparecchio
nessuno deve trovarsi entro un raggio di
15 metri.
n Prima di riavviare l'apparecchio verificare
che il filo, o la lama di taglio, non siano a
contatto con rami, pietre, ecc.
n Utilizzare l'apparecchio solo di giorno op-
pure in condizioni di buona illuminazione
artificiale.
n Tenere in debita considerazione i rischi di
ferite alla testa, alle mani ed ai piedi.
n Quando si lavora con il tagliaerba, indos-
sare scarpe solide, con suole antiscivolo
ed indumenti protettivi appropriati.
n Durante l'utilizzo dell'apparecchio, impie-
gare i dispositivi di protezione in corredo.
n Prima di cominciare a lavorare, l'impugna-
tura deve essere adattata alla statura dell'utente.
n Non sopravvalutare le proprie forze. La-
vorando, assicurarsi di avere appoggi
stabili.
n Gli interventi di manutenzione e riparazio-
ne, così come la sostituzione del filo o dei
dispositivi di protezione, devono sempre
essere effettuati a motore spento.
n Controllare frequentemente lo stato del-
l'apparecchiatura. Qualsiasi componente
danneggiato deve essere immediatamente
sostituito. Durante tali interventi adottare
ogni necessaria misura precauzionale.
n Utilizzare unicamente pezzi di ricambio
originali.
n Prima di utilizzare l'apparecchio installare
correttamente tutte le protezioni.
n Attenzione! Pericolo! La testa a fili conti-
nua a girare!
n Verificare che nell'apparecchio non sia
rimasta dell'erba o altri corpi estranei.
n Tenere sempre il cavo di alimentazione e
le prolunghe distanti dall'utensile.
n Spegnere il motore e scollegare la presa
principale prima di pulire o regolare l'apparecchio o prima di verificare i cavi aggrovigliati o danneggiati.
SEZIONE MINIMA DEL CAVO DI PROLUNGA PER
Lunghezza (m)7153045
Sezione (mm2)1,21,61,62,0
APPARECCHI
A 230 V E FINO A 6 AMPERE
ITALIANO
Attenzione!
Osservate le
avvertenze
relative alle
norme di
sicurezza.
Leggere il
manuale di
utilizzazione
Indossare
occhiali,
protezioni
per le
orecchie ed
un casco
Durante il
funziona-
mento
dell'apparec-
chio
nessuno
deve trovarsi
entro un
Se il cavo
elettrico è
danneggiato,
staccare la
spina e
provvedere
alla sua
sostituzione.
Non
utilizzare
mai
l'apparec-
chio sotto la
pioggia.
Interruttore
di alimenta-
zione. On/
Start/Run.
Interruttore
di arresto.
Off o Stop.
13
EB 1000
n Verificare regolarmente i cavi allo scopo
di individuare eventuali danni o usura.
n Utilizzare l'utensile solo se i cavi sono in
perfette condizioni.
n La manutenzione e la pulizia dell'apparec-
chio e la regolazione della testa a fili de-
vono essere eseguite solamente a motore
spento e con la spina disinserita.
n Cavi elettrici - assicuratevi che il cavo di
prolunga sia in buone condizioni e che sia
adatto alla potenza assorbita dall'appa-
recchio. Un cavo sottodimensionato può
causare caduta di tensione e
surriscaldamento. La tavola illustra la cor-
retta sezione del cavo da usare in rela-
zione alla lunghezza ed alla corrente
(vedi etichetta sull'apparecchio). Nel dub-
bio, usare un cavo di sezione maggiore.
n Per ragioni di sicurezza l'utensile deve
essere collegato ad una presa di elettrici-
tà protetta da un interruttore differenziale
con una corrente max di 30 mA.
n In caso di taglio accidentale del cavo elet-
trico di alimentazione durante l'uso del-
l'utensile, staccare immediatamente la spi-
na dalla presa di corrente.
3. ISTRUZIONIDIMONTAGGIO
IMPUGNATURA
n Far scivolare l'impugnatura lungo l'asta
(N FIG. 1).
n Montare e serrare la vite ed il dado.
ASSEMBLAGGIOPROTEZIONE
n Assemblare la protezione come mostrato
in FIG. 4.
n Montare la lama tagliafilo come indicato in
FIG. 4.
PROTEZIONE
n Posizionare la protezione sul raccordo di
accoppiamento orientata verso il motore
come indicato in FIG. 5.
n Fissare la protezione mediante l'apposito
fermo FIG. 5.
n Per il impedire la rotazione della protezio-
ne usare la vite come indicato in FIG. 5.
MONTAGGIODELLALAMADITAGLIO
n Per il motaggio della lama di taglio proce-
dere come indicato in FIG. 2.
MONTAGGIODELLATESTACONFILOINNYLON
n Per il motaggio della testa con filo in nylon
procedere come indicato in FIG. 3.
FUNZIONAMENTODELSISTEMACLICK-LINK
Smontaggio del pezzo di taglio o degli
accessori:
n Allentare il pomello in senso antiorario
(N FIG. 19).
n Premere e tenere premuto il pulsante di
sbloccaggio (N FIG. 19).
n Tenendo saldamente il tubo dell'albero su-
periore, sfilare l'accessorio o il pezzo di
taglio dall'accoppiatore Click-Link® (
FIG. 20).
Montaggio del pezzo di taglio o degli
accessori:
n Allentare il pomello in senso antiorario
(N FIG. 19).
n Tenendo saldamente l'accessorio, spin-
gerlo all'interno dell'accoppiatore Click-
Link® (N FIG. 20).
NOTA: Allineare il pulsante di sgancio con
l'insenatura della guida per facilitare l'installazione (N FIG. 20).
n PER LE FUNZIONI DI BASE DI POTATURA
O PER L'USO DELLA MAGGIOR PARTE
DEGLI ACCESSORI - Individuare il pulsan-
te di sblocco e bloccarlo nel foro principa-
le (N FIG. 20).
n Stringere il pomello in senso orario (
FIG. 21). Assicurarsi che sia ben stretto
prima di utilizzare l'unità.
N
N
4. ISTRUZIONID'USO
COLLEGAMENTODELLAPROLUNGA
Al fine di evitare la sconnessione intempestiva della prolunga con il cavo di alimentazione, utilizzare il fissacavo (N FIG. 18). A
tale scopo, si possono anche annodare la
prolunga e il cavo.
AVVIO / ARRESTO
n Per avviare l'apparecchio premere l'inter-
ruttore di comando e per arrestarlo, rila-
sciarlo.
COMETENEREILTAGLIAERBA
n Tenere il tagliaerba come indicato in FIG. 6
REGISTRAZIONEDELLALUNGHEZZADELFILODITAGLIO
Il tagliaerba è munito di un dispositivo "Bump
Head", che consente di svolgere il filo di taglio senza fermare il motore.
n Quando il filo comincia ad essere corto,
battere la testa di taglio sul terreno nudo o
su un suolo duro facendo funzionare l'ap-
parecchio a grande velocità. Rifare la
stessa operazione ogni volta che risulti
necessario (N FIG. 7).
TOSATUREDIFFICILI
Per tagliare tutta la vegetazione presente
attorno ad alberi, pali, recinzioni, ecc…, inclinare l'apparecchio secondo un angolo di
30° (N FIG. 8).
BORDI
Per questo tipo di operazione, lasciare che
sia l'estremità del filo ad eseguire la
tosatura.
14
EB 1000
TOSATURADEIBORDI
(N FIG. 9)
1. La testa di taglio dovrà trovarsi parallela
al suolo.
2. NON FORZARE SULL' APPARECCHIO.
3. Per effettuare una tosatura migliore, allontanare l'erba tagliata e lavorare nella
zona alla vostra sinistra.
4. Spostare lentamente il tagliaerba all'interno ed all'esterno dell'area da tosare
con un movimento oscillante in avanti ed
indietro e da sinistra a destra. Per una
tosatura migliore, lavorare ad una velocità elevata.
5. Tosare solo quando l'erba ed il prato
sono asciutti.
6. La durata del filo di taglio, dipende dalla
tecnica di tosatura impiegata, da ciò che
si taglia e dalle aree su cui viene effettuata la tosatura. La rottura del filo può
essere prodotta:
n da oggetti che si agganciano al filo;
n da normale usura del filo;
n dal tentativo di tagliare degli steli trop-
po grossi;
n da uno choc contro un muro o una
recinzione.
5. INTERVENTIDIMANUTENZIONE / RIPARAZIONE
MONTAGGIODIUNNUOVOFILODITAGLIO
Il filo di taglio può essere sostituito in due
modi differenti: arrotolando un nuovo filo
sulla bobina esistente oppure installando
una nuova bobina completa.
UTILIZZAZIONEDELLABOBINAESISTENTE
Per utilizzare una bobina esistente si deve:
n Verificare il tipo di filo da impiegare.
n Smontare la bobina interna e la molla.
n Arrotolare il nuovo filo di taglio sulla bobi-
na.
n Rimontare la bobina interna e la molla.
FILODITAGLIODAUTILIZZARE
Usare una bobina con doppio filo di taglio da
Ø 2,00 mm
SMONTAGGIODELLABOBINAESISTENTE
n Svitare in senso orario il pomolo di
bloccaggio della bobina (N FIG. 10).
n Smontare la bobina interna (N FIG. 11).
n Pulire l'interno della bobina per mezzo di
uno straccio pulito (N FIG. 12).
n Verificare il grado di usura dei denti (
FIG. 13). Se necessario sostituire le bobi-
ne.
ARROTOLAMENTODELFILO
n Inserire le estremità del filo nuovo nei fori
della bobina interna (N FIG. 14).
n Fare un'asola in modo da ottenere due
spezzoni di pari lunghezza prima di inserire il filo nei fori della bobina.
n Arrotolare il filo attorno alla bobina dispo-
N
nendo le spire nel senso indicato, in modo
regoolare ed a stretto contatto reciproco
(N FIG. 15).
n Mettere le estremità del filo nell'intaglio
(N FIG. 16).
RIMONTAGGIODELLABOBINA
n Inserire le estremità del filo nell'occhiello
della bobina (N FIG. 17).
n Afferrare le estremità e tirare decisamen-
te per estrarre il filo dall'intaglio della bobina.
n Riavvitare in senso antiorario il pomolo di
bloccaggio della bobina (N FIG. 10).
La sostituzione del filo può dirsi conclusa.
MONTAGGIODIUNANUOVABOBINA
n Procedere come per la bobina esistente
per quanto concerne:
n Filo di taglio da impiegare;
n Smontaggio della bobina esistente;
n Rimontaggio della bobina.
PULIZIA / RIMESSAGGIO
n Non ostruire i filtri dell'aria.
n Non utilizzare dei detergenti potenti né sui
rivestimenti plastici né sull'impugnatura.
n L'umidità può provocare dei cortocircuiti.
Asciugare bene l'apparecchio con uno
straccio morbido.
n Pulire accuratamente l'apparecchio prima
del rimessaggio. Metterlo sul suo supporto che deve essere disposto in luogo
secco ed aerato, fuori dalla portata dei
bambini.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
ITALIANO
15
EB 1000
6. DIAGNOSTICA
INCONVENIENTE
n Il motore non si avvia
n La testa di taglio non gira
quando viene azionato
l'interruttore di comando
n Il filo della testa non
si svolge
CAUSA
1. Il motore si ferma / non
parte
2. Testa di taglio intasata
1. Albero flessibile rotto
2. Albero flessibile montato
erroneamente
1. Non c'è più filo nella testa
2. Bobina interna bloccata
3. Testa incrostata
4. Denti usurati o con
sbavature
5. Fili incollati
6. Filo rimasto attorcigliato
all'atto della sostituzione
7. Non c'è abbastanza filo
all'esterno
INTERVENTO
1. Controllare che il cavo di
alimentazione sia collegato in rete
2. Spegnere il motore e pulire la testa di taglio
1. Contattare il distributore
autorizzato in zona
2. Contattare il distributore
autorizzato in zona
1. Rimontare del filo
2. Sostituire la bobina
3. Pulire entrambe le bobine e rocchetto
4. Sostituire entrambe
le bobine e rocchetto
5. Smontare la testa, eliminare la parte incollata e
riavvolgere il filo
6. Smontare e riavvolgere
7. Premere sul pulsante di
sbloccaggio del filo e
tirare il filo fino a farne
fuoriuscire dalla testa di
taglio uno spezzone di
102 mm
7. CARATTERISTICHETECNICHE
MOTORE
Motore ................................................................................................................................ Elettrico
Avviamento ............................................................................................... Interruttore di comando
Albero motore ......................................................................................................................6,2 mm
Testa di taglio ................................................................. Con avanzamento filo tipo "Bump Head"
Livello di vibrazione ......................................................................................................... 3,65 m/s
Livello di pressione del suono(senza carica) ................................................ LPAm = 74,8 dB (A)
Livello di potenza sonora misurata (senza carica) .........................................LWA = 94,8 dB (A)
Livello di potenza sonora garantita (senza carica) ............................................ LWA = 96 dB (A)
Diametro di taglio ................................................................................................................. 400 mm
Peso ...................................................................................................................................... 5,5 Kg
Diametro del filo di taglio ...................................................................................................... 2,0 mm
2
Le indicazioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche contenute nel seguente manuale si
basano sulle informazioni disponibili nel momento in cui viene stampato. Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
16
EB 1000
SUMÁRIO
1. Para sua segurança ........................... 17
2. Advertências de segurança .............. 17
3. Instruções de montagem .................... 18
4. Instruções para o uso ........................ 18
crições e indicações de segurança dadas nas presentes instruções de serviço,
n para ser utilizada na área de jardim do-
méstico e de ócio,
n para cortar relvas nos cantos de grama-
do e em áreas de gramado pequenas e
de difícil acesso (p. ex. debaixo de arbustos).
n bem como para cortar plantas bravas,
arbustos e matagal.
Esta máquina não foi homologada para o
emprego além dos aqui descritos. O utente
é responsável pelos danos a terceiros e a
sua propriedade que resultam da utilização
da máquina.
Utilize a máquina só no estado técnico prescrito e fornecido pelo fabricante.
Alterações arbitrárias na máquina excluem
quaisquer responsabilidades do fabricante
pelos danos dali resultante.
2. ADVERTÊNCIASDESEGURANÇA
n Leia atenciosamente as instruções. Fami-
liarize com o uso dos comandos e com a
utilização do aparelho.
n As crianças e, em geral, os menores
(<16 años) não têm de empregar as fer-
ramentas, a não ser por razões pedagó-
gicas e sob o controlo de um especialista.
n Durante o funcionamento do aparelho nin-
guém tem de ficar no raio de 15 metros.
n Antes de fazer arrancar novamente o
aparelho, verifique que o fio, ou a lâmina
de corte, não estejam em contacto com
ramos, pedras, etc..
n Utilize o aparelho só durante o dia ou em
condições de iluminação artificial boas.
n Tenha na devida consideração os riscos
de feridas na cabeça, nas mãos e nos
pés.
n Quando trabalhar com o aparador de rel-
va, calce sapatos sólidos, com solas
antideslizamento e vestidos de protecção
adequados.
n Durante a utilização do aparelho, empre-
gue os dispositivos de protecção entregues.
n Antes de começar a trabalhar, verifique
que o punho seja adequado à estatura do
usuário.
n Não sobreestime as suas forças. Traba-
lhando, assegure•se de ter apoios está-
veis.
n E' sempre preciso que efectue as inter-
venções de manutenção e reparação,
bem como a substituição das lâminas ou
dos dispositivos de protecção, tendo o
motor desligado.
n Controle frequentemente o estado da
aparelhagem. Qualquer componente estragado tem de ser substituído de imediato. Durante as intervenções referidas
adopte toda e qualquer medida de precaução que for necessária.
n Utilize só peças sobressalentes originais.
n Antes de utilizar o aparelho instale cor-
rectamente todas as protecções.
n Atenção! Perigo! A cabeça de fios conti-
nua a virar!
n Verifique que no aparelho não haja ainda
relva ou outros corpos estranhos.
n Tenha sempre o cabo de alimentação e
as extensões longe da ferramenta.
SECÇÃO MINIMA DO CABO DE EXTENSÃO PARA
APARELHOS DE 230 V E ATÉ 6 AMPÉRIOS
Comprimento
Secção (mm2)1,21,61,62,0
7153045
PORTUGÛES
Atenção!
Observe as
advertências
relativas às
normas de
segurança.
Leia o
manual de
utilização.
Traga
óculos,
protecções
para os
ouvidos e
um
capacete.
Durante o
funcionamento
do aparelho,
ninguém tem
de ficar no
raio de 15
metros.
Se o cabo
eléctrico
estiver
estragado,
arranque a
ficha e
proveja à
sua
Nunca utilize
o aparelho
debaixo da
chuva.
Interruptor
de
alimentação.
On/Start/
Run.
Interruptor
de parada.
Off ou Stop.
17
EB 1000
n Desligue o motor e a tomada de corrente
principal antes de limpar ou regular o aparelho ou antes de verificar os cabos retorcidos ou estragados.
n Verifique regularmente os cabos a fim de
descobrir estragos ou desgaste eventuais.
n Utilize a ferramenta só se os cabos esti-
verem em condições óptimas.
n A manutenção e a limpeza do aparelho e
a regulação da cabeça de fios têm de ser
executadas só tendo o motor desligado e
a ficha desonectada.
n Cabos eléctricos • Assegure•se de que o
cabo de extensão esteja em boas condições e que seja adequado à potência absorvida pelo aparelho. Um cabo
subdimensionado pode causar a queda
de tensão e superaquecimento. A tábua
ilustra a correcta secção do cabo a empregar relativamente ao comprimento e à
corrente (veja a etiqueta no aparelho). Se
tiver dúvidas, use um cabo de secção
maior.
n Por razões de segurança o utensílio de-
verá ser ligado numa tomada eléctrica
protegida por um interruptor diferencial
com uma corrente máxima de 30 mA.
n Em caso de corte acidental do cabo eléc-
trico de alimentação, durante o uso do
utensílio, retirar imediatamente a ficha da
tomada de corrente eléctrica.
3. INSTRUÇÕESDEMONTAGEM
PUNHO
n Faça deslizar o punho ao longo da haste
(N FIG. 1).
n Monte e aperte o parafuso e a porca.
ENSAMBLAGEMDEPROTECÇÃO
n Ensamble a protecção segundo mostrado
na FIG. 4.
n Monte a lâmina de cortar o fio segundo
indicado na FIG. 4.
PROTECÇÃO
n Posicione a protecção na conexão de
acoplamento dirigida para o motor, segundo indicado na FIG. 5.
n Fixe a protecção mediante o retentor ade-
quado, FIG. 5.
n Para impedir a rotação da protecção, use
o parafuso segundo indicado na FIG. 5.
MONTAGEMDALÂMINADECORTE
n Para a montagem da lâmina de corte, pro-
ceda segundo indicado na FIG. 2.
MONTAGEMDACABEÇACOMFIODENYLON
n Para a montagem da cabeça com fio de
nylon, proceda segundo indicado na FIG.
3.
OPERAÇÃODOSISTEMACLICK-LINK®
Remoção do dispositivo de corte ou
dos acessórios:
n Rode a maçaneta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para desapertá-
la (N FIG. 19).
n Prima e mantenha premido o botão de
destravamento (N FIG. 19).
n Ao mesmo tempo que segura com firme-
za o tubo superior do veio, puxe o dispositivo de corte ou o acessório para fora
do acoplador Click-Link® (N FIG. 20).
Instalação do dispositivo de corte ou
dos acessórios:
n Rode a maçaneta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para desapertá-
la (N FIG. 19).
n Ao mesmo tempo que segura com firme-
za o acessório, empurre-o para dentro do
acoplador Click-Link® (N FIG. 20).
NOTA: O alinhamento do botão de
destravamentocom o recorte de guia facilitará a instalação (N FIG. 20).
n PARA APARADELA BÁSICA OU PARA A
MAIORIA DOS ACESSÓRIOS –Localize e
trave o botão de destravamento no orifí-
cio principal (N FIG. 20).
n Rode a maçaneta no sentido dos pontei-
ros do relógio para apertá-la (N FIG. 21).
Certifique-se de que ela está apertada
antes de operar a máquina.
4. INSTRUÇÕESPARAOUSO
LIGAÇÃODAEXTENSÃO
Para evitar o desligamento intempestivo da
extensão com o cabo de alimentação, utilize
o grampo do cabo (N FIG. 18). Para este
fim, é até possível atar a extensão e o
cabo.
ARRANQUE / PARADA
n Para que o aparelho arranque, carregue
no interruptor de comando e para o fazer
parar, solte-o.
COMOSEGURAROAPARADORDERELVA
n Segure o aparador de relva como indica-
do na FIG. 6
AJUSTEDOCOMPRIMENETODOFIODECORTE
O aparador de relva é provisto de um dispositivo: "Bump Head", que permite desenrolar
o fio de corte sem parar o motor.
n Quando o fio está por encurtar, bater a
cabeça de corte no terreno nu ou num
solo duro, deixando funcionar o aparelho
a grande velocidade. Repetir a mesma
operação sempre que for necessário
(N FIG. 7).
18
EB 1000
APARAGENSDIFÍCEIS
Para cortar toda a vegetação presente ao
redor de árvores, postes, recintos, etc…,
incline o aparelho segundo um angulo de
30° (N FIG. 8).
BORDAS
Para este tipo de operação, deixe que seja
a extremidade do fio a executar a
aparagem.
APARAGEMDAS BORDAS
(N FIG. 9)
1. A cabeça de corte terá de ficar paralela
ao solo.
2. NUNCA FORCE O APARELHO.
3. Para efectuar uma aparagem melhor,
afaste a relva cortada e trabalhe na
zona à sua esquerda.
4. Desloque devagar o aparador de relva
para o interior e o exterior da área a
aparar com um movimento oscilante
para frente e para trás e de esquerda
para direita. Para uma aparagem melhor,
trabalhe a uma velocidade elevada.
5. Apare só quando a relva e o prado estiverem enxutos.
6. A duração do fio de corte depende da
técnica de aparagem empregada, do
que se corta e das áreas em que se
efectuar a aparagem. A ruptura do fio
de corte pode ser produzida por:
n objectos que ficam engatados ao fio
n normal desgaste do fio;
n tentativa de cortar caules demasiado
grandes;
n um choque contra uma parede ou um
recinto.
5. INTERVENÇÕESDEMANUTENÇÃO / REPARAÇÃO
MONTAGEMDEUMNOVOFIODE CORTE
O fio de corte pode ser substituído de duas
formas diferentes: envolvendo um novo fio
de corte na bobina existente ou instalando
uma nova bobina completa.
UTILIZAÇÃODABOBINAEXISTENTE
Para utilizar uma bobina existente é preciso
que:
n Verifique o tipo de fio a empregar.
n Desmonte a bobina interna e a mola.
n Enrole o novo fio de corte na bobina.
n Remonte a bobina interna e a mola.
FIODECORTE AUTILIZAR
Use uma bobina com duplo fio de corte de
Ø 2,00 mm.
DESMONTAGEMDABOBINAEXISTENTE
n Desaparafuse, no sentido dos ponteiros
do relógio, a contraporca de bloqueio da
bobina , FIG. 10.
n Desmonte a bobina interna (N FIG. 11).
n Limpe o interior da bobina empregando
um trapo limpo (N FIG. 12).
n Verifique o grau de desgaste dos dentes
(N FIG. 13). Se for necessário substitua
as bobinas.
ENROLAMENTODOFIO
n Introduza a extremidade do novo fio nos
furos da bobina interna (N FIG. 14).
n Faça um ilhó de maneira a obter dois pe-
daços de igual comprimento antes de inserir o fio nos furos da bobina.
n Enrolar o fio por volta da bobina, dispon-
do as espiras no sentido indicado, de forma regular e em estrito contacto recíproco (N FIG. 15).
n Ponha as extremidades do fio no entalhe
(N FIG. 16).
REMONTAGEMDA BOBINA
n Introduza a extremidade do fio no ilhó da
bobina (N FIG. 17).
n Agarre a extremidade e puxe com deci-
são para extrair o fio do entalhe da bobina.
n Aparafuse novamente, no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio, a
contraporca de bloqueio da bobina, fig.
10.
A substituição do fio pode considerar-se
concluída.
MONTAGEMDE UMA BOBINANOVA
n Proceda como para a bobina existente no
que diz respeito a:
n fio de corte a empregar;
n desmontagem da bobina existente;
n remontagem da bobina.
LIMPEZA / ARMAZENAMENTO
n Não obstrua os filtros do ar.
n Não utilize detergentes potentes nos re-
vestimentos nem no punho.
n A humidade pode provocar curtos-circui-
tos. Enxugar bem o aparelho com um trapo macio.
n Limpe cuidadosamente o aparelho antes
do armazenamento. Ponha-o no seu suporte que tem de ser posto num lugar
seco e arejado, fora do alcance das crianças.
As reparações devem ser efectuadas
exclusivamente por pessoal qualificado.
PORTUGÛES
19
EB 1000
6. DIAGNÓSTICO
INCONVENIENTE
n O motor não arranca
n A cabeça de corte não
vira quando se accionar o
interruptor de comando
n O fio da cabeça não se
desenrola
CAUSA
1. O motor para / não parte
2. Cabeça de corte
entupida
1. Eixo flexível partido
2. Eixo flexível montado
erroneamente
1. Não há mais fio na cabeça
2. Bobina interna bloqueada
3. Cabeça incrustada
4. Dentes desgastados ou
com rebarbas
5. Fios colados
6. Fio que ficou torcido na
altura da substituição
7. Não há bastante fio no
exterior
INTERVENÇÃO
1. Controle que o cabo de
alimentação esteja ligado à rede
2. Desligue o motor e limpe
a cabeça de corte
1. Contacte o distribuidor
autorizado na zona
2. Contacte o distribuidor
autorizado na zona
1. Remonte o fio
2. Substitua a bobina
3. Limpe ambas as bobinas
e o tambor
4. Substitua ambas as bobinas e o tambor
5. Desmonte a cabeça, elimine a parte colada e
enrole novamente o fio
6. Desmonte e enrole novamente
7. Carregue no botão de
desbloqueio do fio e
puxe o fio até fazer sair
um pedaço de 102 mm
da cabeça de corte
7. CARACTERISTICASTÉCNICAS
MOTOR
Motor ................................................................................................................................. Eléctrico
Arranque ................................................................................................... Interruptor de comando
Eixo motor ............................................................................................................................ 6,2 mm
Cabeça de corte ............................................................ Com avançamento do tipo "Bump Head"
Nível de vibração ............................................................................................................. 3,65 m/s
Nível de pressão do som (sem carga) ........................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Nível potência sonora medida (sem carga) .....................................................LWA = 94,8 dB (A)
Nível potência sonora garantida (sem carga)..................................................... LWA = 96 dB (A)
Diâmetro de corte ............................................................................................................... 400 mm
Peso ...................................................................................................................................... 5,5 Kg
Diâmetro do fio de corte ...................................................................................................... 2,0 mm
As indicações, as ilustrações e as características técnicas incluídas neste manual baseiamse nas informações disponíveis na altura da impressão. O Fabricante reserva-se o direito de
efectuar alterações do produto em qualquer momento e sem aviso-prévio.
20
2
EB 1000
SUMARIO
1. Para su seguridad .............................. 21
cripciones de seguridad descritas en estas instrucciones de operación,
n ser utilizada en el ambiente de jardines
domiciliarios o de esparcimiento,
n para cortar el césped en los bordes del
mismo y en superficies pequeñas o de
difícil acceso (p. ej. debajo de los arbustos).
n y para cortar crecimiento silvestre, ar-
bustos y maleza.
Esta unidad no está autorizada para su utilización en tareas que excedan las descritas.
El propietario es responsable por todos los
daños ocasionados a terceros o a la propiedad de éstos.
Utilice esta unidad únicamente en el estado
técnico prescrito por el fabricante, que es
aquél del momento de entrega.
Las modificaciones no autorizadas que se
practiquen en la unidad, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños que
de ellas resulten.
2. ADVERTENCIAS
n Lea atentamente las instrucciones.
Familiarícese con tus mandos y la
manipulación del aparato.
n Los niños y los adolescentes (<16 años)
no deben manipular máquinas salvo
aquellos adolescentes que siguen un cur-
so de formación con un especialista.
n No debe haber nadie a menos de 5 m
cuando el aparato esté funcionando.
n Antes poner en marcha el aparato,
compruebe que el cable o la cuchilla de
corte no estén en contacto con ramas,
piedras, etc.
n Utilice la máquina sólo de día o con una
buena iluminación artificial.
n Tome Ias debidas precauciones para no
correr el riesgo de Iastimarse ta cabeza,
las manos y los pies.
n Para trabajar con la máquina, hay que
calzar zapatos sólidos con suelas
antideslizantes y utilizar un equipo de
protección corporal apropiado al uso del
aparato.
n Utilice siempre los dispositivos de
prótección que vienen incluidas con la
máquina cuando trabaje con ella.
n Antes de empezar a trabajar, ajuste la
empuñadura a Ia altura que le convenga.
n No confíe demasiado en su propia fuerza.
Trabaje siempre sobre un apoyo sólido y
procurando mantener una posición bien
equilibrada.
n Las operaciones de mantenimiento y de
reparación, así como los cambios de
cabeza de corte y el retiro de los
dispositivos de protección, só lo deben
efectuarse con el motor parado.
n Revise con frecuencia el estado de la
cabera de corte. Toda pieza deteriorada
debe ser reemplazada de inmediato. Tome
todas las debidas precauciones para
efectuar este reemplazo.
n Sólo deben usarse los repuestos
recomendados por el fabricante. Instale
correctamente todas las protecciones
antes de comenzar a utilizar la maquina.
n Atención! Peligro! i La cabeza de ta linea
continua girando!
EL TAMAÑO MÍNIMO DEL ALAMBRE PARA
CORDONES DE EXTENSIÓN DE APARATOS DE
230 VOLTIOS USANDO 0-6 AMPERE.
Largo (m)7153045
Tamaño (mm2)1,21,61,62,0
ESPAÑOL
Atención!
Por su
propia
seguridad.
haga caso a
siguientes
advertencias.
las
instrucciones.
Lea el
manual de
Emplee una
protección
para los
ojos, las
orejas y la
cabeza.
Las
personas
presentes
deben
mantenerse
alejadas de l
a máquina
en
Si el cable
eléctrico ha
sido dañado,
desenchufar
la clavija y
sustituirlo.
No utilice el
aparato bajo
la lluvia.
Interruptor
de marcha o
funcionamiento.
On/Start/
Run.
Interruptor
de parada.
Off o Stop.
21
EB 1000
n Mantenga la cabera de corte limpia de ve-
getación y otros materiales.
n Conserve siempre el cable de alimenta-
ción y las alargaderas a una distancia
prudente de tas herramientas de corte.
n Apague la máquina y desenchufe el en-
chufe principal antes de efectuar una re-
gulación o la limpieza del aparato. Haga
lo mismo para controlar los cables
enredados o estropeados.
n Se debe verificar los cables con
regularidad para detectar posibles daños
o desgastes.
n Sólo debe emplearse et aparato si tos
cables están en perfectas condiciones.
n El mantenimiento y la limpieza del
producto y el ajuste de las posiciones
para cortar o de la altura deben de
hacerse solamente con el motor apagado
y el cordón elétrico fuera del enchufe en
la pared.
n Los cordones - Esté seguro de que su
cordón esté en buena condición. Al usar
un cordón, esté seguro de usar uno que
sea suficientemente fuerte para pasar la
corriente que su aparato necesite. Un
cordón ligero causará que baje la fuerza
del voltio resultando en pérdida de fuerza
elétrica y sobre calentamiento. La
esquema demuestra el tamaño correcto
que debe usarse dependiendo en lo largo
del cordón y el amperaje en Ia placa de
marca. Si hay duda, use el siguiente
tamao más fuerte. Lo más bajo el número
de gage, lo más pesado el cordón.
n Por razones de seguridad, el aparato se
debe conectar con una toma de electrici-
dad protegida por un interruptor diferen-
cial con una corriente máxima de 30 mA.
n Si cuando se usa el aparato se cortara
accidentalmente el cable eléctrico de ali-
mentación es necesario quitar inmediata-
mente el enchufe de la toma de corriente.
3. INSTRUCCIONESDEMONTAJE
ASA
n Deslice el asa a lo largo del palo (N FIG.
1).
n Coloque y apriete el perno y la tuerca.
ENSAMBLAJEDELAPROTECCIÓN
n Ensamble la protección como se muestre
en la FIG. 4.
n Monte la cuchilla cortahilo como se indica
en la FIG. 4.
TAPADEPROTECCION
n Coloque la protección en el racor de
acoplamiento orientada hacia el motor,
como se indica en la FIG. 5.
n Fije la protección mediante el específico
tope, como se indica en la FIG. 5.
n Para impedir la rotación de la protección
use el tornillo como se indica en la FIG. 5.
MONTAJEDELACUCHILLADECORTE
n Para el montaje de la cuchilla de corte
actúe como se indica en la FIG. 2.
MONTAJEDELACABEZACONHILODENAILON
n Para el montaje de la cabeza con hilo de
nailon actúe como se indica en la FIG. 3.
OPERACIONDELSISTEMACLICK-LINK®
Remoción del accesorio de corte o de
otros accesorios:
n Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojar (N FIG. 19).
n Oprima y sostenga el botón de desco-
nexión (N FIG. 19).
n Mientras sostiene el tubo superior del eje
con firmeza, tire del accesorio de corte o
del otro accesorio directamente fuera del
acoplador Click-Link ® (N FIG. 20).
Instalación del accesorio de corte o de
otros accesorios:
n Gire la perilla en sentido antihorario para
aflojar (N FIG. 19).
n Mientras sostiene el accesorio con firme-
za, insértelo directamente en el acoplador
Click-Link ® (N FIG. 20).
NOTA: Alinee el botón de desconexióncon el hueco de guía para facilitar la instala-
ción (N FIG. 20).
n PARA EL RECORTE BASICO O PARA LA
MAYORIA DE LOS ACCESORIOS - Ubique
y trabe el botón de desconexión en el orificio primario (N FIG. 20).
n Gire la perilla en sentido horario para
ajustar (N FIG. 21). Verifique que esté
ajustada antes de operar la unidad.
4. INSTRUCCIONESDEUTILIZACION
CONEXIÓNDELPROLONGADOR
Para evitar cualquier desconexión repentina
al conectar el prolongador al cable de
alimentación, utilice el fijador de cable (
FIG. 18). También puede anudar el
prolongador y el cable.
ARRANQUEYPARADA
n Para poner en marcha el aparato pulsar el
interruptor de mando y para detenerlo,
dejar de presionar.
MANEJO
n Sujete la podadora como se indica FIG. 6
AJUSTEDELALONGITUDDELHILOCORTANTE
Esta podadora está equipada con un
sistema de corte Bump Head que permite
desenrollar el hilo cortante sin parar el
motor.
n Cuando el cable empieza a ser corto,
golpear la cabeza de corte sobre el
terreno desnudo o sobre un suelo duro
haciendo funcionar el aparato con grande
velocidad (N FIG. 7).
N
22
EB 1000
CORTEDECORATIVO
Incline el aparato describiendo un ángulo de
30° para suprimir toda la vegetación que rodea los árboles, los postes, las barreras,
etc. (N FIG. 8).
SETOS
Al cortar setos, deje que eI extremo del hilo
haga el corte.
CORTEDESETOS
(N FIG. 9)
1. La cabera de corte se encontrará a un
ángulo correcto estando paralela al
suelo.
2. NO FUERCE EL APARATO.
3. Para que el corte resulte mejor y que los
desperdicios sean evacuados lejos del
operador, trabaje a su izquierda.
4. Desplace la podadora lentamente al
interior y al exterior de la zona de corte,
haciendo un movimiento de adelante
hacia atrás y de izquierda a derecha.
Mantenga una velocidad alta para lograr
mejores resultados.
5. Sólo corte el césped y la hierba cuando
estén secos.
6. La duración del hilo de corte depende
de sus técnicas de corte, de lo que
corte y de los lugares en donde realiza
estos cortes. Et hilo puede romperse
debido a:
n objetos que se atoran en el hilo;
n un desgaste normal del hilo;
n un intento de cortar tallos demasiado
gruesos;
n choques contra muros o barreras.
5. INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO /
REPARACION
INSTALACIONDEUNNUEVOHILOCORTANTE
El cambio del hilo cortante puede hacerse
de dos maneras diferentes: enrollando un
nuevo hilo en la bobina existente 0
instalando una nueva bobina de hilo.
UTILIZACIÓNDELCARRETEEXISTENTE
Para utilizar eI carrete existente, hay que:.
n Comprobar el tipo de hilo que va a utilizar.
n Extraer el carrete interior y el resorte.
n Enrollar el nuevo hilo de corte en el
carrete.
n Instalar de nuevo el carrete y eI resorte.
HILOCORTANTEQUESE HA DEUTILIZAR
Utilice un carrete de dos hilas con un hilo
corte de Ø 2,00 mm.
DESMONTAJEDEL CARRETEEXISTENTE
n Afloje en el sentido de las agujas del reloj
la contratuerca de bloqueo de la bobina,
como se indica en la (N FIG. 10).
n Desmonte el carrete interior (N FIG. 11).
n Limpie el carrete por dentro con un trapo
limpio (N FIG. 12).
n Compruebe e l grada de desgaste de los
dientes (N FIG. 13). De ser necesario,
reemplace la bobina y el carrete.
ENROLLAMIENTODELHILO
n Inserte los extremos del nuevo hilo en los
agujeros de ta bobina interior (N FIG.
14).
n Haga un bucle para obtener dos
longitudes iguales antes de insertar el hilo
en los agujeros de la bobina.
n Enrolle el hilo alrededor de la bobina en
capas apretadas y regulares (N FIG. 15)
en el sentido indicado en la bobina.
n Coloque los extremos del hilo en las
ranuras (N FIG. 16).
REINSTALACIÓNDELCARRETE
n Inserte los extremos del hilo en los ojales
de la bobina exterior(N FIG. 17).
n Sujete los extremos y tire firmemente
para liberar el hilo de las ranuras de la
bobina.
n Vuelva a atornillar en sentido contrario a
las agujas del reloj la contratuerca de
bloqueo de la bobina, como se indica en
la (N FIG. 10).
Con esto queda terminada la instalación del
hilo.
INSTALACIÓNDEUNANUEVABOBINA
n Siga las mismas instrucciones que para la
bobina existente:
n Hilo de corte que debe uti lizarse;
n Desmontaje del carrete existente;
n Reinstalación del carrete.
LIMPIEZA / ALMACENAMIENTO
n No obstruya los filtros de aire.
n No utilice detergentes potentes para
limpiar el asa o las partes de plástico.
n La humedad podría originar un
cortocircuito. Por eso hay que limpiar bien
la máquina con un trapo suave.
n Limpie cuidadosamente el aparato antes
de guardarlo. Cuélguelo en su soporte
mural, el cuál deberá encontrarse en un
lugar seco y ventilado, fuera del alcance
de los niños.
Las reparaciones tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
ESPAÑOL
23
EB 1000
6. RE PARACION
PROBLEMA
n El motor no funciona
n La cabeza de corte gira
cuando se acciona el
boton de aceleración
n El hilo de la cabeza de
corte no se desenrolla
CAUSA
1. El motor se para/no
arranca
2. Cabeza de corte
atascada de hierba
1. Arbol flexible roto hierba
o desechos
2. Arbol flexible mal
instalado
1. No queda hilo en la
cabeza
2. El carrete interior está
anudado
3. Cabeza de corte sucia
4. Dientes gastados o con
rebabas
5. Hilo anudado
6. Hilo se torció al
7. Longitud exterior de
ACCION
1. Compruebe que el cable
de alimentación
2. Para el motor y limpie la
cabeza de corte y de
desperdicios
1. Llame a su distribuidor
autorizado
2. Llame a su distribuidor
autorizado
1. Ponga más hilo en la
cabeza
2. Reemplazca el carrete
3. Limpie la bobina y el
carrete
4. Reemplazca la bobina y
el carrete
5. Desmonte la cabeza,
quite la parte anudada y
enrolle de nuevo el hilo
6. Reemplazca la bobina y
reembobinarlo el carrete
7. Pulse el botón de
desbloqueo hilo
insuficiente del hilo
hasta que queden 102
mm fuera de la cabeza
de corte
7. ESPECIFICACIONES
MOTOR
Motor ................................................................................................................................. Eléctrico
Arranque ....................................................................................................... Interruptor de mando
Arbol de arrastre ................................................................................................................. 6,2 mm
Cabeza de corte ............................................................... Avance del hilo de corte "Bump Head"
Nivel de vibración ............................................................................................................ 3,65 m/s
Nivel de presión del sonido (sin carga) ......................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Nivel de potencia sonora medida (sin carga) ..................................................LWA = 94,8 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizada (sin carga) .............................................LWA = 96 dB (A)
Diámetro trayectoria de corte ............................................................................................. 400 mm
Peso ...................................................................................................................................... 5,5 Kg
Diámetro hilo cortante ..........................................................................................................2,0 mm
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de su impresión. Nos reservamos el derecho
de modificarlas en cualquier momento, sin previo aviso.
24
2
EB 1000
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. Til deres egen sikkerhed .................... 25
ning angivne beskrivelser og sikkerhedsadvarsler,
n til brug i haven derhjemme og i fritids-
haven,
n til slåning af græskanter og små eller van-
skeligt tilgængelige græsarealer (f.eks.
under buske).
n samt til beskæring af alt for frodig vækst,
buske og krat.
Enhver anden brug af denne trimmer er forbudt. Brugeren er ansvarlig for alle skader,
der måtte forårsages på tredjemand og dennes ejendom.
Trimmeren må kun benyttes i den af fabrikanten foreskrevne og leverede tekniske
tilstand.
Egenmægtig ændring af trimmeren udelukker fabrikantens ansvar for deraf resulterende skader.
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
n Læs vejledningen grundigt igennem. Lær
at bruge betjeningsanordningeme og
maskinen som helhed.
n Maskinen må ikke overlades (<16 år) til
børn eller umyndige unge, bortset fra
unge, som er i lære og under opsyn af
fagfolk.
n Tilskuere skal holde sig i mindst 15 m
afstand, når maskinen er i drift.
n Kontroller, at tråden eller skæret ikke er i
kontakt med grene, sten osv. inden appa-
ratet startes igen.
n Anvend kun maskinen om dagen eller med
godt kunstigt lys.
n Vær opmærksom på risikoen for beskadi-
gelse af ansigt, hænder og fødder.
n Når der arbejdes med maskinen, skal der
bruges solide sko med skridsikre såler og
passende kropsbeskyttelse.
n Når der arbejdes med maskinen, skal de
medleverede sikkerheds-anordninger
være på plads.
n Inden maskinen tages i brug, indstilles
styrehåndtaget i den rigtige højde.
n Prøv ikke på at række Iængere ud end
forsvarligt. Stå fast med vægten på
begge ben.
n Vedligeholdelse og reparationer samt
udskiftning af skærehoved eller aftagning
af sikkerhedsanord-ninger må kun
foretages med motoren standset.
n Skærehovedets stand kontrolleres med
jævne mellemrum. Beskadigede dele
udskiftes omgående. Der skal tages de
nøvdvendige sikkerhedsforanstaltninger
ved udskiftning af dele.
n Der må kun anvendes de af fabrikanten
anbefalede reservedele.
n Alle sikkerhedsanordninger skal monteres
korrekt, inden maskinen tages i brug.
n Advarsel! Fare! Skærehovedet bliver ved
med at dreje rundt!
n Sørg for, at maskinen ikke bliver stoppet til
med plantedele eller andet materiale.
n Det elektriske kabel og forlænger-
ledningeme holdes altid i god afstand fra
skærevaerktøjet.
n Der slukkes for maskinen, og hovedstikket
trækkes ud inden indstilling eller rengøring
af maskinen.
n Der anvendes samme fremgangsmåde
ved afprøvning af sammenfiltrede eller
beskadigede kabler.
MINDSTE LEDNINGSTVÆRSNIT FOR FORL
ÆNGERLEDNINGER TIL 230 VOLTS MASKINER
MED 0-6 AMPERES ST RØMF ORBRUG
Længde (m)7153045
Tværsnit (mm2)1,21,61,62,0
DANSK
OBS!
Følgende
sikkerheds-
regler skal
nøje
overholdes.
Læ s
bruger-
vejledningen
igennem.
Brug
sikkerhedsbriller og ha
reværn.
Tilskuere
skal holde
sig i mindst
15 afstand
fra
maskinen,
rår den er i
drift.
Hvis
elledningen
er
beskadiget,
skal stikket
trækkes ud
og ledningen
udskiftes.
Brug ikke
maskinen i
regnvejr.
Startkontakt.
On/Strat/
Run.
Stopkontakt.
Off eller
Stop.
25
EB 1000
n Kableme kontrolleres jævnligt for beskadi-
gelser eller slitage.
n Maskinen må kun tages i brug, hvis
kableme er i perfekt stand.
n Der må kun foretages vedligeholdelse og
rengøring af maskinen eller indstilling af
skæreposition, når motoren er standset
og den strømførende ledning afbrudt.
n FORLÆNGERLEDNINGER - Det
kontrolleres, at alle forælngerledningeme
er i god stand. Når der anvendes
forlængerledninger, er det vigtigt at sikre
sig, at de er tilstrækkelig kraftige til den
tilførte effekt, ellers er der risiko for
spaendingsfald og overophedning. Det
fremgår af nedenstående tabel hvilken
ledningstykkelse, der skal anvendes ved
forskellige længder og den på
maskinskiltet angivne strømstyrke.
tvivlstilfælde anvendes et kabel med
større tværsnit. Jo lavere tal for tværsnit,
jo større modstand i ledningen.
n Af hensyn til sikkerheden skal værktøjet
sluttes til en stikkontakt, som er forsynet
med en jordfejlsafbryder med en
udløsningsstrøm på maks. 30 mA.
n Fjern straks stikket fra stikkontakten, hvis
ledningen ved et uheld skæres over i forbindelse med brug af værktøjet.
3. SAMLINGSINSTRUKTIONER
HÅNDTAG
n Skub håndtaget ned over skaftet (N FIG.
1).
n Installer handtaget og stram det med bolt
og motrik.
MONTERINGAFBESKYTTELSESANORDNINGEN
n Monter beskyttelsesanordningen som vist
påFIG. 4.
n Monter trådklipper-skæret som vist på
FIG. 4.
SKÆRM
n Placer beskyttelsesanordningen på
koblingsrøret , så den vender mod
motoren som vist på FIG. 5.
n Fastgør beskyttelsesanordningen med
den særlige lås FIG. 5.
n Anvend skruen som vist på fig. E for at
undgå, at beskyttelsesanordningen
roterer (N FIG. 5).
MONTERINGAFSKÆRET
n Monter skæret som vist påFIG. 2.
MONTERINGAFTOPSTYKKETMEDNYLONTRÅD
n Monter topstykket med nylontråd som vist
påFIG. 3.
BETJENINGAFCLICK-LINK® SYSTEMET
Fjernelse af skæringstilbehøret eller
indstik:
n Drej grebet mod uret for at løsne (N FIG.
19).
n Tryk og hold udløsningsknappen nede
(N FIG. 19).
n Træk skæringstilbehøret eller indstikket
lige ud af Click-Link® koblingen (N FIG.
20), idet der holdes godt fast i det øverste
akselrør.
Installation af skæringstilbehøret eller
indstik:
n Drej grebet mod uret for at løsne (N FIG.
19).
n Skub indstikket lige ind i Click-Link® koblin-
gen (N FIG. 20), idet der holdes godt
fast i indstikket.
BEMÆRK: Det letter installationen at anbringe udløsningsknappen ud for styreslidsen (N FIG. 20).
n ALMINDELIG TRIMNING ELLER FOR DE
FLESTE INDSTIK – Anbring og lås
udløsningsknappen i primær hullet (
FIG. 20).
n Drej liniegrebet med uret for at stramme
(N FIG. 21). Sikr dig, at det er stramt, in-
den betjening af enheden.
N
4. DRIFTSINSTRUKTIONER
TILSLUTNINGAFFORLÆNGERLEDNING
For at undgå utilsigtet afbrydelse, når der
anvendes forlængerledning sammen med
maskinens ledning, bruges ledningskrog
(N FIG. 18), eller der bindes en knude på
forlænger og ledning.
START / STOP
n Tryk på kommandoafbryderen for at
starte apparatet og slip den for at
standse apparatet.
HÅNDTERING
n Hold på trimmeren som vist FIG. 6.
JUSTERINGAFTRÅDLÆNGDE
Trimmeren har et selvfødende
trimmerhoved, som udløser mere trimmetråd,
uden stop af motor.
n Når ledningen er ved at blive kort, skal
skærehovedet slås mod jorden eller mod
en hård overflade og apparatet fungere
ved høj hastighed (N FIG. 7).
PRYDTRIMNING
Brug en 30 graders vinkel når der skal
fjemes bevoksning omkring træer, master
o.lign (N FIG. 8).
AFSKÆRINGAF KANTER
Når der skal klippes kanter, lad da det
yderste af tråden gøre arbejdet.
KANTTRIMNING
(N FIG. 9)
1. Skærehovedet har den rigtige
trimmevinkel, når det holdes parallelt
med jordoverfladen.
26
EB 1000
2. MASKINEN MÅ IKKE PRESSES.
3. Der opnås det bedste resultat ved at
arbejde til Venstre, og samtidig slynges
det afskårne græs væk fra brugeren.
4. Maskinen føres langsomt ind og ud af
det område, der skal trimmes, med fremog tibagegående bevægelser og fra
side til side. Lad maskinen gå med høj
hastighed for at sikre det bedst mulige
resultat.
5. Maskinen må kun anvendes, når græs
og planteækster er tørre.
6. Skæretrådens levetid afhænger af den
anvendte skæreteknik, samt af hvad og
hvor der trimmes. Hvis skære-tråden
knækker, kan det skyldes:
n at den hanger fast i et eller andet;
n normalt slid af tråden;
n forsøg på at klippe for kraftige
stængler;
n slag mod mure eller stakitter.
5. VEDLIEEHOLDELSEOGREPARATION
MONTERINGAFNY SKÆRETRÅD
Skæretråden kan udskiftes på to forskellige
måder: enten ved at vikle ny tråd op på den
gamle spole eller ved at montere en ny
trådspole.
NYBEVIKLINGAFGAMMELSPOLE
Fremgangsmåde ved ny bevikling af gammel
spole:
n Det kontrolleres, at det er den rigtige
tråddiameter.
n Inderspolen og fjederen fjernes.
n Den nye tråd vikles op på inderspolen.
n Inderspolen og fjederen sættes på plads
igen.
ANBEFALETTRÅDTYPE
Der anvendes totrådsspole og Ø 2,00 mm.
AFMONTERINGAFGAMMELSPOLE
n Skru spolens kontramøtrik løs med uret
(N FIG. 10).
n Inderspolen fjernes (N FIG. 11).
n Yderspolen renses indvendigt med en ren
klud (N FIG. 12).
n Tænderne ses efter for slitage (N FIG.
13). Om nødvendigt udskiftes spolerne.
OPSPOLINGAFTRÅD
n Enderne på den nye tråd stikkes gennem
hullerne i inderspolen (N FIG. 14).
n Der laves en lø kke, så der er to lige lange
stykker, inden tråden stikkes gennem
hullerne.
n Tråden vikles omkring inderspolen jævne
stramme lag (N FIG. 15), i den angivne
retning.
n Trådenderne føres ind i hakkerne (
FIG. 16).
N
MONTERINGAFSPOLE
n Trådenderne føres gennem øjnerne i
yderspolen (N FIG. 17).
n Derefter traækkes der godt ti1 i tråd-
enderne, så tråden slipper fri af inderspolens hakker.
n Skru spolens kontramøtrik fast igen mod
uret (N FIG. 10).
Derefter er tråden færdigmonteret.
MONTERINGAFNYSPOLE
n Der anvendes samme fremgangs-måde
som for gammel spole:
n Valg af korrekt trådtype;
n Afmontering af gammel inderspole;
n Montering af ny inderspole.
RENGØRING / OPBEVARING
n Bloker ikke lufthullerne.
n Brug ikke stærkt rengøringsmiddel på
plasthus og håndtag.
n Fugt kan betyd e at maskinen kan være
farlig at røre. Fjem fugten med en blød
klud.
n Rengør Snap-Systemet grundigt fsr
opbevaring. Hæng den i håndtaget i et tørt
ventiteret rum, uden for børns
rækkevidde.
DANSK
27
EB 1000
6. FEJLFINDING
PROBLEM
n Motor vil ikke starte
n Trimmerboved roterer
ikke, selv om startknappen
er trykket ind
n Skærebovedet afspoler
ikke tråd
ÅRSAG
1. Ledning ikke tilsluttet
strøm
2. Trimmerhovede ter
indfiltret i græs eller
ukrudt
1. Ledningsskaftet er
brækket
2. Ledningsskaftet er ikke
tilkoblet korrekt
1. Ikke mere tråd i hovedet
2. Inderspole blokeret
3. Skærehoved tilstoppet
4. Tænder slidte og stumpe
5. Svejsesamlinger på trå-
den
6. Tråd snoet under opvikling
7. Ikke tråd nok uden for
spolen
LØSNING
1. Check at ledningen er
tilsluttet en stikkontakt
2. Stop motor og rens
trimmerhovedet
1. Kontakt
serviceforhandler
2. Kontakt
serviceforhandler
1. Der indsættes ny tråd
2. Inderspolen udskiftes
3. Inder- og yderspole
renses
4. Inder- og yderspole
skiftes
5. Hovedet afmonteres,
stykket med samling
klippes af, og tråden
vikles op igen
6. Afmonteres og vikles op
igen
7. Der trykkes på
trådudløsergrebet og
trækkes 102 mm tråd ud,
til den kommer ud af
skærehovedet
7. SPECIFIKATIONER
MOTOR
Motor .................................................................................................................................. Elektrisk
Vibrationsniveau .............................................................................................................. 3,65 m/s
Lydtryksniveau (uden belastning) .................................................................. LPAm = 74,8 dB (A)
Målt lydeffektniveau (uden belastning) ............................................................LWA = 94,8 dB (A)
Konstateret lydeffektniveau (uden belastning) .................................................. LWA = 96 dB (A)
Trimmediameter ................................................................................................................... 400 mm
Vægt ..................................................................................................................................... 5,5 Kg
Skæretråd diameter ............................................................................................................. 2,0 mm
Alle informationer, illustrationer og specificationer i denne betjeningsvejledning er baseret på
de foreliggende produktinformationer på udgivelsestidspunktet. Vi forbeholder os ret til
ændringer til enhver tid uden forudgående varsel.
28
2
EB 1000
INHOUD
1. Voor uw veiligheid.............................. 29
vingen en veiligheidsvoorschriften in
deze gebruiksaanwijzing,
n voor gebruik in particuliere tuinen,
n voor het maaien van grasranden en kleine
of moeilijk toegankelijke delen van het gazon (bijvoorbeeld onder struiken).
n en voor het knippen van wildgroei, strui-
ken en kleine takken.
De machine mag niet worden gebruikt voor
andere doelen.
De gebruiker is aansprakelijk voor alle
schade aan derden en hun eigendom.
Gebruik de machine uitsluitend in de door de
fabrikant voorgeschreven en geleverde
technische toestand.
Eigenmachtige veranderingen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortkomende schade uit.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
n Lees deze voorschriften aandachtig door.
Maak uzelf vertrouwd met de
bedieningsorganen en de hantering van
het apparaat.
n De apparaten mogen niet door kinderen
en jongeren (<16 yaar) gebruikt worden,
met uitzondering van jongeren in opleiding
onder toezicht van een specialist.
n Houd omstanders op minstens 5 m
afstand van het in werking zijnde
apparaat.
n Voordat men het apparaat start, dient men
te controleren of de draad, of het mes,
niet in aanraking zijn met takken, stenen
enz.
n Gebruik het apparaat uitsluitend overdag
of bij goed kunstlicht.
n Pas op dat u zich geen letsel toebrengt
aan hoofd, handen en voeten.
n Draag stevige schoenen met anti-
slipzolen en een geschikte
beschermuitrusting als u met het apparaat
werkt.
n Gebruik de bijgeleverde bescher-
mingsmiddelen wanneer U met het
apparaat werkt.
n Pas de handgreep aan uw lichaamslengte
aan, voordat u begint te werken, Werk
niet buiten uw macht. Zorg dat u altijd
stevig staat terwijl u werkt.
n Onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden, evenals het vervangen van
gereedschap en het verwijderen van
beschermkappen, mogen alleen gebeuren
met uitgeschakelde motor.
n Inspecteer regelmatig de goede staat’van
de snijkop. Alle beschadigde onderdelen
moeten onmiddellijk vervangen worden.
Volg nauwkeurig de voor het vervangen
gegeven voorschriften.
n Gebruik uitsluitend door de fabrikant
aanbevolen onderdelen.
n Alle beschermkappen moeten op de juiste
wijze genstalleerd worden voordat u het
apparaat gebruikt. Attentie! Gevaar!
Lijnkop blijft draaien!
n Zorg dat er geen planten, struiken of
ander materiaal tussen het mes en de
beschermkap komen, Houd snoeren en
verlengsnoeren altijd uit de buurt van het
snijge-reedschap.
n Schakel het apparaat uit en strek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u het apparaat bijstelt of schoonmaakt. Hetzelfde
MINIMUM MAAT VAN HET DRAAD IN
VERLENGSNOEREN VOOR 230 VOLT
TOESTELLEN DIE 0-6 AMPÈRES GEBRUIKEN
Lengte (m)7153045
Maat (mm2)1,21,61,62,0
NEDERLANDS
Opgepast!
Houd u aan
de volgende
veiligheids-
voorschriften.
Lees de
gebruiks-
handleiding.
Draag een
veiligheidsbril
en
oorbescher-
mers.
Houd
omstanders
op minstens
15 m afstand
van het in
werking
zijnde
apparaat.
Als de
elektriciteits-
kabel
beschadigd is,
dan trekt men
de stekker uit
het stopcontact
en vervangt
men de kabel.
Gebruik het
apparaat
niet als het
regent.
Ontsteking /
AAN / UIT
knop. Off of
Stop.
Uitshakelaar.
Off of Stop.
29
EB 1000
geldt als u wilt controleren of het snoer
niet verward of beschadigd is.
n De snoeren moeten regelmatig op
beschadiging of slijtage gecontroleerd
worden.
n Het apparaat mag alleen gebruikt worden
als de snoeren in perfecte staat
verkeren.
n Onderhoud en schoonmaken van het
produkt en de afstelling van de snij-of
hoge positie moet allen gedaan worden
met de motor uitgeschakeld en het snoer
uit het stopcontact.
n Snoeren - Wees er zeker van dat het
snoer in goede contitie is. Als men een
snoer gebruikt, zorg ervoor een snoer te
gebruiken dat zwaar genoeg is voor de
stroom dat uw toestel gebruikt.
n Eeen te klein snoer kan een verlaging in
de voltage veroorzaken en verlies in
stroom en oververhtting tot gevolg
hebben.
n De table laat de juiste maat zien die
gebruikt kan worden afhankelijk van de
snoerlengte en stroomsterkte zoals
iutgedrukt in ampères op het naambordje.
Als u er niet zeker van bent, gebruik de
volgende grotere snoerdikte. Di kleiner het
nummer, de zwaarder het snoer.
n Om veiligheidsredenen moet het apparaat
worden aangesloten op een stopcontact
beveiligd met een aardlekschakelaar met
een maximaal toelaatbare stroom van 30
mA.
n Wanneer de voedingskabel tijdens het ge-
bruik van het apparaat per ongeluk wordt
losgetrokken, moet de stekker onmiddellijk
weer in het stopcontact worden gestoken.
3. MONTAGEVOOR-SCHRIFTEN
VOORHANDGREEP
n Schuif de voorhandgreep op de steel
(N AFB. 1).
n Breng de bout, het ringetje en de
vleugelmoer up hun plaats en draai ze
vast.
ASSEMBLAGEBESCHERMKAP
n Zet de beschermkap in elkaar zoals AFB.
4 laat zien.
n Monteer het mes voor de draad zoals
AFB. 4 laat zien.
PROTEZIONE
n Plaats de beschermkap op de
aansluitkoppeling in de richting van de
motor, zoals AFB. 5 laat zien.
n Bevestig de beschermkap met de
sluithaak, AFB. 5.
n Om het draaien van de beschermkap te
verhinderen de schroef gebruiken zoals
AFB. 5 laat zien.
MONTAGEVAN HETMES
n Voor de montage van het mes te werk
gaan zoals AFB. 2 laat zien.
MONTAGEVANDEKOPMETNYLONDRAAD
n Voor de montage van de kop met nylon
draad te werk gaan zoals AFB. 3 laat
zien.
GEBRUIKVANCLICK-LINK®SYSTEEM
Verwijderen van snijhulpstuk of randapparatuur:
n Draai de knop naar links om los te maken
(N AFB. 19).
n Druk de ontkoppelknop in en houd deze
ingedrukt (N AFB. 19).
n Terwijl u de bovenste askoker stevig
vasthoudt, trekt u het snijhulpstuk of
randapparatuur recht uit het Click-Link ®
koppelstuk (N AFB. 20).
Installeren van snijhulpstuk of randapparatuur:
n Draai de knop naar links om los te maken
(N AFB. 19).
n Terwijl u de randapparatuur stevig vast-
houdt, duwt u deze recht in het Click-Link
® koppelstuk (N AFB. 20).
OPM: Indien u de ontkoppelknop aligneert
met de geleide-uitsparing wordt de installatie
vereenvoudigd (N AFB . 20).
n VOOR NORMAAL SNOEIEN OF VOOR DE
MEESTE RANDAPPARATUUR - Zoek en
vergrendel de ontkoppelknop in de primaire opening (N AFB. 20).
n Draai de knop naar rechts om aan te
spannen (N AFB . 21). Zorg dat deze
goed is aangespannen voor u het werktuig gebruikt.
4. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
AANSLUITINGVAN HETVERLENGSNOER
Gebruik de kabelklem als u het verlengsnoer
aansluit op het netsnoer, om ongewenst
losraken te vermijden (N AFB. 18). U kunt
ook het verlengsnoer en het netsnoer
samenknopen.
STARTENENSTOPPEN
n Om het apparaat te starten drukt men op
de bedieningschakelaar. Om te stoppen
de schakelaar loslaten.
HANTEREN
n Houd de strimmer vast zoals afgebeeld
AFB. 6
AFSTELLINGVAN DELENGTEVA NDESNIJDRAAD
Deze strimmer is voorzien van een
bumpfeedsysteem, waardoor meer draad
vrijgegeven kan worden zonder dat de
motor afgezet hoeft te worden.
30
EB 1000
n Wanneer de draad korter begint te wor-
den, sla dan met de snijkop op de grond
of op de verharde ondergrond terwijl men
het apparaat bij hoge snelheid laat werken (N AFB. 7).
DECORATIEFSNIJDEN
Gebruik het apparaat onder een hoek van
30° om alle vegetatie rondom bomen, paien
hekken enz. te verwijderen (N AFB. 8).
GRASKANTENSNIJDEN
Als u kanten snijdt, snij dan alleen met het
uiteinde van de draad. Houd het apparaat
vast zoals afgebeeld in AFB. 9
TIPSVOORHET GEBRUIK
(N AFB. 9)
1. De snijkop heeft de juiste hoek als u
hem evenwijdig aan de grond houdt.
2. FORCEER HET APPARAAT NIET.
3. Werk aan uw linkerkant om een beter
resultaat te krijgen en het afsnijdsel ver
van u af te gooien.
4. Beweeg de strimmer langzaam heen en
weer en van links naar rechts, in en uit
het gebied dat bijgeknipt moet worden.
Houd een hoge snelheid aan voor een
beter resultaat.
5. Knip alleen als het gras en de planten
droog zijn.
6. De levensduur van uw snijdraad hangt
af van uw snijtechniek, van wat u knipt
en van de plaatsen waar u knipt.
Draadbreuk kan veroorzaakt worden
door:
n voorwerpen die aan de draad blijven
haken;
n normale slijtage van de draad;
n een poging om dikke takken te
snoeien;
n een schok tegen een muur of een
hek.
5. VOORSCHRIFTENVOORONDERHOUDEN
REPARATIE
MONTAGEVAN EENNIEUWESNIJDRAAD
Er zijn twee manieren om de snijdraad te
vervangen: een nieuwe draad om de
aanwezige binnenspoel wikkelen of een
nieuwe spoel met draad monteren.
OPNIEUWGEBRUIKENVA NDEAANWEZIGEBINNENSPOEL
Ga als volgt te werk:
n Ga na welke draaddikte u nodig heeft.
n Verwijder de binnenspoel en de veer.
n Wikkel de snijdraad om de binnenspoel.
n Monteer de binnenspoel weer.
TEGEBRUIKENSNIJDRAAD
Gebruik een tweedraadsspoel met een
draaddoorsnede van Ø 2,00 mm.
DEMONTERENVANDEAANWEZIGESPOEL
n Schroef de contramoer, waarmee de
bobine is vastgezet, los met de wijzers
van de klok mee, (N AFB. 10).
n Demonteer de binnenspoel (N AFB. 11).
n Maak de binnenzijde van de binnenspoel
schoon met een schone doek (N AFB.
12).
n Inspecteer de tanden van de
binnenspoelen op slijtage (N AFB. 13).
Vervang zonodig de binnen- en/of
buitenspoel.
OPWIKKELENVANDEDRAAD
n Steek de uiteinden van de nieuwe snijd-
raad in de gaten van de binnenspoel (
AFB. 14).
n Vorm een lus zodat u twee gelijke lengten
krijgt, voordat u de draad in de gaten in de
binnenspoel steekt.
n Wikkel de draad strak en gelijkmatig om de
spoel (N AFB. 15), in de op de
binnenspoel aangegeven richting.
Steek de uiteinden van de draad in de
klemsleuven (N AFB. 16).
OPNIEUWMONTERENVA NDEBINNENSPOEL
n Steek de uiteinden van de draad door de
ogen in de buitenspoel (N AFB. 17).
n Pak de uiteinden beet en trek er stevig
aan om de draad los te trekken uit de
klemsleuven.
n Schroef de contramoer, waarmee de
bobine is vastgezet, weer vast tegen de
wijzers van de klok in, afb. (N AFB. 10).
De snijdraad is nu gemonteerd.
MONTERENVANEENNIEUWEBINNENSPOELMETDRAAD
n Ga op de hierboven beschreven wijze te
werk voor wat betreft:
n De te gebruiken draaddikte;
n Het demonteren van de aanwezige
binnenspoel;
n Het opnieuw monteren van de
binnenspoel.
REINIGINGENBEWARING
n Zorg dat de luchtfilters niet verstopt
raken.
n Gebruik geensterke reinigingsmiddelen
voor de plastic gedeelten en de
handgreep.
n Vocht veroorzaakt gevaar voor
elektrische schokken. Droog de machine
dus goed af met een zachte doek.
n Maak het apparaat zorgvuldig schoon
voordat u het opbergt. Bewaar het op
een droge goed geventileerde plaats,
buiten bereik van kinderen.
Om gevaar voor ongevallen te vermijden
moeten de reparaties alleen door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
N
NEDERLANDS
31
EB 1000
6. STORINGZOEKEN
STORING
n De motor start niet
n De snijkop draait niet de
bedieningshendel wordt
ingedrukt
n De draad in de snijkop
wikkelt niet af
OORZAAK
1. De motor stopt of start
niet
2. Snijkop verstopt met
gras of afsnijdsel
1. Flexibele as gebroken
2. Flexibele as niet goed
gemonteerd
1. De draad is op
2. Binnenspoel zit vast
3. De snijkop is vuil
4. Tanden versleten en
ruw geworden
5. Draad aan elkaar gelast
6. Draad gedraaid tijdens
7. Er steekt niet genoeg
draad naar buiten
OPLOSSING
1. Controleer of het snoer
op een
wandcontactdoos is
aangesloten
2. Stop de motor en maak
de snijkop schoon
1. Neem contact op met
uw erkende dealer
2. Neem contact op met
uw erkende dealer
1. Monteer een nieuwe
draad
2. Vervang de binnenspoel
3. Reinig de binnen- en
buitenspoel
4. Vervang de binnen- en
buitenspoel
5. Demonteer de snijkop,
verwijder het gelaste
gedeelte en wikkel de
draad opnieuw op
6. Demonteer en wikkel
opnieuw op vervanging
7. Druk op de bumpfeedknop en trek 102 mm
draad naar buiten, totdat
de draad buiten de
snijkop uitsteekt
7. SPECIFICATIES
MOTOR
Motor ................................................................................................................................ Elektrisch
Ttillingsniveau ................................................................................................................... 3,65 m/s
Geluidsdrukniveau (onbelast) ........................................................................ LPAm = 74,8 dB (A)
Gemeten geluidsvermogensniveau (onbelast) ................................................LWA = 94,8 dB (A)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau (onbelast) ........................................... LWA = 96 dB (A)
Diameter van de snijcirkel ...................................................................................................400 mm
Gewicht ................................................................................................................................ 5,5 Kg
Doorsnede van de snijdraad ............................................................................................... 2,0 mm
Alle gegevens, illustraties en specificaties van deze handleiding zijn gebaseerd op de laatst
beschikbare informatie bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht tot wijzigingen voor,
zonder voorafgaande kennisgeving.
32
2
EB 1000
INNHOUD
1. För din säkerhet ................................. 33
bruksanvisnings beskrivning och
säkerhetsanvisningar,
n för användning i hus- och fritids-
trädgårdar,
n för klippning av gräskanter och svåråt-
komliga gräsytor (t ex under buskar).
n liksom klippning av buskar och snår.
Denna maskin är inte godkänd för annan användning. Användaren är ansvarig för alla
eventuella skador som uppstår. Använd maskinen endast i det av tillverkaren föreskrivna och levererade tekniska tillståndet.
Vid egenmäktiga förändringar på maskinen
upphör garantin att gälla.
2. VARNINGAR
n Läs instruktionerna noggrant. Studera
reglagen och hanteringen av maskinen.
n Barn och ungdomarfår (<16 år) inte han-
tera maskinen, med undantag av ungdo-
mar som lär sig hantera den tillsammans
med en specialist.
n Alla åskådare bör befinna sig på minst 15
m avstånd när maskinen är i gång.
n Innan du startar apparaten på nytt, kon-
trollera att tråden, eller skärbladet, inte är i
kontakt med grenar, stenar etc.
n Använd maskinen endast i dagsljus eller
med en utmärk belysning.
n Se upp för riskar att skada huvud, händer
och fötter.
n När du använder maskinen bör du ha sta-
diga skor med slirfria sulor och skyddsutrustning för kroppen.
n Alla skyddsanordningar måste finnas på
plats när du använder trimmen.
n Ställ in handtaget så att det passar dig,
innan du börjar arbeta.
n Överskatta inte dina krafter. Stå alttid sta-
digt när du arbetar.
n Underhålls- och reparationsarbeten samt
utbyte av verktyg och borttagning av
skyddsanordningar får göras endast med
motorn avstängd.
n Kontrollera regelbundet skärhuvudets till-
stånd. Om någon del är skadad, måste
den omedelbart ersättas. FöIj alla nödvändiga säkerhetsföreskrifter vid bytet.
n Endast reservdelar som rekommenderas
av tillverkaren får användas.
n Alla skydd måste installeras ordentligt
innan maskinen används.
n Varning! Fara! Repsnurran forstätter att
gå runt!
n Se till att maskinen inte är igensatt av väx-
ter eller andra material.
n Håll alttid nätsladden och förlängningarna
på avstånd från skärverktygen.
n Stäng av maskinen och koppla ur huvud-
uttaget före varje justering eller rengöring
av maskinen. Gör på samma sätt för att
testa hoptrasslade eller skadade sladdar.
n Sladdarna ska granskas regelbundet för
att se om det finns spår av skada eller
slitning.
n Maskinen får användas bara vm nät-
sladdarna är i fullgott skick.
n Underhåll och rengöring av maskinen och
justering av klippjöjden måste endast gö-
ras med motorn avstängd och med den
elektriska sladden urdragen från väggen.
n Elektrisk Sladd - Använd endast en sladd
som är i gott skick och tillräckligt grov for
MINSTA BADGROVLEK FOR EN 0-6 AMPERE 230
Längd (m)7153045
Sektion (mm2)1,21,61,62,0
VOLT FORLAGNINGSSLADD
SVENSKA
Observera!
Iaktta av
säkerhetsskäl
följande
varningar.
Lä s
bruksanvis-
ningen.
Använd
skydds-
glasögon
och
öronskydd.
Åskådare
bör befinna
sîg på minst
15 m
avstånd när
maskinen är
i gång.
Om elkabeln
är skadad,
dra ur
kontakten
och byt ut
kabeln.
Använd
aldrig
maskinen
när det
regnar.
Strömställare
(till). On/
Start/Run
Strömställare
(från), Off
eller Stop
33
EB 1000
att klara av apparatens strömbehov, i en
sladd av alltför vek dimention minskar
spänningen och detta orsakar att sladden
överhettas. Tabellen visar lämpliga sladdi-
mentioner i relation till längd och
ampereåtgäng (enligt apparatens namnskytt). Om detta inte är heit klart, andvänd
nästa storlek upp. Ju mindre mått, desto
grövare är sladden.
n Med hänsyn till säkerheten ska verktyget
anslutas till ett eluttag, som skyddas av
en jordfelsbrytare med en max. ström på
30 mA.
n Dra omedelbart ut stickkontakten ur
eluttaget om elkabeln skärs av under
verktygets användning.
3. MONTERINGSFÖRESKRIFTER
HANDTAG
n För det handtaget längs skaftet (N FIG.
1).
n Sätt på plats och dra åt bulten och mut-
tern.
MONTERINGAVSKYDD
n Montera skyddet enligt vad som visas i
FIG. 4.
n Montera trådskärarens knivblad enligt an-
visningar i FIG. 4.
SKYDDSHUV
n Positionera skyddet på kopplingsan-
ordningen riktat mot motorn enligt anvisning i FIG. 5.
n Fäst skyddet med hjälp av därtill avsedd
stoppanordning FIG. 5.
n För att undvika rotation av skyddet, an-
vänd skruven enligt anvisning i FIG. 5.
MONTERINGAVSKÄRBLADET
n För montering av skärbladet, följ anvis-
ningarna i FIG. 2.
MONTERINGAVHUVUDETMEDNYLONTRÅD
n För montering av huvudet med nylontråd,
följ anvisningarna i FIG. 3.
ANVÄNDNINGAVCLICK-LINK® -SYSTEMET
Borttagning av klipptillbehör och andra
tillbehör:
n Vrid ratten moturs för att lossa (N FIG.
19).
n Tryck ner och håll frigöringsknappen (
FIG. 19).
n Håll det övre riggröret stadigt och drag ut
klipptillbehöret, eller annat tillbehör, rakt ut
ur Click-Link ®-kopplingen (N FIG. 20).
Installation av klipptillbehör och andra
tillbehör:
n Vrid ratten moturs för att lossa (N FIG.
19).
n Håll tillbehöret stadigt och tryck det rakt in
i Click-Link ® -kopplingen (N FIG. 20).
OBS: Installationen underlättas om
frigöringsknappen placeras i linje med styrslitsen (N FIG. 20).
n FÖR GRUNDLÄGGANDE KLIPPNING EL-
LER FÖR DE FLESTA TILLBEHÖR - Lokali-
sera och lås frigöringsknappen i primärhålet (N FIG. 20).
n Vrid ratten medurs för att dra åt (N FIG.
21). Kontrollera att den är åtdragen innan
apparaten används.
4. BRUKSANVISNING
ANSLUTNINGAVFÖRLÄNGNINGSSLADD
När du ansluter förlängningssladden till
matningskabeln bör du använda fästdonet
(N FIG. 18), för att undvika att sladden
lossnar olägligt. Du kan även knyta samman
förlängningssladden och kabeln.
START / STOPP
n Tryck på kontrollströmbrytaren för att
starta maskinen, släpp den för att stoppa.
HANTERINGAVTRIMMERN
n Håll trimmern såsom visas i FIG. 6
JUSTERINGAVSKARTRADENSLÄNGD
Den här trimmern är försedd med ett Bump
Head-system, som gör det möjligt att mata
fram skärtrad utan att stanna motorn.
n När tråden börjar bli kort, slå skärhuvudet
på bar mark eller på ett hårt underlag och
kör maskinen med (N FIG. 7).
PRYDNADSTRIMNING
Luta trimmern i 30° vinkel för att ta bort all
växtlighet runt träd, stolpar, stängsel, osv.
(N FIG. 8).
KANTER
När du trimmar kanter skall du Iåta tradens
ände sköta klippningen.
KANTTRIMNING
(N FIG. 9)
1. Skärhuvudet befinner sig i rätt vinkel när
det är parallellt med marken.
2. PRESSA INTE TRIMMERN.
3. För att få ett bättre resultat och håIla avfall på avstånd bör man arbeta på
vänstra sidan.
N
4. Ftytta trimmern Iångsamt innanför och
utanför det område som skall trimmas,
med en rörelse framifrån bakåt och från
vänster mot höger. Håll en hög hastighet
för att erhåIla en fin trimning.
5. Klipp endast når gräset är torrt.
6. Skärtrådens livalängd beror på din
trimningsteknik, på vad du klipper och på
de platser där du arbetar. Skärtråden
kan brista av följande orsaker:
n föremål som fastnar i tråden;
n norm al slitning;
34
EB 1000
n om man försöker klippa för tjocka stjäl
kar;
n stötar mot väggar eller staket.
5. UNDERHÅLLS- OCHREPARATIONSFÖRESKRIFTER
MONTERINGAVNYSKÄRTRÅD
Du kan byta ut skärtraden på tuå olika sätt:
genom att linda ny tråd på den befintliga
rullen eller genom att montera en ny trådspole.
ANVÄNDNINGAVDENBEFINTLIGA SPOLEN
n Kontrollera vilken typ av skärtråd som
skall användas.
n Ta bort den inre spolen och fjädern.
n Linda den nya skärtråden på den inre
spolen.
n Sätt tillbaka den inre spolen och fjädern.
LÄMPLIGSKÄRTRÅD
Använd en innerspole med av å trådar, med
Ø 2,00 m.
DEMONTERINGAVDENBEFINTLIGASPOLEN
n Skruva loss rullens låsmutter medurs fig.
10.
n Demontera den inre spolen (N FIG. 11).
n Rengör insidan av den yttre spolen med
en ren tygbit (N FIG. 12).
n Kontrollera tändernas slitning (N FIG.
13). Byt ut spolarna den inre och der yttre
vid behov.
LINDNINGAVTRÅDEN
n För in ändarna av den nya tråden i hålen i
den inre spolen (N FIG. 14).
n Bilda en ögla så att du erhållw två lika-
dana längder innan du för in tråden i hå-
len på spolen.
n Linda tråden runt den inre spolen i jämna
och spända varv (N FIG. 15), i den riktning sam anges på spolen.
n Placera ändarna i skårorna (N FIG. 16).
TILLBAKAMONTERINGAVSPOLEN
n För in trådens ändar i öglorna på den
yttre spolen (N FIG. 17).
n Fatta tag i ändarna och dra stadigt så att
tråden frigörs från urtagen på spolen.
n Skruva fast rullens låsmutter igen moturs
FIG. 10.
Tråden är nu färdigt installerad.
MONTERINGAVENNYSPOLE
n Gör på samma sätt som med en befintlig
spole:
n Lämplig skärtt åd;
n Demontering av den befintliga
innerspolen;
n Tillbakamonte ring av spolen.
RENGÖRING / FÖRVARING
n Täpp inte till luftfiltren.
n Använd inte starka rengöringsmedel på
beläggningar av plast eller på handtaget.
n Fukt kan leda till risker för kortslutning.
Torka därför väl av maskinen med en mjuk
tygbit.
n Rengör omsorgsfullt trimmern innan du
ställer undan den. Häng upp den i handtaget och förvata den på en torr och ventilerad plats, utom räckhåIl för barn.
SVENSKA
35
EB 1000
6. REPARATION
PROBLEM
n Motorn startar inte
n Skärhuvudet roterar inte
när gasknappen manövreras
n Skärhuvudet matar inte
fram tråd
ORSAK
1. Motom stannar/starter
inte
2. Skärhuvudet är fyllt med
gräs och avfall
1. Den böjliga axeln har
brustit
2. Den böjliga axeln är inte
ordentligt infogad
1. Ingen tråd kvar i uvudet
2. Innerspolen har traslat
sig
3. Huvudet är nedsmutsat
4. Slitna och skäggiga kuggar
5. Sammansvetsade trådar
6. Tråden har tvinnats vid
tillbakaspolning
7. I Inte tillräckligt med tid
ÅTGÄRD
1. Kontrollera att nätsladden anslutits till ett
vägguttag
2. Stanna motom och rengör skärhuvudet
1. Kontakta en auktoriserad distributör
2. Kontakta en auktoriserad distributör
1. Sätt in tråd
2. Byt ut innerspolen
3. Rengör den inre och den
yttre spolen
4. Rengör den inre och den
yttre spolen
5. Demontera huvudet, ta
bort den svetsade delen
och spola tillbaka tråd
6. Demontera och spola
tillbaka
7. Tryck på knappen som
frigör tråd på utsidan
och dra ut 102 mm tråd,
tills denna är utanför
skärhuvudet
7. SPECIFIKATIONES
MOTOR
Motor .................................................................................................................................. Elektrisk
Drivaxel ................................................................................................................................ 6,2 mm
Skärhuvud ............................................................................Försedd med ett Bump Head-system
Vibrationsnivå .................................................................................................................. 3,65 m/s
Ljudtrycksnivå (utan belastning) .................................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Uppmått ljudeffektnivå (utan belastning) ..........................................................LWA = 94,8 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå (utan belastning) ....................................................... LWA = 96 dB (A)
Diameter skärbana ..............................................................................................................400 mm
Vikt ........................................................................................................................................ 5,5 Kg
Diameter skärtråd ................................................................................................................ 2,0 mm
All information samt alla illustrationer och specifikationer i denna handbok baserar sig på de
senaste uppgifter som var tillgängliga vid tidpunkten för tryckningen. Vi förbehåller oss rätten
att göra ändringar utan föregående avisering.
36
2
EB 1000
RIPORT
1. For din egen sikkerhet ........................ 37
sikkerhetsanvisningene som er oppført i
denne bruksveiledningen.
n bruk innenfor hus og hage,
n klipping av kantene på gressplenen og
gressflater som enten er små eller som er
vanskelig tilgjengelige (f. eks. under busker).
n såsom skjæring av ugress, busker og
greiner.
Denne maskinen er ikke tillatt for bruk som
går ut over det som her er beskrevet. Brukeren av maskinen er ansvarlig for alle skader på tredje personer eller på deres eiendom.
Maskinen må kun brukes i den tekniske tilstanden som er foreskrevet fra produsenten og som den er ved utleveringen.
Egne forandringer på maskinen fører til tap
av garantien fra produsentens side for skader som oppstår på grunn av dette.
2. ADVARSLER
n Les forskriftene nøye. Bli fortrolig med
hvordan apparatet virker og skal brukes.
n Barn og ungdom (<16 år) må ikke hånd-
tere apparatene, bortsett fra ungdom i
opplæring og under oppsyn av en fag-
mann.
n Hold alle tilstedevæende minst 15 m unna
apparatet nar det er i gang.
n Kontroller at tråden eller kuttebladet ikke
er i kontakt med grener eller steiner etc
før en setter apparatet i gang. igjen.
n Bruk apparatet kun i dagslys eller i godt
elektrisk lys.
n Pass på faren for hode-, hand- eller fot-
skade.
n Når du arbeider med apparatet skal du
alltid gå med solide sko med gummisaler
og bruke et beskyttel-sesutstyr for kroppen som egner seg til bruken av apparatet.
n Når du arbeider med apparatet, bruk
beskyttelsesinnretningene som følger
med apparatet.
n Før du starter innstilles handtaket i pas-
sende høyde for deg.
n Ikke overvurder styrkene dine. Sørg for
alltid å ha godt fotfeste og god balanse.
n Alle inngrep for vedlikehold og reparasjo-
ner, samt bytte av klippe-hodet og fjerning
av beskyttelse-sinnretninger må kun
utfares når motoren er stoppet.
n Sjekk klippehodets tilstand ofte. Enhver
skadet del må øyeblikkelig skiftes. Ta alle
nødvendige forholdsregler nar du skifter
ut delen.
n Bruk kun reservedeler anbefalt av produ-
senten.
n Alle beskyttelsesplater må være riktig
montert før apparatet brukes.
n Forsiktig! Fare! Klippehodet fortsetter å
rotere!
n Sørg for at apparatet er fritt for planter og
andre materialer.
n Hold alltid koplingstråd og skjøteledninger
unna verktøyene.
n Slå av apparatet og trekk ut hoved-
pluggen før all justering eller rengjøring av
apparatet. Likeledes nar du tester sammenkrøllede eller ødelagte ledninger.
n Ledningene må sjekkes regelmessig for å
se om de er ødelagte eller slitte.
n Apparatet skal kun brukes når ledningene
er i perfekt tilstand.
n Vedlikehold og rengjøring av maskinen el-
MINIMUM MÅL PA SKJØTELEDNINGENE TIL 230
VOLT-APPARATER SOM BRUKER 0 TIL 6 AMPERE
Lengde (m)7153045
Tverrsnitt (mm2)1,21,61,62,0
Forsiktig!
Følg følgende
sikkerhets-
regler.
Les
bruksanvis-
ningen.
Bruk briller
og
ørekIokker.
Tilstedevæ-
rende skal
holde seg
minst 15 m
unna
apparatet
når det
virker.
Hvis
ledningen er
skadet,
trekk ut
støpslet og
sørg for at
den blir
erstattet.
Bruk aldri
apparatet i
regnvær.
Tenningsbry-
ter. On/
Start/Run.
Stoppebryter.
Off eller
Stop.
37
NORSK
EB 1000
ler innstilling av klippeposisjon må kun ut-
føres når motoren er frakoplet og pluggen
er tatt ut av stikkontakten.
n SKJØTELEDNINGER - Se etter at alle
skjøteledninger er i god stand. Sjekk at de
er tilstrekkelig sterke til å tåle apparatets
strømstyrke. Tabellen nedenfor viser hvil-
ken størrelse som bør brukes alt etter
ledningens lengde og strøm mstyrke. Der-
som du er i tvil, bruk neste størrelse. For
å unngå at apparatet kobles fra skjøte-
ledningen mens det er i bruk, se neden-
under.
n Av sikkerhetsmessige årsaker må verk-
tøyet koples til en strømkontakt beskyttet
av en jordvernbryter med en maksimums-
strøm på 30 mA.
n Hvis nettkabelen kuttes under bruk med
verktøyet, må støpslet trekkes ut av stik-
kontakten med en gang.
3. MONTERING
HÅNDTAK
n Skyv handtaket nedover skaftet (N FIG.
1).
n Sett bolten og mutteren på plass og skru
dem til.
MONTERINGAVBESKYTTELSE
n Montèr beskyttelsen som vist i FIG. 4.
n Montèr trådens kutteblad som vist i FIG. 4.
BESKYTTELSESPLATE
n Plasser beskyttelsen på koblings-
forbindelsen som er orientert henimot mo-
toren som vist i FIG. 5.
n Fest beskyttelsen ved hjelp av den tilhø-
rende stoppeanordningen FIG. 5.
n For å unngå at beskyttelsen roterer må en
bruke skruen som vist i FIG. 5.
MONTERINGAVKUTTEBLADET
n Ved monteringen av kuttebladet gå frem
som vist i FIG. 2.
MONTERINGAVHODETMEDNYLONTRÅD
n Ved monteringen av hodet med nylontråd
gå frem som vist i FIG. 3.
BRUKAVCLICK-LINK® -SYSTEMET
Fjerning av kutterdelen eller tilleggsutstyr:
n Drei skruknotten mot klokken for å løsne
den (N FIG. 19).
n Press og hold inne utløserknappen (
FIG. 19)
n Ta et solid grep rundt det øvre akselrøret
og dra kutterdelen eller tilleggsutstyret
strakt ut av Click-Link ® -koblingen (
FIG. 20).
Installering av kutterdelen eller tilleggsutstyr:
n Drei skruknotten mot klokken for å løsne
den (N FIG. 19).
N
N
n Ta et solid grep rundt tilleggsutstyret og
før det strakt inn i Click-Link ®-koblingen
(N FIG. 20).
MERK:Installering er enklere når utløser-
knappen føres inn i styresporet (N FIG. 20).
n FOR ENKEL TRIMMING ELLER FOR DET
MESTE TILLEGGSUTSTYR - lås utløserknappen i hovedhullet (N FIG. 20).
n Drei knotten med klokken for å stramme
den (N FIG. 21). Forsikre deg om at den
er godt tilskrudd før redskapet brukes.
4. BRUKSANVISNING
TILKOPLESKJØTELEDNINGEN
For å unngå løs kopling mellom skjøteledningen og stramledningen bør du bruke
ledningsklemmen (N FIG. 18) eller knytte
ledningene sammen.
AV/PÅ
n Anordningen startes ved å trykke inn
strømbryteren og stanses ved å slippe
den.
HOLDEKANTKLIPPERENRIKTIG
n Hold apparatet som vist i FIG. 6
JUSTEREKLIPPETRÅDENSLENGDE
Denne kantklipperen har et Bump Head
klippesystem som slipper ut klippetråden
uten å stoppe motoren.
n Når skjæretråden begynner å bli kort ,
press anordningens hode på bar grunn
eller på et hardt underlag slik at anordningen fungerer med høy hastighet (N FIG.
7).
DEKORATIVKLIPPING
Legg apparatet i 30° vinkel for å fjerne all
vegetasjon rundt trær, stolper, gjerder, osv
(N FIG. 8).
KANTER
Nar du klipper kanter, lar du trådenden utføre klippingen.
KANTKLIPPING
(N FIG. 9)
1. KIippehodet ligger i riktig vinkel når det
ligger parallelt med bakken.
2. IKKE OVERANSTRENG APPARATET.
3. Klipp til venstre for deg for å oppnå best
mulig resultat og for å sende avfallet
vekk fra deg.
4. Beveg kantklipperen langsomt inn og ut
av området som klippes, forfra og bakover og fra den ene siden til den andre.
Klippingen blir best ved topphastighet.
5. Klipp bare når gresset er tørt.
6. Klippetrådens levetid avhenger av
ktippeteknikken din, av hva du klipper og
hvor du klipper. Brudd på tråden kan
oppstå på grunn av:
n gjenstander som hanger seg fast i
38
EB 1000
tråden
n normal slitasje
n forsask på å klippe for tykke stilker
n slag mo? vegger eller gjerder.
5. VEDLIKEWOLDOGREPARASJON
SETTEINNNYKLIPPETRÅD
Du kan skifte klippetråd på to forskjellige må-
ter: ved å vikle en ny tråd inn på den gamle
spolen eller ved å sette inn ny trådspole.
ANVENDELSEAVDENGAMLESPOLEN
Skal du anvende den gamle spolen må du:
n Sjekke at tråden har riktig diameter.
n Fjerne innerspolen og fjæren.
n Vikle den nye tråden rundt spolen.
n Montere den gamle spolen og fjæren
igjen.
RIKTIGTRÅD
Bruk en totr åds innerspole med en klippetråd påØ 2 mm
FJERNEDENGAMLESPOLEN
n Skru av låsemutteren som blokkerer spo-
len ved å dreie med klokken som vist i FIG.
10.
n Fjern innerspolen (N FIG. 11).
n Gjør ren innsiden av ytterspolen med myk
klut (N FIG. 12).
n Sjekk om taggene på spolene er slitte (
FIG. 13). Er det nødvendig, bytt ut spolene.
VIKLINGAVTRÅDEN
n Tre endene på den nye tråden gjennom
snøehullene i innerspolen (N FIG. 14).
n Lag en Iøkke slik at du får to like lengder
og tre tråden inn i hullene.
n Vikle tråden rundt innerspolen i jevne og
tette lag (N FIG. 15), i samme retning
som vist.
n Før trådendene inn i hakkene (N FIG.
16).
MONTERESPOLENIGJEN
n Før trådendene inn i snørehullene på
ytterspolen (N FIG. 17).
n Ta i endene og dra godt i for å løse tråden
fra hakkene i innerspolen.
n Skru på låsemutteren som blokkerer spo-
len ved å dreie mot klokken som vist i FIG.
10.
Traden er nå ferdigmontert.
SETTEINNNYSPOLE
n Følg samme fremgangsmåte som for den
gamle innerspolen:
n Valg av riktig tråd;
n Fjerne den gamle innerspolen;
n Montere spolen igjen.
RENGJØRING/OPPBEVARING
n Ikke dekk til luftehullene.
n lkke bruk sterke vaskarnidler på plast-
belegget eller på håndtaket.
N
n Fuktighet kan forårsake kortslutning. Tørk
derfor apparatet godt med en myk klut.
n Gjør apparatet godt rent før du setter det
bort. Heng det opp i håndtaket, på et tørt
og luftig sted, utenfor barns rekkevidde.
NORSK
39
EB 1000
6. PROBLEMLØSNING
PROBLEM
n Motoren vil ikke starte
n Klippehodet dreier ikke nåt
du trykker på gasknappen
n Trimhodet får ikke tråden
til å gå ftem
ÅRSAK
1. Motoren stanser/vil ikke
starte
2. Klippehodet er blokkert
av gress og avfall
1. Den elastiske akselen
brast
2. Den elastiske akselen er
ikke riktig festet
1. Ikke mer tråd i hodet
2. Innerspolen er låst fast
3. Skittent trimbode
4. Slitte og skjeggede tagger
5. Knyttet tråd
6. Tråden ble vridd ved
spolingen
7. Ikke nok tråd ute
HANDLING
1. Sjekk at strømledningen
er rikug koplet ut
sukkontakten
2. Stopp motoren og rengjør klippehodet
1. Ta kontakt med mermeste autoriserte forhandler
2. Ta kontakt med nær-
meste autoriserte forhandler
1. Sett inn ny tråd
2. Skift ut innerspolen
3. Gjør fen innerspole og
ytterspole
4. Skift ut innerspole og
ytterspole
5. Ta ut bodet, fjern knyttet
del og vikle tråden rundt
spolen igjen
6. Ta ut hodet og vikle tiden
rundt igjen
7. Trykk inn trådfrigjøringsknappen og dra ut 102
mm tråd, helt til tråden er
utenfor trimhodet
7. SPECIFIKATIONES
MOTOR
Motor .................................................................................................................................. Elektrisk
Vibrasjonsnivå ................................................................................................................. 3,65 m/s
Lydtrykknivå (uten belastning) ....................................................................... LPAm = 74,8 dB (A)
Målt lydstyrkenivå (uten belastning)................................................................. LWA = 94,8 dB (A)
Garantert lydstyrkenivå (uten belastning) .......................................................... LWA = 96 dB (A)
Klippebanens diameter ....................................................................................................... 400 mm
Vekt ....................................................................................................................................... 5,5 Kg
Klippetrådens diameter ........................................................................................................ 2,0 mm
Samlige opplyninger, tegninger og spesifikasjoner i denne håndboken bygger på de siste tilgjengelige opplysninger fm trykking. Vi forbeholder oss retten tif å utføre endringer til enhver
tid, uten forutgående varsel.
7. Ominaisuudet ...................................... 44
ETA-Vaatimuksenmukaisuus .................... 49
1. TURVALLISUUSASIAA
KONEENKÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on hyväksytty ainostaan:
n käytettäväksi tässä käyttöohjeessa an-
nettujen käyttö- ja turvallisuusohjeiden
mukaisesti,
n käytettäväksi koti- ja harrastelija-
puutarhoissa,
n ruohon leikkaamiseen nurmikon reunoilta
ja pienistä tai hankalista paikoista (esim.
pensaiden alta).
n sekä rikkaruohojen, pensaiden ja vesakon
leikkaamiseen.
Tämän koneen käyttö muuhun tarkoitukseen
ei ole sallittua.
Vastuun kantaa tässä tapauksessa yksin
käyttäjä.
Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti
valmistajan määräyksiä ja toimitusta vastaavassa kunnossa.
Valmistaja ei vastaa koneelle omavaltaisesti
tehtyjen muutoksien aiheuttamista vahingoista.
pukeuduttava tarkoituksenmu-kaisaen
suujapukuun ja käytettävä vahvoja,
liukumattomia jalkineita.
n Käytä aina laitteen mukana toimi-tettuja
suojalaitteita.
n Säädä kahva haluttuun asentoon ennen
työn aloitusta.
n Älä luota voimavaroihisi vaan muista aina
etsiä tukeva työsken-telyasento.
n Huolto- ja korjaustoimenpiteet sekä
leikkuupään vaihto ja suojalaitteiden poisto
on suoritettava moottorin ollessa
katkaistuna.
n Tarkasta usein leikkuupään kunto.
n Kaikki vaurioituneet osat on vaihdettava
välittömästi uusiin. Noudata suurta
varovaisuutta toimenpiteitä suorittaessasi.
n Käytä vain valmistajan suosittelemia
varaosia.
n Kaikki suojalaitteet on asetettava
huolellisesti ja oikein ennen Iaitteen
käyttöä.
n Huomaavaara! Leikkuupää jatkaa
pyörimistä. Valvo, ettei ruoho tai muu
materiaali tuki Iaitetta.
n Pidä liitäntäja jatkojohdot aina kaukana
leikkuupäästä.
n Katkaise virta moottorista ja vedä
pistotulppa pistorasiasta ennen kuin
puhdista, huollat tai säädãt laitetta.
n Tee näin myös silloin kun testaat
vaurioituneita tai kietoutuneita johtoja.
n Tarkasta johtojen kulueisuus ja yleiskunto
säännöIlisin väliajoin.
KYTKETT ÄVIEN JATKOJOHTOJEN MINIMIKOOT
230 VOLTIN, 0-6 AMPEERIN LAITTEILLE
Johtopituus (m)7153045
Halkaisija (mm2)1,21,61,62,0
Huomio!
Noudata
seuraavia
turvallisuusmääräyksiä.
Lue
käyttö-
ohjekirja.
Käytä
suojalaseja
ja
korvasuojia.
Älä anna
ulkopuolisten
tulla 15
metriä
lähemmäs
laitteen
käydessä.
Jos
sähköjohto
on
vioittunut,
irrota
pistoke ja
vaihda johto.
Laitetta ei
tule käyttää
sateella.
Kytkin On/
Start/Run.
Katkaisin.
SUOMI
Off tai Stop.
41
EB 1000
n Käytettävien johtojen tulee olla virheettö-
mät. Älä käytä laitetta, jos näin ei ole.
n Älä suorita laitteen puhdistusta tai
leikkuupään säätöa ennen kuin moottori
on pysäytettynä ja kosketin irtikitkettynä.
n JATKOJOMTOSETTI - Varmista, että
jatkujohtosi on hyväkuntoinen. Kun käytät
jatkojohtosetiiä tarkista, että se sopeutuu
laitteessa olevaan käyttöjännitteeseen.
Liian heikon jatkojohpon käyttö aiheuttaa
tehon alenemista ja ylikuumenemista.
Allaolevasta taulukosta selviää
kaytetävän johdon laatu sen pituuden ja
tehon mukaan, Jos olet epävarma, käytä
seuraavaksi suurempaa johtokokoa.
Jatkujohdon irtikytkeytymisen
välttämiseksi toimi kuvan. Mitä pienempi
Iuku, sitä parempi teho.
n Turvallisuussyistä työkalu tulee kytkeä
pistorasiaan, joka on suojattu
vikavirtakytkimellä ja jonka maksimivirta on
30 mA.
n Jos sähköjohto katkeaa tahattomasti työ-
kalun käytön aikana, irrota pistoke välittö-
mästi pistorasiasta.
3. KOKOONPANOOHJEET
KÄDENSIJA
n Liu’uta kahvaa pitkin vartta (N KUVA 1).
n Asenna ja tiukkaa pultti ja mutteri.
SUOJUKSENKOKOONPANO
n Kootkaa suojus kuten KUVA 4 osoittaa.
n Asentakaa langan leikkuuterä paikoilleen
kuten KUVA 4 osoittaa.
SUOJUS
n Asettakaa suojus kytkentäliitokseen siten,
että se on suunnattu moottoria kohti kuten
KUVA 5 osoittaa.
n Kiinnittäkää suojus asianomaisella
kiinnittimellä, KUVA 5.
n Käyttäkää ruuvia suojuksen kiertymisen
estämiseksi kuten KUVA 5 osoittaa.
LEIKKUUTERÄNASENTAMINEN
n Leikkuuterän asentamiseksi toimikaa kuten
KUVA 2 osoittaa.
PÄÄNASENTAMINENVARUSTETTUNANAILONLANGALLA
n Pään asentaminen varustettuna
nailonlangalla tapahtuu kuten KUVA 3
osoittaa.
CLICK-LINK-JÄRJESTELMÄNKÄYTTÖ
Leikkuupään tai lisälaitteiden poisto:
n Löysää nuppia vastapäivään (N KUVA.
19).
n Paina ja pidä alhaalla irrotuspainiketta (
KUVA. 19).
n Pitäen tukevasti runkoputken yläosaa,
vedäleikkuupäätä tai lisälaitetta suoraan
Click-Link-liittimestä (N KUVA. 20).
MUITALISÄLAITTEITA VARTEN- Paikanna
ja lukitse irrotuspainike ykkösreikään (
KUVA. 20).
n Kiristä nuppia vastapäivään (N KUVA.
21). Varmista ettäse on tiukka ennen lait-
teen käyttöä.
4. KÄYTTÖOHJEET
JATKOJOHDONLIITÄNTÄ
Kun oIet liittänyt jatkojohdon syöftökaapeliin,
käytä kaapelikiinnitintä. Näin estät
sopimattomaan aikaan tapahtuvan
irtikytkeytymisen (N KUVA. 18). Voit myös
soImia johdot toisiinsa.
KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS
n Laite käynnistetään painamalla
ohjauskytkintä ja pysäytetään
vapauttamalla se.
KÄSITTELY
n Pidä leikkuria kuvan osoittamaIia tavalla
KUVA. 6
LEIKKUULANGANSÄÄTÖ
Tämä leikkuri on varustettu Bump Headleikkuusysteemillä, jonka ansiosta
leikkuulankaa voidaan aukirullata mouttoria
pysäyttämättä.
n Kun lanka alkaa olla lyhyt, lyö
leikkauspäätä paljasta maata tai kovaa
pintaa vasten ja käytä konetta korkealla
nopeudella (N KUVA. 7).
KORISTEVIIMEISTELY
Kun haluat poitsaa kaiken kasvillisuuden
puiden, pylväiden, aitojen, jne. ympäriltä,
käännä Ieikkuri 30° kulmaan (N KUVA. 8).
silloin kun se on yhdensuuntainen
leikattavan pinnan kanssa.
2. ÄLÄ RASITA LEIKKURIA
3. Parhaan leikkuutuloksen saat, kun
työskentelysuunta on vasempaan, jolloin
myös leikkuujätteet poistuvat kauas
leikkaajasta.
N
42
EB 1000
4. Kuljeta leikkuria hitaasti edestakaisin liikkein Ieikkuualueella; eteen-taakse, vasempaan-oikeaan. Leikkuri leikkaa parhaiten, kun säilytät korkean nopeuden.
5. Leikkaa vain silloin, kun nurmikko on kuiva.
6. Langan kestoaika riippuu
leikkuutekniikasta ja leikattavan pinnan
laadusta. Leikkuulangan katkeamisen
aiheuttavat tekijät:
n leikkuulankaan juuttuneet esineet;
n normaali leikkuulangan kuluminen;
n liian paksun nurmikon leikkaus;
n aitaan, seinään tms. törmäys.
5. HUOLTO / KORJAUSTOIMENPITEET
UUDENSIIMANASENNUS
Siiman vaihtaminen on mahdollista kahdella
eri tavalla; uuden siiman puolaus leikkurissa
olevaan tyhjään puolaan tai uuden,
täysinäisen puolan asennus leikkuriin.
TYHJÄNVASTAANOTTOPUOLANUUDELLEENKÄYTTÖ
Toimi näin:
n Tarkasta siimatyyppi.
n Poista vastaanottopuola ja jousi.
n Puolaa uusi siima vastaanotto-puolaan.
n Aseta puola ja jousi takaisin paikoilleen.
SIIMATYYPPI
Käytä vastaanottopudaa, joka sopii
kaksinkertaiselle siimalle halkaisijaltaan Ø
2,00 mm.
TYHJÄNPUOLAN POISTO
n Avatkaa käämin sulkuvastamutteri
kiertämällä sitä myötäpäivään, (N KUVA.
10).
n Irrota vastaanottopuola (N KUVA. 11).
n Puhdista syöttöpuolan sisäpinta puhtaalla
rievulla (N KUVA. 12).
n Tarkasta hampaiden käyttöaste (N KUVA.
13). Vaihda puolat tarpeen vaatiessa.
SIIMANPUOLAUS
n Työnnä uuden siiman päät vastaan-
uttopuolassa oleviin reikiin (N KUVA. 14).
n Taita siirna kaksin kerroin siten, että
molemmat puolet ovat yhtä pitkät.
n Puolaa siimg, osoitettuun suuntaan,
tasaisesti ja tiukasti vastaanotto-puolaan
(N KUVA. 15).
n Aseta siiman päät pykäliin (N KUVA. 16).
PUOLANTAKAISINASENNU
n Työnnä siiman päät syöttöpuolassa oleviin
reikiin (N KUVA. 17).
n Ota kiinni siiman päistä ja vedä kunnes
siima vapautuu syöttöpuolan pykälistä.
n Kiristäkää käämin sulkuvastamutteri
kiertämällä sitä vastapäivään, (N KUVA.
10).
UUDENPUOLANASENNUS
n Toimi kuten edellä::
n Siimatyypin valinta;
n Tyhj än vastaanottopuolan
uudelIeenkäyttö;
n Puolan takaisinasennus.
PUHDISTUS/VARASTOINTI
n Älä anna suodattimen tukkeutua.
n Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita
muoviosien ja kädensijan puhdistukseen.
n Kosteus aiheuttaa oikosulun, joten kuivaa
Ieikkuri hyvin pehmeällä rievulla joka
käytön jälkeen.
n Puhdista leikkuri huoleltisesti ennen
varastointia. Varastotilan on oltava kuiva
ja hyvin ilmastoitu. Ripusta leikkuri
kädensijasta varastotilaan, lasten
ulottumattomiin.
Tapaturmavaarojen välttämiseksi korjaukset
tulee suorittaa ainoastaan ammattitaitoisen
henkilökunnan toimesta.
SUOMI
43
EB 1000
6. KORJAUSTOIMENPITEET
VIKA
n Moottori ei käynnisty
n Leikkyypää ei pyöri kun
kiihdytysnappia painetaan
n Leikkuupää ei syötä
siimaa
SYY
1. Moottori pysähtyy/ei
käynnisty
2. Leikkuupää tukkeutunut
1. Taipuisa akseli rikki
2. Taipuisa akseli huonosti
paikallaan
1. Siima loppunut
2. Vastaanottopuola
juuttunut
3. Leikkuupää likainen
4. Kulunut ja viallinen
hampaisto
5. Solmuinen siitna
6. Kieroon puolattu siima
7. Puolassa oleva siimamäärä riittärnätön
KORJAUSTOIMENPIDE
1. Tarkista, että jatkojohto
on kytkettynä
2. Pysäytä moottori ja
puhdista leikkuupää
1. Ota yhteys valtuutettuun
jälleenmy yj ään
2. Ota yhteys valtuutettuun
jälleenmy yj ään
1. Asenna uusi siima
2. Vaihda vastaanottopuola
3. Puhdista syöttö- ja
vastaanottopuolat
4. Vaihda syöttö- ja
vastaanottopuolat
5. Pura siima puolalta ja
poista solmut. Puolaa
siima takaisin
6. Pura siima puolalta ja
puolaa uudelleen
7. Paina vapautusnappia j
a vedä 102 mm siimaa,
leikkuupään yli
Vetoakseli ............................................................................................................................. 6,2 mm
Leikkuupää ......................................................................................Bump Head leikkuusysteemillä
Tärinätaso ........................................................................................................................ 3,65 m/s
Äänenpainetaso (ei kuormaa) ........................................................................ LPAm = 74,8 dB (A)
Änenvoimakkuustaso mitattu (ei kuormaa) ...................................................... LWA = 94,8 dB (A)
Änenvoimakkuustaso taattu (ei kuormaa) ........................................................... LWA = 96 dB (A)
Leikkuuradan halkaisija .......................................................................................................400 mm
Paino ......................................................................................................................................5,5 Kg
Leikkuulangan halkaisija .......................................................................................................2,0 mm
2
Kaikki tässä käyttöohjekirjassa annetut ohjeet ja ominaisuustiedot samoin kuin siinä oleva kuvi-
tus Perustuvat viimeisiin painatushetkellä hallussamme oleviin tietoihin. Pidätämme oikeuden
lisätä kaikki tarpeelliseksi katsomamme muutokset ilman ennakkoilmoitusta.
¢опнбт кйнзфЮсб ................................................................................................................................... 6,2 mm
ДйЬмефспт кпрЮт .................................................................................................................................. 400 mm
ВЬспт ..................................................................................................................................................... 5,5 Kg
ДйЬмефспт фпх нЮмбфпт кпрЮт ............................................................................................................... 2,0 mm