MTD 465 User Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
Chipper Shredder
Model Series
462 thru 465
Model 465 Shown
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY.
P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
PRINTED IN U.S.A.
772C0505C (07/04)
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Important Safe Operation Practices...................................................................3
Assembling Your Chipper Shredder...................................................................5
Know Your Chipper Shredder ............................................................................7
Operating Your Chipper Shredder ....................................................................8
Maintaining Your Chipper Shredder ..................................................................9
Troubleshooting.................................................................................................12
Warranty............................................................................................................13
Parts List............................................................................................................14
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new chipper shredder. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best perf ormance. Please read and under stand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model pla te on the equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer.
You can locate the model number by standing behind the unit and lookin g down at the frame below the engine. A sample model plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space be low.
Model Number Numéro de modèle
XXXXXXXXXX
www.mtdcanada.com
Serial Number Numéro de série
XXXXXXXXXXX
MTD PRODUCTS LIMITED KITCHENER, ON N2G 4J1 1-800-668-1238
Copy the model number here:
Copy the serial number here:
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine- related issues with regards t o performance, power­rating, specifications, warranty and service. Plea se refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchase d, without first contacting Customer Support.
Should you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the cont rols, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Departm ent.
Call 1- 800-668-1238 to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
For more details about your machine, visit our website at www.mtdcanada.com
2
Page 3
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of your self and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failur e to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe oper ation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessne ss or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and thro wing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regu lar reference a nd for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate t his machine without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and childre n at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharg e opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either th e feed intake or discharge opening, remove or empty bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes a nd close­fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline containe r. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine. i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.) j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris. k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
3
Page 4
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharg e opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
2. Bef ore starting the machine, make su re the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empt y and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.
4. If it becomes necessary to push mater ial through the shredder hopper, use a small diameter stick. Do not use your hands or feet.
5. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
6. Do not allow an accumulati on of processed material to build up in the discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening.
7. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could re sult.
8. Never attempt to unclog either th e feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.
9. Never operate without the shredd er hopper, chipper chute, or discharge chute properly at tached to the machine. Never empty or change discharge bag while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light.
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the mach ine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, sto p the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoor s.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
WARNING: - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this ma nual and on the mac hine.
4
Page 5
>12mm
S30039
>76mm
S30186
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR CHIPPER SHREDDER
IMPORTANT: This unit is shipped WITHOUT GASOLINE or OIL in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual before operating your machine.
NOTE: Reference to right or left hand side of the chipper shredder is observed from the operating position.
Removing Unit From Carton
Remove staples, break glue on top flaps, or cut tape at carton end and peel along top flap to open carton.
Remove loose parts if included with unit (i.e., operator’s manual, etc.)
Cut along corners, lay carton down fl at, and remove packing material.
Roll or slide unit out of carton and check carton thoroughly for loose parts.
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
Hopper Assembly
Discharge Chute
Chipper Chute (462 thru 465)
Bag (Not Shown)
Tamper Plug (If Equipped)
Safety Glasses (Not Shown)
Disconnecting Spark Plug Wire
Before setting up your chipper shredder , disconnect the spark plug wire from the spark plug and g round against the engine.
5
Page 6
Attaching The Discharge Chute (All Models)
Remove the wing knobs from each side of the lower impeller housing. See Figure 3.
Hex Lock Nut
Discharge Chute
Hopper Assembly
Chipper Chute
Figure 1
Attaching The Hopper Assembly (All Models)
Remove six hex nuts and washers f rom the weld studs on the impeller housing. Do not remove the support plate. See Figure 2.
Place hopper assembly into position in fr ont of impeller housing, aligning holes in hopper assembly collar with weld studs.
Impeller Housing
Washer
Hex Nut
Hopper Bracket
Weld Stud
Hopper Assembly
Figure 2
Slide hopper assembly onto weld studs and replace washers and hex nuts. Do not tighten completely.
Lift hopper assembly up to impeller bracket assembly and slide the release rod out slightly to hook the hopper bracket onto the rod. See Fi gure 2.
Tighten the six hex nuts that secure ho pper assembly to impeller housing and also tighten the hex nuts that secure hopper bracket to hopper assembly.
Impeller Bracket
Release Rod
Support Plate
Spacer
Hex Bolt
Wing Knob
Discharge Chute
Figure 3
Remove the hex lock nut, spacers, and hex bolt from the top of the impeller housing.
Align the discharge chute in position on the discharge opening and insert hex bolt with spacer through hinge on discharge chute (spacers fit inside of hinges). See Figure 3.
Place second spacer over hex bolt inside other hinge and secure with hex lock nut.
Secure both sides of discharge chute to impeller housing using wing knobs previously removed.
Attaching The Chipper Chute
(Select Models 462 Thru 465 Only)
Remove the three cupped washers and hex nuts from weld studs around the opening on the side of the impeller housing. See Figure 4.
Remove the hex bolts, flat washers, and lock nuts from the two holes on the upper end of the support brace.
Align the chipper chute over the weld studs, so the slot in the bottom of the chute is facing down.
Secure chipper chute with the three cupped washers (cupped side against the chipper chute) and hex nuts previously removed. Do not tighten the nuts at this time.
The chipper shredder was shipped with one end of the support brace already secured to the lower frame. Loosen but do not remove the bolt s securing the brace to the frame.
Align the holes in the chute with the holes in the top of the brace and attach brace to chipper chute with hardware previously removed. Tighten securely.
Tighten the bolts securing the support brace to the frame.
Tighten the three nuts on the weld studs holding the chipper chute to the impeller housing.
NOTE: Engine is not shown for clarity in Figure 4.
6
Page 7
Weld Stud
Discharge Chute
Slot
Chipper Chute
Hex Nut
Cupped Washer
Figure 4
Hex Bolt
Support Brace
Flat Washer
Lock Nut
Pull on the drawstring until the bag is tight around chute opening.
Clip the drawstring back onto inself, tight against the discharge chute to secure into position. See Figure 5.
Clip
Chipper Bag
Attaching The Bag (All Models)
Figure 5
To attach the bag, place the opening of the bag completely over the discharge chute.
SECTION 3: KNOW YOUR CHIPPER SHREDDER
Read this operator’s manual and safety rules before operating your chipper shredder. Compare the illustrations in Figure 6 with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chipper Chute
Hopper Assembly
Release Rod
Model 465 Shown
Starter Handle
The starter handle is located on the engine. Pull the starter handle to start engine. See Figure 6.
Engine Controls
See the separate engine manual for the locat ion and function of the controls on the engine.
Bag (Not Shown)
Collects shredded or chipped material fed through the chipper chute or hopper assembly.
Starter Handle
Tamper Plug
Figure 6
Release Rod
The release rod is located on the impeller bracket assembly and it is used to release or lock the hopper when raising or lowering. See Figure 6.
Chipper Chute
Allow twigs and small branches up to 3” in diameter on models 462 thru 465 and 2” in diameter on models 463 to be fed into the impeller for chipping. See Figure 6.
7
Page 8
Hopper Assembly
Allow leaves and small branches up to 1/2 diameter to be fed into the impeller for chipping and shredding. Material can be raked into hopper assembly by lowering the hopper assembly. See Figure 6.
Tamper Plug (If Equipped)
The tamper plug is designed to insert in the chipper chute to push material toward the impeller. See Figure 6.
SECTION 4: OPERATING YOUR CHIPPER SHREDDER
WARNING: The operation of any chipper shredder can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields before chipping or shred­ding and while performing any adjustments or repairs.
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instr ucted in the separate engine manual packed with your chipper shredder. Read instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least two minutes after running.
Starting Engine
Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal cap on the end of the spark plug is fastened securely over the metal tip on the spark plug.
Engines with choke lever: Move choke lever on engine to CHOKE position. (A warm engine may not require choking).
Engines with primer: Prime engine as instructed in separate engine manual.
The throttle control lever is located on the engine. Move engine throttle control lever to FAST or START position.
Grasp starter handle and pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point).
WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Stopping Engine
Move throttle control lever to STOP or OFF position.
Disconnect spark plug wire from spark plug a nd ground against the engine.
NOTE: See your engine manual packed with your unit for more detailed instructions.
To Empty Bag
Un-clip drawstring and loosen bag from discharge chute opening.
Empty bag and reattach to the discharge ch ute opening. Pull on the drawstring until the bag is tight around the chute opening and clip the d rawstring tight against the discharge chute.
Lowering The Hopper Assembly
With one hand grasp the handle at the top of the hopper assembly and lift slightly.
With the other hand pull out on the release rod and lower the hopper assembly to the ground. See Figure 7.
NOTE: A noise will be heard when finding the start of the compression cycle. This noise is caused by the flails and fingers, which are part of the sh redding mech­anism, and it should be expected until the impeller reaches full speed.
Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind slowly.
Repeat the previous steps until engine fires. When engine starts, move choke control (if equipped) gradually to RUN position.
8
Hopper Assembly
Release Rod
Figure 7
Page 9
Using The Chipper Shredder
Yard waste such as leaves and pine needles can be raked up through the hopper assembly for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged out of opening or into catcher bag. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetati on found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Twigs and small branches up to 3”
Hopper Assembly
in diameter on models 462 thru 465 and 2” in diameter on models 463 can be fed into the chipper chute. If equipped, use the tamper plug to push material into the
Model 465 Shown
chipper chute. See Figure 8. IMPORTANT: The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER SHREDDER. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp.
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER SHREDDER
Customer Responsibilities
MAINTENANCE
SCHEDULE
Lubricate Release Bracket
T C
Lubricate Hopper Assembly
U D
Lubricate Discharge Chute
O R P
Check Chipper Blade
e
s
u
h
c
a
e
e
r
o
f
e
B
E
s
r
u
o
h
5
2
y
r
e
v
E
s
r
u
o
h
0
5
1
y
r
e
v
y
r
e
v
E
s
r
u
o
h
0
0
n
O
n
o
s
r
a
o
e
t
s
s
a
e
r
e
o
c
f
e
B
Discharge Chute
Figure 8
e
g
a
Chipper Chute
SERVICE
DATES
Check Oil
Change Oil
E N
I
Clean Air Filter
G EN
Clean Engine Check Spark Plug
WARNING: Always stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine.
Lubrication
Release Rod: Lubricate the release rod and spring with light oil once a season.
Hopper Assembly: Lubricate the pivot points on the hopper assembly with light oil once a season.
Discharge Chute: Lubricate the pivot points on the chute deflector with light oil once a season.
Engine: Follow the separate engine manual packed with you unit for lubrication instructions.
Maintenance
Engine
Refer to the separate engine manual for all engine maintenance instructions.
9
Page 10
Check engine oil leve l before each use as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully.
Clean air cleaner ever y 25 hours under normal conditions or once a season. Clean every few hours under extremely dusty conditions. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit.
The spark pl ug should be cleaned and the gap reset once a season. Check engine manual for correct plug type and gap specifications.
Removing The Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove t he flail screen and clean area as follows:
Stop the engine and make certain the chipper shredder has come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire from spark pl ug and ground against the engine.
Remove the bag and two wing knobs on each side of the discharge chute and lift the discharge chute up to keep it out of the way. See Figure 9.
Sharpening Or Replacing Chipper Blades
Disconnect the spark plug wire and ground against the engine.
Remove the flail screen as instructed in the previous section.
Remove the chipper chute by removing three he x nuts and washers.
Models 462 or 465
Remove the chipper chute support brace from t he frame by removing the hex bolts.
All Models
Rotate the impeller assembly by hand until you locate one of the two chipper blades in the chipper chute opening.
Remove the blade by removing the internal hex screws, lock washers and hex nuts which secure it to the impeller. Retain the hardware. See Figure 10.
Discharge Chute
Hairpin Clips
Wing Knobs
Figure 9
Remove the two hairpin clips from each clevis pin which extend through the housing and remove the pins. See Figure 9.
Remove the flail screen from inside the housing and clean the screen by scraping or washing with water.
Reinstall the screen, making certain to reassemble the flail screen with the curve side down.
Reattach the discharge chute with the har dware previously removed and connect the bag (if equipped) to unit.
Lock Washer & Nut
Internal Hex Screw
Impeller
Chipper Blade
Figure 10
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the
outside of the blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the impeller. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.
Install a replacement blade (Part No. 781-0490) with the hardware removed earlier or sharpen.
IMPORTANT:
When sharpening the blade, protect hands by using gloves. Follow the original angle of grind and make sure to remove an equal amount f rom each blade.
To replace the other blade, rotate th e impeller to
expose the second blade and repeat the steps above.
NOTE: Make certain blades are reassembled with the sharp edge facing upward. Torque hardware to 250 ­300 in. lbs.
10
Page 11
Sharpening Or Replacing The Shredder Blade
WARNING: The impeller’s chipper blades are sharp. Wear leather work gloves to protect your hands.
Stop the engine and make certain that all moving parts have come to a complete stop.
Disconnect the spark plug wire and g round against the engine.
Lower the hopper assembly and block u p the housing.
Remove the six hex lock nuts and flat washers from the weld studs on the flail housing. Retain the hardware.
Carefully separate the hopper assembly from t he impeller assembly and remove the support plate.
NOTE: When reassembling the support plate, make certain the embossed tab faces inward towards the impeller.
Remove the two wing knobs and cupped washers that secure the discharge chute and raise the chute.
Insert a 1/2” or 3/4” diameter pipe through the flail screen into the impeller to keep it from turning or remove the flail screen and insert a piece of wood into the chute opening.
Remove the two internal hex screws which secure the shredder blade to the impeller. See Figure 11.
NOTE: Use caution when removing the blade to avoid contacting the weld studs on the housing.
IMPORTANT:
original angle of grind as a guide. It is extremely important that each cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalance d blade. An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds and may cause damage to the unit. The blade can be tested by balancing it on a screwdriver or nail. Remove metal from the heavy side until it is balanced evenly.
IMPORTANT:
center bolt to between 550 and 700 in.-lbs. and the two outer bolts to between 250 and 350 in.-lbs.
When sharpening the blade , follow the
When reassembling the blade, tighten
Storing Your Chipper Shredder
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
Refer to engine manual for correct engine storage instructions.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials such as fertilizer.
Discharge Chute
Shredder Blade
Internal Hex Screw
Hex Bolt, Lock Washer & Flat Washer
Impeller
Figure 11
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the
outside of the shredder blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the shredder blade. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.
Remove the hex bolt, lock washer and flat washer to completely free the shredder blade.
Weld Stud
11
Page 12
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Engine fails to start. 1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct starting position. (If Equipped)
4. Choke not in CHOKE position. (If Equipped)
5. Engine not primed.
6. Blocked fuel line.
7. Faulty spark plug.
Engine runs erratic. 1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE. (If Equipped)
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
Too much vibration. 1. Loose parts or damaged impeller. 1. See authorized service dealer. Engine overheats. 1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted p roperly.
Occasional skip (hesitates) at high speed.
Unit does not discharge. 1. Discharge chute clogged.
Rate of discharge slows considerably or composition of discharged material changes.
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap to.030”.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Prime engine.
6. Clean fuel line.
7. Clean, adjust gap, or replace.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline. The gasoline must be u sed within 30 days unless using a fuel stabilizer.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See authorized service dealer.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your authorized service dealer.
NOTE: For repairs beyo nd the minor a djustments listed above, contact your neare st authorized service dealer .
12
Page 13
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, re pair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover:
1. Any part which has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, im proper maintenance or alteration; or
2. The unit if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s instructions fur nished with the unit; or
3. The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufac turers. Please refer to The applicable manufacturer’s warranty on these items; or
4. Batteries and normal wear parts except as noted below. Log splitter pumps, valves and cylinders or component parts thereof are covered by a one year warranty; or
5 Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening and tune-ups, or adjustments
such as brake, clutch or deck; or
6. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Full Ninety Day Warranty on Battery: For ninety (90) days from the date of retail purchase, if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser.
Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery: After ninety (90) days but within one hundred twenty (120) days from the date of purchase, MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery, for the original pur­chaser, for a cost of one-half (1/2) of the current retail price of the battery in effect at the date of return.
Full Sixty Day Warranty on Normal Wear Parts: Normal wear parts are defined as belts, blade adapters, blades, grass bags, seats, tires, rider deck wheels and clutch parts (friction wheels). These parts are warranted to the origi­nal purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of sixty (60) days from the date of retail purchase.
How to Obtain Service: Warranty service is available, with proof of purchase, through your local authorized ser­vice dealer or distributor. If you do not know the dealer or distributor in your area, please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED, P. O. BOX 1386, KITCHENER, Ontario, N2G 4J1. The return of a com plete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by MTD PRODUCTS LIMITED.
Other Warranties: All other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability is lim ited in its duration to that set forth in this express limited warranty. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its prod ucts.
MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage.
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
67
1
3
4
18
49
20
15
57
21
29
17
16
56
15
48
60
19
6
39
38
42
2
7
73
56
9
10
7
8
11
12
36
40
8
20
53
37
32
41
55
54
68
35
52
13
30
10
8
9
31
33
24
51
21
29
32
5
22
25
23
24
27
23
28
23
3
4
43
26
44
69
47
45
46
23 11
60
56
59
56
61
60
56
62
58
65
60
64
59
63
61
60
60
50
56
60
56
59
57
56
14
Page 15
REF. NO. N°. DE RÉF.
1 728-0175 Pop Rivet Rivet 2 731-1899 Chipper Chute Goulotte de déchiquetage 3 735-0249 Chipper Flap Rabat de la goulotte 4 781-0633 Flat Strip Baguette plate 5 681-0095 Chipper Chute Ass'y Goulotte de déchiquetage 6 681-0068A Chipper Chute Assembly Goulotte de déchiquetage 7 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5 8 712-3027 Hex L-Flanged Nut Contre-écrou à embase
9 710-0106 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,25 10 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 DE x .063 Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063 11 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 12 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5) Écrou hexagonal 5/16-18 Qual. 5 13 749-1004 Chute Support Support de la goulotte 15 714-0149B Internal Cotter Pin Goupille fendue interne 16 681-0048 Hand Knob Ass'y Bouton à oreilles 17 681-0094 Chute Deflector Ass'y Déflecteur de la goulotte 18 711-0835 Clevis Pin .5" Dia. x 4.62" Lg. Axe de chape 0,50 dia x 4,62 po de lg. 19 781-0457 Shredder Screen Tamis à broyeuse 20 726-0211 "U" Nut 5/16-18 Écrou en «U» 5/16-18 21 750-0793 Chute Hinge Spacer 1.66" Lg. Cales d'écartement 1,66 po de lg. 22 712-3027 Hex L-Flanged Nut Contre-écrou à embase 23 712-3004A He x Flange L-Nut 5/16-18 Contre-écrou à embase 5/16-18 24 736-0119 L-Washer 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 25 681-0184 Frame Châssis 26 710-0805 Hex Bolt 5/16-18 x 1,50" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 1,50 po de lg Qual. 5 27 736-0170 Special L-Wash 5/16" ID x .88 Rondelle frein - spéciale 5/16 DI x 0,88 28 681-0117 Flail Housing Ass'y - RH Boîtier de fléaux - droit 29 710-3025 Screw-Hex Cap Vis à tête hex. 30 710-0157 Hex Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75 31 781-0490 Chipper Blade Lame de déchiquetage 32 710-1054 Flat Hd. Screw 5/16-24 x .75" Lg. Vis à tête plate 5/16-24 x 0,75 po de lg. 33 681-0030 Impeller Assembly Turbine 34 736-0366 Flat Washer .63 ID x .12 OD x .12 Rondelle plate 0,63 DI x 0,12 DE x 0,12 35 712-0411 Hex Top L-Nut 5/16-24 Écrou de blocage hex. 5/16-24 36 781-0735 Spring Clip Attache à ressort 37 719-0329 Flail Blade Fléau 38 711-0833B Cle vis Pin .496" Dia. Axe de chape 0,496 dia. 39 715-0166 Spring Roll Pin 1.0" Lg. Goupille ronde ressort de 1,00 po de lg. 40 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160 41 742-0571 Blade Lame 42 710-1254 Hex Patch Bolt 3/8-24 x 2.25" (Grade 8) Boulon hex 3/8-24 x 2,25 po de lg. Qual. 8 43 738-0813 Shredder Axle .625 x 22.47 Essieu de la déchiqueteuse 0,625 x 22,47
†43 738-0814 Shredder Axle .625 x 21.21 Essieu de la déchiqueteuse 0,625 x 21,21
44 750-0786 Spacer .64" ID x 1.24 Entretoise 0,64 DI x 1,24 45 734-1845 Wheel Assembly 10.0 x 4.0 x 4.0 Gray Roue complète 10,0 x 4,0 x 4,0 gris 46 726-0214 Push Cap 5/8" Dia Rod Chapeau à enfoncer dia. 5/8 po 47 634-04009 Wheel assembly 10 x 4 x 4 Plastic-Gray Ensemble de roue 10,0 x 4,0 x 4,0 plastique - gris
†47 734-1600 Wheel Assembly Complete Ensemble de roue complet
48 681-0004A Flail Housing Ass'y - LH Boîtier des fléaux - gauche 49 710-0825 Hex Bolt 1/4-20 x 3.75" Lg. Boulon hex. 1/4-20 x 3,75 po de lg. 50 781-0515 Front Support Brkt. Support - avant 51 781-0574 Back Up Plate Plaque de renfort 52 681-0104 Bracket Ass'y - R.R. Support - arrière droit 53 732-0306 Compression Spring Ressort de compression 54 736-0117 Flat Washer .385 ID x .62 OD x .033 Rondelle plate 0,385 DI x 0,62 DE x 0,033 55 714-0104 Int. Cotter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg. 56 736-0264 Flat Washer .344 ID x .625 OD x .063 Rondelle plate 0,344 DI x 0,625 DE x 0,063 57 710-0376 Hex Scr 5/16 x 1,00 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16 x 1,00 Qual. 5 58 748-0453 Spacer .375 x 2.50 Lg. Entretoise 0,375 x 2,50 po de lg. 59 736-0362 Flat Washer .22 ID x 1.25 Rondelle plate 0,22 DI x 1,25 60 712-0429 Hex Ins. L-Nut 5/16-18 Contre-écrou de blocage 5/16-18 61 731-1710 Collar-Hopper Collier de la trémie 62 681-0123 Bracket Ass'y - Frt. Support - avant 63 711-1128 Lock Rod Tige de blocage 64 731-1707 Hopper Trémie 65 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 67 731-1617 Tamper Plug Bouchon 68 736-0451 Saddle Wash. .320 ID x .937 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,937 DE
- 723-0400 Safety Glasses (Not Shown) Lunettes de sécurité (non illustré)
- 764-0199A Bag 23.5 x 36 White (Not Shown) Sac 23,5 x 36 blanc (non illustrée)
- 664-04022 Chipper Bag Assembly 23.5 x 36 (Not Shown) Sac de déchiqueteuse-broyeuse 23,50 x 36 (non-illustré)
- 664-04023 Chipper Bag Assembly 23.5 x 58 (Not Shown) Sac de déchiqueteuse-broyeuse 23,50 x 58 (non-illustré)
Model 462 Only/Modèle 462 seulement
PART NO. N° DE PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
15
462-465
07.14.04
Page 16
Notes
16
Page 17
Notes
17
Page 18
Notes
18
Page 19
14
rect.
-
MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indi
découlant de la vente de ses produits. dans cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites
par MTD PRODUCTS LIMITED. de cette garantie doivent être pris en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit charge de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la
LIMITED. accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par MTD PRODUCTS service après-vente de MTD PRODUCTS LIMITED, C.P. 1386, Kitchener (Ontario) N2G 4J1. L’usine ne peut vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, adressez-vous au Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
détail. matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de soixante (60) jours à partir de la date d’achat au frottement) sont considérés comme des pièces à usure normale. Elles sont garanties exemptes de vices de sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, et pièces d’embrayage (roues de Garantie complète de soixante jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de lame, lames,
vigueur au moment du retour de la batterie. remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial pour la moitié du prix de vente au détail de la batterie, en jours, mais dans un délai de cent vingt (120) jours de la date d’achat, MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à Garantie limitée supplémentaire de trente jours de la batterie: A l’expiration du délai de quatre-vingt-dix (90)
délai de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail. vice de matière ou de fabrication et si nos essais confirment qu’elle ne peut pas maintenir une charge, dans un gratuitement la batterie à l’acheteur initial, si la batterie fournie avec la machine s’avère défectueuse en raison d’un Garantie complète de quatre-vingt-dix jours de la batterie: MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer
tion aux intempéries.
-
6. La détérioration normale de la finition extérieure du fait de l’utilisation de la machine et de son exposi
réglages des freins, de l’embrayage ou du plateau de coupe;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les
soupapes et cylindres des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes,
respectifs. Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier;
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants
l’accompagnaient;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui
abusif, une négligence, un entretien incorrect ou une modification;
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi
Cette garantie ne couvre pas:
de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada. pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
PIÈCES SOUS GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Page 20
broyeuse ou adressez-vous à la station technique.
2. Remplacez la lame de la déchiqueteuse ou de la
1. Le moteur doit toujours tourner à plein régime.
3. Le moteur doit toujours tourner à plein régime.
de la bougie. Dégagez l’objet.
2. Arrêtez immédiatement le moteur et débranchez le fil l’entretien dans cette notice. du logement du ventilateur. Voir le chapitre de de la bougie. Nettoyez le tamis à fléaux et l’intérieur
1. Arrêtez immédiatement le moteur et débranchez le fil
1. Ajustez l’écartement à 0,030 po. agréée.
3. Faites vérifier la machine par une station technique
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
1. Faites le plein d’huile du carter. agréée.
1. Faites vérifier la machine par une station technique agréée.
6. Faites vérifier la machine par une station technique
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. propre et fraîche. videz le réservoir. Faites le plein avec une essence
4. Débranchez la conduite d’essence au carburateur et stabilisateur de carburant. utilisée dans les 30 jours à moins d’utiliser un une essence propre et fraîche. L’essence doit être
3. Nettoyez la conduite d’essence. Faites le plein avec
2. Ouvrez le volet de départ.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie. bougie.
7. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la
6. Nettoyez la conduite d’essence.
5. Amorcez le moteur.
4. Ouvrez le volet de départ. démarrage.
3. Placez la commande des gaz à la position de d’utiliser un stabilisateur de carburant. L’essence doit être utilisée dans les 30 jours à moins
2. Faites le plein avec une essence propre et fraîche.
1. Branchez le fil à la bougie.
13
de la broyeuse est émoussée.
2. La lame de la déchiqueteuse ou
1. Régime du moteur trop bas.
3. Régime du moteur trop bas.
2. Objet dans la turbine.
petit.
1. Écartement de la bougie est trop
3. Carburateur mal réglé.
2. Filtre à air sale.
endommagée.
6. Carburateur mal réglé.
5. Filtre à air sale.
carburant.
4. Eau ou saleté dans le système de
essence éventée.
3. Conduite d’essence bouchée ou
2. Volet de départ fermé.
1. Fil de la bougie desserré.
7. Bougie défectueuse.
6. Conduite d’essence bouchée.
5. Moteur non amorcé.
4. Volet de départ fermé. démarrage. trouve pas en position de
3. La commande des gaz ne se est éventée.
2. Le réservoir est vide ou l’essence
la station technique agréée.
REMARQUE: Pour toute réparation plus importante que les ajustements mentionnés ci-dessus, adressez-vous à
matériau broyé change. ou la consistance du ralentit considérablement Le débit d’évacuation
La machine n’éjecte rien. 1. Goulotte d’éjection bouchée. à vitesse élevée
Ratés possible (hésitations)
Le moteur surchauffe. 1. Niveau d’huile trop bas. Vibrations excessives. 1. Pièces desserrées ou turbine
fonctionnement irrégulier. Perte de puissance;
Le moteur ne démarre pas. 1. Fil de la bougie débranché.
Problème Cause(s) Possible(s) Solution
CHAPITRE 6: DÉPANNAGE
Page 21
12
boulons soudés sur l’habitacle en retirant la lame. REMARQUE: Faites attention de ne pas toucher les
boulon hex., la rondelle-frein et la rondelle plate.
Dégagez la lame de broyage après avoir retiré le
l’écrou. fixe et faites tourner la clé polygonale pour desserrer polygonale de 1/2 po sur l’intérieur. Gardez la clé Allen
comme des engrais. la remisez pas à proximité de matériaux corrosifs
Remisez la machine dans un abri propre et sec. Ne
remisage hors saison.
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant au
pour empêcher la rouille.
Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
broyeuse.
Nettoyez complètement la déchiqueteuse-
Remisage hors saison
po-lb. po-lb et les deux boulons extérieurs entre 250 et 350
Serrez le boulon central entre 550 et 700
Suivez l’angle d’aiguisage d’origine pour
Figure 11
IMPORTANT:
lourd jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. ou d’un clou. Éliminez davantage de métal du côté plus équilibre en la plaçant sur la tige ronde d’un tournevis elle risque d’endommager la machine. Vérifiez son bo n vibrer excessivement en tournant à grande vitesse et non équilibrée. Une lame mal équilibrée a tendance à tranchant de façon égale pour évit er d’obtenir une lame affûter la lame. Il est très import ant d’aiguiser chaqu e
IMPORTANT:
sur l’extérieur de la lame de déchiquetage et une clé REMARQUE: Placez une clé hex. (Allen) de 3/16 po
la lame de broyage sur la turbine. Voir la Figure 11.
Enlevez les deux vis hex. internes qui maintiennent goulotte. insérez un morceau de bois dans l’ouverture de la l’empêcher de tourner, ou démontez l e tamis et travers le tamis des fléaux dans la turbine pour
Enfoncez un tuyau de 1/2 po ou de 3/4 de po à d’éjection. Relevez celle-ci. rondelles creuses qui retiennent la goulot te
Enlevez les deux boutons à oreilles et et les
turbine). placer l’attache bosselée vers l’intérieur (vers la REMARQUE: Assurez-vous, lors du remontage, de
enlevez la plaque de soutien.
Séparez soigneusement la trémie de la turbine et des fléaux. Gardez la boulonnerie. rondelles plates des boulons soudés sur l’habitacle
Enlevez les six contre-écrous à six pans et les six
Abaissez la trémie et calez l’habitacle. contre le moteur.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre immobilisées. en mouvement se sont complètement
Arrêtez le moteur et vérifiez que toutes les pièces
cuir en guise de protection.
Turbine
rondelle plate rondelle frein et Boulon hex.,
interne Vis hex.
Goujon soudé
broyage Lame de
Goulotte d’éjection
coupantes. Portez des g ants de travail en déchiquetage de la turbine sont très AVERTISSEMENT: Les lames de
de broyage Aiguisage ou remplacement de la lame
po-lb. le haut. Serrez la boulonnerie à un couple de 250-300 REMARQUE: Installez les lames le côté tranchant vers
étapes ci-dessus. main pour exposer la deuxième lame et répéter les
Pour rem placer l'autre lame, tournez la turbine à la
Page 22
11
interne Vis hex.
six pans écrou à frein et Rondelle-
oreilles Bouton à
épingles Goupille-
déchiquetage Lame de
chaque lame. attention de retirer une quantité éga le de métal de de l’aiguisage. Suivez l’angle d’origine et faites
Portez des gants pour vous protéger lors
Figure 10
Turbine
IMPORTANT:
boulonnerie retirée plus tôt ou aiguissez la lame.
Installez la lame de rechange (nº 781-0490) avec la
l’écrou. fixe et faites tourner la clé polygonale pour desserrer polygonale de 1/2 po sur l’intérieur. Gardez la clé Allen sur l’extérieur de la lame de déchiquetage et une clé REMARQUE: Placez une clé hex. (Allen) de 3/16 po
Voir la Figure 10. maintiennent sur la turbine. Garder la boulonne rie. les rondelles-frein et les écrous à six pans qui la
Démontez la lame en enlevant les vis hex. internes, la turbine à la main. l’ouverture de la trappe d’accès en faisa nt tourner
Localisez une des lame de déchiquetage dans
Tous les modèles
Figure 9
boulons hex. déchiquetage sur le châssis en enlevant les
Démonter le support qui retient la go ulotte de
Modèles 462 ou 465
les trois écrous à six pans et les trois rondelles.
Démonter la goulotte de déchiquetage et enlevez
du passage précédent.
Démontez le tamis des fléaux selon les instructions
contre le moteur.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre
de déchiquetage Aiguisage ou remplacement des lames
cas échéant). d’origine et serrez les boutons. Installez le sac (le
Replacez la goulotte d’éjection à sa position
remonter le tamis le côté arrondi vers le bas.
Remettez le tamis en place. Assurez-vou s de
grattant et en le lavant à l’eau.
Sortez le tamis des fléaux. Nettoyez le tamis en le aussi les axes de chape. chape qui dépassent de la carrosserie. Enlevez
Enlevez les deux goupilles-épingles des axes de écartez-la. Voir la Figure 9. de la goulotte). Redressez la goulotte d’éjection et chaque côté de la goulotte d’éjectio n (ou déflecteur
Enlevez le sac et les deux boutons à oreilles de masse contre le moteur.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la déchiqueteuse-broyeuse soit tout à fait immobile.
Arrêtez le moteur et attendez que la
des fléaux et nettoyez comme suit: Si la zone d’éjection se bouche, démontez le tamis
Démontage du tamis des fléaux
l’écartement conseillé. moteur pour déterminer le type de bougie requ is et par saison. Consultez la notice d’utilisation du
Nettoyez la bougie et réglez l’écartement une fois à air. moteur fournie séparément pour l’entretien du filtre poussiéreuses. Consultez la notice d’utilisation du Nettoyez-le plus souvent dans des conditions très d’utilisation dans des conditions normales.
Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures instructions. Veuillez lire attentivement et bien suivre ces recommandé dans la notice d’utilisation du moteur.
Maintenez le niveau d’huile à moteur au niveau
est de l’entretien du moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour ce qui
Moteur
déchiquetage Goulotte de
Entretien
Page 23
10
le ressort avec une huile légère une fois par saison. Tringle de blocage : Lubrifiez la t ringle de blocage et
Lubrication
du moteur fournie séparément. Moteur : Suivez les instructions de la notice d'utilisation
légère une fois par saison. pivotement du déflecteur de la goulotte avec une huil e Goulotte d'éjection : Lubrifiez les points de
avec une huile légère une fois par saison. Trémie : Lubrifiez les points de pivotement de la trémie
U
r
e
s
A
m
ENTRETIENS
a
DATES DES
g
e
a
v
i
s
i
a
s
f
o
o
n
n
i
t
s
l
e
p
a
r
n
h
e
u
e
t
e
u
s
r
e
l
e
s
s
1
0
0
T
o
o
h
u
e
t
e
u
s
r
e
l
e
s
s
5
0
T
T
o
h
u
e
t
e
u
s
r
e
l
e
s
s
2
5
A
v
e
a
m
n
p
t
l
c
o
h
i
a
q
u
e
la machine. d'effectuer toute opération d'entretien de tout nettoyage, toute lubrificat ion ou avant mettez-le à la terre contre le moteur avant moteur, débranchez le fil de la bougie et AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours le
Vérification de la bougie
Nettoyage du moteur
M O T
Nettoyage du filtre à air
E U R
Vidange d’huile
Vérification - niveau d’huile déchiqueteuse
Vérification lame de la
d’éjection
M A
Lubrifiez la goulotte
C H I
Lubrifiez la trémie
N E
Lubrifiez la tringle de blocage
D’ENTRETIEN CALENDRIER
Responsibilités du client
CHAPITRE 5: ENTRETIEN DE LA DÉCHIQUETEUSE-BROYEUSE
Figure 8
Modèle 465 Illustrée
Trèmie
aiguisée. aussi de meilleurs résultats si la lame est toujours bien DÉCHIQUETEUSE/BROYEUSE. Vous obtiendrez les instructions du CHAPITRE 5 : ENTRETIEN DE LA tamis se bouche, démontez-le et nettoyez-le en suivant l'intérieur du boîtier dans la zone d'évacuation. Si le
IMPORTANT: Le tamis des fléaux se trouve sur
déchiquetage Goulotte de
d’éjection Goulotte
Page 24
9
plus détaillées. moteur founie avec la machine pour des instructions REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation du
masse contre le moteur.
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
de la déchiqueteuse. Voir la Figure 8. le tasse-débris pour pousser les débris dans la go ulotte dans la trémie du modèle 463. Le cas échéant, utilisez trémie des modèles 462 à 465 et d'u n diamètre de 2 po branches d'un diamètre maximum de 3 po dans la desséchés. Vous pouvez placer des brindilles et petites plants de tomates tant qu'ils ne sont pas complètement Évitez de broyer des plantes fibreuses comme les jardin ordinaire (branches, feuilles, brindilles, etc.). de broyer des débris autres que de la végétation d'un projetés dans un sac. N'essayez pas de déchiquete r ou fléaux de la turbine, ils sont éjectés par l'ouverture ou seront broyés. Quand les débris ont été broyés par les exemple) peuvent être ratissés dans la trémie oû ils Les débris végétaux (feuilles et aiguilles de pin par
Utilisation de la déchiqueteuse/broyeuse
«STOP»ou «OFF» (Arrêt).
Placez la commande de l’obturateur à la position
Arrêt du moteur
gaz inodore et mortel. contiennent du monoxyde de carbone, un car les gaz d’échappement du moteur fonctionner la machine dans un local clos AVERTISSEMENT: Ne faites jamais
position «RUN» (Marche). manette du volet de départ (le cas échéant) à la le moteur démarre, déplacez progressivement la
Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre. Quand corde revenir lentement. continu. Tenez fermement la poignée et laissez la
Tirez sur la corde d’un mouvement rapide et
Figure 7
blocage Tringle de
Trèmie
au sol. Voir la Figure 7 .
Tirez sur la tringle de blocage et abaissez la trémie légèrement l’ensemble. haut de la trémie d’une main et soulevez
Pour abaisser la trémie, tenez la p oignée sur le
Pour abaisser la trémie
goulotte d’éjection. goulotte et bouclez àfond la cordelière contre la sac soit bien ajusté autour de l’ouverture de la goulotte. Tirez sur la cordelière jusqu’à ce que le
Videz le sac et replacez-le sur l’ouverture de la dégager de l’ouverture de la goulotte d’éjection.
Déboucler la cordelière pour desserrer le sac et le
Pour vider le sac
minutes. Laissez-le refroidir pendant au moins deux moteur tourne ou si le moteur est chaud. d’essence à l’intérieur, pendant que le AVERTISSEMENT: Ne faites jamais le plein
que la turbine atteigne sa vitesse maximale. seront assez bruyants après le démarrage et jusqu’à ce mécanisme de broyage. De plus, les fléaux et lames la mise en place des fléaux et lames qui constituent le début du cycle de compression. Ce bruit est causé par REMARQUE: Vous entendrez peut-être un bruit au
corde revenir lentement. (vous sentirez une légère résistance). Laissez la ce que le moteur atteigne le cycle de compression
Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à «START» (Démarrage). Placez-la à la position «FAST» (Rapide) ou
La manette de l’obturateur se trouve sur le moteur. accompagne la machine. figurent dans la notice d’utilisation du moteur qui Amorcez le moteur en suivant les instructions qui
Moteur à amorceur:
fermer le volet de départ si le moteur est chaud). tion «CHOKE» (Fermé). (Il n’est pas nécessaire d e Déplacez la manette du volet de dépar t à la po si-
Moteur à volet de départ:
bien l’embout métallique de la bougie. que le capuchon métallique de la bougie recouvre
Raccordez le fil de la bougie à la bougie. Vérifiez
Mise en marche du moteur
Page 25
8
instructions. accompagne la machine. Veuillez lire attentivement les instructions fournies dans la notice d’utilisation qui Faites les pleins d’essence et d’huile selon les
Pleins d’huile et d’essence
moteur. l’emplacement et au rôle des diverses commandes du Consultez la notice d’utilisation du moteur quant à
Commandes du moteur
Voir la Figure 6. déchiquetage pour pousser les débris vers la turbine. Le tasse-débris doit être inséré dans la goulotte de
Tasse-débris (le cas échéant)
matériaux ratissés pour les broyer. Voir la Figure 6. broyées. Abaissez la trémie pour charger les dans la turbine où elles seront déchiquetées et branches d’un demi-pouce de diamètre maximum Elle permet le chargement de feuilles et de petites
Trémie
ajustement à la machine. en effectuant toute réparation ou tout machine ou un masque en travaillant ou lunettes de sécurité fournies avec la atteignent les yeux. Portez toujours les causer des blessures graves s'ils la projection d'objets divers qui peuvent déchiqueteuse/broyeuse peut provoquer AVERTISSEMENT: L'utilisation d'une
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA DÉCHIQUETEUSE-BROYEUSE
Pour récupérer les matériaux broyés.
Sac (non représenté)
Voir la Figure 6. po sur les modèles 462 à 465 et 2 po sur le modèle 463. elle sera déchiquetée et broyée. Diam ètre maximal: 3 (tiges ou branches plus épaisses) dans la turbine où Elle permet le chargement de végétation plus gr ossière
Goulotte de déchiquetage:
l'abaisser. Voir la Figure 6. bloquer ou à dégager la trémie pour la relever ou Elle se trouve sur le support de la turbine et sert à
Tringle de blocage
mettre le moteur en marche. Voir la Figure 6. Elle se trouve sur le moteur. Tirez sur la poignée pour
Poignée du démarreur
Figure 6
Tasse-débris
démarreur Poignée de
déchiquetage Goulotte de
Modèle 465 illustrée
de blocage Tringle
Trémie
ultérieure. commandes et ajustements divers. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation broyeuse. Comparez l’illustration à la Figure 6 avec votre machine pour vous familiariser avec l’emplacement des Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser la déchiqueteuse-
CHAPITRE 3: DESCRIPTION DE LA DÉCHIQUETEUSE-BROYEUSE
Page 26
7
Goulotte
d'éjection
Figure 5
Sac
précédemment. Serrez à fond. déchiquetage avec la boulonnerie retirée support. Attachez le support sur la goulotte de
Alignez les trous de la goulotte avec les trous du support sur le châssis. n’enlever pas les boulons qui maintiennent le été attachée au châssis inférieur. Desserrez mais
Pour l’expédition, l’une des extrémités du support a
Boucle
déchiquetage. rondelles se trouve contre la goulo tte de encore les écrous. Vérifiez que le côté creux des six pans enlevés au paragraphe 1. Ne serrez pas
Voir la Figure 5. maintenir bien serrée contre la goulotte d’éjection.
Faites une boucle avec la cordelière pour la
bien ajusté autour de l’ouverture de la goulotte .
Tirez sur la cordelière jusqu’à ce que le sac soit entièrement recouverte. déflecteur de la goulotte pour qu’elle soit
Installez le sac en plaçant son ouverture sur le
Installation du sac (Tous les modèles)
contre la goulotte de déchiquetage) et les écrous à
Replacez les trois rondelles creuses (côté creux goulotte avec les trois goujons soudés. orientée vers le bas. Alignez les trois trous de la goujons soudés pour que la fente de la goulotte soit
Positionnez la goulotte de déchiquetage sur les l’extrémité supérieure du support. plates et les deux contre-écrous des deux trous d e
Enlevez les deux boulons hex., les deux rondelles sur la gauche de la carrosserie. Voir la Figure 4. six pans des goujons soudés autour de l’ouverture,
Enlevez les trois rondelles creuses et les écrous à
déchiquetage Installation de la goulotte de
précédemment.
Figure 4
creuse Rondelle
Écrou à six pans
Fente
représenté à la Figure 4. REMARQUE: Pour plus de clarté, le moteur n’est pas
(Modèles sélects 462 à 465 seulement)
de la turbine avec les boutons à oreilles retirée
Support
Contre-écrou
Figure 3
Attachez les deux côtés de la goulotte sur le boîtier
plate Rondelle
Goulotte d’éjection
Bouton à oreilles
Boulon hex.
déchiquetage Goulotte de
Goujon soudé
des fléaux. retiennent la goulotte de déchiquetage sur le boîtier
Serrez les trois écrous sur les goujons soudés qui
le châssis.
Serrez les boulons qui maintiennent le support sur
hex. Boulon
Entretoise
à six pans
Contre-écrou
Page 27
6
blocage Tringle de
la turbine
Support de
soutien Plaque de
avec le contre-écrou à six pans. boulon hex., dans la charnière. Maintenez en place
Placez la deuxième rondelle d’écartement sur le la charnière). Voir la Figure 3. le boîtier (les rondelles se trouvent sur l’intérieur de dans la charnière de la goulotte d’éjection et dans Insérez le boulon hex. et la rondelle d’écartement
Placez la goulotte d’éjection sur l’ouverture. boîtier. d’écartement, et les boulons hex. du haut du
Enlevez les contre-écrous à six pans, les rondelles Figure 3. chaque côté du boîtier de la turbine inférieur. Voir la
Enlevez les boutons à oreilles qui se trouven t de
(Tous les modèles)
Installation de la goulotte d’éjection
Figure 2
Trémie
la trémie Support de
Écrou à six pans
Rondelle
Goujon soudé
Habitacle de la turbine
Figure 1
trémie sur cette dernière. écrous à six pans qui maintiennent le support de la trémie sur le boîtier de la turbine, puis serrez les
Serrez les six écrous à six pans qui maintiennent la Figure 2. pouvoir y accrocher le support de la trémie. Voir la poussez légèrement la tringle de blocage pour
Relevez la trémie jusqu’au support de la turbine et place. Ne les serrez pas à fond. remettez les rondelles et les écrous à six pans en
Glissez la trémie sur les goujons soudés, puis avec les goujons soudés. turbine et alignez les trous du collier de la trémie
Positionnez la trémie sur l’avant de l’habitacle de la goujons. Voir la Figure 2. turbine. Laissez la plaque de soutien su r les rondelles des goujons soudés sur l’habitacle de la
Enlevez les six écrous à six pans et les six
Installation de la trémie (Tous les modèles)
contre le moteur. débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre Avant de régler la déchiqueteuse/broyeuse,
Débranchement du fil de la bougie
Lunettes de sécurité (non représenté)
Tasse-débris (le cas échéant)
Sac (non représenté)
Goulotte de déchiquetage (462 à 465)
Goulotte d’éjection
•Trémie
(Voir la Figure 1 )
Pièces détachées dans le carton
d’éjection Goulottte
déchiquetage Goulotte de
Trémie
dans le carton. Vérifiez qu’il ne reste plus de pièces détachées
Faites rouler ou glisser la machine hors du carton. le et sortez les garnitures d’emballage.
Découpez le carton le long des coins et aplatissez­(notice d’utilisation par ex.).
Sortez les pièces qui accompagnent la machine carton. carton ou coupez le ruban adhésif pour ouvrir le
Enlevez les agrafes, décollez les rabats du haut du
Sortez la machine du carton
derrière la machine, en position de conduite. gauche de la déchiqueteuse-broyeuse, placez-vous REMARQUE: Pour déterminer les côtés droit et
quant au carburant et à l’huile à moteur recommandés. terminé, veuillez lire la notice d’utilisation du moteur ESSENCE ni HUILE. Lorsque l’assemblage est IMPORTANT: Cette machine est expédiée SANS
CHAPITRE 2: ASSEMBLAGE
Page 28
5
S30186
>76mm
S30039
>12mm
qui figurent dans cette notice d’utilisation et sur la machine. des personnes qui ont lu, qui comprennent et qu i respectent les avertissements e t les instructions AVERTISSEMENT: — VOTRE RESPONSABILITÉ: Ne permettez l’utilisation de cette machine qu’à
mobiles de la machine.
nature et à l’environnement. des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
10. Respectez les règlements concernant l’élimination
l’extérieur.
9. Le cas échéant, videz le réservoir d’essence à
instructions de remisage hors-saison.
8. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux etc.) étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèch e-linge, d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
7. Ne remisez jamais la machine ou les bidons danger de cette machine. déchargement, le transport et le remisage sans d’utilisation pour ce qui concerne le chargement, le
6. Suivez les conseils fournis dans cette notice d’instructions et remplacez-les au besoin.
5. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
risque de l’endommager ainsi que d’autres pièces dangereux de laisser le moteur s’emballer, ce qui un régime optimum sans présenter de danger. Il est
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur qui assure celle-ci pour empêcher tout démarrage accidentel. Débranchez le fil de la bougie et él oignez-le de pièces en mouvement se sont immobilisées. machine, assurez-vous que la turbine et autres
3. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la pas besoin d’être réparée. vous assurer qu’elle n’est pas endommagée et n’a marche. Examinez soigneusement la machine pour bien serrés et maintenez la machine en bon état de
2. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
Page 29
4
quand le moteur tourne.
16. Ne soulevez jamais la machine et ne la portez pas pas. et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
15. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds médicaments. des boissons alcoolisées ou après avoir pris des
14. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu
goudronnée, recouverte de gravier ou accidentée.
13. N'utilisez pas cette machine sur une surface mauvaise ou si la lumière est insuffisante.
12. N’utilisez pas la machine si la visibilité est matériaux. déchiquetage pour éviter tout rejet accidentel des
11. Ne vous approchez jamais de la goulotte de et en bon état. déflecteurs et autres dispositifs de sé curité en place
10. Laissez tous les dispositifs de protection, les fonctionne. toujours être fermée pendant que la machine L’extrémité à fermeture à glissière du sac doit l’aspirateur pendant que le moteur tourne. N’essayez jamais de retirer et de vider le sac de et la goulotte d’éjection ne sont pas installés.
9. N’utilisez jamais la machine si le sac de l’aspirateur les débris. mettez-le à la terre contre le moteur avant de retirer immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et toutes les pièces en mouvement se soient le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez que d’alimentation ou l’ouverture d’éjectio n pendant que
8. N’essayez jamais de déboucher le compartiment d’endommager la machine. d’utilisation. Vous risquez de vous blesser ou diamètre précisé sur la machine ou dans la noti ce matériaux d’un diamètre plus important que le
7. N’essayez jamais de broyer ou de déchiqueter des déchiquetage. de provoquer des rejets par la goulotte de empêcheront une éjection satisfaisante et risqu ent s’accumuler à proximité de la goulotte car ils
6. Ne laissez pas les matériaux déchiquetés
fonctionnement sans danger. resserrez-les pour bénéficier d’un
c. Vérifiez s’il y a des pièces desserrées et
endommagées.
b. Réparez ou remplacez les pièces a. Recherchez les dégâts éventuels;
contre le moteur. Procédez comme suit : Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre Attendez que la turbine s’immobilise complètement.
anormalement, arrêtez immédiatement le moteur. produit des bruits inhabituels ou vibre
5. Si la turbine frappe un objet dur ou si la machine N’utilisez jamais vos mains ou pieds. travers la trémie, utilisez un bâton de petit diamètre.
4. S’il devient nécessaire de pousser le matériel â blessures graves ou d’endommager la machine. métallique ou autre objet qui risque de causer des tout morceau de métal, caillou, bouteille, boîte
3. Examinez tous les débris à déchiqueter et retirez déchiquetage ne sont pas encombr és de débris. compartiment d’alimentation et le com partiment de vous que la goulotte de déchique tage, le
2. Avant de mettre la machine en marche, assurez­amputer mains et pieds. d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent tarière ou de la turbine ou dans la goulotte d’une pièce en mouvement, dans l’habitacle de la
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
UTILISATION
moins 5 minutes avant de la remiser.
k. Laissez la machine refroidir pendant au linge ou autre appareil à gaz). eau, un radiateur, un fourneau, un sè che­une étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme,
j. Ne remisez jamais la machine ou les bidons enlevez tous les débris imbibés d’essence. éclaboussures de carburant ou d’huile et feuilles et autres saletés. Essuyez les débarrassant le moteur des brins d’herbe,
i. Limitez les risques d’incendie en avant de la remettre en marche. Déplacez la machine et attendez 5 minutes éclaboussure sur le moteur et la machine.
h. En cas de débordement, essuyez toute
g. Resserrez bien le capuchon d’essence. pour permettre l’expansion du carburant. Laissez un espace d’un demi-pouce environ
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. deux minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins moteur tourne ou s’il est chaud. n’ajoutez pas d’essence pendant que le
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. ou toute autre chaleur incandescent e.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tou t cigare homologués seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons
Page 30
vêtements. votre peau et changez immédiatement de peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être d’un produit extrêmement inflammable et les très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit
6. Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites
d’instructions et remplacez-les au besoin.
5. Prenez soin des étiquettes de sécurité et assurer qu’elle n’est pas endommagée. Examinez régulièrement la machine pour vous maintenez la machine en bon état de marche. tous les boulons et vis sont bien serrés et
4. Avant de mettre la machine en marche, vérifiez que déchiquetage. charger les matériaux dans la goulotte de chaussures de tennis. Portez des gants pour machine pieds nus, avec des sandales ou dans les pièces mobiles. N’utilisez jamais la au-dessus des épaules. Ils risq uent de se pre ndre lâches ni des bijoux et attachez les cheveux longs bout en acier. Ne portez jamais des vêtements longues et d’un pantalon ainsi que de chaussures à recommandons le port d’une chemise à manches et des vêtements bien ajustés. Nous
3. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse ricocher et vous blesser aux yeux. réparation. Un objet peut en effet être projeté, la machine ou en effectuant un réglage ou une
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant ou d’endommager la machine. d’être projetés par la machine, de blesser quelqu’un métalliques, os, jouets et autres objets qui risquent Ramassez tous les cailloux, bâtons, fils
1. Examinez soigneusement la zone de travail.
PRÉPARATION
la masse contre le moteur. isées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à en mouvement se soient complètement immobil­Arrêtez le moteur et attendez que tou tes les pièces
3
réparer la machine pendant que le moteur tourne. de vider le sac de l’aspirateur, d’examiner ou de d’alimentation, la goulotte d’éjection, de retirer ou
8. N’essayez jamais de déboucher le compartiment amputer doigts, mains et pieds. de la goulotte d’éjection. La tur bine rotative peut en mouvement, du compartiment d’alimentation o u
7. N’approchez jamais vos pieds ou mains des pièces un gaz inodore très dangereux. du moteur contiennent du monoxyde de carbone, local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement
6. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un transportez jamais de passagers. de la machine quand elle est en marche . Ne et les enfants à une distance d’au moins 75 pieds
5. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie servir. pas bien le fonctionnement de la machine de s’en
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant surveillance étroite d’un adulte. apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous la respecter les consignes de sécurité. Ils doivent comprendre le fonctionnement de la machine et plus âgés doivent lire la notice d’utilisation, bien ans de se servir de la machine. Des adolescents
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 rapidement les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à déb rayer utilisation de cette machine avant de vous en servir.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne commander des pièces de rechange. endroit sûr pour toute consultation ul térieure et pour en servir. Conservez cette notice d’utilisation à un conseils d’utilisation de la machine avant de vous Familiarisez-vous avec les commandes et les notice d’utilisation avant de la mettre en marche. instructions qui figurent sur la machine et dans la vous de lire et de bien comprendre toutes les avant d’essayer d’assembler la machine. Assurez-
1. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation
FORMATION
ainsi qu’autrui. des débris. Par conséquent, en ne respectant pas ces consignes, l’utilisateur peut se mettre en danger l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer doigts et mains et projeter notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la
corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole. d’essayer d’utiliser la machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si
CHAPITRE 1: CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 31
2
Pour obtenir plus de renseignements sur votre machine, visitez notre www.mtdcanada.com
numéro de série seulement avant de continuer. Bien que les deux numéros soient importants, on vous demandera d’enr egistrer votre téléphoner, assurez-vous d’avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main. Appelez le : 1-800-668-1238 pour parler à un agent du service après-vente. Avant d e
après-vente. commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cette machine, n’hésitez pas à téléphoner au service Si l’assemblage de la machine s’avère plus difficile que pr évu ou si vous avez des questions sur les
Recopiez le numéro de série ici:
Recopiez le numéro de modèle ici:
SERVICE APRÈS-VENTE
RENSEIGNEMENT DU MOTEUR
1-800-668-1238 KITCHENER, ON N2G 4J1 MTD PRODUCTS LIMITED
XXXXXXXXXXX
Numéro de série Serial Number
concessionnaire local ou au service après-vente. trouvent. Ces renseignements s’avèreront très importants si vous devez vous adresser au localiser sa plaque signalétique et recopier ce-dessous les renseignements qui s’y Avant de commencer à assembler votre nouvelle déchiqueteuse-broyeuse, veuillez
www.mtdcanada.com
XXXXXXXXXX
Numéro de modèle Model Number
numéro de modèle et le numéro de série ci-dessous pour toute consultation ultérieure éventuelle. sous le moteur. Un modèle de plaque singalétique est fourni ci-dessous. Veuillez recopier le
• Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière la machine et regardez sur le châssis,
ARRÊT
au service après-vente. Veuillez ne PAS retourner la machine au détaillant qui vous l'a vendue, sans vous adresser d'abord
supplémentaire. Veuillez consulter la notice d'utilisation du moteur fournie avec la machine pour tout renseignement performances, de sa classification, de ses caractéristiques t echniques, de la garantie et de son entre tien. Le fabricant du moteur est responsable de tout ce qui concerne le moteur, qu'il s'agisse de ses
Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. fournit les renseignements néce ssaires à l’assem blage, à la pré paration et à l’en tretien de vot re machin e.
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle déchiqueteuse-broyeuse. Elle vous
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Garantie............................................................................................................. 14
(Consultez la page 14 de la version anglaise de cette notice d’utilisation)
Liste des pièces détachées
Dépannage........................................................................................................13
Entretien déchiqueteuse-broyeuse....................................................................10
Utilisation de la déchiqueteuse-broyeuse.......................................................... 8
Description de la déchiqueteuse-broyeuse........................................................ 8
Assemblage....................................................................................................... 6
Consignes de sécurité.......................................................................................3
Chapitre Page
TABLE DES MATIÈRES
Page 32
(07/04) 772C0505C
C. P. 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Modèle 465 illustré
IMPRIMÉ AU ÉTATS-UNIS
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANT:
462 à 465
Série de modèles
Déchiqueteuse-broyeuse
NOTICE D’UTILISATION
Loading...