Setting Up Your Snow Thrower .......................... 6
Know Your Snow Thrower .................................. 8
Operating Your Snow Thrower ........................... 9
Finding and Recording Model Number
BEFORE YOU START ASSEMBLING
YOUR NEW EQUIPMENT,
please locate the model plate on the equipment and copy the
model number and the serial number to the sample model
plate provided to the right. You can locate the model plate by
standing at the operating position and looking down at the
frame.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit,
please call a Customer Support Representative: 1-866-523-5218.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information.
You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your unit,
for more information.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without rst contacting Customer Support.
2
Page 3
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
SymbolDescription
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before
attempting to assemble and operate.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running.
There are rotating blades inside.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running.
There are rotating blades inside.
WARNING— ROTATING AUGER
Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing
or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and
feet.
WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can cause serious
personal injury.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— ELECTRICAL SHOCK
Do not use the engine’s electric starter in the rain.
1
Safety
Symbols
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
3
Page 4
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol,
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
HEED
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the instructions and safe operation practices
in this manual and on the machine and be trained and
supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow-throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires
and other foreign objects, which could be tripped over or
thrown by the auger/impeller.
1. Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
2. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose
clothing, which could become entangled in moving parts.
Wear footwear which will improve footing on slippery
surfaces.
3. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle
for all units with electric start engines.
4. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
5. Disengage all control levers before starting the engine.
6. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
7. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel-
ing.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip-
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.).
j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing
k. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or
trailer bed with a plastic liner. Always place containers on
the ground away from your vehicle before filling.
l. If possible, remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
m. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
4
Page 5
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/
impeller housing or chute assembly. Contact with the
rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe
and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly.
Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards
windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property
damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or
allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or
not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery
surfaces. Look down and behind and use care when
backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and ground it against
the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any
damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
until the auger/impeller comes to a complete stop before
unclogging the chute assembly, making any adjustments, or
inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings.
Always use the clean-out tool provided to unclog the discharge opening. Do not unclog chute assembly while engine
is running. Shut off engine and remain behind handles until
all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt,
then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster than you can let
go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
21. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Call customer assistance for the
name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage
all control levers and stop the engine. Wait until the auger/
impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug
wire and ground against the engine to prevent unintended
starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original equipment
manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do
not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage.
12. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
13. Do not crank engine with spark plug removed.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may
include the following emission control systems: Engine Modification (EM) Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI)
and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or
60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life,
have the machine inspected annually by an authorized service
dealer to ensure that all mechanical and safety systems are
working properly and not worn excessively. Failure to do so can
result in accidents, injuries or death.
05.08.08
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions, which
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
5
Page 6
3
Setup And
Adjustment
IMPORTANT: This unit is shipped WITH OIL and
WITHOUT GASOLINE. After assembly refer to
separate engine manual for proper fuel and engine oil
recommendations.
NOTE: Reference to right hand or left hand side of
machine are observed from the operating position.
NOTE: This Operator’s Manual covers several
models. Snow thrower features vary by model. Not all
features discussed in this manual are applicable to all
snow thrower models.
Setting Up The Handle
Chute Handle
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind
of maintenance or
adjustments on your
machine.
DO NOT LIFT
MACHINE WITH
CHUTE HANDLE.
NOTE: Never replace
the auger shear pins
with standard pins.
Any damage to the
auger gearbox or other
components, as a reult
of doing so, will NOT
be covered by your
snow thrower’s warranty.
NOTE: Be aware of the three loosely fitted cable ties
attached to the lower handle that will be ustilizred later
to secure the cables.
WARNING: Do not lift the snow thrower by the chute
handle. See Figure 1.
1. Loosen and remove the wing knob, saddle washer,
handle tab and carriage bolt on each side of the
lower handle. See Figure 2.
2. Slide one of the loosely fitted cable ties from the right
side of the lower handle up to the cross member
of the lower handle. Leave the second cable tie
in place on the right side of the lower handle. See
Figure 4. for reference.
3. Lift the upper handle up and position it over the lower
handle, aligning the holes where the wing knobs
were removed. See Figure 3.
CAUTION: Be careful not to bend or kink the cable.
4. Insert the carriage bolt from the outside through a
handle tab, the upper and lower handles, a saddle
washer and into the wing knob . Repeat on the other
side.
5. Tighten the wing knobs on each side of the handle.
See Figure 3.
NOTE: Make sure that the drive cable is routed parallel
to the left upper handle, then across the top of the lower
handle and finally parallel to the right lower handle. See
Figure 4.
6. Three cable ties have been used to loosely tie the
two control cables to the lower handle. Two of these
cable ties are on each arm, and third on the top
cross bar of the lower handle. Tighten these cable
ties to secure the cable to the lower handle. See
Figure 4.
Figure 1
Figure 2
Never use your hands
to clean snow and
ice from the chute
assembly or auger
housing..
Clean-Out Tool
This tool and the electric extension cord, if so equipped,
may be fastened with a cable tie to the rear of the auger
housing for shipping purposes. In that case, cut the
cable tie and remove the extension cord now.
Figure 3
6
Page 7
Drive Cable
Tire Pressure
The proper inflation pressure is 20 psi. Check the tire
pressure periodically and maintain equal pressure in both
tires at all times. Excessive pressure (well above 20 psi)
may cause the wheel (tire/rim) assembly to burst with
sufficient force to cause serious injury. Do not over-inflate
the tire. Use a manual pump or portable electric tire
inflator to prevent over-inflation. NEVER USE AN AIR
COMPRESSOR.
3
Setting Up
Your Snow
Cable Ties
Figure 4
Figure 5
Auger Cable
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground
can be adjusted. See Figure 7. For close snow removal,
place skid shoes in the low position. When the area to
be cleared is uneven, place skid shoes in the middle or
high position. See Figure 5.
1. Adjust skid shoes by loosening two hex nuts and
carriage bolts on each skid shoe, and moving the
skid shoe to the desired position. See Figure 5.
2. Make certain the entire bottom surface of skid shoe
is against the ground to avoid uneven wear on the
skid shoes.
3. Tighten nuts and bolts securely.
Auger Cable
Periodic adjustment to the auger control cable may be
required due to normal stretch and wear on the belt.
Adjustment is needed if the augers seem to hesitate
while turning, but the engine maintains speed, or
continue turning with the auger control disengaged.
1. Loosen the rear hex bolt on the cable adjustment
bracket. See Figure 6.
2. Slide the cable adjustment bracket backwards taking
out the slack in the auger cable.
3. Retighten the rear hex bolt
4. Start engine and verify auger control engages and
disengages properly.
Thrower
WARNING
Do not over-tighten
the cable. Overtightening may
prevent the auger
from disengaging
and compromise the
safety of the snow
thrower.
If auger continues
to rotate with the
control disengaged,
shut off engine and
readjust.
Figure 6
Final Adjustments
IMPORTANT: Check the adjustments as instructed and
make any final adjustments necessary before operating
the unit. Check all nuts and bolts for tightness.Failure to
follow these instructions may cause damage to unit.
7
Never attempt to
clean chute or make
any adjustment while
engine is running.
Over-inflating the
tire with excessive
pressure (well above
20 psi) may cause
the tire/rim to burst
with sufficient force
to cause serious
pressure.
Page 8
4
Models with Ergo handle
Chute Assembly
Clean-out Tool
Auger
Shave Plate
Fuel Cap
Starter Rope
Skid Shoe
Chute Handle
Auger Control
Auger Control
Upper Handle
Drive Control
Drive Control
Fuel Cap
Muffler
Oil Cap
Oil Drain
Recoil Starter
Handle
Primer
Ignition
Key
Throttle
Contro l
Choke
Know
Your Snow
Thrower
WARNING
Be familiar with
all the controls on
the snow thrower
and their proper
operation. Know how
to stop the machine
and disengage them
quickly.
Never make adjustments to the chute
assembly unless
both controls are
disengaged and the
operator is standing
beside the unit.
Figure 7
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates
the speed of the engine and also stops the engine.
Drive Control
Located on the underside of the upper handle, the drive
control is used to engage/disengage wheels. Pull the
drive control against the upper handle to engage the
wheels; release to disengage.
Auger Control
Located on the top side of the upper handle, the auger
control is used to engage and disengage the augers.
Pull the auger control back against the upper handle to
engage the augers; release to disengage.
IMPORTANT: Refer to Auger Control Test on page 10
prior to operating your snow thrower. Read and follow
all instructions carefully and perform all adjustments
to verify your snow thrower is operating safely and
properly.
Discharge Chute
The direction snow is thrown can be changed by turning
the lower chute with the chute handle. The distance
snow is thrown can be adjusted by raising the upper
chute for greater distance, or lowering for less distance.
Loosen the wing nut on the side of the discharge chute
to adjust. Pivot the chute to desired position, and
retighten wing nut.
Ignition Key
The ignition key is a safety device. Insert key and snap in
place; do not turn ignition key. Pull the key out halfway to
stop the engine. Remove key when the unit is not in use.
Shave Plate
The shave plate maintains contact with pavement as
the snow thrower is propelled, allowing snow close to
pavement’s surface to be discharged.
Skid Shoe
The space between the shave plate and the ground can
be adjusted. For close snow removal, place skid shoes in
the low position. Use middle or high position when area to
be cleared is uneven or on gravel surfaces.
Engine Operating Controls
Refer to the separate engine manual for engine operating
controls and their functions.
WARNING: Always keep hands and
feet clear of moving parts. Do not use
a pressurized starting fluid. Vapors are
flammable.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
after starting. The engine will not develop full power until
it reaches operating temperatures.
Engines with Starter Handle (non-electric
start)
IMPORTANT: Do not pull the starter handle with engine
running.
Insert ignition key fully into slot. Make sure it snaps 1.
into place. DO NOT turn ignition key. The engine
cannot start unless the key is inserted into ignition
switch.
Move throttle control to FAST (rabbit) position.2.
Move choke to the ON position (cold engine start). If 3.
engine is warm, place choke in OFF position.
Push primer three to five (3-5) times, making sure 4.
to cover vent hole when pushing. If engine is warm,
push primer only once. Always cover vent hole when
pushing. Cool weather may require priming to be
repeated.
Pull gently on the starter handle until it begins to 5.
resist, then pull quickly and forcefully to overcome
the compression. Do not release the handle and allow it to snap back. Return rope SLOWLY to original
position. If required, repeat this step.
As the engine warms, slowly rotate the choke control 6.
to OFF position. If the engine falters, restart engine
and run with choke at half-choke position for a short
period of time, and then slowly rotate the choke into
OFF position.
Engines with Electric Starters
WARNING: The electric starter is
equipped with a grounded three-wire
power cord and plug, and is designed
to operate on 120 volt AC household
current. It must be used with a properly grounded three-prong receptacle
at all times to avoid the possibility of
electric shock. Follow all instructions
carefully prior to operating the electric
starter.
WARNING: DO NOT use electric starter
in rain.
Determine that your home’s wiring is a three-wire 1.
grounded system. Ask a licensed electrician if you
are unsure. If you have a grounded three-prong
receptacle, proceed as follows. If you do not have
the proper house wiring, DO NOT use the electric
starter under any conditions.
Insert ignition key fully into slot. Make sure it snaps 2.
into place. DO NOT turn ignition key. The engine
cannot start unless the key is inserted into
ignition switch.
Plug the extension cord into the electric switch box 3.
located on the engine. Plug the other end of extension cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC
outlet in a well-ventilated area.
Move throttle control to FAST (rabbit) position.4.
Move choke to the ON position (cold engine start). 5.
If engine is warm, place choke in OFF position.
Push primer three to five (3-5) times, making sure 6.
to cover vent hole when pushing. If engine is warm,
push primer only once. Always cover vent hole
when pushing. Cool weather may require priming
to be repeated.
Push starter button to start engine. 7. Once the
engine starts, immediately release starter button.
Electric starter is equipped with thermal overload
protection; system will temporarily shut-down to
allow starter to cool if electric starter becomes
overloaded.
As the engine warms, slowly rotate the choke 8.
control to OFF position. If the engine falters, restart
engine and run with choke at half-choke position
for a short period of time, and then slowly rotate the
choke into OFF position.
After engine is running, disconnect power cord 9.
from electric starter. When disconnecting, always
unplug the end at the wall outlet before unplugging
the opposite end from the engine.
5
Operation
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
If your home’s wiring system is not a
three-wire grounded
system, do not use
this electric starter
under any conditions.
If your home
electrical system
is grounded, but a
three-hole receptacle
is not available, do
not use your snow
thrower’s electric
starter.
9
Page 10
5
Operation
WARNING
The operation of
any snow thrower
can result in foreign
objects being thrown
into the eyes, which
can damage your
eyes severely. Always
wear safety glasses
while operating the
snow thrower, or
while performing
any adjustments or
repairs on it.
Be sure no one other
than the operator is
standing near the
snow thrower while
starting engine or
operating snow
thrower. Never run
engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated areas. Engine
exhaust contains
carbon monoxide, an
odorless and deadly
gas. Keep hands,
feet, hair and loose
clothing away from
any moving parts
on engine and snow
thrower.
Stopping the Engine
WARNING: To avoid unsupervised
engine operation, never leave the
engine unattended while running. Turn
the engine off after use and remove
ignition key
Run engine for a few minutes before stopping to help
dry off any moisture on the engine.
Move throttle control to STOP position.1.
Remove the ignition key. Removing the key will 2.
reduce the possibility of unauthorized starting of
the engine while equipment is not in use. Keep
the key in a safe place. The engine cannot start
without the ignition key.
Wipe all snow and moisture from the area around 3.
the engine as well as the area in and around the
drive control and auger control. Also, engage and
release both controls several times.
Auger Control Test
IMPORTANT: Perform the following test before operating the snow thrower for the first time and at the start of
each season.
Check the adjustment of the auger control as follows:
1. When the auger control is released and in the
disengaged “up” position, the cable should have very
little slack, but should NOT be tight.
2. In a well-ventilated area, start the snow thrower
engine as instructed earlier in this section under the
heading Starting Engine. Make sure the throttle is set
in the FAST position.
3. While standing in the operator’s position (behind the
snow thrower) engage the auger.
4. Allow the auger to remain engaged for approximately
ten (10) seconds before releasing the auger control.
Repeat this several times.
5. With the engine running in the FAST position and the
auger control in the disengaged “up” position, walk to
the front of the machine.
6. Confirm that the auger has completely stopped
rotating and shows NO signs of motion.
IMPORTANT: If the auger shows ANY signs of rotating,
immediately return to the operator’s position and shut
off the engine. Wait for all moving parts to stop before
readjusting the auger control cable as shown in the
“Setup And Adjustment” section on page 7.
Operating The Snowthrower
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
as the engine will not develop full power until it reaches
operating temperature.
of the unit, squeeze the auger control bail completely
against the upper handle to fully engage the augers.
Release the auger control bail and the augers will
stop.
hold on the handle, and guide the snowthrower along
the path to be cleared.
• Release the bails to stop the snowthrowing action and
forward motion.
NOTE: Your unit is equipped with a clutch in the transmission. If the wheels stop turning while trying to discharge
large volumes of snow, immediately disengage the drive
control bail and allow the rotating augers to discharge
snow from the housing. Continue operation reducing
clearing width.
normal usage. The slide shoes may be adjusted to low
position, see Figure for hard-packed snow.
NOTE: It is not recommended that you operate
this snowthrower on gravel as loose gravel can be
easily picked up and thrown by the auger causing
personal injury, property damage and /or damage to your
snowthrower.
• Ifforsomereason,youhavetooperatethe
snowthrower on gravel, keep the slide shoe in the
highest position for maximum clearance between the
ground and the shave plate.
snow thrower), engage the auger control for a few
seconds to clear any remaining snow or ice from the
chute assembly before continuing to clear snow.
5
Operation
WARNING
Never use your
hands to clean
snow and ice
from the chute
assembly or
auger housing.
The temperature of
muffler and the surrounding areas may
exceed 150° F. Avoid
these areas
11
Page 12
6
Maintenance
& Service
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind
of maintenance or
adjustments on your
machine.
NEVER replace the
auger shear pins with
standard pins or fasteners. Any damage
to the auger gearbox
or other components,
as a result of doing
so, will NOT be
covered by your snow
thrower’s warranty.
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing any
maintenance.
2. The warranty on this snow thrower does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the snow thrower as
instructed in this manual.
3. Periodically check all fasteners and hardware to
make sure these are tight.
WARNING: Before servicing, repairing,
lubricating or inspecting, disengage all
controls and stop engine. Wait until all
moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and
ground it against the engine to prevent
unintended starting. Always wear safety
glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. They should be
checked periodically and replaced when necessary.
To remove skid shoes:
1. Remove the four carriage bolts and hex flange nuts
which secure them to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with the four carriage
bolts (two on each side) and hex flange nuts. Refer
to Figure 9.
To remove shave plate:
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach
it and the skid shoes to the snow thrower housing.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of
carriage bolts are to the inside of housing. Tighten
securely.
have sheared. When replacing pins, spray an oil
lubricant into shaft before inserting new pins.
Shear Pin
Cotter Pin
Skid Shoe
Carriage
Bolt
Shave Plate
Hex Nut
Carriage
Bolt
Figure 9
Hex Nut
Lubricate
Lubricate
Figure 10
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your
unit for all engine maintenance.
Check V-Belts
Follow instructions below to check condition of drive belts
every 50 hours of operation.
1. Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing the self-tapping screw and pressing the plastic tabs to release the belt cover.
2. Visually inspect for frayed, cracked, or excessively
worn out belts. Replace, if necessary.
NOTE: If auger continues to rotate with the
control disengaged,
shut off engine and
re-adjust.
Lubrication
1. Lubricate pivot points on the auger control and drive
control with a light engine oil once a season. See
Figure 10.
2. Lubricate the face of the auger idler bracket with a
light weight cold weather lubricant at least once a
season. See Figure 10.
Replacing Belts
NOTE: There are two belts on this snow thrower: an
auger belt and drive belt. It is recommended that both
belts be replaced at the same time.
1. Remove the spark plug wire from spark plug and ground it
against the engine to prevent accidental starting.
2. Drain gasoline from the gas tank, or place a piece
of plastic sheet underneath the gas cap to prevent
gasoline leakage.
12
Page 13
Engine
Drive Pulley
Belt Keeper
Drive Belt
Spring
Pulley
Drive
Belt
3. Remove the self tapping screw which secures the
belt cover to the frame. Remove the belt cover by
pushing in on the sides of the cover to release the
plastic tabs. Pull the belt cover out from around the
engine and chute. See Figure 11.
6
Auger Belt
Maintenance
NOTE: Drain the gasoline from the snowthrower, or
place a piece of plastic under the gas cap.
1. Tip the snow thrower up and forward so that it rests
on the auger housing. Remove the belt keeper as
Plastic Tab
Figure 11
Auger Belt
shown in Figure 13. Return the snow thrower to its
upright position to complete the following steps.
2. Slip the front auger belt off of the engine pulley
pushing it forward and rolling in off of the pulley. See
Figure 12.
3. Squeeze the auger control handle to release the
auger brake, which is the tab that holds the belt onto
the auger pulley. Remove the belt.
4. Replace with new belt after replacing the drive belt.
Drive Belt
NOTE: Replace the drive belt before reassembling the
new auger belt.
Auger
Pulley
Idler
Bracket
Figure 12
NOTE: Drain the gasoline from the snowthrower, or
place a piece of plastic under the gas cap.
1. Tip the snow thrower up and forward so that it rests
on the auger housing.
2. Remove the spring that connects the transmission to
a bolt on the engine frame. See Figure 13.
NOTE: It may be easier to first remove the flange lock
nut, then use needle-nosed pliers to firmly grip spring
and remove from bolt.
3. Pivot the transmission forward to release pressure on
the drive belt. Remove belt from transmission pulley.
4. Remove the drive belt from around the engine pulley,
and away from the unit.
5. Place the new drive belt into the groove on the
engine pulley. See Figure 12.
6. Tilt the transmission forward and position the drive
belt onto the transmission pulley.
7. Reconnect the spring to the bolt on the engine frame and
secure the transmission. Reinstall the flange lock nut.
8. Install new auger belt.
& Service
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating
or doing any kind
of maintenance or
adjustments on your
machine.
Figure 13
13
Page 14
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow
thrower with fuel
in tank indoors or
in poorly ventilated
areas, where fuel
fumes may reach an
open flame, spark
or pilot light as on a
furnace, water heater,
clothes dryer or
gas appliance.
Drain fuel into an
approved container
outdoors, away from
any open flame. Be
certain engine is
cool. Do not smoke.
Fuel left in engine
during warm weather
deteriorates and will
cause serious starting problems.
Observe the following, when preparing your snow
thrower for off-season storage:
from any open flame. Allow engine to cool. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition prior to draining fuel. Fuel left in engine
during warm weather deteriorates and will cause
serious starting problems.
• If unit is to be stored over 30 days, prepare for
storage as instructed in the separate engine manual
packed with your unit.
• Fuelstabilizers,suchasSTA-BIL®,areanacceptable alternative in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage. Do not drain carburetor
if using a fuel stabilizer.
Do not drain carburetor if using fuel
stabilizer. Never use
engine or carburetor
cleaning products
in the fuel tank or
permanent damage
may occur.
14
Page 15
Engine fails to start
CauseProblemRemedy
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-ff valve closed. (If Equipped)
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in
“Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
7
Trouble-
Shooting
Engine runs erratic
Engine overheats
Excessive
Vibration
Loss of power
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean,
fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with
fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Tighten
all bolts and nuts. If vibration
continues, have unit serviced by a
Service Center.
1. Connect and tighten spark plug
wire.
2. Remove ice and snow from gas
cap. Be certain vent hole is clear.
3. Contact Service Center.
NOTE: This section
addresses minor
service issues. For
further details,
contact customer
assistance.
Unit fails
to propel itself
Unit fails
to discharge snow
1. Drive control cable in need of adjustment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
15
1. Adjust drive control cable. Refer to
“Adjustments”.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean
chute assembly and inside of
auger housing with clean-out tool
or a stick.
2. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Remove object from auger with
clean-out tool or a stick.
3. Refer to “Auger Control Test” .
4. Refer to Maintenance section.
5. Replace with new shear pin(s).
Page 16
9
45
20
9
18
34
21
22
33
28
20
30
31
24
25
27
10
38
3
21
15
12
13
16
46
3
20
47
23
35
5
17
51
11
14
20
50
26
19
44
29
41
43
36
42
39
40
37
20
46
7
6
3
2
1
43
49
48
4
8
Illustrated
Parts/
Pièces
détachés
16
Page 17
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1684-04037Chute As sem blyGoulotte
2710-04071Car riage Screw 5/16-18 x 1.0Vis ordi naire 5/16-18 x 1,0
3710-0451Car riage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
4710-04606Screw 5/16-18 x .43Vis 5/16-18 x 0,43
5720-0284Star Knob -BlackBou ton étoile- noir
6731-04388AChute Han dlePoignée - goulotte d’éjection
7731-04354BUp per ChuteGoulotte supérieur
8750-04852Shoul der Spacer .385 x .785 x .538Entretoise epaulée 0,385 x 0,785 x 0,538
9731-04127Lower Chute 5" DiaGoulotte d’éjection inférieur dia. 5 po
10731-04353Ring-Lower ChuteBague - goulotte d’éjection inférieur
11731-2636AChute Adapter 5" Dia.Adaptateur de goulotte d’éjection 5 po diam.
12732-04111Chute Ad just ment SpringRessort d’ajustement - goulotte d’éjection
13712-04064Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
14731-2643Chute Clean-Out ToolOutil de dégagement de la goulotte
15731-2635Mount ing BracketSup port de mon tage
16725-0157Ca ble TieAttache-câble
17710-0134Car riage Bolt 1/4-20 x .62Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,62
18710-0520Hex Screw 3/8-16 x 1.50Vis à tête hexagonale 3/8-16 x 1,50
19710-04484Hex Wash. Scr. AB 5/16-18 x .75Vis à tête hex. AB 5/16-18 x 0,75
20712-04063Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
21712-04065Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
22741-0919Ball Bear ing 20 x 47 x 14:6204:DSRoulement à billes 20 x 47 x 14:6204:DS
23715-04020Spi ral PinAttache
24726-04012Push NutÉcrou à enfoncer
25731-04218BIm pel lerVentilateur
26732-0611Ex ten sion SpringRessort d’extension
27736-0174Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010
28738-0281Shoul der Scr .625 Dia. x .170Vis à épaulement dia. 0,625 x 0,170
29741-0245Hex. Flange Bear ing.751" IDRoulement à bride à six pans 0,751 DI
30741-0309Self-align ing bear ingRoulement auto-aligneur
31750-04191SpacerEntretoise
33784-0434Au ger Idler BracketSup port du tendeur
34790-00075Bear ing Hous ingCarter de la roulement
35618-04292AAu ger Gear box As sem bly - 22"Boîtier d’engrenage - 22 po
618-04293AAu ger Gear box As sem bly - 24"Boîtier d’engrenage - 24 po
36684-04113AAu ger As sem bly - LHTarière CG
37684-04114AAu ger As sem bly -RHTarière - CD
38684-04166AAu ger Hous ing 22"Logement des tarières 22 po
684-04165AAu ger Hous ing 24"Logement des tarières 24 po
39714-04040Bow-Tie Cot ter PinGoupille fendue
40731-04870SpacerEntretoise
41736-0351Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03Rondelle plate 0,76 DI x 1,50 DE x 0,030
42738-04124AShear Pin .25 x 1.50 Gr. 2Goupille 0,25 x 1,50 Qual. 2
43741-0493AFlange Bear ingRoulement à bride
44790-00087AHex Brg. Hous ingCarter de la roulement
790-00138AHex. Brg. Hsg. (w/Grease fit ting hole)Carter de la roulement (trou-raccord de graisse)
45736-0267Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
46784-5580Slide Shoe (Stan dard)Pat in ordi naire
47790-00117Shave Plate 22"Lame plate 22 po
790-00120Shave Plate 24"Lame plate 24 po
48737-3000Grease Fit ting (op tional)Raccord graisseur (en op tion)
49731-04870Spacer (24" only)Entretoise (24 po seulement)
50710-0260ACar riage Bolt 5/16-18 x .62Boulon ordi naire 5/16-10 x 0,62
51726-0233Push Nut .25 ID x .50 ODÉcrou poussée 0,25 DI x 0,50 DE
31A-3AAD1
6.12.08
17
9
Illustrated
Parts/
Pièces
détachés
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Page 18
9
34
36
35
59
2
4
5
55
1
13
3
9
60
8
10
12
11
39
21
23
24
40
43
49
47
51
51
51
51
48
46
45
44
50
41
14
4
3
31
27
30
17
29
3
32
42
38
18
20
22
28
16
37
53
52
33
17
26
25
19
7
6
54
19
29
56
57
Illustrated
Parts/
Pièces
détachés
18
Page 19
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1710-0449Car riage Bolt 5/16-18 x 2.25 Gr. 1Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,25 Qual
2710-0605Oval C-Sunk Screw 1/4-20 x 1.825" Lg.Vis à tête noyée 1/4-20 x 1,825 po de lg
3710-04484Hex Wash. Scr. AB 5/16-18 x .75Vis à tête hex. AB 5/16-18 x 0,75
4712-04064Flanged Lock Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonÉcrou de blocage 1/4-20 Qual. F
5720-0284Knob -BlackBou ton - noir
6725-0157Ca ble TieAttache câble
7746-04256Drive Ca bleCâble d'entraînement
8746-04236Au ger Ca bleCâble de la tarière
9747-1161AAu ger Con trol Han dlePoignée de commande de la tarière
10747-1214Drive Con trol Han dlePoignée de commande d’entraînement
11749-04147Lower Han dleGuidon inférieur
12749-04459Up per Han dleGuidon supérieur
13790-00053Han dle TabPatte d’attache
14618-04296ATrans mis sion As sem blyEssieu
16710-0809Hex Bolt 1/4-20 x 1.25Boulon hex. 1/4-20 x 1,25
17710-1652Screw 1/4-20 x .625Vis 1/4-20 x 0,625
18711-1364Clevis Pin 1/4 x 1.3725Axe de chape 1/4 x 1,3725
19714-0115Cot ter PinGoupille fendue
20714-04040Bow Tie Cot ter PinGoupille fendue
21715-0249Spring Roll Pin 1.12" Lg.Goupille ressort à spirale 1,12 po de lg.
22717-04066APin ion 14T, 12DPPignon 14 dents, 12DP
23717-04073AGear-70 ToothEngrenage - 70 dents
24732-0429ATen sion Spring .50 OD x 3.97" Lg.Ressort de ten sion 0,50 DE x 3,97 po de lg
25736-0192Flat Washer 0.531 ID x 0.93 OD x .090Rondelle plate 0,531 DI x 0,930 DE x 0,090
26738-04184AShoul der Screw 1/4-20Vis épaulée 1/4-20
27738-0924ACar riage Screw 1/4-28Boulon ordi naire 1/4-28
28741-0245Hex Flage Bear ingRoulement
29741-04108Hex. Flange Bear ing 0.75" I.D.Roulement à bride hex. de 0,75 po D.I.
30756-0625Ca ble RollerSup port
31784-0419CFrame Châssis
32790-00223AAu ger Ca ble BracketSup port - câble de tarière
33790-00224Au ger Ca ble Ad just ment BracketSup port de réglage - câble de tarière
34634-04282AComp. Wheel Ass’y 10 x 4 Snow HogEns.de roue comp 10,0 x 4,0 Snow Hog
734-2047Tire 4.10 x 3.0" Snow HogPneu 4,10 x 3,0 po Snow Hog
634-04281ARim 4.0" x 3.0"Jante 4,0 x 3,0 po
734-0255Air ValveSoupape à air
35710-0627Hex Hd.Cap Scr. 5/16-24 x 0.75 Gr. 5Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
36736-0242Cup. Wash. .340 ID x .872 OD x .060Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
37738-04321Axle .75 OD x 17.04 Lg.Essieu 0,75 DE x 17,04 lg.
38710-0224Hex Screw #10-16 x .50Vis no. 10-16 x 0,50
39710-0654AHex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x 1.00Vis autotaraudée 3/8-16 x 1,00
40710-0696Hex Scr. 3/8-24 x .875" Lg. Gr. 8Vis à tête hex.3/8-24 x 0,875 po Qual. 8
41710-1245BHex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 8Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,875 Qual. 8
42731-04162ABelt CoverCouvercle de courroie
43736-0247Flat Washer .406 ID x 1.25 OD x .160Rondelle plate 0,406 DI x 1,25 DE x 0,160
44736-0505Flat Washer .34 ID x 1.50 OD x .150Rondelle plate 0,34 DI x 1,50 DE x 0,150
45748-04067APul ley Adap tor .75 Dia. w/pinsAdaptateur de poulie avec épingles
46750-1355Spacer .8760 ID x 1.25 OD x .190Entretoise 0,8760 DI x 1,25 DE x 0,190
47750-1356Spacer .8760 ID x 1.25 OD x .86Entretoise 0,8760 DI x 1,25 DE x 0,86
48754-04013“V”-Belt 3/8 x 21.108 Lg.Courroie trapézoïdale 3/8 x 21,108 lg.
49754-04014“V”-Belt 3/8 x 26.680 Lg.Courroie trapézoïdale 3/8 x 26,680 lg.
50756-04024Au ger Pul ley 6.0 x 3/8Poulie de tarière 6,0 x 3/8
51756-0569V-Pul ley Half 3/8 x 2.6Poulie - moitié 3/8 x 2,6
52747-04405Drive Con trol Han dlePoignée de commande d’entraînement
53749-04495Up per Han dleGuidon supérieur
54736-0160Flat Washer .53 ID x .93 OD x .050Rondelle plate 0,53 DI x 0,93 DE x 0,05
55736-0451Sad dle Washer .320 ID x .93 OD x .060Rondelle 0,320 DI x 0,93 DE x 0,060
56750-04913Spacer .260 ID x .466 OD x .20" Lg.Entretoise 0,260 DE x 0,466 DE x 0,20 po de lg.
(w/ref. no. 12 only)(avec no. de réf. 12 seulement)
57731-05672Spacer 1.25 x .757 x .71Entretoise 1,25 x 0,757 x 0,71
58729-04035Al ter na tor CapCapushon
59736-0287Flat Washer .79 ID x 1.25 OD x .06Rondelle frein 0,79 DI x 1,25 DE x 0,06
60747-04394AAu ger Con trol Han dlePoignée de commande de la tarière
31A-3AAD2
6.17.08
9
19
Illustrated
Parts/
Pièces
détachés
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Page 20
10
Warranty
Failure to comply
with suggested
maintenance
and lubrication
specifications will
void warranty.
4 YEAR LIMITED WARRANTY
For FOUR YEARS from the date of retail purchase within Canada, YARDWORKS CANADA will, at its option, repair or
replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover:
1. Any part which has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance or alteration; or
2. The unit if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the
unit; or
3. The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufacturers. Please
refer to the applicable manufacturer’s warranty on these items; and read engine warranty statement below. The
Powermore engine is not excluded under this agreement; or
4. Batteries and normal wear parts except as noted below. Log splitter pumps, valves and cylinders or component
parts thereof are covered by a one year warranty; or
5. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening and tune-ups, or adjustments such as
brake, clutch or deck; or
6. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Full Ninety Day Warranty on Battery (if equipped): For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any
battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will
not hold a charge, YARDWORKS CANADA will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery (if equipped): After ninety (90) days but within one hundred
twenty (120) days from the date of purchase, YARDWORKS CANADA will replace the defective battery, for the original
purchaser, for a cost of one-half (½) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
Full Ninety Days Warranty on Normal Wear Parts: Normal wear parts are defined as belts, blade adaptors, blades,
grass bags, seats, tires, rider deck wheels and clutch parts (friction wheels), engine oil, air filters, and spark plugs.
These parts are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of
ninety (90) days from the date of retail purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local authorized service
dealer or distributor. If you do not know the dealer or distributor in your area, please call, toll free 1-866-523-5218.
The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by
YARDWORKS CANADA.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are
the responsibility of the purchaser. Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty
must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by YARDWORKS CANADA.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is limited
in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the
sole and exclusive remedy of YARDWORKS CANADA obligations arising from the sale of its products.
YARDWORKS CANADA will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
YARDWORKS 4 YEAR LIMITED WARRANTY ENGINES
This limited warranty doubles the time periods of the engine manufacturer’s limited warranty which is enclosed in the
owner’s information package.
12 .16. 06
20
Page 21
16
12 .16. 06
à l’intention du propriétaire.
Cette garantie limitée double la durée de la garantie limitée du fabricant du moteur qui accompagne la documentation
GARANTIE YARDWORKS LIMITÉE DE 4 ANS DES MOTEURS
YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect.
la vente de ses produits.
cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de YARDWORKS CANADA découlant de
qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées dans
Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites de
YARDWORKS CANADA.
cette garantie doivent être prise en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par
de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de
Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge
YARDWORKS CANADA.
5218. L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par
vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, appelez le 1-866-523Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail.
normale. Elles sont garanties exemptes de vices de matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de
(roues de frottement), l’huile à moteur, les filtres à air et bougies. sont considérés comme des pièces à usure
lame, lames, sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, pièces d’embrayage
Garantie complète de quatre-vingt-dix (90) jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de
de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA
de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou
à remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA s’engage
intempéries.
6. La détérioration normale de la finition extérieur du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux
freins, de l’embrayage ou du plateau de coupe;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les réglages des
des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes, soupapes et cylindres
la garantie des moteurs. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes de cette garantie
Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier; et lisez le paragraphe ci-dessous au sujet de
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs.
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient;
négligence, un entretien incorrect ou une modification;
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi abusif, une
Cette garantie ne couvre pas:
QUATRE ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada.
pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de
YARDWORKS CANADA s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
annule la garantie.
et de lubrification
conseils d’entretien
Le non-respect des
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS
Garantie
9
Page 22
15
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir le Regime d’entretien.
3. Voir Test de commande de la tarière.
goulotte ou un bâton.
avec l’outil de dégagement de la
Dégagez le corps étranger de la tarière
et débranchez le fil de la bougie.
2. Arrêter immédiatement le moteur
l’intérieur du logement de la tarière.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
et débranchez le fil de la bougie.
1. Arrêtez immédiatement le moteur
3. Replace friction wheel.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1. Réglez le câble d’entraînement.
technique.
3. Adressez-vous à une station
du trou d’aération.
chapeau. Assurez-vous de la propreté
2. Dégagez la glace et la neige du
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
agréée.
machine par une station technique
vibrations persistent, faites vérifier la
tous les boulons et écrous. Si les
débranchez le fil de la bougie. Serrez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
abîmée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
3. Friction wheel is worn.
du jeu.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
d’aération bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
la neige
La souffleuse n’évacue pas
pas
La souffleuse n’avance
Perte de puissance
Vibration excessives
8
service après-vente.
adressez-vous au
Pour plus de détails,
d’entretien mineurs.
des problèmes
chapitre concerne
REMARQUE: Ce
Dépannage
technique.
1. Addressez-vous à une station
4. Adressez-vous à une station
essence fraîche.
d’essence. Faites le plein avec une
au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
départ”.
1. Enlever de la position “volet de
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
remplacez la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
et fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre
2. Branchez le fil de la bougie.
départ”.
1. Selectioner la position “volet de
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ n’est pas fermé.
Fonctionnement irrégulier
Le moteur ne démarre pas
Cause(s) Problème Solution
Page 23
14
dégâts permanents.
pouvez causer des
de carburant car vous
pour nettoyer le réservoir
moteur ou du carburateur
produits de nettoyage du
rant. N’utilisez jamais des
stabilisateur de carbuteur si vous utilisez un
Ne videz pas le carbura-
démarrage.
de graves problèmes au
détériorera et causera
par temps chaud se
restant dans le réservoir
mez pas. Tout carburant
bougie en place.
plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la
le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur
dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant.
remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez
nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le
par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
de graves problèmes au démarrage.
réservoir par temps chaud se détériorera et causera
de vider le carburant. Tout carburant restant dans le
éteignez toute source de chaleur incandescente avant
surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et
homologué, à distance de toute flamme nue. As-
de la remiser.
Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
7
moteur a refroidi. Ne funue. Assurez-vous que le
distance de toute flamme
récipient homologué, à
l’extérieur dans un
Videz le carburant à
gaz.
linge ou autre appareil à
un fourneau, un sêchechauffe-eau, un radiateur,
étincelle ou veilleuse d’un
avec une flamme ou une
peuvent venir en contact
vapeurs de carburant
pas adéquate et si les
si la ventilation n’est
des endroits fermés
l’intérieur ou dans
dans le réservoir à
moteur avec du carburant
N’entreposez jamais le
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
Page 24
13
#OURROIEDE
LATARIÞRE
#OURRIE
DENTRA¦NEMENT
0OULIEDE
LATARIÞRE
3UPPORTDELA
POULIEDETENSION
0OULIEMOTRICE
9. Replacez le couvre-courroie sur la souffleuse.
8. Installez la nouvelle courroie des tarières.
contre-écrou à bride en place.
moteur et attachez la transmission. Remettez le
7. Replacez le ressort sur le boulon du châssis du
transmission.
la courroie de la transmission sur la poulie de la
6. Basculez la transmission vers l’avant et placez
la gorge de la poulie motrice. Voir la Figure 12.
5. Installez la nouvelle courroie de transmission dans
motrice et écartez celle-ci de la souffleuse.
4. Dégagez la courroie de la transmission de la poulie
courroie de la poulie de la transmission.
détendre la courroie de la transmission. Dégagez la
3. Faites pivoter la transmission vers l’avant pour
bec effilé, dégagez le resssort du boulon.
d’abord le contre-écrou à bride. Puis, avec une pince à
REMARQUE : Il sera peut-être plus facile de retirer
boulon sur le châssis du moteur. Voir la Figure 13.
2. Retirez le ressort qui retient la transmission sur un
l’habitacle des tarières.
1. Basculez la souffleuse pour la faire reposer sur
bouchon d’essence.
souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le
REMARQUE : Videz le réservoir d’essence de la
d’entraînement
Courroie
Figure 13
courroie
Guide de
entraînement
Poulie
Ressort
Figure 12
6
de la souffleuse.
d’entretien ou tout réglage
d’effectuer toute opération
nettoyer, de lubrifier ou
contre le moteur avant de
et mettez-le à la terre
débranchez le fil de bougie
Arrêtez toujours le moteur,
AVERTISSEMENT
Entretien
sion avant d’installer la nouvelle courroie des tarières.
REMARQUE : Remplacez la courroie de la transmis-
Courroie de la transmission
courroie de la transmission.
4. Installez la courroie neuve après avoir remplacé la
courroie.
la courroie sur la poulie des tarières. Enlevez la
débrayer le frein des tarières, soit l’attache qui retient
3. Pressez la barre de commande des tarières pour
motrice. Voir la Figure 12.
2. Dégagez la courroie avant des tarières de la poulie
suivantes.
la souffleuse à neige pour accomplir les étapes
roie comme illustré à la Figure 13. Redressez
l’habitacle des tarières. Retirez le guide de cour-
1. Basculez la souffleuse pour la faire reposer sur
bouchon d’essence.
souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le
REMARQUE : Videz le réservoir d’essence de la
Patte
Figure 11
Courroie des tarières
moteur et de la goulotte. Voir la Figure 11.
pattes en plastique. Dégagez le couvre-courroie du
courroie en pressant des deux côtés pour libérer les
couvre-courroie sur le châssis. Démontez le couvre-
3. Enlevez la vis auto-taraudeuse qui maintient le
fuites.
de plastique sous le capuchon pour empêcher les
2. Videz l’essence du réservoir ou placez un morceau
Page 25
12
1. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse.
courroies de transmission en même temps.
REMARQUE: Il est conceillé de remplacer les deux
légère une fois chaque saison. Voir la Figure 10.
tarrière et commande d’entraînement avec une huile
1. Lubrifiez les points de pivot sur la commande de la
Lubrication
Remplacement de la courroie
besoin.
fendillées ou trop usées. Remplacez les courroies au
d’utilisation.
des courroies d’entraînement toutes les 50 heures
Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état
Inspectez la courroies
concerne l’entretien du moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout ce qui
Moteur
fois par saison. Voir la Figure 10.
avec un lubrifiant léger pour temps froid au moins une
2. Lubrifiez la face de le support de la poulie de tension
Figure 10
Lubrifiez
Lubrifiez
Figure 9
Écrou à six pans
Patin
Goupille fendue
ordinaire
Boulon
Boulon cisaillement
Écrou à six pans
Lame plate
ordinaire
Boulon
réglage ou toute réparation.
la souffleuse ou en effectuant tout
des lunettes de sécurité en utilisant
AVERTISSEMENT: Portez toujours
couvert par la garantie de votre souffleuse.
composants par utiliser des boulons ordinaires ne sera
dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres
cisaillement avec des boulons ordinaires. Aucun
IMPORTANT: Ne remplacez jamais les boulons de
neufs.
d’huile sur l’arbre avant d’installer les goupilles
les se sont cisaillés. Vaporisez un lubrifiant à base
de glace.
cisailler si la souffleuse heurte un objet ou un bloc
la tarière. Les goupilles sont sensés de peut être
fendue mainteiennent les tarières sur l’arbre de
•Deuxgoupillesdecisaillementetdeuxgoupille
Tarières
l’habitacle. Serrez à fond.
des boulons ordinaires se trouve à l’intérieur de
2. Installez la lame plate neuve en vérifiant que la tête
la souffleuse.
embase qui la maintiennent ainsi que les patins sur
1. Enlevez les boulons ordinaires et le contre-écrous à
Pour démonter la lame plate:
écrous à embase. Voir les Figures 18A ou 18B.
ordinaires (deux sur chaque côté) et les contre-
2. Remontez les nouveaux patins avec les boulons
souffleuse.
contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la
1. Enlevez les quatre boulons ordinaires et les
Pour retirer les patins:
ment et remplacez-les au besoin.
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulièreLa lame plate et les patins sont installés sous la
Lame plate et patins
bien serrée.
3. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
l’entretenir conformément aux instructions fournies.
de la garantie, le conducteur de la souffleuse doit
abusive ou négligente. Pour bénéficier au maximum
pas aux pièces qui ont fait l’objet d’une utilisation
2. La garantie de cette souffleuse ne s’applique
l’entretien.
1. Respectez toujours les consignes de sécurité lors de
Recommandations d’ordre général
refaites le réglage.
arrêtez le moteur et
mande est débrayée,
tourner quand la comtarières continuent à
REMARQUE: Si les
souffleuse.
ou tout réglage de la
opération d’entretien
d’effectuer toute
de lubrifier ou
avant de nettoyer,
contre le moteur
mettez-le à la terre
le fil de bougie et
moteur, débranchez
Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
Entretien
6
Page 26
11
toucher.
(65°C). Évitez de les
dépasser 150°F
zones voisines peut
silencieux et des
La température du
The temperature of
main.
dans la goulotte à la
près de la tarière ou
la neige ou la glace
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
soufeuse
de la
Utilisation
5
d’éjection.
tout reste de neige ou de glace de la goulotte
la tarière pendant quelques secondes pour dégager
souffleuse) et embrayez la barre de commande de
• Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
de contact et faites démarrer la souffleuse.
l’arrière de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé
• Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à
la goulotte.
retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans
lame plate.
assurer un dégagement maximum entre le sol et la
réglez les patins à leur position la plus haute pour
la souffleuse sur une surface recouverte de gravier,
souffleuse.
corporelles, des dégâts matériels et/ou d’endommager la
et projeté par la tarière et de provoquer des blessures
souffleuse sur du gravier car il risque d’être ramassé
REMARQUE: Nous déconseillons l’emploi de la
les patins en cas de neige tassée. Voir la Figure 3.
plate pour un déblaiement normal. On peut abaisser
passages plus étroits.
de l’habitacle. Continuez à travailler en effectuant des
l’entraînement et laissez les tarières dégager la neige
débrayez immédiatement la barre de commande de
essayant de déblayer une quantité importante de neige,
sion à embrayage. Si les roues arrêtent de tourner en
REMARQUE : Votre machine est équipée d’une transmis-
jection de neige et le déplacement de la souffleuse.
pour arrêter les roues.
embrayer les roues. Lâchez la barre de l’entraînement
complètement contre le guidon supérieur pour
embrayée, appuyez la barre de l’entraînement
• Quandlabarredecommandedelatatièreest
mande pour arrêter la tarière.
pour embrayer la tarière. Lâchez la barre de comde commande de la tarière contre le guidon supérieur
trouvent devant la souffleuse, puis appuyez la barre
violemment pour causer des dégâts.
dissimulés risquent toujours d’être projetés assez
projetez pas la neige vers un bâtiment car des objets
• Ajustez la goulotte d’éjection selon le besoin. Ne
sance avant d’être à la température de fonctionnement.
quelques minutes car il ne peut atteindre toute sa puisREMARQUE: Laissez le moteur chauffer pendant
Utilisation de la soufeuse
la tarière, voir “Montage et Réglage” à la page 7.
soient immobilisées avant d’ajuster à nouveau le câble de
et arrêtez le moteur. Attendez que TOUTES les pièces se
bile, retournez immédiatement à la position de conduite
IMPORTANT: Si la tarière n’est pas complètement immo-
qu’aucune pièce ne bouge.
6. Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
machine.
débrayée et « relevée ». Placez-vous devant la
la manette de commande de la tarière à la position
5. Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
4. Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
3. Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
l’obturateur est réglé à la position rapide.
«pour faire démarrer le moteur». Vérifiez que
souffleuse selon les instructions dans le paragraphe
2. Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
SANS toutefois être tendu.
«relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
1. Débrayez la commande et placez-la en position
suivante :
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
souffleuse.
d’hiver.
pour la première fois et au début de chaque saison
IMPORTANT: Faites ce test avant d’utiliser la souffleuse
Test de la commande de la tarière
Évitez de les toucher.
voisines peut dépasser 150°F (65°C).
du pot d’échappement et des zones
AVERTISSEMENT: La température
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
Déplacez celles-ci plusieurs fois.
carburateur et près des manettes de commande.
Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
démarrer le moteur sans la clé.
la dans un endroit sûr. Il n’est pas possible de faire
REMARQUE: Ne perdez pas la clé de contact. Rangezsurveillée.
tout démarrage accidentel lorsque la machine n’est pas
la tourner. Débranchez le fil de la bougie pour éviter
Pour arrêter le moteur, enlevez la clé de contact sans
démarreur.
ment qui ne risque pas d’endommager le moteur ni le
à trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claquerapidement et fermement sur la corde du démarreur
Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, tirez
commutateur.
le fil électrique de la prise de courant d’abord, puis du
d’endommager le moteur ni le démarreur. Débranchez
bruit particulier émis par le démarreur ne risque pas
tourner le démarreur pendant quelques secondes. Le
tourne, appuyez sur le bouton du démarreur et faites
prise de courant de 120 volts C.A. Quand le moteur
électrique sur le commutateur du moteur, puis à une
Démarreur électrique en option: Branchez le fil
SANS VOLET.
VOLET PLEIN, puis revenez lentement à la position
à nouveau le bouton du volet de départ à la position
position SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez
lentement le bouton du volet de départ vers la
il commence à tourner régulièrement, tournez
moteur démarre.
du démarreur. Répétez l’instruction jusqu’à ce que le
corde s’enrouler lentement en retenant la poignée
la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
son utilisation. Ne
démarrage ou pendant
souffleuse lors du
à proximité de la
personne ne se tient
Assurez-vous que
la souffleuse.
ou tout ajustement sur
tuant toute réparation
souffleuse et en effecen travaillant avec une
lunettes de sécurité
Portez toujours des
de blessures graves.
les yeux, d’où le risque
projeter un objet vers
fonctionnement peut
en cours de
Toute souffleuse
AVERTISSEMENT
soufeuse
Utilisation
Page 28
reur électrique.
aucun cas ce démarutilisé, n’utilisez en
normalement être
où le démarreur doit
à trois trous à l’endroit
s’il n’y a pas de prise
relié à la terre, mais
Si votre système est
électrique.
cas ce démarreur
n’utilisez en aucun
fils reliés à la terre,
un système à trois
maison n’est pas
Si le câblage de votre
source incandescente.
cigare ou toute autre
cigarettes ou pipe, tout
chaud. Éteignez toute
quand le moteur est
le moteur tourne ou
l’intérieur, pendant que
plein d’essence à
Ne faites jamais le
vapeurs sont explosif.
inflammable et les
est extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
le fonctionnement.
et dans ce notice avant
signes sur la machine
instructions et les conet suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
soufeuse
de la
Utilisation
5
9
dégelé et que le démarreur s’enclenche.
glace. Abritez la machine jusqu’à ce que l’engrenage ait
vérifiez si l’engrenage du démarreur est couvert de
mais si le moteur de la souffleuse ne tourne pas,
REMARQUE: Si le moteur du démarreur fonctionne,
cette consigne.
le démarreur électrique si vous ne respectez pas
minutes. Vous risquez d’endommager sérieusement
laisser le démarreur électrique refroidir pendant 10
le moteur pendant plus de 20 secondes sans
pas d’interrupteur thermique. Ne faites pas tourner
ATTENTION: Ce démarreur électrique ne comporte
VO LE T.
puis revenez progressivement à la position SANS
du volet de départ à la position VOLET PLEIN,
moteur hésite, déplacez immédiatement le bouton
du volet de départ à la position SANS VOLET. Si le
démarreur et tournez progressivement le bouton
• Quandlemoteurdémarre,lâchezleboutondu
moteur.)
Ceci est normal et ne risque pas d’endommager le
quelques secondes avant que le moteur tourne.
(Vous remarquerez peut-être une hésitation de
le moteur du démarreur et faire tourner le moteur.
• Enfoncezleboutondudémarreurpourengager
à la terre.
prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous, mise
le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une
courant en premier.
Débranchez toujours le fil à la prise de
extrémité dans la prise de courant.
moteur d’abord, puis branchez l’autre
le fil électrique sur la prise du
AVERTISSEMENT: Branchez toujours
électricien qualifié.
normalement être utilisé, faites-en installer une par un
de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur doit
Si votre système est relié à la terre, mais s’il n’y a pas
la terre, n’utilisez en aucun cas ce démarreur électrique.
de votre maison n’est pas un système à trois fils reliés à
renseignez-vous auprès d’un électricien. Si le câblage
trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
sous. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
Suivez soigneusement toutes les instructions ci-des-
blesser le conducteur.
d’une décharge électrique qui pourrait
relié à la terre pour éviter la possibilité
120 volts, C.A. Il doit toujours être
pour fonctionner sur un courant de
électrique à trois fils et il est conçu
est équipé d’un fil et d’une prise
AVERTISSEMENT: Ce démarreur
faisant le plein d’essence.
moteur est chaud. Ne fumez pas en
que le moteur tourne ou quand le
plein d’essence à l’intérieur, pendant
AVERTISSEMENT: Ne faites jamais le
MOTEUR EN MARCHE.
LA JAUGE AVANT DE METTRE LE
ATTEINDRE LE REPÈRE «PLEIN» SUR
LA MACHINE. LE NIVEAU DOIT
NIVEAU D’HUILE AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ LE
Démarreur électrique (en option)
qu’elle se met bien en position. Ne tournez pas la clé.
RAPIDE. Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous
(-9°C).
la première fois si la température est inférieure à 15°F
puyez. Il faudra peut-être amorcer le moteur davantage
le bouton d’amorçage avec un doigt quand vous apREMARQUE: Couvrez toujours le trou d’aération dans
sur le bouton d’amorçage.
d’amorçage. Si le moteur est chaud, n’appuyez pas
électrique, appuyez une seule fois sur le bouton
Si la souffleuse est équipée d’un démarreur
couverts par la garantie.
dégâts graves au moteur et ceux-ci ne seront pas
Le non-respect de cette procédure peut causer des
Avant le démarrage
Page 29
8
Outil de dégagement
de la goulotte
Goulotte
Commande de
la tarrière
Patins
Tarières
Lame plate
Guidon supérieur
Modèles avec guidon ergonomique
Poignée de
la goulotte
Commande
d’entraînement
Commande
d’entraînement
Poignée de
démarreur
Capuchon
de carburant
Commande de
la tarrière
Goulot d’huile
Volet de
départ
Commande
de
l’obturateur
Amorçeur
Silencieux
Clé de
contact
du moteur et leurs fonctions.
ment pour plus de renseignements sur les commandes
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie séparé-
Manettes de commande du moteur
de gravier.
lorsque la surface à déblayer est irrégulière ou recouverte
l’habitacle. Utilisez les positions intermédiaire ou basse
la neige, placez les patins à la position plus haute sur
ajusté en ajustant les patins. Pour déblayer complètement
L’espace entre la plaque de raclage et le sol peut être
Patins
La distance de projection peut être modifiée en relevant
en tournant la manivelle de la goulotte. Voir la Figure 1.
On peut changer la direction de projection de la neige
Goulotte d’éjection
fonctionne sans risque et correctement.
tous les ajustements pour vérifier que votre souffleuse
suivez soigneusement les instructions et effectuez
vous à «Test de la commande de la tarière». Lisez et
IMPORTANT: Avant d’utiliser votre souffleuse, référez-
sol.
avance, ce qui permet l’évacuation de la neige proche du
Elle maintient le contact avec le sol quand la souffleuse
Plaque de raclage
n’est pas utilisée.
pour arrêter le moteur. Retirez la clé quand la machine
Insérez la clé sans la tourner. Sortez la clé à mi-distance
La clé de contact est en fait un dispositif de sécurité.
Clé de contact
goulotte à la position voulue et resserrez l’écrou à oreille.
de la goulotte d’éjection pour la régler. Faites pivoter la
projeter plus près. Desserrez l’écrou à oreille sur le côté
la goulotte pour projeter plus loin et en l’abaissant pour la
Figure 7
tarière et lâchez-la pour la débrayer.
commande contre le guidon supérieur pour embrayer la
brayer et à débrayer la tarière. Tirez à fond la barre de
Elle se trouve sur le guidon supérieur et sert à em-
Commande de la tarière
lâchez-la pour les débrayer.
contre le guidon supérieur pour embrayer les roues,
embrayer et à débrayer les roues. Tirez à fond la barre
Elle se trouve en dessous du guidon supérieur et sert à
Commande de l’entraînement
moteur.
Elle sert à régler le régime du moteur et à arrêter le
La commande de l’obturateur se trouve sur le moteur.
la machine.
trouve pas à côté de
conducteur ne se
débrayée et si le
sont pas à la position
de l’entraînement ne
mande de la tarière et
les barres de comgoulotte d’éjection si
N’ajustez jamais la
Commande de l’obturateur
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Commandes
4
Page 30
7
#ABLE
DENTRA¦NEMENT
#ABLEDE
LATARIÞRE
!TTACHES
Figure 6
instructions peut causer des dégâts à la machine.
et boulons sont bien serrés. Le non respect de ces
avant d’utiliser la machine. Vérifiez que tous les écrous
tions et effectuez les derniers réglages nécessaires
IMPORTANT : Vérifiez les réglages selon les instruc-
Derniers réglages
correctement.
commande des tarières s’embraye et se débraye
4. Mettez le moteur en marche et vérifiez que la
3. Resserrez le boulon hex. arrière.
tout jeu dans le câble des tarières.
2. Glissez le support de réglage du câble pour éliminer
le réglage.
le moteur et refaites
est débrayée, arrêtez
quand la commande
continuent à tourner
Si les tarières
souffleuse.
la sécurité de la
tarières et de réduire
le débrayage des
risque d’empêcher
sivement le câble
de serrer excesle câble. Le fait
Ne serrez pas trop
AVERTISSEMENT
Réglage
Montage et
3
réglage du câble. Voir la Figure 6.
1. Desserrez le boulon hex. arrière du support de
Câble des tarières
3. Serrez les boulons et les écrous à fond.
usure inégale.
de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur
2. Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est
voulue. Voir la Figure 4.
boulons ordinaires. Placez les patins à la position
écrous à embase (deux de chaque côté) et les
1. Ajustez les patins en desserrant les quatre contre-
ou base lorsque la surface à déblayer est irrégulière.
haute sur l’habitacle. Utilisez les positions intermédiaire
plètement la neige, placez les patins à la position plus
ajustant les patins. Voir la Figure 7. Pour déblayer comL’espace entre la lame plate et le sol peut être ajusté en
Patins
D’A IR
surgonflage. N’UTILISEZ JAMAIS UN COMPRESSEUR
gonfleur de pneu électrique portatif pour empêcher le
pas le pneu. Utilisez une pompe manuelle ou un
jante) et causer des blessures graves. Ne surgonflez
provoquer l’explosion de l’ensemble de roue (pneu et
pression excessive (bien au-dessus de 20 lb/po² peut
pression égale dans tous les pneus à tout temps. Une
pression de pneu périodiquement et maintenez une
La pression recommendée est 20 lb/po² . Vérifiez la
Pression des pneus
fil électrique.
l’expédition. Dans ce cas, coupez l’attache et retirez le
été attachés sur l’arrière de l’habitacle de la tarière pour
Cet outil et le fil électrique, le cas échéant, ont peut-être
goulotte
Outil de dégagement de la
Figure 5
Figure 4
Page 31
6
Figure 3
Figure 2
guidon inférieur. Voir la Figure 4.
Serrez ces attaches pour maintenir le câble sur le
trouve sur la barre transversale du guidon inférieur.
se trouvent sur les montants et la troisième se
mande sur le guidon inférieur. Deux de ces attaches
6. Trois attaches maintiennent les deux câbles de com-
4.
parallèle au côté droit du guidon inférieur. Voir la Figure
qu’il suit le dessus du guidon inférieur, et reste ensuite
reste parallèle au côté gauche du guidon supérieur,
REMARQUE: Vérifiez que le câble de la transmission
guidon. Voir la Figure 3.
5. Serrez les boutons à oreilles sur chaque côté du
oreilles. Répétez de l’autre côté.
inférieur, une rondelle creuse et dans le bouton à
la patte d’attache, le guidon supérieur et le guidon
4. Insérez le boulon ordinaire de l’extérieur, à travers
le câble.
ATTENT ION: Faites attention de ne pas plier ou pincer
où les boutons à oreilles ont été enlevés.
le au-dessus du guidon inférieur, alignant les trous
3. Soulevez le guidon supérieur vers le haut et placez-
Figure 4.
en place sur le côté droit du guidon inférieur. Voir la
guidon inférieur. Laissez la deuxième attache-câble
inférieur du côté droit jusqu’à la barre traversale du
2. Glissez une des attache-câbles sur le guidon
chaque côté du guidon inférieur. Voir la Figure 2.
creuse, la patte d’attache et le boulon ordinaire de
1. Desserrez et enlevez le bouton à oreilles, la rondelle
goulotte. Voir la Figure 1.
la souffleuse par la poignée de la
AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas
utilisée plus tard pour fixer les câbles.
câbles lâchement fixés sur le guidon inférieur qui seront
REMAREQUE: Prenez-vous compte des trois attache-
goulotte à la main.
de la tarière ou dans la
neige ou la glace près
Ne dégagez jamais la
souffleuse..
la garantie de votre
ne sera couvert par
des boulons ordinaires
composants par utiliser
sans fin ou à d’autres
l’ensemble de la vis
Aucun dommage à
boulons ordinaires.
cisaillement avec des
jamais les boulons de
NOTE: Ne remplacez
GOULOTTE.
LA POIGNÉE DE LA
LA MACHINE PAR
NE SOULEVEZ PAS
souffleuse.
ou tout réglage de la
opération d’entretien
ou d’effectuer toute
nettoyer, de lubrifier
le moteur avant de
le à la terre contre
fil de bougie et mettezmoteur, débranchez le
Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
Installation du guidon
Figure 1
la goulotte
Poignée de
modèles de souffleuse.
discutées dans ce notice sont applicables à tous les
peuvent changer par le modèle. Pas toutes les traits
manivelles de la goulotte sont quelques dispositifs qui
plusieurs modèles, les panneaux, phares et les
REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre
Réglage
souffleuse.
use sont déterminés du poste de conduite, derrière la
REMARQUE: Les côtés droit et gauche de la souffle-
employer.
du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur à
l’assemblage, veuillez consulter la notice d’utilisation
le plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après
IMPORTANT: Cette machine a été expédiée avec
3
Montage et
Page 32
5
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent
avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
tous les composants et remplacez-les par des pièces
authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont
pas conformes aux spécifications de l’équipement d’origine
peuvent donner lieu à de mauvaises performances et
compromettre la sécurité de l’utilisateur.
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien
et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
«Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
remplacez-les au besoin.
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes
pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la
souffleuse.
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-linge
ou autre appareil à gaz).
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruc-
tions de remisage hors-saison.
12. Vérifiez souvent que la conduite, le réservoir, le capuchon
d’essence et les raccords ne sont pas fendillés et ne fuient
pas. Remplacez-les au besoin.
13. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.
Ne modifiez pas le moteur.
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du tout
le moteur.Toute modification du réglage du régulateur peut pro-
voquer l’emballement du moteur et entraîner son fonctionnement
à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de
l’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de la
Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit équipe-
ment hors route) sont certifiés pour fonctionner avec de l’essence
sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de
contrôle des émissions de gaz suivants : Engine Modification (EM)
et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
Durée de vie utile moyenne
D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC - Com-
mission sur la sécurité des produits de consommation) et la “U.S.
Environmental Protection Agency” (EPA - Agence américaine de
protection de l’environnement), ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de fonctionnement. Au
terme de cette durée de vie utile moyenne, achetez une machine
neuve ou faites inspecter la machine chaque année par une sta-
tion technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs
mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et ne sont
pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces recomman-
dations peut causer des accidents et des blessures graves ou
mortelles.
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
endommagée.
soigneusement la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas
et maintenez la machine en bon état de marche. Examinez
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien serrés
réparation ou l’examen de la machine.
empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage, la
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière/turbine se soit complètement immobilisée.
débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
06.09.08
cernant l’entretien et les réglages dans cette notice d’utilisation.
qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les chapitres con-
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
Entretien et Remisage
concessionnaire le plus proche de chez vous.
Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom du
qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
21. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
ecchymoses ou une entorse.
possible de lâcher la corde. Ceci peut causer une fracture, des
(recul) attire la main et le bras vers le moteur plus vite qu’il n’est
plus rapidement. La rétraction rapide de la corde du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez
20. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement sur la corde
la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant de
soient immobilisées avant de déboucher la goulotte.
le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se
la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne. Arrêtez
pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez pas
près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou
quelconque ou d’examiner la machine.
de déboucher la goulotte d’éjection, de faire un ajustement
que la tarière/turbine se soit complètement immobilisée avant
quitter le poste de conduite (derrière les guidons). Attendez
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de
marche.
magée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en
façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endomla terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à
glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces
utilisée.
turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la
tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas.
lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la
trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la neige
quiconque de se tenir devant la machine.
et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs
causer des blessures graves ou des dégâts matériels.
fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent ricocher et
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers des
sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travaillant
et à la circulation.
chemins en gravier. Faites attention aux dangers non évidents
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou
causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent
alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
mal aéré car les gaz d’échappement du moteur contiennent du
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos ou
Page 33
4
et assurez-vous qu’ils sont en bon état.
endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en place
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est
à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées.
facilement dans les deux directions et revenir automatiquement
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner
pourrait causer des blessures corporelles.
son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la machine et
la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez jamais
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et de
amputer mains et pieds.
dans la goulotte d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent
mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de la turbine ou
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en
Utilisation
de distribution à blocage en position ouverte.
contenant pendant le remplissage. N’utilisez pas un pistolet
tion et le bord du réservoir d’essence ou l’ouverture du
m. Maintenez toujours le contact entre le pistolet de distribuqu’avec le pistolet de distribution de la pompe d’essence.
ou la remorque en utilisant un contenant d’essence plutôt
sible, faites le plein de l’équipement motorisé sur le camion
de la remorque et faites le plein au sol. Si ce n’est pas pos-
l. Si possible, déchargez l’équipement motorisé du camion ou
véhicule, pour faire le plein.
plastique. Placez toujours les contenants au sol, loin de tout
véhicule, un camion ou une remorque à revêtement en
k. Ne remplissez jamais les contenants d’essence dans un
avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
ou autre appareil à gaz).
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-linge
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
minutes avant de la remettre en marche.
le moteur et la machine. Déplacez la machine et attendez 5
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur
g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
carburant.
d’un demi-pouce environ pour permettre l’expansion du
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace
avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes
d’essence pendant que le moteur tourne.
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre
ment.
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seule-
immédiatement de vêtements.
vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
moins d’indications contraires de la part du fabricant).
en marche.
les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
démarreur électrique.
à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur à
des surfaces glissantes.
ment. Portez des chaussures qui améliorent votre stabilité sur
amples qui risquent de se prendre dans les pièces en mouveNe portez pas de bijoux, d’écharpes longues ou de vêtements
yeux.
objet peut en effet être projeté, ricocher et vous blesser aux
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Un
Préparation
en reculant.
s’approche.
quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un
enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
la neige vers la route, des spectateurs, etc.
blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de projeter
le fonctionnement de la machine de s’en servir.
surveillance étroite d’un adulte.
doivent apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous la
de la machine et respecter les consignes de sécurité. Ils
lire la notice d’utilisation, bien comprendre le fonctionnement
se servir de la machine. Des adolescents plus âgés doivent
la machine et à débrayer rapidement les commandes.
de cette machine avant de vous en servir. Apprenez à arrêter
ultérieure et pour commander des pièces de rechange.
notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation
d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez cette
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
Formation
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisse-
7. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température
lire, comprendre et
personnes qui peuvent
6. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
5. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le moteur
4. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact avec
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
3. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
2. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver adéquats.
blessures corporelles.
peut entraîner des
de ces instructions
1. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
projetés par la tarière/turbine.
objets sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être
paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de fer et autres
Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez tous les
chine. Le non-respect
servir de cette mad’essayer de vous
tice d’utilisation avant
figurant dans cette notoutes les instructions
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber, surtout
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
danger non seulement
peuvent mettre en
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
pas respectées,
qui, si elles ne sont
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas bien
sécurité importantes
des consignes de
votre attention sur
Ce symbole attire
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
AVERTISSEMENT
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures
part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds
dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer,
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
Page 34
3
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
un gaz inodore et mortel.
mal ventilé. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone,
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment
AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
le plein.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire
AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
des blessures graves.
Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer
AVERTISSEMENT – OBJETS PROJETÉS
mouvement peuvent amputer mains et pieds.
l’habitacle des tarières/de la turbine ou de la goulotte. Les pièces en
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement, de
AVERTISSEMENT – TARIÈRES EN MOUVEMENT
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Symboles
1
machine fonctionne. Des lames en mouvement sont à l’intérieur.
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
machine fonctionne. Des lames en mouvement sont à l’intérieur.
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
machine.
de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer
VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
SymboleDescription
d’utiliser la machine.
suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et
Page 35
2
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
Model Number
Numéro de modèle
Serial Number
Numéro de série
YARDWORKS
TORONTO, ONT. M4S 2B8
1-866-523-5218
d’utilisation du moteur qui accompagne l’équipement.
les caractéristiques techniques, la garantie et l’entretien du moteur. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la notice
Le fabricant du moteur est responsable pour tout ce qui concerne le moteur, à savoir les performances, la puissance déclarée,
devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation.
Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient importants, vous ne
tionnement ou l’entretien de la machine: appelez le service après-vente au 1-800-523-5218.
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Veuillez ne pas retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
Service après-vente
d’utilisation
de la version anglaise de cette notice
Remisage hors saison .....................................14
souffleuse.
poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la
plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la
de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la
le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle
localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier
NOUVELLE SOUFFLEUSE,
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
Utilisation de la souffleuse ................................ 9
Commandes de la souffleuse ............................ 8
Montage et Réglage ............................................ 6
Important consignes de sécurité ...................... 4
Symboles de sécurité ......................................... 3
Table des matières
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
Page 36
06/17/08
76 9-04164
IMPRIMÉAUX ÉTATS-UNIS
APPELEZ LE SERVICE APRÉS VENTE AU 1-866-523-5218
METTRE EN MARCHE LA MACHINE.
LES INSTRUCTIONS AVANT DE
RÉGLES DE SÉCURITÉ ET
LISEZ ATTENTIVEMENT LES
IMPORTANT:
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie